All language subtitles for Scooby-Doo! and the Spooky Scarecrow (2013).ro

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,916 --> 00:00:18,985 See, Maizy, when someone goes by 2 00:00:19,052 --> 00:00:21,388 this dummy jumps out to scare 'em. 3 00:00:21,488 --> 00:00:23,056 - Cool. 4 00:00:23,156 --> 00:00:26,693 Oh, Levi, this is gonna be the best Halloween harvest ever! 5 00:00:26,760 --> 00:00:30,330 Especially since this year, you're my Corn Cob Queen. 6 00:00:30,397 --> 00:00:32,766 And you're my Corn Cob King! 7 00:00:39,439 --> 00:00:42,042 Guys, it isn't even Halloween yet. 8 00:00:42,108 --> 00:00:44,344 Duh, Maizy, we're practicing. 9 00:00:44,411 --> 00:00:47,680 Well, don't let anybody see you. It'll spoil the surprise. 10 00:00:47,747 --> 00:00:50,216 Hey, who set up that scarecrow? 11 00:00:56,389 --> 00:00:58,758 Is that another dummy? 12 00:01:01,227 --> 00:01:03,029 - No. 13 00:01:09,369 --> 00:01:13,306 That's Cornfield Clem! 14 00:01:17,310 --> 00:01:19,946 Get out of my cornfield! 15 00:01:34,594 --> 00:01:37,931 We're here. 16 00:01:37,997 --> 00:01:41,234 Happy Halloween, everybody. 17 00:01:42,402 --> 00:01:44,237 It says here, 18 00:01:44,304 --> 00:01:47,173 that the Cobb Corners Halloween harvest festival has become so famous, 19 00:01:47,273 --> 00:01:50,443 that families come from all over the state to have a spooky, 20 00:01:50,510 --> 00:01:52,112 but safe Halloween. 21 00:01:52,178 --> 00:01:54,247 I'm so looking forward to it. 22 00:01:54,314 --> 00:01:55,815 Yeah! 23 00:01:55,915 --> 00:01:57,851 Like, they make corn on the cob, corn muffins, 24 00:01:57,951 --> 00:02:01,187 corn bread, kettle corn and corn dogs. 25 00:02:01,287 --> 00:02:05,525 - It's a regular corn-ucopia. - SCOOBY: Yeah! Yeah, yeah, yeah, yeah! 26 00:02:08,294 --> 00:02:10,530 Wonder if they've started cooking yet. 27 00:02:10,630 --> 00:02:11,698 - Something's up. - Huh? 28 00:02:12,632 --> 00:02:14,167 Now, folks, 29 00:02:14,267 --> 00:02:16,636 I'm sure there is a reasonable explanation. 30 00:02:16,703 --> 00:02:17,770 Reasonable? 31 00:02:17,837 --> 00:02:19,706 Cornfield Clem is not reasonable. 32 00:02:19,806 --> 00:02:22,208 He's... It's a menace! 33 00:02:22,308 --> 00:02:24,377 I say, we cancel everything right now, 34 00:02:24,477 --> 00:02:25,678 before someone gets hurt. 35 00:02:28,047 --> 00:02:29,682 Who's Cornfield Clem? 36 00:02:29,782 --> 00:02:32,352 Local legend? Supernatural creature? 37 00:02:32,452 --> 00:02:33,620 Homicidal maniac? 38 00:02:34,220 --> 00:02:35,221 Just guessing. 39 00:02:40,493 --> 00:02:43,796 Are they really going to shut down the Halloween festival? 40 00:02:43,863 --> 00:02:45,732 Eh, yep. 41 00:02:45,832 --> 00:02:47,467 Because of a scarecrow? 42 00:02:47,534 --> 00:02:49,469 Eh, yep. 43 00:02:49,536 --> 00:02:50,803 That's crazy. 