Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,790 --> 00:00:54,358
Bem, Eu estava...
2
00:00:54,402 --> 00:00:56,926
Só queria saber
como acaba.
3
00:00:56,969 --> 00:01:00,147
Então, você é o corajoso.
4
00:01:00,190 --> 00:01:02,149
- Acho que sim.
- Tudo bem.
5
00:01:02,192 --> 00:01:04,151
Ficará bem lá embaixo.
6
00:02:33,892 --> 00:02:36,068
Uma ajudinha aqui, Francis.
7
00:02:36,112 --> 00:02:37,157
Vem.
8
00:02:59,222 --> 00:03:01,442
Falta alguma coisa, Francis.
9
00:03:01,485 --> 00:03:03,661
Simplesmente falta.
10
00:03:18,198 --> 00:03:20,330
Francis! Olha o que você fez!
11
00:03:48,228 --> 00:03:50,404
Tartarugas más
não ganham bebidas.
12
00:04:13,775 --> 00:04:15,342
Vamos la...
13
00:04:48,810 --> 00:04:49,985
Pare!
14
00:04:50,028 --> 00:04:52,509
Não tem graça.
15
00:04:52,553 --> 00:04:54,337
Para com isso!
16
00:05:19,536 --> 00:05:22,496
Está bom,
na minha opinião.
17
00:05:40,296 --> 00:05:41,428
Ow.
18
00:05:43,865 --> 00:05:45,606
Ow.
19
00:05:49,566 --> 00:05:53,048
Ow, ow, ow, ow.
20
00:07:17,741 --> 00:07:20,222
O final é meio triste.
21
00:07:20,265 --> 00:07:22,267
Tem certeza
que você quer escutar?
22
00:07:23,312 --> 00:07:24,792
Okay.
23
00:07:24,835 --> 00:07:26,315
"Era uma vez,
24
00:07:26,358 --> 00:07:28,535
havia um unicornio
chamado Eleanor.
25
00:07:28,578 --> 00:07:30,275
Ela não era como
os outros unicornios.
26
00:07:30,319 --> 00:07:33,278
porque ela tinha dois chifres.
27
00:07:35,063 --> 00:07:36,151
Havia um mago,
28
00:07:36,194 --> 00:07:37,500
ele diz poder ajudá-la,
29
00:07:37,544 --> 00:07:39,197
mas só se ela achar
30
00:07:39,241 --> 00:07:40,416
alguém como ela.
31
00:07:40,460 --> 00:07:41,809
Então ela vagueia por aí
32
00:07:41,852 --> 00:07:43,027
até que ela acha um cavaleiro
33
00:07:43,071 --> 00:07:44,507
que está preso em uma arvore.
34
00:07:44,551 --> 00:07:45,769
Ele está sozinho também,
35
00:07:45,813 --> 00:07:48,337
e se chama Francis.
36
00:07:51,340 --> 00:07:52,559
Então eles retornam ao mago
37
00:07:52,602 --> 00:07:54,778
para que ele possa fazê-la normal.
38
00:07:56,084 --> 00:07:57,215
Mas então o mago diz
39
00:07:57,259 --> 00:07:58,782
que ela é melhor que o normal,
40
00:07:58,826 --> 00:08:00,741
ela é especial.
41
00:08:00,784 --> 00:08:02,307
E agora que
ela tem outro amigo,
42
00:08:02,351 --> 00:08:03,961
ela não está sozinha."
43
00:08:04,005 --> 00:08:05,528
E é isso. Fim.
44
00:08:06,747 --> 00:08:08,792
Mas não faz sentido.
45
00:08:08,836 --> 00:08:11,534
Nem é o que ela queria.
46
00:08:11,578 --> 00:08:12,579
Viu?
47
00:08:12,622 --> 00:08:14,145
Eu disse que era triste.
48
00:08:20,195 --> 00:08:22,545
Quero o papai e a mamãe.
49
00:08:33,413 --> 00:08:35,446
Sem bisbilhotar, okay?
50
00:08:40,998 --> 00:08:43,523
Um jacaré,
51
00:08:43,566 --> 00:08:44,872
dois jacarés,
52
00:08:44,915 --> 00:08:46,264
três jacarés,
53
00:08:46,308 --> 00:08:48,223
quatro jacarés,
54
00:08:48,266 --> 00:08:50,312
cinco jacarés,
55
00:08:50,355 --> 00:08:52,183
seis jacarés,
56
00:08:52,227 --> 00:08:55,012
sete jacarés,
57
00:08:55,056 --> 00:08:56,797
oito jacarés,
58
00:08:56,840 --> 00:08:58,712
nove jacarés,
59
00:08:58,755 --> 00:09:00,365
dez jacarés,
60
00:09:00,409 --> 00:09:01,802
onze jacarés,
61
00:09:01,845 --> 00:09:03,325
doze jacarés,
62
00:09:03,368 --> 00:09:05,196
treze jacarés,
63
00:09:06,763 --> 00:09:08,983
quatorze jacarés,
64
00:09:09,026 --> 00:09:10,985
quinze jacarés,
65
00:09:13,335 --> 00:09:15,293
dezesseis jacarés,
66
00:09:15,337 --> 00:09:17,339
dezessete jacarés,
67
00:09:17,382 --> 00:09:19,341
dezoito jacarés,
68
00:09:19,384 --> 00:09:20,951
dezenove jacarés...
69
00:09:24,302 --> 00:09:25,869
vinte jacarés...
70
00:09:29,960 --> 00:09:31,527
vinte e um jacarés,
71
00:09:32,441 --> 00:09:34,922
vinte e dois jacarés.
72
00:09:34,965 --> 00:09:37,011
Okay, Francis, estou aqui.
73
00:09:37,054 --> 00:09:39,187
Venha me achar!
74
00:10:11,773 --> 00:10:13,260
Vá embora.
Por favor, vá embora!
75
00:10:13,308 --> 00:10:15,440
Vá embora.
76
00:11:21,593 --> 00:11:23,070
Ele voltou.
77
00:11:26,033 --> 00:11:27,730
Vê aquilo?
78
00:11:27,774 --> 00:11:29,514
É ali que ele mora.
79
00:11:29,558 --> 00:11:31,647
Depois das arvores.
80
00:11:34,563 --> 00:11:35,999
Quando o monstro vem,
81
00:11:36,043 --> 00:11:37,348
você tem que ficar calmo.
82
00:11:37,392 --> 00:11:39,524
Não pode nem pensar
coisas ruins.
83
00:11:39,568 --> 00:11:42,397
Se ele te escuta,
ele fica muito nervoso.
84
00:11:49,317 --> 00:11:52,015
Não se preocupe,
Não vou deixar ele te pegar.
