All language subtitles for Stephanie.2017.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,790 --> 00:00:54,358 Bem, Eu estava... 2 00:00:54,402 --> 00:00:56,926 Só queria saber como acaba. 3 00:00:56,969 --> 00:01:00,147 Então, você é o corajoso. 4 00:01:00,190 --> 00:01:02,149 - Acho que sim. - Tudo bem. 5 00:01:02,192 --> 00:01:04,151 Ficará bem lá embaixo. 6 00:02:33,892 --> 00:02:36,068 Uma ajudinha aqui, Francis. 7 00:02:36,112 --> 00:02:37,157 Vem. 8 00:02:59,222 --> 00:03:01,442 Falta alguma coisa, Francis. 9 00:03:01,485 --> 00:03:03,661 Simplesmente falta. 10 00:03:18,198 --> 00:03:20,330 Francis! Olha o que você fez! 11 00:03:48,228 --> 00:03:50,404 Tartarugas más não ganham bebidas. 12 00:04:13,775 --> 00:04:15,342 Vamos la... 13 00:04:48,810 --> 00:04:49,985 Pare! 14 00:04:50,028 --> 00:04:52,509 Não tem graça. 15 00:04:52,553 --> 00:04:54,337 Para com isso! 16 00:05:19,536 --> 00:05:22,496 Está bom, na minha opinião. 17 00:05:40,296 --> 00:05:41,428 Ow. 18 00:05:43,865 --> 00:05:45,606 Ow. 19 00:05:49,566 --> 00:05:53,048 Ow, ow, ow, ow. 20 00:07:17,741 --> 00:07:20,222 O final é meio triste. 21 00:07:20,265 --> 00:07:22,267 Tem certeza que você quer escutar? 22 00:07:23,312 --> 00:07:24,792 Okay. 23 00:07:24,835 --> 00:07:26,315 "Era uma vez, 24 00:07:26,358 --> 00:07:28,535 havia um unicornio chamado Eleanor. 25 00:07:28,578 --> 00:07:30,275 Ela não era como os outros unicornios. 26 00:07:30,319 --> 00:07:33,278 porque ela tinha dois chifres. 27 00:07:35,063 --> 00:07:36,151 Havia um mago, 28 00:07:36,194 --> 00:07:37,500 ele diz poder ajudá-la, 29 00:07:37,544 --> 00:07:39,197 mas só se ela achar 30 00:07:39,241 --> 00:07:40,416 alguém como ela. 31 00:07:40,460 --> 00:07:41,809 Então ela vagueia por aí 32 00:07:41,852 --> 00:07:43,027 até que ela acha um cavaleiro 33 00:07:43,071 --> 00:07:44,507 que está preso em uma arvore. 34 00:07:44,551 --> 00:07:45,769 Ele está sozinho também, 35 00:07:45,813 --> 00:07:48,337 e se chama Francis. 36 00:07:51,340 --> 00:07:52,559 Então eles retornam ao mago 37 00:07:52,602 --> 00:07:54,778 para que ele possa fazê-la normal. 38 00:07:56,084 --> 00:07:57,215 Mas então o mago diz 39 00:07:57,259 --> 00:07:58,782 que ela é melhor que o normal, 40 00:07:58,826 --> 00:08:00,741 ela é especial. 41 00:08:00,784 --> 00:08:02,307 E agora que ela tem outro amigo, 42 00:08:02,351 --> 00:08:03,961 ela não está sozinha." 43 00:08:04,005 --> 00:08:05,528 E é isso. Fim. 44 00:08:06,747 --> 00:08:08,792 Mas não faz sentido. 45 00:08:08,836 --> 00:08:11,534 Nem é o que ela queria. 46 00:08:11,578 --> 00:08:12,579 Viu? 47 00:08:12,622 --> 00:08:14,145 Eu disse que era triste. 48 00:08:20,195 --> 00:08:22,545 Quero o papai e a mamãe. 49 00:08:33,413 --> 00:08:35,446 Sem bisbilhotar, okay? 50 00:08:40,998 --> 00:08:43,523 Um jacaré, 51 00:08:43,566 --> 00:08:44,872 dois jacarés, 52 00:08:44,915 --> 00:08:46,264 três jacarés, 53 00:08:46,308 --> 00:08:48,223 quatro jacarés, 54 00:08:48,266 --> 00:08:50,312 cinco jacarés, 55 00:08:50,355 --> 00:08:52,183 seis jacarés, 56 00:08:52,227 --> 00:08:55,012 sete jacarés, 57 00:08:55,056 --> 00:08:56,797 oito jacarés, 58 00:08:56,840 --> 00:08:58,712 nove jacarés, 59 00:08:58,755 --> 00:09:00,365 dez jacarés, 60 00:09:00,409 --> 00:09:01,802 onze jacarés, 61 00:09:01,845 --> 00:09:03,325 doze jacarés, 62 00:09:03,368 --> 00:09:05,196 treze jacarés, 63 00:09:06,763 --> 00:09:08,983 quatorze jacarés, 64 00:09:09,026 --> 00:09:10,985 quinze jacarés, 65 00:09:13,335 --> 00:09:15,293 dezesseis jacarés, 66 00:09:15,337 --> 00:09:17,339 dezessete jacarés, 67 00:09:17,382 --> 00:09:19,341 dezoito jacarés, 68 00:09:19,384 --> 00:09:20,951 dezenove jacarés... 69 00:09:24,302 --> 00:09:25,869 vinte jacarés... 70 00:09:29,960 --> 00:09:31,527 vinte e um jacarés, 71 00:09:32,441 --> 00:09:34,922 vinte e dois jacarés. 72 00:09:34,965 --> 00:09:37,011 Okay, Francis, estou aqui. 73 00:09:37,054 --> 00:09:39,187 Venha me achar! 74 00:10:11,773 --> 00:10:13,260 Vá embora. Por favor, vá embora! 75 00:10:13,308 --> 00:10:15,440 Vá embora. 76 00:11:21,593 --> 00:11:23,070 Ele voltou. 77 00:11:26,033 --> 00:11:27,730 Vê aquilo? 78 00:11:27,774 --> 00:11:29,514 É ali que ele mora. 79 00:11:29,558 --> 00:11:31,647 Depois das arvores. 80 00:11:34,563 --> 00:11:35,999 Quando o monstro vem, 81 00:11:36,043 --> 00:11:37,348 você tem que ficar calmo. 82 00:11:37,392 --> 00:11:39,524 Não pode nem pensar coisas ruins. 83 00:11:39,568 --> 00:11:42,397 Se ele te escuta, ele fica muito nervoso. 84 00:11:49,317 --> 00:11:52,015 Não se preocupe, Não vou deixar ele te pegar. 