44 00:02:50,870 --> 00:02:52,739 Eh, yep. 45 00:02:52,839 --> 00:02:56,242 My friends, this festival is too important to our community, 46 00:02:56,342 --> 00:02:59,879 especially now that the toothpick factory closed down. 47 00:03:05,818 --> 00:03:08,855 And I'm sure we can handl this without any more 48 00:03:08,922 --> 00:03:12,058 disruptions, isn't that right Sheriff Kern? 49 00:03:12,158 --> 00:03:13,693 Well, yes, Mayor Husk. 50 00:03:13,760 --> 00:03:15,662 But, if I may add a brief word of caution, 51 00:03:15,728 --> 00:03:18,097 - I think... - Thank you, Sheriff, duly noted. 52 00:03:18,198 --> 00:03:19,732 Now, let's all dig in 53 00:03:19,832 --> 00:03:22,769 and make this the best Halloween festival ever! 54 00:03:22,869 --> 00:03:24,737 Dumb 'ol Cornfield Clem! 55 00:03:24,837 --> 00:03:28,708 Why'd he have to show up now, when I finally get to be Corn Cob Queen? 56 00:03:28,775 --> 00:03:31,277 Maizy, shh, he'll come after us. 57 00:03:31,377 --> 00:03:33,246 He already came after us! 58 00:03:33,346 --> 00:03:35,215 Excuse me, but can we talk? 59 00:03:39,052 --> 00:03:40,954 And here is the house specialty, 60 00:03:41,054 --> 00:03:42,922 - pumpkin and cheese pizzas. 61 00:03:43,022 --> 00:03:46,092 Like, two of the greatest food groups together. 62 00:03:46,192 --> 00:03:48,528 - Right, Scoob? - Uh-huh. 63 00:03:54,968 --> 00:03:56,970 Are they like this all the time? 64 00:03:57,070 --> 00:03:59,706 No, sometimes they get really hungry. 65 00:03:59,772 --> 00:04:01,307 Now, what were you saying about... 66 00:04:01,407 --> 00:04:02,809 Cornfield Clem? 67 00:04:02,909 --> 00:04:05,912 He's been famous around here for 200 years. 68 00:04:07,614 --> 00:04:09,983 It all started wit this old woman, okay? 69 00:04:10,083 --> 00:04:11,884 Everybody said she was a witch, 70 00:04:11,951 --> 00:04:13,720 so they ran her out of town. 71 00:04:15,121 --> 00:04:16,422 Don't let her get away! 72 00:04:22,295 --> 00:04:25,498 Very well, then, I shall go. 73 00:04:25,598 --> 00:04:28,001 But whilst you may be rid of me, 74 00:04:28,101 --> 00:04:31,104 you shall never be rid of my curse! 75 00:04:33,773 --> 00:04:36,509 I give you, Cornfield Clem 76 00:04:36,609 --> 00:04:39,345 and I vow that he shall make your lives 77 00:04:39,445 --> 00:04:42,615 as sorrowful as you have made mine! 78 00:05:13,313 --> 00:05:17,717 They say Cornfield Clem comes back every year at harvest time 79 00:05:17,817 --> 00:05:20,720 and haunts the town until Halloween. 80 00:05:20,820 --> 00:05:21,988 Has that ever happened? 81 00:05:22,055 --> 00:05:23,389 Not that we can remember. 82 00:05:23,489 --> 00:05:25,692 Which proves that it's just an old legend. 83 00:05:25,792 --> 00:05:27,627 Cornfield Clem isn't real. 84 00:05:29,495 --> 00:05:30,730 Is this real enough? 85 00:05:35,501 --> 00:05:38,738 Well, gang, looks like we have a mystery on our hands. 86 00:05:41,674 --> 00:05:45,411 Like, we may need to order more pizza just to calm our nerves. 87 00:05:45,511 --> 00:05:46,879 Mm-hmm. 88 00:05:46,979 --> 00:05:48,014 Waiter! 