85
00:11:52,059 --> 00:11:54,148
Tem que fazer o que eu digo,
86
00:11:54,191 --> 00:11:55,889
porque eu sou a sua mamãe.
87
00:11:55,932 --> 00:11:58,674
Isso significa que eu sempre
vou cuidar de você,
88
00:11:58,718 --> 00:12:01,242
e nunca irei embora
e te deixarei.
89
00:12:07,727 --> 00:12:09,816
Vamos, Francis,
chuta de volta.
90
00:12:11,513 --> 00:12:13,515
Não seja um perdedor.
91
00:12:15,256 --> 00:12:16,736
Oh, Sr. Hopper!
92
00:12:17,998 --> 00:12:19,173
Eu já volto.
93
00:12:42,283 --> 00:12:43,501
Droga!
94
00:12:47,854 --> 00:12:49,029
Merda!
95
00:12:51,640 --> 00:12:53,163
Idiota! Merda!
96
00:12:53,207 --> 00:12:55,078
Idiota, idiota,
idiota, merda!
97
00:12:55,122 --> 00:12:56,993
Merda, merda, merda, merda, merda!
98
00:12:57,037 --> 00:12:59,779
Merda!
99
00:12:59,822 --> 00:13:01,650
Idiota!
100
00:13:01,693 --> 00:13:03,217
Merda!
101
00:13:03,260 --> 00:13:05,436
Bunda!
102
00:13:09,527 --> 00:13:10,615
Idiota, merda,
103
00:13:10,659 --> 00:13:11,878
merda, merda, merda.
104
00:13:11,921 --> 00:13:13,009
Idiota, merda,
105
00:13:13,053 --> 00:13:14,358
merda, merda, merda.
106
00:13:14,402 --> 00:13:15,403
Idiota, merda,
107
00:13:15,446 --> 00:13:16,883
merda, merda, merda.
108
00:13:19,886 --> 00:13:21,191
Sr. Hopper...
109
00:13:23,150 --> 00:13:24,629
Fiz almoço pra você.
110
00:13:26,675 --> 00:13:28,851
Por que não volta pra casa?
111
00:13:28,895 --> 00:13:31,027
Sentimos sua falta.
112
00:13:31,071 --> 00:13:33,900
Eu e o Francis.
113
00:13:33,943 --> 00:13:35,815
Aw.
114
00:13:39,166 --> 00:13:40,297
Apenas aprecie
115
00:13:40,341 --> 00:13:44,127
a agradável tigela de molho de tomate.
116
00:13:45,737 --> 00:13:46,913
Não! Espera!
117
00:13:46,956 --> 00:13:48,001
Espera, para.
118
00:13:48,044 --> 00:13:49,089
Vem pra mamãe.
119
00:13:49,132 --> 00:13:50,307
Para.
120
00:13:54,921 --> 00:13:56,096
Fique.
121
00:13:57,140 --> 00:13:58,402
Fique.
122
00:14:00,274 --> 00:14:01,884
Agora, volte.
123
00:14:01,928 --> 00:14:03,712
Venha aqui, Sr. Hopper.
124
00:14:05,061 --> 00:14:06,106
Espera!
125
00:14:06,149 --> 00:14:08,151
Não entre aí!
126
00:14:08,195 --> 00:14:09,979
Por favor volte.
127
00:14:16,333 --> 00:14:18,509
Não me deixe.
128
00:15:51,167 --> 00:15:52,473
Ugh.
129
00:16:00,002 --> 00:16:01,134
Ugh.
130
00:16:09,881 --> 00:16:11,405
Desculpa, sinto muito.
131
00:16:11,448 --> 00:16:13,015
Não deveria ter te trazido uma abóbora.
132
00:16:13,059 --> 00:16:14,974
Foi estupidez, é que...
133
00:16:15,017 --> 00:16:16,323
elas apodrecem tão rápido
134
00:16:16,366 --> 00:16:18,281
e você nunca chegou a terminar.
135
00:16:18,325 --> 00:16:22,155
Então, não fique zangado.
136
00:16:22,198 --> 00:16:23,373
Okay?
137
00:16:24,635 --> 00:16:25,854
Paul?
138
00:16:36,908 --> 00:16:39,128
O monstro voltou.
139
00:16:48,920 --> 00:16:50,922
Seus dedos estão gelados.
140
00:16:52,359 --> 00:16:54,622
Me deixa dormir aqui.
141
00:17:39,319 --> 00:17:41,625
Aqueles fora
das zonas quentes devem
142
00:17:41,669 --> 00:17:42,757
permanecer em suas casas
143
00:17:42,800 --> 00:17:44,367
enquanto a quarentena estiver em vigor.
144
00:17:44,411 --> 00:17:45,760
Aeroportos estão fechados.
145
00:17:45,803 --> 00:17:47,414
Nenhuma viagem não autorizada
está permitida a...
146
00:17:47,457 --> 00:17:49,590
Instalações
de contenção estão sendo
147
00:17:49,633 --> 00:17:50,939
construídas ao redor do país
148
00:17:50,982 --> 00:17:52,288
e autoridades estão alertando
149
00:17:52,332 --> 00:17:55,030
para cidadãos não se aproximarem
150
00:17:55,074 --> 00:17:56,249
dessa nova...
151
00:18:10,473 --> 00:18:12,746
Fique aqui, Francis.
152
00:18:13,693 --> 00:18:15,650
Os convidados vão chegar em breve.
153
00:18:19,533 --> 00:18:21,883
Bem, você está maravilhoso.
154
00:18:21,926 --> 00:18:24,103
Está maravilhoso, Ma...
155
00:18:27,410 --> 00:18:28,542
Devo te elogiar
156
00:18:28,585 --> 00:18:31,284
no seu gosto para decorações de chifre.
157
00:18:31,327 --> 00:18:32,981
Já conheceu o Sr. Francis?
158
00:18:33,024 --> 00:18:36,724
Ele é um famoso explorador,
sabia.
159
00:18:36,767 --> 00:18:39,205
E ele nem tem medo
do escuro.
160
00:18:39,248 --> 00:18:40,858
Nem um pouco.
161
00:18:42,338 --> 00:18:44,819
Se ao menos tivéssemos o Sr. Hopper.
162
00:18:52,740 --> 00:18:54,307
Fique aí.
163
00:19:01,052 --> 00:19:03,229
Francis, você fez isso?
164
00:19:16,894 --> 00:19:18,157
Francis?
165
00:20:03,114 --> 00:20:05,465
Você deveria
cuidar de mim!
166
00:20:05,508 --> 00:20:06,553
É o seu trabalho!
