Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,792 --> 00:00:29,630
♪♪♪
2
00:00:44,187 --> 00:00:45,396
[Man narrating]
Sometimes we all wonder
3
00:00:45,563 --> 00:00:47,732
how things come to be.
4
00:00:47,899 --> 00:00:49,317
The chain of events.
5
00:00:49,484 --> 00:00:53,488
A leads to "B"
leads to "C" leads to "Z."
6
00:00:53,654 --> 00:00:55,406
Each life is made up
of big decisions,
7
00:00:55,573 --> 00:00:58,743
and each day is made up
of a million little decisions.
8
00:00:58,910 --> 00:01:00,995
What shirt to wear.
What street to walk on.
9
00:01:01,162 --> 00:01:02,914
What to eat for lunch.
10
00:01:03,081 --> 00:01:05,249
And all these seemingly
inconsequential choices...
11
00:01:05,416 --> 00:01:07,251
Might change your life forever.
12
00:01:07,418 --> 00:01:10,004
But who can handle
that kind of responsibility?
13
00:01:10,171 --> 00:01:13,091
It would paralyze you
to think about it.
14
00:01:13,257 --> 00:01:15,134
So you have
to trust your instinct.
15
00:01:15,301 --> 00:01:17,720
What the Greeks
might call "your character."
16
00:01:17,887 --> 00:01:19,639
And you better pray to
whatever god you believe in...
17
00:01:19,806 --> 00:01:22,767
That your character knows
what the hell it's doing.
18
00:01:22,934 --> 00:01:24,894
I thought I was
a man of character--
19
00:01:25,061 --> 00:01:28,272
good character--
until I made a mistake.
20
00:01:28,439 --> 00:01:30,942
A bad one
that changed everything.
21
00:01:31,109 --> 00:01:33,319
That's why I found myself
walking into a lousy L.A. bar
22
00:01:33,486 --> 00:01:35,404
to buy some fentanyl citrate.
23
00:01:35,571 --> 00:01:37,824
[Knocking]
Synthetic heroin.
24
00:01:37,990 --> 00:01:40,660
My personal favorite.
25
00:01:41,077 --> 00:01:44,622
[Chattering]
26
00:01:44,789 --> 00:01:49,544
You see, when I got high, the
chain of events disappeared.
27
00:01:49,710 --> 00:01:52,088
No past, no future.
28
00:01:52,255 --> 00:01:55,424
Just the sweet, sticky now.
29
00:01:56,092 --> 00:01:58,219
But before I could get home
that night with my goodies,
30
00:01:58,386 --> 00:01:59,971
something happened.
31
00:02:00,138 --> 00:02:01,806
I did a good thing.
32
00:02:01,973 --> 00:02:03,641
One good deed
that started another chain
33
00:02:03,808 --> 00:02:05,935
I wasn't ready for.
34
00:02:06,102 --> 00:02:08,688
And a ride I had
no business taking.
35
00:02:10,648 --> 00:02:15,486
♪♪♪
36
00:02:19,240 --> 00:02:21,659
We're set. Okay.
See you later, man.
37
00:02:21,826 --> 00:02:24,829
Hello, my friend.
What's your pleasure?
38
00:02:24,996 --> 00:02:27,915
The usual.
39
00:02:28,875 --> 00:02:32,670
[Chatting, laughing]
40
00:03:06,370 --> 00:03:09,498
[Speaking Russian]
41
00:03:20,468 --> 00:03:24,347
[Chatting, laughing]
42
00:03:44,992 --> 00:03:50,414
♪♪♪
43
00:04:02,760 --> 00:04:06,138
[Gunfire]
[Screams]
44
00:04:06,305 --> 00:04:09,267
[Crowd screaming, yelling]
45
00:04:09,433 --> 00:04:12,353
[Multiple shots fired]
46
00:04:12,520 --> 00:04:15,898
[Screaming, yelling]
47
00:04:18,985 --> 00:04:20,528
[Groans]
Call 911!
48
00:04:20,695 --> 00:04:21,779
Nobody callin' 911!
49
00:04:21,946 --> 00:04:23,239
He's gonna die!
Call Raymond.
50
00:04:23,406 --> 00:04:25,366
What's Raymond gonna do?
He's dyin'.
51
00:04:32,331 --> 00:04:34,208
What you doin', man?
52
00:04:34,375 --> 00:04:36,961
- You gonna call 911?
- No, man.
53
00:04:37,128 --> 00:04:39,130
Then back off.