85 00:11:52,059 --> 00:11:54,148 Tem que fazer o que eu digo, 86 00:11:54,191 --> 00:11:55,889 porque eu sou a sua mamãe. 87 00:11:55,932 --> 00:11:58,674 Isso significa que eu sempre vou cuidar de você, 88 00:11:58,718 --> 00:12:01,242 e nunca irei embora e te deixarei. 89 00:12:07,727 --> 00:12:09,816 Vamos, Francis, chuta de volta. 90 00:12:11,513 --> 00:12:13,515 Não seja um perdedor. 91 00:12:15,256 --> 00:12:16,736 Oh, Sr. Hopper! 92 00:12:17,998 --> 00:12:19,173 Eu já volto. 93 00:12:42,283 --> 00:12:43,501 Droga! 94 00:12:47,854 --> 00:12:49,029 Merda! 95 00:12:51,640 --> 00:12:53,163 Idiota! Merda! 96 00:12:53,207 --> 00:12:55,078 Idiota, idiota, idiota, merda! 97 00:12:55,122 --> 00:12:56,993 Merda, merda, merda, merda, merda! 98 00:12:57,037 --> 00:12:59,779 Merda! 99 00:12:59,822 --> 00:13:01,650 Idiota! 100 00:13:01,693 --> 00:13:03,217 Merda! 101 00:13:03,260 --> 00:13:05,436 Bunda! 102 00:13:09,527 --> 00:13:10,615 Idiota, merda, 103 00:13:10,659 --> 00:13:11,878 merda, merda, merda. 104 00:13:11,921 --> 00:13:13,009 Idiota, merda, 105 00:13:13,053 --> 00:13:14,358 merda, merda, merda. 106 00:13:14,402 --> 00:13:15,403 Idiota, merda, 107 00:13:15,446 --> 00:13:16,883 merda, merda, merda. 108 00:13:19,886 --> 00:13:21,191 Sr. Hopper... 109 00:13:23,150 --> 00:13:24,629 Fiz almoço pra você. 110 00:13:26,675 --> 00:13:28,851 Por que não volta pra casa? 111 00:13:28,895 --> 00:13:31,027 Sentimos sua falta. 112 00:13:31,071 --> 00:13:33,900 Eu e o Francis. 113 00:13:33,943 --> 00:13:35,815 Aw. 114 00:13:39,166 --> 00:13:40,297 Apenas aprecie 115 00:13:40,341 --> 00:13:44,127 a agradável tigela de molho de tomate. 116 00:13:45,737 --> 00:13:46,913 Não! Espera! 117 00:13:46,956 --> 00:13:48,001 Espera, para. 118 00:13:48,044 --> 00:13:49,089 Vem pra mamãe. 119 00:13:49,132 --> 00:13:50,307 Para. 120 00:13:54,921 --> 00:13:56,096 Fique. 121 00:13:57,140 --> 00:13:58,402 Fique. 122 00:14:00,274 --> 00:14:01,884 Agora, volte. 123 00:14:01,928 --> 00:14:03,712 Venha aqui, Sr. Hopper. 124 00:14:05,061 --> 00:14:06,106 Espera! 125 00:14:06,149 --> 00:14:08,151 Não entre aí! 126 00:14:08,195 --> 00:14:09,979 Por favor volte. 127 00:14:16,333 --> 00:14:18,509 Não me deixe. 128 00:15:51,167 --> 00:15:52,473 Ugh. 129 00:16:00,002 --> 00:16:01,134 Ugh. 130 00:16:09,881 --> 00:16:11,405 Desculpa, sinto muito. 131 00:16:11,448 --> 00:16:13,015 Não deveria ter te trazido uma abóbora. 132 00:16:13,059 --> 00:16:14,974 Foi estupidez, é que... 133 00:16:15,017 --> 00:16:16,323 elas apodrecem tão rápido 134 00:16:16,366 --> 00:16:18,281 e você nunca chegou a terminar. 135 00:16:18,325 --> 00:16:22,155 Então, não fique zangado. 136 00:16:22,198 --> 00:16:23,373 Okay? 137 00:16:24,635 --> 00:16:25,854 Paul? 138 00:16:36,908 --> 00:16:39,128 O monstro voltou. 139 00:16:48,920 --> 00:16:50,922 Seus dedos estão gelados. 140 00:16:52,359 --> 00:16:54,622 Me deixa dormir aqui. 141 00:17:39,319 --> 00:17:41,625 Aqueles fora das zonas quentes devem 142 00:17:41,669 --> 00:17:42,757 permanecer em suas casas 143 00:17:42,800 --> 00:17:44,367 enquanto a quarentena estiver em vigor. 144 00:17:44,411 --> 00:17:45,760 Aeroportos estão fechados. 145 00:17:45,803 --> 00:17:47,414 Nenhuma viagem não autorizada está permitida a... 146 00:17:47,457 --> 00:17:49,590 Instalações de contenção estão sendo 147 00:17:49,633 --> 00:17:50,939 construídas ao redor do país 148 00:17:50,982 --> 00:17:52,288 e autoridades estão alertando 149 00:17:52,332 --> 00:17:55,030 para cidadãos não se aproximarem 150 00:17:55,074 --> 00:17:56,249 dessa nova... 151 00:18:10,473 --> 00:18:12,746 Fique aqui, Francis. 152 00:18:13,693 --> 00:18:15,650 Os convidados vão chegar em breve. 153 00:18:19,533 --> 00:18:21,883 Bem, você está maravilhoso. 154 00:18:21,926 --> 00:18:24,103 Está maravilhoso, Ma... 155 00:18:27,410 --> 00:18:28,542 Devo te elogiar 156 00:18:28,585 --> 00:18:31,284 no seu gosto para decorações de chifre. 157 00:18:31,327 --> 00:18:32,981 Já conheceu o Sr. Francis? 158 00:18:33,024 --> 00:18:36,724 Ele é um famoso explorador, sabia. 159 00:18:36,767 --> 00:18:39,205 E ele nem tem medo do escuro. 160 00:18:39,248 --> 00:18:40,858 Nem um pouco. 161 00:18:42,338 --> 00:18:44,819 Se ao menos tivéssemos o Sr. Hopper. 162 00:18:52,740 --> 00:18:54,307 Fique aí. 163 00:19:01,052 --> 00:19:03,229 Francis, você fez isso? 164 00:19:16,894 --> 00:19:18,157 Francis? 165 00:20:03,114 --> 00:20:05,465 Você deveria cuidar de mim! 166 00:20:05,508 --> 00:20:06,553 É o seu trabalho! 167 00:20:06,596 --> 00:20:08,250 Papai disse que você é o irmãozão 168 00:20:08,294 --> 00:20:09,860 e você toma conta da Stephanie. 