167
00:20:06,596 --> 00:20:08,250
Papai disse que você é o irmãozão
168
00:20:08,294 --> 00:20:09,860
e você toma conta
da Stephanie.
169
00:20:09,904 --> 00:20:11,122
É culpa sua.
170
00:20:11,166 --> 00:20:13,081
Eles foram embora por sua causa!
171
00:20:13,124 --> 00:20:15,910
Eles ainda estariam aqui
se você não tivesse morrido!
172
00:20:15,953 --> 00:20:18,304
É sua culpa!
173
00:22:52,109 --> 00:22:54,764
Okay, fique ai.
174
00:22:54,808 --> 00:22:56,026
Você consegue.
175
00:22:56,070 --> 00:22:58,464
Fique de olho em
qualquer coisa estranha.
176
00:22:58,507 --> 00:23:01,118
Eu acredito em você.
177
00:23:01,162 --> 00:23:04,383
Só vou levar um minuto.
178
00:25:30,616 --> 00:25:32,313
Escutou isso?
179
00:25:33,749 --> 00:25:36,273
Shh...
180
00:28:04,160 --> 00:28:06,075
Oh, meu Deus.
181
00:28:07,250 --> 00:28:09,296
Stephanie.
182
00:28:09,339 --> 00:28:10,819
Papai!
183
00:28:10,863 --> 00:28:13,256
- Venha aqui, querida.
- Venha aqui, querida.
184
00:28:13,300 --> 00:28:14,997
Te peguei.
185
00:28:15,041 --> 00:28:17,696
Yeah.
186
00:28:17,739 --> 00:28:19,698
Te peguei.
Te peguei, princesa.
187
00:28:21,395 --> 00:28:23,179
Estamos aqui.
188
00:28:23,200 --> 00:28:24,310
Deixa eu ver seu rosto.
189
00:28:24,354 --> 00:28:25,486
Deixa eu te ver.
190
00:28:25,529 --> 00:28:26,879
Você está bem?
191
00:28:26,922 --> 00:28:28,358
Está?
192
00:28:28,402 --> 00:28:30,012
Olha só pra você.
193
00:28:30,056 --> 00:28:31,274
Você está bem.
194
00:28:31,318 --> 00:28:33,015
Minha princesa.
195
00:28:34,843 --> 00:28:36,062
Essa é a minha garota.
196
00:28:36,105 --> 00:28:37,716
Sinto muito.
197
00:28:40,719 --> 00:28:42,764
Te peguei.
198
00:28:42,808 --> 00:28:44,331
Vamos, querida.
199
00:32:21,548 --> 00:32:23,637
Paul?
200
00:32:30,339 --> 00:32:33,342
Como você vai achar
seu caminho pra casa?
201
00:32:53,014 --> 00:32:54,189
Stephanie.
202
00:32:54,233 --> 00:32:55,451
Querida! Stephanie!
203
00:32:55,495 --> 00:32:57,149
- Steph!
- Stephanie!
204
00:33:00,804 --> 00:33:02,110
Stephanie!
205
00:33:02,154 --> 00:33:03,677
Steph!
206
00:33:07,202 --> 00:33:11,032
Stephanie! Não é pra sair da
nossa visão, mocinha!
207
00:33:11,076 --> 00:33:12,164
Não.
208
00:33:12,207 --> 00:33:13,992
- Ela precisa ouvir.
- Eu disse não.
209
00:33:15,950 --> 00:33:17,908
Fiquem calmas.
210
00:33:17,952 --> 00:33:19,693
Ambas.
211
00:33:19,736 --> 00:33:23,262
Querida, é muito perigoso
pra você ir lá fora, okay?
212
00:33:24,741 --> 00:33:28,049
Por que você levou o Paul embora?
213
00:33:28,093 --> 00:33:30,573
Eu quero que ele venha pra casa.
214
00:34:03,650 --> 00:34:05,347
Oi, princesa.
215
00:34:05,391 --> 00:34:06,566
Oi, papai.
216
00:34:08,046 --> 00:34:10,831
- Vou fazer café da manhã pra gente.
- Okay.
217
00:34:12,398 --> 00:34:13,790
Dormiu bem?
218
00:34:13,834 --> 00:34:15,227
Uhum.
219
00:34:17,185 --> 00:34:18,621
As luzes voltaram.
220
00:34:18,665 --> 00:34:20,232
Sim. Seu, hm,
221
00:34:20,275 --> 00:34:22,321
seu pai mexeu
com o disjuntor.
222
00:34:22,364 --> 00:34:23,757
Mais?
223
00:34:23,800 --> 00:34:25,063
Mm-hmm.
224
00:34:26,412 --> 00:34:28,718
O que ele está construindo?
225
00:34:28,762 --> 00:34:30,155
Oh, você sabe como o seu pai é.
226
00:34:30,198 --> 00:34:32,983
Ele reconstruiria
o Canal do Panamá se pudesse.
227
00:34:36,857 --> 00:34:38,685
Por que você me deixou?
228
00:34:47,346 --> 00:34:49,304
Stephanie,
você tem que entender
229
00:34:49,348 --> 00:34:50,653
que seu pai e eu,
230
00:34:50,697 --> 00:34:54,701
nunca te deixariamos
aqui sozinha se...
231
00:34:54,744 --> 00:34:56,137
Nós pensamos que...
232
00:34:56,181 --> 00:34:58,705
Vocês pensaram que
o monstro tinha me pegado também.
233
00:35:02,491 --> 00:35:03,884
Sim.
234
00:35:03,927 --> 00:35:06,278
Ele ainda vem
farejando por ai.
235
00:35:06,321 --> 00:35:09,194
Está na floresta.
236
00:35:09,237 --> 00:35:10,934
Mas se ficarmos tristes,
237
00:35:10,978 --> 00:35:12,806
ele vem até a casa.
238
00:35:12,849 --> 00:35:15,417
O que você faz então,
quando ele vem até a casa?
239
00:35:15,461 --> 00:35:17,115
Ficamos em silêncio total.
240
00:35:17,158 --> 00:35:20,292
Eu e o Francis somos craques
em nos escondermos dele.
241
00:35:21,641 --> 00:35:22,946
Craques.
242
00:35:22,990 --> 00:35:24,165
Uhum.
243
00:35:25,775 --> 00:35:28,126
Steph, você é uma criança corajosa,
sabia disso?
244
00:35:29,127 --> 00:35:30,563
Na verdade não.
245
00:35:32,739 --> 00:35:35,133
Na verdade, estou bem assustada.
246
00:36:01,681 --> 00:36:03,161
O que você acha?
247
00:36:03,204 --> 00:36:05,511
Pro monstro?
248
00:36:05,554 --> 00:36:06,860
Sim.