54
00:04:39,297 --> 00:04:42,591
[Laboring gasps]
55
00:04:44,635 --> 00:04:46,637
His lung is punctured.
Get me some rum.
56
00:04:46,804 --> 00:04:48,431
I need a clean knife
and clean towels.
57
00:04:48,597 --> 00:04:50,641
I need, like, a plastic
water bottle.
58
00:04:50,808 --> 00:04:52,059
Oh, and a wire hanger.
59
00:04:52,226 --> 00:04:53,561
Get a wire hanger
and straighten it out.
60
00:04:53,728 --> 00:04:54,895
I need some plastic tube.
61
00:04:55,062 --> 00:04:56,272
Uh, a beer pump
or a soda pump?
62
00:04:56,439 --> 00:04:57,982
Cut me about three feet,
run the wire hanger through it.
63
00:04:58,149 --> 00:04:59,525
Get me some tape.
64
00:04:59,692 --> 00:05:00,693
Like, three or four
pieces of tape.
65
00:05:00,860 --> 00:05:01,902
Now, get him up
on the table.
66
00:05:02,069 --> 00:05:03,612
Go round it up now.
67
00:05:03,779 --> 00:05:05,114
Help me lift him up.
68
00:05:05,281 --> 00:05:06,407
Turn the music down.
69
00:05:06,574 --> 00:05:08,117
Turn it off!
70
00:05:08,284 --> 00:05:10,286
Up.
71
00:05:11,120 --> 00:05:13,205
Get those towels.
72
00:05:13,664 --> 00:05:14,832
Put pressure right here.
73
00:05:14,999 --> 00:05:15,875
Just hold it hard.
74
00:05:16,042 --> 00:05:17,084
Give me that.
75
00:05:17,251 --> 00:05:18,336
Tight. Put it hard.
76
00:05:18,502 --> 00:05:19,337
Put it hard.
77
00:05:19,503 --> 00:05:20,504
Give me the knife.
78
00:05:20,671 --> 00:05:24,175
Lighter. Lighter. Lighter.
Sterilize that.
79
00:05:24,842 --> 00:05:26,135
You got it?
80
00:05:26,302 --> 00:05:28,346
If anybody's squeamish,
look away. Now, hold him tight.
81
00:05:28,512 --> 00:05:30,765
He's gonna jump.
82
00:05:30,931 --> 00:05:33,184
[Man screams]
- Hold him!
83
00:05:33,351 --> 00:05:35,186
Run some of the wire through
the front of the tubing, like,
84
00:05:35,353 --> 00:05:36,854
three inches, and give it to
me.
85
00:05:37,021 --> 00:05:39,065
Perfect.
86
00:05:39,231 --> 00:05:40,816
Okay, now pull,
pull the wire out.
87
00:05:40,983 --> 00:05:42,151
Pull it out. Pull it out.
88
00:05:42,318 --> 00:05:44,195
Okay, give me some tape.
Thank you.
89
00:05:44,362 --> 00:05:46,322
Get the other end of the tubing
and put it in the bottle.
90
00:05:46,489 --> 00:05:49,075
Get some tape and make it
airtight around the opening.
91
00:05:49,241 --> 00:05:50,659
You with me? You got it?
92
00:05:50,826 --> 00:05:52,370
- Yeah.
- All right.
93
00:05:52,536 --> 00:05:56,707
Squeeze the bottle first.
Make it as airtight as you can.
94
00:05:56,874 --> 00:05:58,292
Okay, hold it low.
95
00:05:58,459 --> 00:06:01,295
Now, release the bottle.
Release it.
96
00:06:12,390 --> 00:06:15,643
He'll live, but you better
get him to a hospital now.
97
00:06:27,321 --> 00:06:28,781
[Man narrating]
Obviously, I'd seen a lot of
98
00:06:28,948 --> 00:06:30,783
awful things done to the body.
99
00:06:30,950 --> 00:06:32,785
I mean,
I'd seen the results,
100
00:06:32,952 --> 00:06:35,162
but I'd never actually seen
shots fired before.
101
00:06:35,329 --> 00:06:38,374
Not at a man.
Not two feet from me.
102
00:06:38,541 --> 00:06:41,168
It didn't scare me as much
as I thought it might, though.
103
00:06:41,335 --> 00:06:43,754
Maybe because I knew
I could repair the damage,
104
00:06:43,921 --> 00:06:46,882
undo what had been done.
105
00:06:49,427 --> 00:06:50,928
I guess I should have
felt better after saving
106
00:06:51,095 --> 00:06:53,097
that man's life, but I didn't.