169 00:20:09,904 --> 00:20:11,122 É culpa sua. 170 00:20:11,166 --> 00:20:13,081 Eles foram embora por sua causa! 171 00:20:13,124 --> 00:20:15,910 Eles ainda estariam aqui se você não tivesse morrido! 172 00:20:15,953 --> 00:20:18,304 É sua culpa! 173 00:22:52,109 --> 00:22:54,764 Okay, fique ai. 174 00:22:54,808 --> 00:22:56,026 Você consegue. 175 00:22:56,070 --> 00:22:58,464 Fique de olho em qualquer coisa estranha. 176 00:22:58,507 --> 00:23:01,118 Eu acredito em você. 177 00:23:01,162 --> 00:23:04,383 Só vou levar um minuto. 178 00:25:30,616 --> 00:25:32,313 Escutou isso? 179 00:25:33,749 --> 00:25:36,273 Shh... 180 00:28:04,160 --> 00:28:06,075 Oh, meu Deus. 181 00:28:07,250 --> 00:28:09,296 Stephanie. 182 00:28:09,339 --> 00:28:10,819 Papai! 183 00:28:10,863 --> 00:28:13,256 - Venha aqui, querida. - Venha aqui, querida. 184 00:28:13,300 --> 00:28:14,997 Te peguei. 185 00:28:15,041 --> 00:28:17,696 Yeah. 186 00:28:17,739 --> 00:28:19,698 Te peguei. Te peguei, princesa. 187 00:28:21,395 --> 00:28:23,179 Estamos aqui. 188 00:28:23,200 --> 00:28:24,310 Deixa eu ver seu rosto. 189 00:28:24,354 --> 00:28:25,486 Deixa eu te ver. 190 00:28:25,529 --> 00:28:26,879 Você está bem? 191 00:28:26,922 --> 00:28:28,358 Está? 192 00:28:28,402 --> 00:28:30,012 Olha só pra você. 193 00:28:30,056 --> 00:28:31,274 Você está bem. 194 00:28:31,318 --> 00:28:33,015 Minha princesa. 195 00:28:34,843 --> 00:28:36,062 Essa é a minha garota. 196 00:28:36,105 --> 00:28:37,716 Sinto muito. 197 00:28:40,719 --> 00:28:42,764 Te peguei. 198 00:28:42,808 --> 00:28:44,331 Vamos, querida. 199 00:32:21,548 --> 00:32:23,637 Paul? 200 00:32:30,339 --> 00:32:33,342 Como você vai achar seu caminho pra casa? 201 00:32:53,014 --> 00:32:54,189 Stephanie. 202 00:32:54,233 --> 00:32:55,451 Querida! Stephanie! 203 00:32:55,495 --> 00:32:57,149 - Steph! - Stephanie! 204 00:33:00,804 --> 00:33:02,110 Stephanie! 205 00:33:02,154 --> 00:33:03,677 Steph! 206 00:33:07,202 --> 00:33:11,032 Stephanie! Não é pra sair da nossa visão, mocinha! 207 00:33:11,076 --> 00:33:12,164 Não. 208 00:33:12,207 --> 00:33:13,992 - Ela precisa ouvir. - Eu disse não. 209 00:33:15,950 --> 00:33:17,908 Fiquem calmas. 210 00:33:17,952 --> 00:33:19,693 Ambas. 211 00:33:19,736 --> 00:33:23,262 Querida, é muito perigoso pra você ir lá fora, okay? 212 00:33:24,741 --> 00:33:28,049 Por que você levou o Paul embora? 213 00:33:28,093 --> 00:33:30,573 Eu quero que ele venha pra casa. 214 00:34:03,650 --> 00:34:05,347 Oi, princesa. 215 00:34:05,391 --> 00:34:06,566 Oi, papai. 216 00:34:08,046 --> 00:34:10,831 - Vou fazer café da manhã pra gente. - Okay. 217 00:34:12,398 --> 00:34:13,790 Dormiu bem? 218 00:34:13,834 --> 00:34:15,227 Uhum. 219 00:34:17,185 --> 00:34:18,621 As luzes voltaram. 220 00:34:18,665 --> 00:34:20,232 Sim. Seu, hm, 221 00:34:20,275 --> 00:34:22,321 seu pai mexeu com o disjuntor. 222 00:34:22,364 --> 00:34:23,757 Mais? 223 00:34:23,800 --> 00:34:25,063 Mm-hmm. 224 00:34:26,412 --> 00:34:28,718 O que ele está construindo? 225 00:34:28,762 --> 00:34:30,155 Oh, você sabe como o seu pai é. 226 00:34:30,198 --> 00:34:32,983 Ele reconstruiria o Canal do Panamá se pudesse. 227 00:34:36,857 --> 00:34:38,685 Por que você me deixou? 228 00:34:47,346 --> 00:34:49,304 Stephanie, você tem que entender 229 00:34:49,348 --> 00:34:50,653 que seu pai e eu, 230 00:34:50,697 --> 00:34:54,701 nunca te deixariamos aqui sozinha se... 231 00:34:54,744 --> 00:34:56,137 Nós pensamos que... 232 00:34:56,181 --> 00:34:58,705 Vocês pensaram que o monstro tinha me pegado também. 233 00:35:02,491 --> 00:35:03,884 Sim. 234 00:35:03,927 --> 00:35:06,278 Ele ainda vem farejando por ai. 235 00:35:06,321 --> 00:35:09,194 Está na floresta. 236 00:35:09,237 --> 00:35:10,934 Mas se ficarmos tristes, 237 00:35:10,978 --> 00:35:12,806 ele vem até a casa. 238 00:35:12,849 --> 00:35:15,417 O que você faz então, quando ele vem até a casa? 239 00:35:15,461 --> 00:35:17,115 Ficamos em silêncio total. 240 00:35:17,158 --> 00:35:20,292 Eu e o Francis somos craques em nos escondermos dele. 241 00:35:21,641 --> 00:35:22,946 Craques. 242 00:35:22,990 --> 00:35:24,165 Uhum. 243 00:35:25,775 --> 00:35:28,126 Steph, você é uma criança corajosa, sabia disso? 244 00:35:29,127 --> 00:35:30,563 Na verdade não. 245 00:35:32,739 --> 00:35:35,133 Na verdade, estou bem assustada. 246 00:36:01,681 --> 00:36:03,161 O que você acha? 247 00:36:03,204 --> 00:36:05,511 Pro monstro? 