249
00:36:08,470 --> 00:36:11,299
Você acha que é forte o
suficiente pra mantê-lo fora?
250
00:36:16,391 --> 00:36:18,132
Bom,
251
00:36:18,176 --> 00:36:19,786
Está muito bom de qualquer forma.
252
00:36:21,483 --> 00:36:22,615
Obrigado.
253
00:36:22,658 --> 00:36:24,399
Eu também acho.
254
00:36:24,443 --> 00:36:26,358
Eu gosto quando
você constrói coisas.
255
00:36:26,401 --> 00:36:27,837
Ah é?
256
00:36:27,881 --> 00:36:29,361
Uhum.
257
00:36:33,408 --> 00:36:34,670
Posso te perguntar algo?
258
00:36:34,714 --> 00:36:36,455
Claro.
259
00:36:36,498 --> 00:36:39,284
O que aconteceu com o Sr. Hopper?
260
00:36:40,589 --> 00:36:43,288
Bom, ele...
261
00:36:43,331 --> 00:36:44,506
Querido!
262
00:36:44,550 --> 00:36:46,552
Pode vir aqui
dentro rapidinho?
263
00:36:46,595 --> 00:36:48,249
Sim.
264
00:36:50,425 --> 00:36:51,948
Fique aqui.
265
00:36:51,992 --> 00:36:54,299
- Entendido?
- Entendido.
266
00:36:54,342 --> 00:36:55,430
Entendido?
267
00:36:55,474 --> 00:36:57,563
Claramente.
268
00:37:02,089 --> 00:37:03,177
Fica aqui.
269
00:37:03,221 --> 00:37:05,310
Entendido?
270
00:37:05,353 --> 00:37:08,313
Entendido? Okay.
271
00:37:18,932 --> 00:37:21,543
Então o que Atlanta está dizendo
sobre os novos protocolos?
272
00:37:21,587 --> 00:37:23,980
O CCD não tem
comentários no momento.
273
00:37:24,000 --> 00:37:24,760
A casa branca?
274
00:37:25,046 --> 00:37:25,993
Você viu as notícias.
275
00:37:26,069 --> 00:37:28,289
O presidente...
está considerando todas as opções.
276
00:37:28,333 --> 00:37:30,770
Há rumores na internet
que eles obtiveram sucesso
277
00:37:30,813 --> 00:37:33,033
na instalação de contenção
em Mumbai.
278
00:37:33,076 --> 00:37:35,731
Sim, rumores, mas...
279
00:37:35,775 --> 00:37:37,733
o que está acontecendo?
280
00:37:39,344 --> 00:37:40,867
Jane, eu nunca te
vi assim.
281
00:37:40,910 --> 00:37:43,391
Paul e Stephanie estão bem?
282
00:37:51,094 --> 00:37:53,140
Está tudo bem.
É impossível não se preocupar
283
00:37:53,183 --> 00:37:55,838
com as nossas crianças.
284
00:37:55,882 --> 00:37:59,494
Olha, pode me falar sobre
o protocolo de isolação?
285
00:38:00,756 --> 00:38:02,671
Três!
286
00:38:02,715 --> 00:38:05,108
Dois! Um! Pipoca!
287
00:38:05,152 --> 00:38:07,589
Pronto! Bam!
288
00:38:07,633 --> 00:38:09,330
Eh-eh-eh!
Eh-eh-eh.
289
00:38:09,374 --> 00:38:12,159
Quente, quente,
quente, quente, quente.
290
00:38:12,202 --> 00:38:13,116
Ah, merda.
291
00:38:13,160 --> 00:38:14,509
- Pai!
- Oh! Desculpa.
292
00:38:14,553 --> 00:38:15,989
Sinto muito,
eu não quis dizer aquilo.
293
00:38:18,644 --> 00:38:20,776
Fantástico.
294
00:38:20,820 --> 00:38:22,212
Sal!
295
00:38:22,256 --> 00:38:23,562
Bom. Prove.
296
00:38:25,999 --> 00:38:27,348
Bom.
297
00:38:27,392 --> 00:38:28,697
Toca aqui.
298
00:38:31,439 --> 00:38:34,790
Já está terminando
aquela cerca?
299
00:38:34,834 --> 00:38:36,662
Provavelmente amanhã.
300
00:38:37,663 --> 00:38:38,751
Bom.
301
00:38:41,928 --> 00:38:44,626
Ah, é o que me dizem.
302
00:38:45,758 --> 00:38:47,760
Steph, o que o Francis está fazendo?
303
00:38:47,803 --> 00:38:49,196
Dançando.
304
00:38:49,239 --> 00:38:51,503
Oh querida, tartarugas não dançam.
305
00:38:52,504 --> 00:38:53,940
Não dê ouvidos a ela, Francis.
306
00:38:53,983 --> 00:38:56,203
Mostre sua dança especial.
307
00:38:56,246 --> 00:38:57,683
Dança especial... Oh!
308
00:38:57,726 --> 00:38:59,249
Oh!
309
00:38:59,293 --> 00:39:01,643
Isso não é uma dança especial!
310
00:39:01,687 --> 00:39:03,297
Isso são cócegas!
311
00:39:03,341 --> 00:39:04,342
Oh, Francis,
312
00:39:04,385 --> 00:39:05,691
você é Fran-tástico.
313
00:39:05,734 --> 00:39:06,779
Não entendi.
314
00:39:06,822 --> 00:39:08,607
Eu sim!
315
00:39:08,650 --> 00:39:10,522
Não entendi.
316
00:39:10,565 --> 00:39:14,613
- Francis é Fran-tástico.
- Francis em fantástico.
317
00:39:14,656 --> 00:39:16,528
Mas a palavra é fantástico.
318
00:39:17,964 --> 00:39:19,661
Fantástico. Não é Fran-tástico.
319
00:39:19,705 --> 00:39:21,489
É Fran-tástico.
320
00:39:37,200 --> 00:39:38,767
Já volto.
321
00:39:38,811 --> 00:39:40,203
Okay.
322
00:40:05,186 --> 00:40:07,953
Por que, querido. Por quê?
323
00:40:08,667 --> 00:40:10,886
Está tudo bem, está tudo bem.
324
00:40:10,930 --> 00:40:12,801
Shh, shh, shh, shh.
325
00:40:12,845 --> 00:40:15,587
Eu sei.
Não tenha pressa.
326
00:40:16,892 --> 00:40:19,025
- Shh, shh, shh, shh.
- Estou contigo.
327
00:40:19,068 --> 00:40:21,767
Estou contigo.
328
00:40:23,595 --> 00:40:25,248
Vem. Vem.
329
00:40:45,530 --> 00:40:47,227
Como o Paul voltou?