89 00:05:49,015 --> 00:05:50,817 But, he can't be real. 90 00:05:50,883 --> 00:05:53,553 Daphne, it doesn't matter if we think Clem is real, 91 00:05:53,653 --> 00:05:56,422 what matters is these folks think he's real. 92 00:06:06,199 --> 00:06:09,769 Oh, yeah? Well, we've been a lot more scared than that. 93 00:06:09,869 --> 00:06:12,105 Yeah, a lot more. 94 00:06:12,205 --> 00:06:13,539 Where'd they get that costume? 95 00:06:13,606 --> 00:06:14,941 My guess is, over there. 96 00:06:15,908 --> 00:06:17,677 Good eye, Daphne. 97 00:06:17,744 --> 00:06:20,413 Well, you know, me and shopping. 98 00:06:20,513 --> 00:06:23,549 It looks like a Cornfield Clem convention in there. 99 00:06:23,616 --> 00:06:25,885 He is our biggest seller. 100 00:06:29,922 --> 00:06:31,858 Do you sell a lot of those masks? 101 00:06:31,924 --> 00:06:35,027 Well, Cornfield Clem is a local favorite. 102 00:06:35,094 --> 00:06:38,898 By Halloween, I figure a hundred people will be wearing 'em. 103 00:06:38,965 --> 00:06:41,234 That won't make our job any easier. 104 00:06:42,568 --> 00:06:44,537 By the way, love your mask. 105 00:06:45,405 --> 00:06:46,572 What mask? 106 00:06:47,740 --> 00:06:48,875 Awkward! 107 00:06:48,941 --> 00:06:51,244 What? What did I say? 108 00:06:53,813 --> 00:06:55,615 Hello! 109 00:06:55,715 --> 00:06:59,385 And welcome to the Cobb Corners Halloween Harvest festival. 110 00:07:04,824 --> 00:07:06,459 We'll each have one, please. 111 00:07:06,559 --> 00:07:09,128 - One ear? - No, one bushel. 112 00:07:09,228 --> 00:07:10,496 With extra butter. 113 00:07:19,272 --> 00:07:20,306 Huh? 114 00:07:22,341 --> 00:07:23,509 Excuse us, sir. 115 00:07:23,609 --> 00:07:26,012 We'd like to go in and search the maze. 116 00:07:26,112 --> 00:07:27,346 Mmm, nope. 117 00:07:27,447 --> 00:07:30,149 But we have to catch Cornfield Clem. 118 00:07:30,249 --> 00:07:32,518 Mm-mmm, nope. 119 00:07:32,618 --> 00:07:33,853 Is that all you're gonna say? 120 00:07:34,454 --> 00:07:35,688 Eh, yep. 121 00:07:35,788 --> 00:07:37,590 Hey, guys. Check this out. 122 00:07:41,828 --> 00:07:43,629 - Like, isn't that cool? 123 00:07:43,696 --> 00:07:45,865 If you're a garbage disposal. 124 00:07:45,965 --> 00:07:50,336 Abner, are these kids giving you a problem? 125 00:07:50,436 --> 00:07:52,038 Eh, yep. 126 00:07:52,138 --> 00:07:54,140 Sheriff, you have to trust us. 127 00:07:54,207 --> 00:07:57,510 We're serious investigators and we have to get into that maze. 128 00:07:57,610 --> 00:07:59,479 Look here, pretty boy, 129 00:07:59,545 --> 00:08:00,947 that field isn't just full of corn, 130 00:08:01,013 --> 00:08:02,482 it's growing a crop of evil, 131 00:08:02,548 --> 00:08:04,350 mayhem as high as an elephant's eye. 132 00:08:05,852 --> 00:08:07,954 Do you ever go to the movies? 133 00:08:08,020 --> 00:08:10,189 Hmm, not often enough. 134 00:08:10,289 --> 00:08:12,525 Well, I've seen 'em all. Trust me. 135 00:08:12,625 --> 00:08:14,694 Those amber waves of grain are like an ocean stocked 136 00:08:14,794 --> 00:08:19,232 with every giant shark, killer piranha and angry blowfish you've ever seen. 137 00:08:19,332 --> 00:08:21,067 Blowfish? 