248 00:36:05,554 --> 00:36:06,860 Sim. 249 00:36:08,470 --> 00:36:11,299 Você acha que é forte o suficiente pra mantê-lo fora? 250 00:36:16,391 --> 00:36:18,132 Bom, 251 00:36:18,176 --> 00:36:19,786 Está muito bom de qualquer forma. 252 00:36:21,483 --> 00:36:22,615 Obrigado. 253 00:36:22,658 --> 00:36:24,399 Eu também acho. 254 00:36:24,443 --> 00:36:26,358 Eu gosto quando você constrói coisas. 255 00:36:26,401 --> 00:36:27,837 Ah é? 256 00:36:27,881 --> 00:36:29,361 Uhum. 257 00:36:33,408 --> 00:36:34,670 Posso te perguntar algo? 258 00:36:34,714 --> 00:36:36,455 Claro. 259 00:36:36,498 --> 00:36:39,284 O que aconteceu com o Sr. Hopper? 260 00:36:40,589 --> 00:36:43,288 Bom, ele... 261 00:36:43,331 --> 00:36:44,506 Querido! 262 00:36:44,550 --> 00:36:46,552 Pode vir aqui dentro rapidinho? 263 00:36:46,595 --> 00:36:48,249 Sim. 264 00:36:50,425 --> 00:36:51,948 Fique aqui. 265 00:36:51,992 --> 00:36:54,299 - Entendido? - Entendido. 266 00:36:54,342 --> 00:36:55,430 Entendido? 267 00:36:55,474 --> 00:36:57,563 Claramente. 268 00:37:02,089 --> 00:37:03,177 Fica aqui. 269 00:37:03,221 --> 00:37:05,310 Entendido? 270 00:37:05,353 --> 00:37:08,313 Entendido? Okay. 271 00:37:18,932 --> 00:37:21,543 Então o que Atlanta está dizendo sobre os novos protocolos? 272 00:37:21,587 --> 00:37:23,980 O CCD não tem comentários no momento. 273 00:37:24,000 --> 00:37:24,760 A casa branca? 274 00:37:25,046 --> 00:37:25,993 Você viu as notícias. 275 00:37:26,069 --> 00:37:28,289 O presidente... está considerando todas as opções. 276 00:37:28,333 --> 00:37:30,770 Há rumores na internet que eles obtiveram sucesso 277 00:37:30,813 --> 00:37:33,033 na instalação de contenção em Mumbai. 278 00:37:33,076 --> 00:37:35,731 Sim, rumores, mas... 279 00:37:35,775 --> 00:37:37,733 o que está acontecendo? 280 00:37:39,344 --> 00:37:40,867 Jane, eu nunca te vi assim. 281 00:37:40,910 --> 00:37:43,391 Paul e Stephanie estão bem? 282 00:37:51,094 --> 00:37:53,140 Está tudo bem. É impossível não se preocupar 283 00:37:53,183 --> 00:37:55,838 com as nossas crianças. 284 00:37:55,882 --> 00:37:59,494 Olha, pode me falar sobre o protocolo de isolação? 285 00:38:00,756 --> 00:38:02,671 Três! 286 00:38:02,715 --> 00:38:05,108 Dois! Um! Pipoca! 287 00:38:05,152 --> 00:38:07,589 Pronto! Bam! 288 00:38:07,633 --> 00:38:09,330 Eh-eh-eh! Eh-eh-eh. 289 00:38:09,374 --> 00:38:12,159 Quente, quente, quente, quente, quente. 290 00:38:12,202 --> 00:38:13,116 Ah, merda. 291 00:38:13,160 --> 00:38:14,509 - Pai! - Oh! Desculpa. 292 00:38:14,553 --> 00:38:15,989 Sinto muito, eu não quis dizer aquilo. 293 00:38:18,644 --> 00:38:20,776 Fantástico. 294 00:38:20,820 --> 00:38:22,212 Sal! 295 00:38:22,256 --> 00:38:23,562 Bom. Prove. 296 00:38:25,999 --> 00:38:27,348 Bom. 297 00:38:27,392 --> 00:38:28,697 Toca aqui. 298 00:38:31,439 --> 00:38:34,790 Já está terminando aquela cerca? 299 00:38:34,834 --> 00:38:36,662 Provavelmente amanhã. 300 00:38:37,663 --> 00:38:38,751 Bom. 301 00:38:41,928 --> 00:38:44,626 Ah, é o que me dizem. 302 00:38:45,758 --> 00:38:47,760 Steph, o que o Francis está fazendo? 303 00:38:47,803 --> 00:38:49,196 Dançando. 304 00:38:49,239 --> 00:38:51,503 Oh querida, tartarugas não dançam. 305 00:38:52,504 --> 00:38:53,940 Não dê ouvidos a ela, Francis. 306 00:38:53,983 --> 00:38:56,203 Mostre sua dança especial. 307 00:38:56,246 --> 00:38:57,683 Dança especial... Oh! 308 00:38:57,726 --> 00:38:59,249 Oh! 309 00:38:59,293 --> 00:39:01,643 Isso não é uma dança especial! 310 00:39:01,687 --> 00:39:03,297 Isso são cócegas! 311 00:39:03,341 --> 00:39:04,342 Oh, Francis, 312 00:39:04,385 --> 00:39:05,691 você é Fran-tástico. 313 00:39:05,734 --> 00:39:06,779 Não entendi. 314 00:39:06,822 --> 00:39:08,607 Eu sim! 315 00:39:08,650 --> 00:39:10,522 Não entendi. 316 00:39:10,565 --> 00:39:14,613 - Francis é Fran-tástico. - Francis em fantástico. 317 00:39:14,656 --> 00:39:16,528 Mas a palavra é fantástico. 318 00:39:17,964 --> 00:39:19,661 Fantástico. Não é Fran-tástico. 319 00:39:19,705 --> 00:39:21,489 É Fran-tástico. 320 00:39:37,200 --> 00:39:38,767 Já volto. 321 00:39:38,811 --> 00:39:40,203 Okay. 322 00:40:05,186 --> 00:40:07,953 Por que, querido. Por quê? 323 00:40:08,667 --> 00:40:10,886 Está tudo bem, está tudo bem. 324 00:40:10,930 --> 00:40:12,801 Shh, shh, shh, shh. 325 00:40:12,845 --> 00:40:15,587 Eu sei. Não tenha pressa. 326 00:40:16,892 --> 00:40:19,025 - Shh, shh, shh, shh. - Estou contigo. 327 00:40:19,068 --> 00:40:21,767 Estou contigo. 328 00:40:23,595 --> 00:40:25,248 Vem. Vem. 329 00:40:45,530 --> 00:40:47,227 Como o Paul voltou? 