330
00:40:55,409 --> 00:40:57,542
O monstro trouxe ele?
331
00:40:57,585 --> 00:40:59,587
Sim.
332
00:40:59,631 --> 00:41:00,893
Por quê?
333
00:41:02,426 --> 00:41:05,550
Não sabemos porque
ele faz as coisas que faz.
334
00:41:08,248 --> 00:41:09,945
Talvez devêssemos ir embora.
335
00:41:13,209 --> 00:41:16,125
Acho que simplesmente
nos perseguiria, princesa.
336
00:41:16,169 --> 00:41:17,997
Atrás de mim?
337
00:41:18,040 --> 00:41:20,129
Sim.
338
00:41:22,915 --> 00:41:25,221
Ele me quer, né?
339
00:41:25,265 --> 00:41:28,311
É por isso
que fica voltando.
340
00:41:30,575 --> 00:41:32,490
Sim.
341
00:41:34,579 --> 00:41:37,756
Você costumava dizer
que monstros não existiam.
342
00:41:37,799 --> 00:41:39,671
Eu sei.
343
00:41:41,977 --> 00:41:43,936
Sinto muito.
344
00:41:48,288 --> 00:41:49,855
Eu estava errada.
345
00:41:53,293 --> 00:41:54,860
Posso me retirar?
346
00:44:31,669 --> 00:44:32,887
Ei, princesa.
347
00:44:32,931 --> 00:44:34,367
Ei, pai.
348
00:44:36,848 --> 00:44:38,676
Podemos conversar?
349
00:44:40,808 --> 00:44:43,724
Sua mãe sente muito
por ter perdido a cabeça.
350
00:44:43,768 --> 00:44:46,596
- Não tem problema.
- Mmm, não, tem problema sim.
351
00:44:46,640 --> 00:44:48,337
Todos temos que prestar atenção
352
00:44:48,381 --> 00:44:50,078
no que fazemos, como nos sentimos.
353
00:44:50,122 --> 00:44:52,298
Incluindo você.
354
00:44:52,341 --> 00:44:54,082
Porque isso faz
o monstro vir.
355
00:44:54,080 --> 00:44:55,506
Não é?
Sentimentos ruins?
356
00:44:55,520 --> 00:44:56,250
Uhum.
357
00:44:56,300 --> 00:44:58,393
Não queríamos te chatear.
358
00:44:59,305 --> 00:45:01,046
E por isso
não te acordamos
359
00:45:01,089 --> 00:45:02,438
quando levamos o Paul embora.
360
00:45:02,482 --> 00:45:05,224
E talvez isso foi errado,
eu não sei.
361
00:45:05,267 --> 00:45:07,313
Pais não são perfeitos.
362
00:45:07,356 --> 00:45:09,054
Essa é a triste verdade.
363
00:45:12,927 --> 00:45:14,973
Por que me deixaram aqui?
364
00:45:20,456 --> 00:45:23,851
Estávamos com medo, o que acha?
365
00:45:23,895 --> 00:45:25,070
Eu estava com medo.
366
00:45:25,113 --> 00:45:27,333
Do quê?
367
00:45:27,376 --> 00:45:28,726
Não minta.
368
00:45:33,861 --> 00:45:36,211
Eu estava com
medo de mim mesmo, talvez?
369
00:45:36,255 --> 00:45:38,910
Que eu não seria forte o bastante
370
00:45:38,953 --> 00:45:40,128
pra cuidar das coisas
371
00:45:40,172 --> 00:45:42,304
que eu preciso cuidar.
372
00:45:42,348 --> 00:45:43,958
O que você precisa fazer?
373
00:45:44,002 --> 00:45:45,264
Bom, essa é a parte assustadora,
374
00:45:45,307 --> 00:45:47,701
eu não tenho certeza.
375
00:45:47,745 --> 00:45:48,876
Posso ajudar?
376
00:45:50,356 --> 00:45:52,401
Talvez, princesa.
377
00:45:54,273 --> 00:45:57,015
Você é forte, Stephanie.
378
00:45:57,058 --> 00:46:00,192
Estou falando de
força aqui.
379
00:46:00,235 --> 00:46:02,194
Força no interior.
380
00:46:02,237 --> 00:46:04,283
Sua mamãe e eu,
nós te fizemos.
381
00:46:04,326 --> 00:46:06,720
Fizemos os seus olhos dessa cor
382
00:46:06,764 --> 00:46:09,636
e fizemos seu cabelo
liso e loiro.
383
00:46:09,679 --> 00:46:10,811
Foi o que fizemos.
384
00:46:10,855 --> 00:46:13,553
Fizemos tudo no exterior.
385
00:46:13,596 --> 00:46:17,035
Mas bem aqui, no interior,
foi tudo você.
386
00:46:17,078 --> 00:46:18,210
Totalmente.
387
00:46:18,253 --> 00:46:19,559
O bom e o ruim,
388
00:46:19,602 --> 00:46:22,040
é você que tem que controlar.
389
00:46:22,083 --> 00:46:23,563
É você que tem que mudar,
390
00:46:23,606 --> 00:46:24,912
se quiser.
391
00:46:24,956 --> 00:46:28,611
O medo e a raiva
e a dúvida,
392
00:46:28,655 --> 00:46:31,005
É isso que chama o monstro.
393
00:46:31,040 --> 00:46:33,726
E quando estiver com esses sentimentos,
os sentimentos ruins,
394
00:46:33,746 --> 00:46:36,010
tudo o que tem que fazer
é torná-los pequenos.
395
00:46:36,054 --> 00:46:37,838
É assim que você o vence.
396
00:46:37,882 --> 00:46:39,666
Essa é a regra número um.
397
00:46:39,709 --> 00:46:41,276
Não deixe
as coisas ruins crescerem,
398
00:46:41,320 --> 00:46:43,061
tudo vai ficar bem.
399
00:46:43,104 --> 00:46:44,453
Entendeu?
400
00:46:44,497 --> 00:46:46,238
Uhum.
401
00:46:48,675 --> 00:46:51,504
Eu aposto que
dentro dessa cabecinha,
402
00:46:51,547 --> 00:46:54,637
você tem força o suficiente
pra parar aquele monstro.
403
00:47:03,908 --> 00:47:05,170
Mergulhe.
404
00:47:18,705 --> 00:47:20,098
Tudo bem?
405
00:47:20,141 --> 00:47:21,664
Uhum.
406
00:47:39,421 --> 00:47:41,641
Te amo, papai.
407
00:47:54,045 --> 00:47:56,177
Ela viveu mais
que todos eles, não é?
408
00:47:56,220 --> 00:47:56,886
Sim.