138 00:08:21,167 --> 00:08:22,735 - But no one's gonna get 139 00:08:22,835 --> 00:08:24,804 sliced and diced on my watch. 140 00:08:26,239 --> 00:08:29,208 Which is why this cornfield is off limits. 141 00:08:33,646 --> 00:08:36,015 Looks like we need a plan "B." 142 00:08:36,082 --> 00:08:37,884 We already got our plan "B." 143 00:08:39,151 --> 00:08:40,586 - Corn dogs! - Yeah! 144 00:08:43,556 --> 00:08:45,424 We knew we could count on you. 145 00:08:46,759 --> 00:08:49,395 I saw some tables over here, Scoob. 146 00:08:51,531 --> 00:08:53,266 - Ah! 147 00:08:56,369 --> 00:08:57,370 Huh? 148 00:08:59,672 --> 00:09:02,608 Relax, Scoob, it's just a prop. 149 00:09:02,708 --> 00:09:04,610 Oh! 150 00:09:12,018 --> 00:09:13,553 Thank you... Oh! 151 00:09:17,089 --> 00:09:18,124 That's no prop! 152 00:09:18,224 --> 00:09:20,126 That's Cornfield Clem! 153 00:09:27,733 --> 00:09:30,136 Run, Scoob! Run! 154 00:09:53,826 --> 00:09:56,295 Uh, this might be one of those disruptions you mentioned. 155 00:09:56,395 --> 00:09:57,964 Allow us. Fred? 156 00:09:59,265 --> 00:10:00,299 Net gun. 157 00:10:00,399 --> 00:10:03,102 You've done this before, have you? 158 00:10:03,169 --> 00:10:04,337 Uh-huh. 159 00:10:20,653 --> 00:10:22,922 Huh, quick, Scoob, in there! 160 00:10:37,503 --> 00:10:39,205 Shoot, Fred. Shoot! 161 00:10:39,305 --> 00:10:40,306 I'm on it! 162 00:10:54,153 --> 00:10:57,023 Like, who's running this run-away hay ride? 163 00:11:12,038 --> 00:11:14,674 - Wait! - Hey! 164 00:11:16,542 --> 00:11:17,843 - SHAGGY: 165 00:11:29,922 --> 00:11:33,926 Like, I don't think this wagon comes with air bags, Scoob! 166 00:11:43,402 --> 00:11:45,004 Where are we? 167 00:11:47,106 --> 00:11:48,507 Huh? 168 00:11:48,574 --> 00:11:50,242 A cemetery? 169 00:11:50,342 --> 00:11:52,611 Like this whole night hasn't been scary enough? 170 00:11:52,712 --> 00:11:54,447 Let's get out of here! 171 00:11:57,249 --> 00:12:00,886 I caught you, you miserable thieves! 172 00:12:00,953 --> 00:12:02,021 Who? Us? 173 00:12:06,058 --> 00:12:07,460 Are you guys all right? 174 00:12:07,560 --> 00:12:10,763 Yeah, except this dude thinks we stole something. 175 00:12:10,863 --> 00:12:13,265 My shovels, my tool box, 176 00:12:13,365 --> 00:12:15,568 everything but this old pickaxe. 177 00:12:15,634 --> 00:12:19,772 All taken by some tall, skinny fellow like you. 178 00:12:19,872 --> 00:12:22,241 Who is skinny? This is all muscle! 179 00:12:25,144 --> 00:12:27,079 How long ago were your tools taken? 180 00:12:27,146 --> 00:12:28,981 Been happening all week. 181 00:12:29,081 --> 00:12:32,118 We just got into town today, Shaggy couldn't have done it. 182 00:12:32,218 --> 00:12:35,888 Oh! Well, then I guess we can bury the hatchet. 183 00:12:35,955 --> 00:12:37,490 "Bury"? Get it? 184 00:12:37,590 --> 00:12:40,493 Hey, that's a little graveyard humor. 