330 00:40:55,409 --> 00:40:57,542 O monstro trouxe ele? 331 00:40:57,585 --> 00:40:59,587 Sim. 332 00:40:59,631 --> 00:41:00,893 Por quê? 333 00:41:02,426 --> 00:41:05,550 Não sabemos porque ele faz as coisas que faz. 334 00:41:08,248 --> 00:41:09,945 Talvez devêssemos ir embora. 335 00:41:13,209 --> 00:41:16,125 Acho que simplesmente nos perseguiria, princesa. 336 00:41:16,169 --> 00:41:17,997 Atrás de mim? 337 00:41:18,040 --> 00:41:20,129 Sim. 338 00:41:22,915 --> 00:41:25,221 Ele me quer, né? 339 00:41:25,265 --> 00:41:28,311 É por isso que fica voltando. 340 00:41:30,575 --> 00:41:32,490 Sim. 341 00:41:34,579 --> 00:41:37,756 Você costumava dizer que monstros não existiam. 342 00:41:37,799 --> 00:41:39,671 Eu sei. 343 00:41:41,977 --> 00:41:43,936 Sinto muito. 344 00:41:48,288 --> 00:41:49,855 Eu estava errada. 345 00:41:53,293 --> 00:41:54,860 Posso me retirar? 346 00:44:31,669 --> 00:44:32,887 Ei, princesa. 347 00:44:32,931 --> 00:44:34,367 Ei, pai. 348 00:44:36,848 --> 00:44:38,676 Podemos conversar? 349 00:44:40,808 --> 00:44:43,724 Sua mãe sente muito por ter perdido a cabeça. 350 00:44:43,768 --> 00:44:46,596 - Não tem problema. - Mmm, não, tem problema sim. 351 00:44:46,640 --> 00:44:48,337 Todos temos que prestar atenção 352 00:44:48,381 --> 00:44:50,078 no que fazemos, como nos sentimos. 353 00:44:50,122 --> 00:44:52,298 Incluindo você. 354 00:44:52,341 --> 00:44:54,082 Porque isso faz o monstro vir. 355 00:44:54,080 --> 00:44:55,506 Não é? Sentimentos ruins? 356 00:44:55,520 --> 00:44:56,250 Uhum. 357 00:44:56,300 --> 00:44:58,393 Não queríamos te chatear. 358 00:44:59,305 --> 00:45:01,046 E por isso não te acordamos 359 00:45:01,089 --> 00:45:02,438 quando levamos o Paul embora. 360 00:45:02,482 --> 00:45:05,224 E talvez isso foi errado, eu não sei. 361 00:45:05,267 --> 00:45:07,313 Pais não são perfeitos. 362 00:45:07,356 --> 00:45:09,054 Essa é a triste verdade. 363 00:45:12,927 --> 00:45:14,973 Por que me deixaram aqui? 364 00:45:20,456 --> 00:45:23,851 Estávamos com medo, o que acha? 365 00:45:23,895 --> 00:45:25,070 Eu estava com medo. 366 00:45:25,113 --> 00:45:27,333 Do quê? 367 00:45:27,376 --> 00:45:28,726 Não minta. 368 00:45:33,861 --> 00:45:36,211 Eu estava com medo de mim mesmo, talvez? 369 00:45:36,255 --> 00:45:38,910 Que eu não seria forte o bastante 370 00:45:38,953 --> 00:45:40,128 pra cuidar das coisas 371 00:45:40,172 --> 00:45:42,304 que eu preciso cuidar. 372 00:45:42,348 --> 00:45:43,958 O que você precisa fazer? 373 00:45:44,002 --> 00:45:45,264 Bom, essa é a parte assustadora, 374 00:45:45,307 --> 00:45:47,701 eu não tenho certeza. 375 00:45:47,745 --> 00:45:48,876 Posso ajudar? 376 00:45:50,356 --> 00:45:52,401 Talvez, princesa. 377 00:45:54,273 --> 00:45:57,015 Você é forte, Stephanie. 378 00:45:57,058 --> 00:46:00,192 Estou falando de força aqui. 379 00:46:00,235 --> 00:46:02,194 Força no interior. 380 00:46:02,237 --> 00:46:04,283 Sua mamãe e eu, nós te fizemos. 381 00:46:04,326 --> 00:46:06,720 Fizemos os seus olhos dessa cor 382 00:46:06,764 --> 00:46:09,636 e fizemos seu cabelo liso e loiro. 383 00:46:09,679 --> 00:46:10,811 Foi o que fizemos. 384 00:46:10,855 --> 00:46:13,553 Fizemos tudo no exterior. 385 00:46:13,596 --> 00:46:17,035 Mas bem aqui, no interior, foi tudo você. 386 00:46:17,078 --> 00:46:18,210 Totalmente. 387 00:46:18,253 --> 00:46:19,559 O bom e o ruim, 388 00:46:19,602 --> 00:46:22,040 é você que tem que controlar. 389 00:46:22,083 --> 00:46:23,563 É você que tem que mudar, 390 00:46:23,606 --> 00:46:24,912 se quiser. 391 00:46:24,956 --> 00:46:28,611 O medo e a raiva e a dúvida, 392 00:46:28,655 --> 00:46:31,005 É isso que chama o monstro. 393 00:46:31,040 --> 00:46:33,726 E quando estiver com esses sentimentos, os sentimentos ruins, 394 00:46:33,746 --> 00:46:36,010 tudo o que tem que fazer é torná-los pequenos. 395 00:46:36,054 --> 00:46:37,838 É assim que você o vence. 396 00:46:37,882 --> 00:46:39,666 Essa é a regra número um. 397 00:46:39,709 --> 00:46:41,276 Não deixe as coisas ruins crescerem, 398 00:46:41,320 --> 00:46:43,061 tudo vai ficar bem. 399 00:46:43,104 --> 00:46:44,453 Entendeu? 400 00:46:44,497 --> 00:46:46,238 Uhum. 401 00:46:48,675 --> 00:46:51,504 Eu aposto que dentro dessa cabecinha, 402 00:46:51,547 --> 00:46:54,637 você tem força o suficiente pra parar aquele monstro. 403 00:47:03,908 --> 00:47:05,170 Mergulhe. 404 00:47:18,705 --> 00:47:20,098 Tudo bem? 405 00:47:20,141 --> 00:47:21,664 Uhum. 406 00:47:39,421 --> 00:47:41,641 Te amo, papai. 407 00:47:54,045 --> 00:47:56,177 Ela viveu mais que todos eles, não é? 408 00:47:56,220 --> 00:47:56,886 Sim. 409 00:47:56,960 --> 00:47:58,840 Ela é diferente. 