409
00:47:56,960 --> 00:47:58,840
Ela é diferente.
410
00:47:58,919 --> 00:48:00,921
Você realmente acredita
411
00:48:00,965 --> 00:48:03,097
que ela não vai acabar
como o resto?
412
00:48:03,141 --> 00:48:05,317
Eu falei com ela,
ela consegue se manter calma.
413
00:48:05,360 --> 00:48:07,362
- Ela é uma criança forte.
- Você falou com ela.
414
00:48:07,533 --> 00:48:09,530
- Então é isso?
- Talvez seja,
415
00:48:09,553 --> 00:48:11,190
eu não sei, não sabemos.
416
00:48:11,236 --> 00:48:12,454
Temos que protegê-la.
417
00:48:12,490 --> 00:48:14,440
Esse procedimento, eu consigo fazê-lo,
418
00:48:14,473 --> 00:48:15,980
- Eu consigo mantê-la segura.
- Você não é
419
00:48:16,006 --> 00:48:17,720
esse tipo de médico,
é muito perigoso,
420
00:48:17,753 --> 00:48:20,110
o procedimento pode matá-la.
- O que sugere?
421
00:48:20,158 --> 00:48:22,725
O melhor a se fazer
agora é esperar.
422
00:48:22,769 --> 00:48:24,336
Tudo o que te peço
é que espere.
423
00:48:24,379 --> 00:48:26,164
- Esperar o quê?
- E se ela não conseguir?
424
00:48:26,207 --> 00:48:27,817
Você viu o que
aquelas coisas podem fazer.
425
00:48:27,861 --> 00:48:30,342
Sim. Eu vi,
na minha casa.
426
00:49:15,865 --> 00:49:16,910
Mãe?
427
00:49:16,954 --> 00:49:18,129
Pai?
428
00:50:12,835 --> 00:50:14,011
Mãe?
429
00:50:14,054 --> 00:50:15,664
Pai?
430
00:50:37,643 --> 00:50:39,036
Papai?
431
00:50:40,602 --> 00:50:41,734
Papai!
432
00:50:41,777 --> 00:50:43,170
Oi, princesa.
433
00:51:46,451 --> 00:51:48,235
Mãe?
434
00:51:48,279 --> 00:51:49,584
Pai?
435
00:52:04,164 --> 00:52:05,470
Não!
436
00:52:10,170 --> 00:52:12,912
Steph!
437
00:52:12,955 --> 00:52:15,480
Tudo bem, se acalme,
ela está bem, ela está bem.
438
00:52:15,523 --> 00:52:18,700
Olha pra mim,
você tem que ficar calma. Okay?
439
00:52:18,744 --> 00:52:19,701
O monstro te matou.
440
00:52:19,745 --> 00:52:21,094
Ninguém me matou.
441
00:52:21,138 --> 00:52:23,009
Me escute, querida,
você tem que ficar calma.
442
00:52:23,052 --> 00:52:24,663
Não, papai, o porão.
443
00:52:27,796 --> 00:52:29,146
Corra!
444
00:52:31,104 --> 00:52:33,150
- Papai! Pai!
- Shh! Shh, shh...
445
00:52:33,193 --> 00:52:34,934
Papai!
446
00:52:49,862 --> 00:52:51,211
Tudo bem, está tudo bem.
447
00:52:51,255 --> 00:52:53,822
Tudo bem. Tudo bem.
448
00:52:53,866 --> 00:52:56,042
Shh! Temos que ficar quietas.
449
00:52:56,085 --> 00:52:58,175
O monstro pode nos ouvir.
450
00:53:41,914 --> 00:53:43,655
Conseguimos.
451
00:54:17,950 --> 00:54:20,082
Vem, está limpo.
452
00:54:21,475 --> 00:54:23,347
Mãe!
453
00:54:45,586 --> 00:54:47,458
Ow. Ow.
454
00:54:50,287 --> 00:54:51,636
Francis.
455
00:55:00,035 --> 00:55:02,516
Stephanie! Espera!
456
00:55:10,132 --> 00:55:11,612
Stephanie!
457
00:55:26,235 --> 00:55:28,107
O monstro!
458
00:55:30,588 --> 00:55:31,545
O monstro! O monstro!
459
00:55:31,589 --> 00:55:33,808
Sinto muito.
460
00:55:33,852 --> 00:55:35,375
Sinto muito, é você.
461
00:55:35,419 --> 00:55:37,246
É você.
462
00:55:41,599 --> 00:55:43,949
O monstro é você.
463
00:56:33,955 --> 00:56:36,393
Querida, dormiu bem?
464
00:56:36,436 --> 00:56:38,133
Tive um sonho estranho.
465
00:56:38,177 --> 00:56:39,961
Oh, sinto muito.
466
00:56:40,040 --> 00:56:41,260
Cadê a mãe?
467
00:56:41,466 --> 00:56:44,340
Sua mãe vai voltar em breve, ela teve
uma reunião no hospital.
468
00:56:44,360 --> 00:56:45,560
Quer rabanada?
469
00:56:45,600 --> 00:56:46,153
Claro.
470
00:56:48,361 --> 00:56:49,623
Ei, Paul.
471
00:56:49,667 --> 00:56:52,060
Ei, Steph.
472
00:56:54,411 --> 00:56:56,325
Eu não quero lembrar.
473
00:56:56,369 --> 00:56:58,589
Eu não quero lembrar.
474
00:56:58,632 --> 00:57:00,286
Está tudo bem.
475
00:57:00,329 --> 00:57:01,896
Você está bem.
476
00:57:04,682 --> 00:57:05,813
Sinto muito.
477
00:57:05,857 --> 00:57:07,293
Não precisa se desculpar.
478
00:57:07,336 --> 00:57:09,251
Mas pelo que está se desculpando?
479
00:57:10,427 --> 00:57:12,733
Eu não vou fugir de novo.
480
00:57:12,777 --> 00:57:14,474
Você está doente.
481
00:57:14,518 --> 00:57:16,433
Tem algo dentro de você.
482
00:57:16,476 --> 00:57:18,652
Está fazendo você ver coisas.
483
00:57:18,696 --> 00:57:21,612
Está fazendo você fazer coisas.
484
00:57:21,655 --> 00:57:25,180
Uma parte do que está fazendo
é machucar sua memória.
485
00:57:25,224 --> 00:57:26,878
Achamos que se você se lembrar,
486
00:57:26,921 --> 00:57:28,749
vai ajudá-la a lutar contra isso.
487
00:57:28,793 --> 00:57:30,838
Sua mãe e eu
temos conversado
488
00:57:30,882 --> 00:57:33,841
e tem uma coisa
489
00:57:33,885 --> 00:57:35,016
que queremos testar com você.