185 00:12:44,663 --> 00:12:46,565 Good one. 186 00:12:46,632 --> 00:12:50,236 Don't worry, sir. I bet when we solve the Cornfield Clem mystery, 187 00:12:50,302 --> 00:12:52,571 we'll find out who's been stealing from you, too. 188 00:12:54,340 --> 00:12:55,741 Did you notice? 189 00:12:55,808 --> 00:12:58,744 The cemetery stretches all the way back to the cornfield. 190 00:12:58,811 --> 00:13:01,413 - Which means... - That Cornfield Clem 191 00:13:01,480 --> 00:13:05,351 may have more on his mind than scaring people. 192 00:13:05,451 --> 00:13:06,986 Creepy. 193 00:13:10,856 --> 00:13:13,192 Folks, we have to face the facts. 194 00:13:13,292 --> 00:13:17,263 Thanks to the catastrophe visited upon us by Cornfield Clem, 195 00:13:17,329 --> 00:13:18,998 and by some of our guests... 196 00:13:20,633 --> 00:13:21,834 Uh... 197 00:13:21,934 --> 00:13:24,436 I must reluctantly, as your Mayor, 198 00:13:24,503 --> 00:13:27,373 cancel the rest of the festival. 199 00:13:27,473 --> 00:13:29,775 No... 200 00:13:32,211 --> 00:13:35,114 And since it's clear tha the local authorities 201 00:13:35,181 --> 00:13:36,982 cannot keep us safe... 202 00:13:37,049 --> 00:13:38,551 Said Mayor Pass-the-buck. 203 00:13:38,651 --> 00:13:41,987 I also recommend you parents keep your kids 204 00:13:42,054 --> 00:13:44,056 indoors this Halloween. 205 00:13:44,156 --> 00:13:45,991 - BOY: Oh, no! 206 00:13:48,327 --> 00:13:52,298 Then what? How long are we supposed to be prisoners in our own homes? 207 00:13:52,364 --> 00:13:55,201 Dwayne, you know as well as I do. 208 00:13:55,301 --> 00:13:56,702 The day after Halloween, 209 00:13:56,802 --> 00:13:59,872 we harvest the corn and mow the field flat. 210 00:13:59,972 --> 00:14:02,741 After that we can only hop that Cornfield Clem 211 00:14:02,842 --> 00:14:05,244 will leave us alone, at least for a year. 212 00:14:05,344 --> 00:14:09,481 But if the festival's off, I won't get to be Corn Cob Queen! 213 00:14:11,717 --> 00:14:14,887 Well, she sure has her priorities straight. 214 00:14:14,987 --> 00:14:16,021 Right, Fred? 215 00:14:18,057 --> 00:14:21,427 Huh? Oh, yeah, right. 216 00:14:21,527 --> 00:14:24,096 One more thing, make sure no one 217 00:14:24,196 --> 00:14:26,599 gets near that cornfield tonight. 218 00:14:26,699 --> 00:14:29,735 - You can count on that, sir. - Good. 219 00:14:29,835 --> 00:14:32,204 'Cause this is the second calamity in a year. 220 00:14:32,271 --> 00:14:34,373 And if you don't do any better this time around, 221 00:14:34,440 --> 00:14:36,041 I will have your badge. 222 00:14:37,943 --> 00:14:40,346 What'd he mean, "second calamity"? 223 00:14:40,412 --> 00:14:41,847 Well, the fact is, some months ago 224 00:14:41,914 --> 00:14:43,949 we had a bank robbery here in town. 225 00:14:44,049 --> 00:14:46,085 SCOOBY-DOO: Robbers? For reals? For reals? 