410 00:47:58,919 --> 00:48:00,921 Você realmente acredita 411 00:48:00,965 --> 00:48:03,097 que ela não vai acabar como o resto? 412 00:48:03,141 --> 00:48:05,317 Eu falei com ela, ela consegue se manter calma. 413 00:48:05,360 --> 00:48:07,362 - Ela é uma criança forte. - Você falou com ela. 414 00:48:07,533 --> 00:48:09,530 - Então é isso? - Talvez seja, 415 00:48:09,553 --> 00:48:11,190 eu não sei, não sabemos. 416 00:48:11,236 --> 00:48:12,454 Temos que protegê-la. 417 00:48:12,490 --> 00:48:14,440 Esse procedimento, eu consigo fazê-lo, 418 00:48:14,473 --> 00:48:15,980 - Eu consigo mantê-la segura. - Você não é 419 00:48:16,006 --> 00:48:17,720 esse tipo de médico, é muito perigoso, 420 00:48:17,753 --> 00:48:20,110 o procedimento pode matá-la. - O que sugere? 421 00:48:20,158 --> 00:48:22,725 O melhor a se fazer agora é esperar. 422 00:48:22,769 --> 00:48:24,336 Tudo o que te peço é que espere. 423 00:48:24,379 --> 00:48:26,164 - Esperar o quê? - E se ela não conseguir? 424 00:48:26,207 --> 00:48:27,817 Você viu o que aquelas coisas podem fazer. 425 00:48:27,861 --> 00:48:30,342 Sim. Eu vi, na minha casa. 426 00:49:15,865 --> 00:49:16,910 Mãe? 427 00:49:16,954 --> 00:49:18,129 Pai? 428 00:50:12,835 --> 00:50:14,011 Mãe? 429 00:50:14,054 --> 00:50:15,664 Pai? 430 00:50:37,643 --> 00:50:39,036 Papai? 431 00:50:40,602 --> 00:50:41,734 Papai! 432 00:50:41,777 --> 00:50:43,170 Oi, princesa. 433 00:51:46,451 --> 00:51:48,235 Mãe? 434 00:51:48,279 --> 00:51:49,584 Pai? 435 00:52:04,164 --> 00:52:05,470 Não! 436 00:52:10,170 --> 00:52:12,912 Steph! 437 00:52:12,955 --> 00:52:15,480 Tudo bem, se acalme, ela está bem, ela está bem. 438 00:52:15,523 --> 00:52:18,700 Olha pra mim, você tem que ficar calma. Okay? 439 00:52:18,744 --> 00:52:19,701 O monstro te matou. 440 00:52:19,745 --> 00:52:21,094 Ninguém me matou. 441 00:52:21,138 --> 00:52:23,009 Me escute, querida, você tem que ficar calma. 442 00:52:23,052 --> 00:52:24,663 Não, papai, o porão. 443 00:52:27,796 --> 00:52:29,146 Corra! 444 00:52:31,104 --> 00:52:33,150 - Papai! Pai! - Shh! Shh, shh... 445 00:52:33,193 --> 00:52:34,934 Papai! 446 00:52:49,862 --> 00:52:51,211 Tudo bem, está tudo bem. 447 00:52:51,255 --> 00:52:53,822 Tudo bem. Tudo bem. 448 00:52:53,866 --> 00:52:56,042 Shh! Temos que ficar quietas. 449 00:52:56,085 --> 00:52:58,175 O monstro pode nos ouvir. 450 00:53:41,914 --> 00:53:43,655 Conseguimos. 451 00:54:17,950 --> 00:54:20,082 Vem, está limpo. 452 00:54:21,475 --> 00:54:23,347 Mãe! 453 00:54:45,586 --> 00:54:47,458 Ow. Ow. 454 00:54:50,287 --> 00:54:51,636 Francis. 455 00:55:00,035 --> 00:55:02,516 Stephanie! Espera! 456 00:55:10,132 --> 00:55:11,612 Stephanie! 457 00:55:26,235 --> 00:55:28,107 O monstro! 458 00:55:30,588 --> 00:55:31,545 O monstro! O monstro! 459 00:55:31,589 --> 00:55:33,808 Sinto muito. 460 00:55:33,852 --> 00:55:35,375 Sinto muito, é você. 461 00:55:35,419 --> 00:55:37,246 É você. 462 00:55:41,599 --> 00:55:43,949 O monstro é você. 463 00:56:33,955 --> 00:56:36,393 Querida, dormiu bem? 464 00:56:36,436 --> 00:56:38,133 Tive um sonho estranho. 465 00:56:38,177 --> 00:56:39,961 Oh, sinto muito. 466 00:56:40,040 --> 00:56:41,260 Cadê a mãe? 467 00:56:41,466 --> 00:56:44,340 Sua mãe vai voltar em breve, ela teve uma reunião no hospital. 468 00:56:44,360 --> 00:56:45,560 Quer rabanada? 469 00:56:45,600 --> 00:56:46,153 Claro. 470 00:56:48,361 --> 00:56:49,623 Ei, Paul. 471 00:56:49,667 --> 00:56:52,060 Ei, Steph. 472 00:56:54,411 --> 00:56:56,325 Eu não quero lembrar. 473 00:56:56,369 --> 00:56:58,589 Eu não quero lembrar. 474 00:56:58,632 --> 00:57:00,286 Está tudo bem. 475 00:57:00,329 --> 00:57:01,896 Você está bem. 476 00:57:04,682 --> 00:57:05,813 Sinto muito. 477 00:57:05,857 --> 00:57:07,293 Não precisa se desculpar. 478 00:57:07,336 --> 00:57:09,251 Mas pelo que está se desculpando? 479 00:57:10,427 --> 00:57:12,733 Eu não vou fugir de novo. 480 00:57:12,777 --> 00:57:14,474 Você está doente. 481 00:57:14,518 --> 00:57:16,433 Tem algo dentro de você. 482 00:57:16,476 --> 00:57:18,652 Está fazendo você ver coisas. 483 00:57:18,696 --> 00:57:21,612 Está fazendo você fazer coisas. 484 00:57:21,655 --> 00:57:25,180 Uma parte do que está fazendo é machucar sua memória. 485 00:57:25,224 --> 00:57:26,878 Achamos que se você se lembrar, 486 00:57:26,921 --> 00:57:28,749 vai ajudá-la a lutar contra isso. 487 00:57:28,793 --> 00:57:30,838 Sua mãe e eu temos conversado 488 00:57:30,882 --> 00:57:33,841 e tem uma coisa 489 00:57:33,885 --> 00:57:35,016 que queremos testar com você. 490 00:57:35,060 --> 00:57:36,148 Tipo um experimento. 