490
00:57:35,060 --> 00:57:36,148
Tipo um experimento.
491
00:57:36,191 --> 00:57:37,932
Mais pra um jogo.
492
00:57:37,970 --> 00:57:39,680
- Um jogo?
- Uhum.
493
00:57:42,110 --> 00:57:44,504
Preciso que feche
os olhos.
494
00:57:44,548 --> 00:57:46,288
Faça.
495
00:57:46,332 --> 00:57:49,248
Quero que escute
esses estalidos.
496
00:57:53,818 --> 00:57:56,995
Deixe seu corpo relaxar.
497
00:57:57,038 --> 00:58:00,259
Bom. Deixe sua mente vagar.
498
00:58:01,739 --> 00:58:03,131
Isso aí.
499
00:58:03,175 --> 00:58:06,526
Deixe ir.
500
00:58:06,570 --> 00:58:09,268
Diga-me o que aconteceu
no dia que o Paul morreu.
501
00:58:09,311 --> 00:58:11,009
Diga-me o que aconteceu
naquela manhã.
502
00:58:12,967 --> 00:58:14,534
Estamos esculpindo abóboras.
503
00:58:14,578 --> 00:58:15,753
Isso ai.
504
00:58:15,796 --> 00:58:18,320
Isso, isso é bom, princesa.
505
00:58:18,364 --> 00:58:20,105
Ele está sendo maldoso.
506
00:58:20,148 --> 00:58:21,410
Me provocando.
507
00:58:21,454 --> 00:58:24,326
Acho que ele só estava
brincando com você.
508
00:58:24,370 --> 00:58:26,067
O que aconteceu em seguida?
509
00:58:28,069 --> 00:58:29,723
Para com isso!
510
00:58:29,767 --> 00:58:31,725
- Eu fiquei brava.
- Claro, você ficou.
511
00:58:31,769 --> 00:58:33,161
Claro que você ficou.
512
00:58:33,205 --> 00:58:34,859
E não tem problema.
513
00:58:34,902 --> 00:58:36,861
O que aconteceu depois que ficou brava?
514
00:58:36,904 --> 00:58:38,297
Eu fui até ele
515
00:58:41,822 --> 00:58:43,563
Como?
516
00:58:43,607 --> 00:58:45,130
Com meus braços.
517
00:58:45,173 --> 00:58:48,350
- Com os dois?
- Com todos.
518
00:58:51,963 --> 00:58:53,442
O que aconteceu depois?
519
00:58:53,486 --> 00:58:55,619
Eu acertei a mamãe.
520
00:58:55,662 --> 00:58:57,055
Okay, para. Para.
521
00:58:57,098 --> 00:58:59,013
- Só pare.
- Você correu!
522
00:59:01,973 --> 00:59:04,845
Você me deixou.
523
00:59:04,889 --> 00:59:07,195
- E depois?
- Okay, Eric, para com isso, agora!
524
00:59:07,239 --> 00:59:11,156
O que aconteceu depois?
525
00:59:11,199 --> 00:59:12,766
Stephanie!
526
00:59:12,810 --> 00:59:14,028
Stephanie!
527
00:59:28,565 --> 00:59:31,306
Sim. Eu sou a Stephanie.
528
00:59:34,658 --> 00:59:36,398
Eu sou a Stephanie.
529
00:59:44,581 --> 00:59:46,539
Feliz?
530
00:59:46,583 --> 00:59:48,410
Acha que ela consegue
controlar isso?
531
00:59:48,454 --> 00:59:51,196
- Faremos do seu jeito.
- Obrigado.
532
01:00:11,869 --> 01:00:14,959
Ainda é a
nossa garotinha ali dentro.
533
01:00:19,877 --> 01:00:21,313
Stephanie?
534
01:00:24,229 --> 01:00:26,057
Princesa?
535
01:00:31,715 --> 01:00:33,499
E agora?
536
01:00:35,283 --> 01:00:36,981
Pegue a lamina,
537
01:00:39,200 --> 01:00:40,811
e só...
538
01:00:40,854 --> 01:00:42,987
só raspe
essa seção bem aqui.
539
01:00:58,437 --> 01:01:00,308
- Está bom?
- Sim.
540
01:01:06,750 --> 01:01:07,838
Tudo bem?
541
01:01:07,881 --> 01:01:09,448
Sim.
542
01:01:18,022 --> 01:01:19,937
Jesus Cristo.
543
01:01:19,980 --> 01:01:21,633
Na verdade,
é relativamente simples.
544
01:01:21,640 --> 01:01:23,410
Assim que
passarmos pelo osso,
545
01:01:23,462 --> 01:01:24,724
Nós introduzimos o endoscópio.
546
01:01:24,768 --> 01:01:26,639
Há um caminho natural
pra seguir.
547
01:01:26,683 --> 01:01:28,597
Se isso não funcionar?
548
01:01:29,947 --> 01:01:31,644
Vai funcionar.
549
01:02:12,511 --> 01:02:15,775
Tragédia acontecendo em Mumbai.
550
01:02:15,819 --> 01:02:17,995
Estamos esperando
confirmação
551
01:02:18,038 --> 01:02:19,518
da Casa Branca.
552
01:02:19,561 --> 01:02:22,347
Houve um incidente no laboratório,
553
01:02:22,390 --> 01:02:24,305
onde os ensaios cirúrgicos dos rumores
554
01:02:24,349 --> 01:02:25,916
estão sendo conduzidos.
555
01:02:25,959 --> 01:02:27,787
O número de mortes não foi confirmado,
556
01:02:27,831 --> 01:02:30,529
mas haviam pelo menos 200 médicos
557
01:02:30,572 --> 01:02:32,139
e pesquisadores reunidos
558
01:02:32,183 --> 01:02:33,793
pela união das nações,
559
01:02:33,837 --> 01:02:35,926
na instalação.
560
01:02:35,969 --> 01:02:40,017
Com todos os esforços
de contenção terapêutica falhando,
561
01:02:40,060 --> 01:02:42,715
essa cirurgia era vista,
por muitos pesquisadores,
562
01:02:42,759 --> 01:02:46,371
como nossa última melhor
esperança de acharmos uma cura,
563
01:02:46,414 --> 01:02:48,765
esperança que agora está se desfazendo.
564
01:02:48,808 --> 01:02:50,244
A nação e o mundo
565
01:02:50,288 --> 01:02:52,856
estão avaliando
aquilo que algumas minorias
566
01:02:52,899 --> 01:02:54,379
da comunidade científica
567
01:02:54,422 --> 01:02:56,816
disseram desde
o surto inicial
568
01:02:56,860 --> 01:02:58,035
em abril,
569
01:02:58,078 --> 01:03:00,385
que a eutanásia talvez seja
570
01:03:00,428 --> 01:03:02,779
a única cura.