226 00:14:46,185 --> 00:14:48,621 Yes, we think it was a one-man job. 227 00:14:48,721 --> 00:14:52,258 County payroll was in the safe, so there was lots of cash. 228 00:14:52,358 --> 00:14:54,860 - I set up road blocks, checkpoints, 229 00:14:54,927 --> 00:14:57,129 the whole kit and caboodle. 230 00:14:57,229 --> 00:14:59,231 I found the getaway car, empty. 231 00:14:59,298 --> 00:15:01,934 There was too much money to carry, so he didn't run off with it 232 00:15:02,034 --> 00:15:04,303 but I never found him or the cash. 233 00:15:04,403 --> 00:15:06,805 The car, was it near the cornfield? 234 00:15:06,906 --> 00:15:08,240 I suppose it was. 235 00:15:08,307 --> 00:15:10,776 Why am I not surprised? 236 00:15:10,876 --> 00:15:13,245 Abner, there you are, set up some barriers. 237 00:15:13,312 --> 00:15:17,383 Nobody is getting into that cornfield tonight. Is that clear? 238 00:15:17,449 --> 00:15:19,151 Eh, yep. 239 00:15:22,321 --> 00:15:25,090 Hey, like not all the news is bad. 240 00:15:25,157 --> 00:15:27,826 There's a candy corn factory one town over, 241 00:15:27,927 --> 00:15:29,395 and they give tours! 242 00:15:29,461 --> 00:15:32,665 Sorry, but there's only one place we're going tonight, 243 00:15:32,765 --> 00:15:35,768 and that's in the maze, to find Cornfield Clem. 244 00:15:37,136 --> 00:15:39,138 Did we mention, free samples? 245 00:15:39,238 --> 00:15:40,940 Mmm... 246 00:15:42,942 --> 00:15:44,743 Uh... Oh! 247 00:16:02,294 --> 00:16:03,963 Kids, get away from the window. 248 00:16:04,029 --> 00:16:05,764 The Mayor said Halloween was canceled. 249 00:16:07,299 --> 00:16:09,969 - Stupid scarecrow. 250 00:16:24,817 --> 00:16:25,884 Let's go. 251 00:16:30,022 --> 00:16:32,691 Can Scooby-Doo and I just stand guard? 252 00:16:32,791 --> 00:16:34,460 Please? 253 00:16:34,526 --> 00:16:35,694 - Ow! 254 00:17:01,687 --> 00:17:04,590 This map Maizy gave me will get us where we need to go. 255 00:17:04,690 --> 00:17:06,258 And where is that? 256 00:17:06,358 --> 00:17:08,193 Where the scarecrow is working. 257 00:17:08,260 --> 00:17:10,195 Uh, working on what? 258 00:17:10,262 --> 00:17:11,697 A better personality? 259 00:17:14,433 --> 00:17:17,603 Note to self. Don't wear high heels in a corn field. 260 00:17:17,703 --> 00:17:20,039 My shoes aren't the problem. 261 00:17:20,105 --> 00:17:21,206 There's a hole. 262 00:17:22,107 --> 00:17:23,175 And another. 263 00:17:25,377 --> 00:17:27,112 Cornfield Clem has been digging. 264 00:17:28,047 --> 00:17:29,948 Digging for wh... 265 00:17:34,620 --> 00:17:35,621 Shaggy? 266 00:17:37,723 --> 00:17:40,859 Like what's he digging for? China? 267 00:17:44,897 --> 00:17:46,899 Looks like he found what he was after. 268 00:17:47,733 --> 00:17:48,767 Uh-oh! 269 00:17:48,867 --> 00:17:49,935 What do you hear, Scoob? 270 00:17:54,139 --> 00:17:55,707 Where to now, Scooby? 271 00:17:56,909 --> 00:17:57,910 Hmm. 272 00:17:59,812 --> 00:18:01,547 I think we found him. 273 00:18:10,422 --> 00:18:12,925 You mean like, he found us! 274 00:18:17,262 --> 00:18:18,397 Spread out! 275 00:18:18,464 --> 00:18:19,598 Run! 276 00:18:41,086 --> 00:18:42,454 The balloon from the festival! 