491 00:57:36,191 --> 00:57:37,932 Mais pra um jogo. 492 00:57:37,970 --> 00:57:39,680 - Um jogo? - Uhum. 493 00:57:42,110 --> 00:57:44,504 Preciso que feche os olhos. 494 00:57:44,548 --> 00:57:46,288 Faça. 495 00:57:46,332 --> 00:57:49,248 Quero que escute esses estalidos. 496 00:57:53,818 --> 00:57:56,995 Deixe seu corpo relaxar. 497 00:57:57,038 --> 00:58:00,259 Bom. Deixe sua mente vagar. 498 00:58:01,739 --> 00:58:03,131 Isso aí. 499 00:58:03,175 --> 00:58:06,526 Deixe ir. 500 00:58:06,570 --> 00:58:09,268 Diga-me o que aconteceu no dia que o Paul morreu. 501 00:58:09,311 --> 00:58:11,009 Diga-me o que aconteceu naquela manhã. 502 00:58:12,967 --> 00:58:14,534 Estamos esculpindo abóboras. 503 00:58:14,578 --> 00:58:15,753 Isso ai. 504 00:58:15,796 --> 00:58:18,320 Isso, isso é bom, princesa. 505 00:58:18,364 --> 00:58:20,105 Ele está sendo maldoso. 506 00:58:20,148 --> 00:58:21,410 Me provocando. 507 00:58:21,454 --> 00:58:24,326 Acho que ele só estava brincando com você. 508 00:58:24,370 --> 00:58:26,067 O que aconteceu em seguida? 509 00:58:28,069 --> 00:58:29,723 Para com isso! 510 00:58:29,767 --> 00:58:31,725 - Eu fiquei brava. - Claro, você ficou. 511 00:58:31,769 --> 00:58:33,161 Claro que você ficou. 512 00:58:33,205 --> 00:58:34,859 E não tem problema. 513 00:58:34,902 --> 00:58:36,861 O que aconteceu depois que ficou brava? 514 00:58:36,904 --> 00:58:38,297 Eu fui até ele 515 00:58:41,822 --> 00:58:43,563 Como? 516 00:58:43,607 --> 00:58:45,130 Com meus braços. 517 00:58:45,173 --> 00:58:48,350 - Com os dois? - Com todos. 518 00:58:51,963 --> 00:58:53,442 O que aconteceu depois? 519 00:58:53,486 --> 00:58:55,619 Eu acertei a mamãe. 520 00:58:55,662 --> 00:58:57,055 Okay, para. Para. 521 00:58:57,098 --> 00:58:59,013 - Só pare. - Você correu! 522 00:59:01,973 --> 00:59:04,845 Você me deixou. 523 00:59:04,889 --> 00:59:07,195 - E depois? - Okay, Eric, para com isso, agora! 524 00:59:07,239 --> 00:59:11,156 O que aconteceu depois? 525 00:59:11,199 --> 00:59:12,766 Stephanie! 526 00:59:12,810 --> 00:59:14,028 Stephanie! 527 00:59:28,565 --> 00:59:31,306 Sim. Eu sou a Stephanie. 528 00:59:34,658 --> 00:59:36,398 Eu sou a Stephanie. 529 00:59:44,581 --> 00:59:46,539 Feliz? 530 00:59:46,583 --> 00:59:48,410 Acha que ela consegue controlar isso? 531 00:59:48,454 --> 00:59:51,196 - Faremos do seu jeito. - Obrigado. 532 01:00:11,869 --> 01:00:14,959 Ainda é a nossa garotinha ali dentro. 533 01:00:19,877 --> 01:00:21,313 Stephanie? 534 01:00:24,229 --> 01:00:26,057 Princesa? 535 01:00:31,715 --> 01:00:33,499 E agora? 536 01:00:35,283 --> 01:00:36,981 Pegue a lamina, 537 01:00:39,200 --> 01:00:40,811 e só... 538 01:00:40,854 --> 01:00:42,987 só raspe essa seção bem aqui. 539 01:00:58,437 --> 01:01:00,308 - Está bom? - Sim. 540 01:01:06,750 --> 01:01:07,838 Tudo bem? 541 01:01:07,881 --> 01:01:09,448 Sim. 542 01:01:18,022 --> 01:01:19,937 Jesus Cristo. 543 01:01:19,980 --> 01:01:21,633 Na verdade, é relativamente simples. 544 01:01:21,640 --> 01:01:23,410 Assim que passarmos pelo osso, 545 01:01:23,462 --> 01:01:24,724 Nós introduzimos o endoscópio. 546 01:01:24,768 --> 01:01:26,639 Há um caminho natural pra seguir. 547 01:01:26,683 --> 01:01:28,597 Se isso não funcionar? 548 01:01:29,947 --> 01:01:31,644 Vai funcionar. 549 01:02:12,511 --> 01:02:15,775 Tragédia acontecendo em Mumbai. 550 01:02:15,819 --> 01:02:17,995 Estamos esperando confirmação 551 01:02:18,038 --> 01:02:19,518 da Casa Branca. 552 01:02:19,561 --> 01:02:22,347 Houve um incidente no laboratório, 553 01:02:22,390 --> 01:02:24,305 onde os ensaios cirúrgicos dos rumores 554 01:02:24,349 --> 01:02:25,916 estão sendo conduzidos. 555 01:02:25,959 --> 01:02:27,787 O número de mortes não foi confirmado, 556 01:02:27,831 --> 01:02:30,529 mas haviam pelo menos 200 médicos 557 01:02:30,572 --> 01:02:32,139 e pesquisadores reunidos 558 01:02:32,183 --> 01:02:33,793 pela união das nações, 559 01:02:33,837 --> 01:02:35,926 na instalação. 560 01:02:35,969 --> 01:02:40,017 Com todos os esforços de contenção terapêutica falhando, 561 01:02:40,060 --> 01:02:42,715 essa cirurgia era vista, por muitos pesquisadores, 562 01:02:42,759 --> 01:02:46,371 como nossa última melhor esperança de acharmos uma cura, 563 01:02:46,414 --> 01:02:48,765 esperança que agora está se desfazendo. 