571
01:04:02,577 --> 01:04:04,014
"Era uma vez,
572
01:04:04,057 --> 01:04:07,321
em um lugar
além da nossa visão,
573
01:04:07,365 --> 01:04:11,021
existia um reino mágico
chamado Qualquer Lugar.
574
01:04:11,064 --> 01:04:13,675
Em Qualquer Lugar,
tudo era possível."
575
01:05:55,864 --> 01:05:58,128
Ei, Steph.
576
01:05:58,171 --> 01:06:00,957
Quer dar uma volta
no pomar comigo?
577
01:06:03,481 --> 01:06:04,786
Venha.
578
01:06:06,353 --> 01:06:08,225
Okay.
579
01:06:29,681 --> 01:06:32,075
Fiz chocolate
quente pra você.
580
01:06:42,302 --> 01:06:45,566
Não fomos ao
pomar faz um tempo.
581
01:06:45,610 --> 01:06:47,177
Uhum.
582
01:06:49,480 --> 01:06:52,050
Acha que conseguimos fazer
um pouco de suco de laranja?
583
01:06:52,095 --> 01:06:53,748
Pra nós três?
584
01:06:53,792 --> 01:06:55,185
Não vejo porque não.
585
01:06:55,228 --> 01:06:57,013
Okay.
586
01:07:25,911 --> 01:07:27,826
Eu fiz isso.
587
01:07:27,869 --> 01:07:30,742
- Não, querida.
- Sim, eu fiz.
588
01:07:30,785 --> 01:07:33,223
Mas você não lembra que fez.
589
01:07:33,266 --> 01:07:35,660
Bom, então não foi você.
590
01:07:35,703 --> 01:07:38,793
O que há de errado comigo?
591
01:07:38,837 --> 01:07:41,100
Imagine que você é uma porta,
592
01:07:41,144 --> 01:07:42,232
e que há algo
593
01:07:42,275 --> 01:07:43,885
querendo passar.
594
01:07:43,929 --> 01:07:45,148
O que é?
595
01:07:45,191 --> 01:07:47,889
Não sabemos.
596
01:07:47,933 --> 01:07:50,109
Algo que não entendemos.
597
01:07:50,153 --> 01:07:51,719
Alguma coisa,
598
01:07:51,763 --> 01:07:54,157
de outro lugar.
599
01:07:54,200 --> 01:07:57,595
Nem sequer acho
que possui um corpo.
600
01:07:57,638 --> 01:07:58,857
Por isso usa o seu.
601
01:07:58,900 --> 01:08:00,337
Ele te muda.
602
01:08:00,380 --> 01:08:02,382
E você não é a unica,
há crianças como você
603
01:08:02,426 --> 01:08:03,949
por todo o mundo.
604
01:08:03,992 --> 01:08:06,082
Conseguem controlar?
605
01:08:08,127 --> 01:08:10,738
Ainda tem algo
pra tentarmos
606
01:08:10,782 --> 01:08:11,913
Sinto muito.
607
01:08:11,957 --> 01:08:13,219
Não, para de se desculpar...
608
01:08:13,263 --> 01:08:15,439
- Mas eu sinto.
- Não sinta!
609
01:08:15,482 --> 01:08:18,529
Não se desculpe.
610
01:08:18,572 --> 01:08:19,921
Você fez nada de errado.
611
01:08:19,965 --> 01:08:22,707
Nem um dia na sua vida.
612
01:08:22,750 --> 01:08:24,926
Está me entendendo?
613
01:08:30,541 --> 01:08:32,978
Acho que está ficando frio.
614
01:08:33,021 --> 01:08:34,719
Está ficando frio.
615
01:08:34,762 --> 01:08:36,199
Devíamos beber.
616
01:08:38,201 --> 01:08:39,332
Espera.
617
01:08:41,769 --> 01:08:44,163
Não se esqueça de brindar, pai.
618
01:08:45,643 --> 01:08:47,688
Saúde.
619
01:09:11,538 --> 01:09:14,802
Pai, espera. Eu, eu consigo controlar.
620
01:09:14,846 --> 01:09:17,979
Pai. Não, não faça.
621
01:09:23,507 --> 01:09:26,553
Viu? Eu consigo ficar calma.
622
01:09:41,481 --> 01:09:44,180
Eu te amo, papai.
623
01:09:44,223 --> 01:09:47,487
Você é a minha garotinha.
624
01:09:47,531 --> 01:09:49,010
Você é a minha princesa.
625
01:09:51,665 --> 01:09:53,711
Eu te amo tanto.
626
01:10:09,205 --> 01:10:10,336
Stephanie...
627
01:10:12,382 --> 01:10:15,559
Steph
628
01:10:18,518 --> 01:10:21,608
Deveria ter me matado
quando teve a chance.
629
01:11:19,536 --> 01:11:22,234
Ah.
630
01:11:23,279 --> 01:11:25,890
Oh, o que eu fiz?
631
01:11:29,633 --> 01:11:32,984
Oh, acabou,
Eu a amava. Oh.
632
01:12:23,817 --> 01:12:26,559
Meu Deus.
633
01:12:26,603 --> 01:12:27,691
- Suba as escadas.
- Não, não!
634
01:12:27,734 --> 01:12:29,475
- Vai! Suba as escadas.
- Não, não!
635
01:12:29,519 --> 01:12:31,042
- Vai!
- Não!
636
01:12:47,624 --> 01:12:50,409
Princesa... oh.
637
01:14:17,365 --> 01:14:19,933
Para! Pa... Para!
638
01:14:23,720 --> 01:14:25,417
Você tentou me matar.
639
01:14:27,201 --> 01:14:28,812
Você não é a minha filha.
640
01:14:33,730 --> 01:14:34,992
O que diabos é você?
641
01:14:36,341 --> 01:14:37,995
Grande.
642
01:14:46,743 --> 01:14:49,049
Fique ai. Entendido?
643
01:14:50,442 --> 01:14:51,835
Bom.
644
01:14:55,882 --> 01:14:59,059
Não! Eu sinto... Sinto muito.
Eu sinto muito. Sinto muito.
645
01:15:23,301 --> 01:15:24,998
Nunca devíamos ter te deixado.
646
01:15:26,043 --> 01:15:27,871
Não deviam ter voltado.
647
01:18:19,610 --> 01:18:22,740
LEGENDA FEITA POR
FOREVERDOWNS.NET
648
01:18:22,780 --> 01:18:26,013
Se gostou da legenda,
visite-nos.
40496
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.