277 00:18:44,289 --> 00:18:45,657 Hmm. 278 00:18:54,666 --> 00:18:57,836 Hey! I know this row. 279 00:18:57,936 --> 00:18:59,538 Scoob! Jump! 280 00:19:05,144 --> 00:19:06,778 Ha! He missed us! 281 00:19:11,116 --> 00:19:12,117 Huh? 282 00:19:17,890 --> 00:19:19,892 Shoot, Fred, shoot! 283 00:19:19,992 --> 00:19:20,993 On it! 284 00:19:24,530 --> 00:19:25,531 Huh? 285 00:19:37,342 --> 00:19:39,578 I was on the road when I saw that combine... 286 00:19:39,678 --> 00:19:42,681 - Is that Cornfield Clem? - Yes. 287 00:19:44,883 --> 00:19:46,418 Or to be more precise, 288 00:19:46,518 --> 00:19:48,253 Abner, your hired hand. 289 00:19:49,655 --> 00:19:52,691 - I can't believe it. - It's him all right. 290 00:19:52,758 --> 00:19:55,594 The first thing we noticed was that his hands weren't calloused 291 00:19:55,694 --> 00:19:57,029 like a farm worker's, 292 00:19:57,095 --> 00:19:59,665 but soft and smooth like a safe cracker's. 293 00:20:03,202 --> 00:20:05,204 Sheriff, those roadblocks you set up 294 00:20:05,270 --> 00:20:08,207 did stop him from driving out of town after he robbed the bank. 295 00:20:12,377 --> 00:20:15,113 You forced him to bury the cash in an open field. 296 00:20:15,214 --> 00:20:17,950 He figured he'd come back an get it once the heat was off 297 00:20:22,854 --> 00:20:27,125 What he didn't realize was that the field was just planted with corn. 298 00:20:27,226 --> 00:20:30,229 When he came back, he couldn't see where he buried the money. 299 00:20:34,299 --> 00:20:36,635 Imagine his panic when he searched the field 300 00:20:36,735 --> 00:20:38,637 and had no idea where to dig! 301 00:20:40,105 --> 00:20:42,608 He needed time to figure it out. 302 00:20:42,708 --> 00:20:45,911 That's when he realized, he could use the Halloween Harvest 303 00:20:45,978 --> 00:20:47,246 to his advantage. 304 00:20:50,249 --> 00:20:52,985 That's why he dressed u like Cornfield Clem, 305 00:20:53,085 --> 00:20:57,222 so he could frighten folks away and work in secret. 306 00:20:57,289 --> 00:21:01,260 He added arm extensions to make his scarecrow even scarier. 307 00:21:05,631 --> 00:21:07,332 Get up. 308 00:21:07,432 --> 00:21:10,469 All he had to do was dig up the money before they cut down the corn 309 00:21:10,569 --> 00:21:11,970 after Halloween. 310 00:21:12,070 --> 00:21:13,171 Yep. 311 00:21:13,272 --> 00:21:15,407 And I would have gotten away with it too, 312 00:21:15,474 --> 00:21:18,277 if it weren't for you meddling kids 313 00:21:18,343 --> 00:21:21,179 and your spooky old dog! 314 00:21:21,280 --> 00:21:22,748 Eh, yep! 315 00:21:35,460 --> 00:21:38,597 Well, gang, looks like we've solved another mystery. 316 00:21:38,664 --> 00:21:42,167 Yeah, like except for one, where's Scoob? 317 00:21:43,268 --> 00:21:44,369 Mm-mmm. 318 00:21:51,810 --> 00:21:53,445 Trick or treat! 319 00:21:53,512 --> 00:21:56,481 Scooby-dooby-doo! 23217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.