564 01:02:48,808 --> 01:02:50,244 A nação e o mundo 565 01:02:50,288 --> 01:02:52,856 estão avaliando aquilo que algumas minorias 566 01:02:52,899 --> 01:02:54,379 da comunidade científica 567 01:02:54,422 --> 01:02:56,816 disseram desde o surto inicial 568 01:02:56,860 --> 01:02:58,035 em abril, 569 01:02:58,078 --> 01:03:00,385 que a eutanásia talvez seja 570 01:03:00,428 --> 01:03:02,779 a única cura. 571 01:04:02,577 --> 01:04:04,014 "Era uma vez, 572 01:04:04,057 --> 01:04:07,321 em um lugar além da nossa visão, 573 01:04:07,365 --> 01:04:11,021 existia um reino mágico chamado Qualquer Lugar. 574 01:04:11,064 --> 01:04:13,675 Em Qualquer Lugar, tudo era possível." 575 01:05:55,864 --> 01:05:58,128 Ei, Steph. 576 01:05:58,171 --> 01:06:00,957 Quer dar uma volta no pomar comigo? 577 01:06:03,481 --> 01:06:04,786 Venha. 578 01:06:06,353 --> 01:06:08,225 Okay. 579 01:06:29,681 --> 01:06:32,075 Fiz chocolate quente pra você. 580 01:06:42,302 --> 01:06:45,566 Não fomos ao pomar faz um tempo. 581 01:06:45,610 --> 01:06:47,177 Uhum. 582 01:06:49,480 --> 01:06:52,050 Acha que conseguimos fazer um pouco de suco de laranja? 583 01:06:52,095 --> 01:06:53,748 Pra nós três? 584 01:06:53,792 --> 01:06:55,185 Não vejo porque não. 585 01:06:55,228 --> 01:06:57,013 Okay. 586 01:07:25,911 --> 01:07:27,826 Eu fiz isso. 587 01:07:27,869 --> 01:07:30,742 - Não, querida. - Sim, eu fiz. 588 01:07:30,785 --> 01:07:33,223 Mas você não lembra que fez. 589 01:07:33,266 --> 01:07:35,660 Bom, então não foi você. 590 01:07:35,703 --> 01:07:38,793 O que há de errado comigo? 591 01:07:38,837 --> 01:07:41,100 Imagine que você é uma porta, 592 01:07:41,144 --> 01:07:42,232 e que há algo 593 01:07:42,275 --> 01:07:43,885 querendo passar. 594 01:07:43,929 --> 01:07:45,148 O que é? 595 01:07:45,191 --> 01:07:47,889 Não sabemos. 596 01:07:47,933 --> 01:07:50,109 Algo que não entendemos. 597 01:07:50,153 --> 01:07:51,719 Alguma coisa, 598 01:07:51,763 --> 01:07:54,157 de outro lugar. 599 01:07:54,200 --> 01:07:57,595 Nem sequer acho que possui um corpo. 600 01:07:57,638 --> 01:07:58,857 Por isso usa o seu. 601 01:07:58,900 --> 01:08:00,337 Ele te muda. 602 01:08:00,380 --> 01:08:02,382 E você não é a unica, há crianças como você 603 01:08:02,426 --> 01:08:03,949 por todo o mundo. 604 01:08:03,992 --> 01:08:06,082 Conseguem controlar? 605 01:08:08,127 --> 01:08:10,738 Ainda tem algo pra tentarmos 606 01:08:10,782 --> 01:08:11,913 Sinto muito. 607 01:08:11,957 --> 01:08:13,219 Não, para de se desculpar... 608 01:08:13,263 --> 01:08:15,439 - Mas eu sinto. - Não sinta! 609 01:08:15,482 --> 01:08:18,529 Não se desculpe. 610 01:08:18,572 --> 01:08:19,921 Você fez nada de errado. 611 01:08:19,965 --> 01:08:22,707 Nem um dia na sua vida. 612 01:08:22,750 --> 01:08:24,926 Está me entendendo? 613 01:08:30,541 --> 01:08:32,978 Acho que está ficando frio. 614 01:08:33,021 --> 01:08:34,719 Está ficando frio. 615 01:08:34,762 --> 01:08:36,199 Devíamos beber. 616 01:08:38,201 --> 01:08:39,332 Espera. 617 01:08:41,769 --> 01:08:44,163 Não se esqueça de brindar, pai. 618 01:08:45,643 --> 01:08:47,688 Saúde. 619 01:09:11,538 --> 01:09:14,802 Pai, espera. Eu, eu consigo controlar. 620 01:09:14,846 --> 01:09:17,979 Pai. Não, não faça. 621 01:09:23,507 --> 01:09:26,553 Viu? Eu consigo ficar calma. 622 01:09:41,481 --> 01:09:44,180 Eu te amo, papai. 623 01:09:44,223 --> 01:09:47,487 Você é a minha garotinha. 624 01:09:47,531 --> 01:09:49,010 Você é a minha princesa. 625 01:09:51,665 --> 01:09:53,711 Eu te amo tanto. 626 01:10:09,205 --> 01:10:10,336 Stephanie... 627 01:10:12,382 --> 01:10:15,559 Steph 628 01:10:18,518 --> 01:10:21,608 Deveria ter me matado quando teve a chance. 629 01:11:19,536 --> 01:11:22,234 Ah. 630 01:11:23,279 --> 01:11:25,890 Oh, o que eu fiz? 631 01:11:29,633 --> 01:11:32,984 Oh, acabou, Eu a amava. Oh. 632 01:12:23,817 --> 01:12:26,559 Meu Deus. 633 01:12:26,603 --> 01:12:27,691 - Suba as escadas. - Não, não! 634 01:12:27,734 --> 01:12:29,475 - Vai! Suba as escadas. - Não, não! 635 01:12:29,519 --> 01:12:31,042 - Vai! - Não! 636 01:12:47,624 --> 01:12:50,409 Princesa... oh. 637 01:14:17,365 --> 01:14:19,933 Para! Pa... Para! 638 01:14:23,720 --> 01:14:25,417 Você tentou me matar. 639 01:14:27,201 --> 01:14:28,812 Você não é a minha filha. 640 01:14:33,730 --> 01:14:34,992 O que diabos é você? 641 01:14:36,341 --> 01:14:37,995 Grande. 642 01:14:46,743 --> 01:14:49,049 Fique ai. Entendido? 643 01:14:50,442 --> 01:14:51,835 Bom. 644 01:14:55,882 --> 01:14:59,059 Não! Eu sinto... Sinto muito. Eu sinto muito. Sinto muito. 645 01:15:23,301 --> 01:15:24,998 Nunca devíamos ter te deixado. 646 01:15:26,043 --> 01:15:27,871 Não deviam ter voltado. 647 01:18:19,610 --> 01:18:22,740 LEGENDA FEITA POR FOREVERDOWNS.NET 648 01:18:22,780 --> 01:18:26,013 Se gostou da legenda, visite-nos. 40496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.