107
00:06:53,264 --> 00:06:55,933
It just made me miss more
what I once was.
108
00:06:56,100 --> 00:06:58,269
Like a prisoner getting
one day out in the sun,
109
00:06:58,436 --> 00:07:02,773
it just made the prison seem
that much more dismal.
110
00:07:10,698 --> 00:07:14,827
On the way home, I said,
tonight, I will not get high.
111
00:07:14,994 --> 00:07:19,290
I might just as well have said,
tonight, I will not breathe.
112
00:08:32,029 --> 00:08:33,239
[Man]
There's no one else now.
113
00:08:33,405 --> 00:08:34,573
It's you or no one.
114
00:08:34,740 --> 00:08:36,742
I've been up 28 hours.
115
00:08:36,909 --> 00:08:38,160
[Announcement on P.A.]
There's no one else now.
116
00:08:38,327 --> 00:08:40,538
It's you or no one.
117
00:08:40,704 --> 00:08:43,707
Sometimes I feel like
I'm just tuning up a pinto.
118
00:08:43,874 --> 00:08:47,586
Everyone should be
such a good mechanic.
119
00:08:48,087 --> 00:08:49,547
When I pray to god,
I don't ask him
120
00:08:49,713 --> 00:08:51,257
to eradicate disease.
121
00:08:51,423 --> 00:08:52,675
I pray that he
sends me something
122
00:08:52,841 --> 00:08:54,510
that I haven't seen.
123
00:08:54,677 --> 00:08:56,095
- I'm half kidding.
124
00:08:56,262 --> 00:08:58,430
[Knocking]
125
00:08:58,597 --> 00:09:01,225
- Phil, I been up for 28 hours.
- There's no one else now.
126
00:09:01,392 --> 00:09:02,726
It's you or no one.
127
00:09:02,893 --> 00:09:05,729
Tell them to continue prepping,
and I'll be down.
128
00:09:17,408 --> 00:09:20,035
Let's see if we can save
this young lady's life.
129
00:09:20,202 --> 00:09:22,413
Everything Copacabana,
Dr. sands?
130
00:09:22,580 --> 00:09:24,290
Yes, it is,
Dr. Frankenstein.
131
00:09:24,456 --> 00:09:25,749
Franken-Schteen.
132
00:09:25,916 --> 00:09:28,210
If I forget to do anything,
you just let me know.
133
00:09:28,377 --> 00:09:30,129
Scalpel.
134
00:09:30,296 --> 00:09:31,547
- Pickups, Metz.
135
00:09:31,714 --> 00:09:33,299
- Careful of those ducts
there, doctor.
136
00:09:33,465 --> 00:09:35,259
No kidding "be careful
of those ducts."
137
00:09:35,426 --> 00:09:38,053
Where'd you get your
diploma? Granada?
138
00:09:38,220 --> 00:09:40,598
- Will you give me some space,
here? Cork cannula.
139
00:09:47,855 --> 00:09:49,732
Ah, Christ, Fran!
140
00:09:49,898 --> 00:09:51,025
Eugene, is there
a problem?
141
00:09:51,191 --> 00:09:52,401
No, there's not a problem.
142
00:09:52,568 --> 00:09:53,527
[Man]
Come on, Fran.
143
00:09:53,694 --> 00:09:55,321
Just give me the clamp.
144
00:09:55,487 --> 00:09:56,572
- How you doin'?
145
00:09:56,739 --> 00:09:58,032
- Why is everybody
worrying about me?
146
00:09:58,198 --> 00:10:00,409
Let's worry about the patient.
147
00:10:01,160 --> 00:10:02,911
Will you wipe
my glasses, please?
148
00:10:03,078 --> 00:10:04,496
How you doin'?
149
00:10:04,663 --> 00:10:06,790
Are you okay?
150
00:10:06,957 --> 00:10:09,126
Some umbilical tape.
Please hurry. Hurry up.
151
00:10:09,293 --> 00:10:11,962
Tie it off. Hurry up. Shit!
I lost the portal vein!
152
00:10:12,129 --> 00:10:13,589
Goddamn it!
I'm blinded.
153
00:10:13,756 --> 00:10:14,965
Give me some suction here.
154
00:10:15,132 --> 00:10:16,300
- Help me!
- She's in v-fib.
155
00:10:16,467 --> 00:10:17,926
- No, no. Let me finish!
I can save her.
156
00:10:18,093 --> 00:10:19,720
- Come on!
157
00:10:19,887 --> 00:10:22,139
[Monitor fiatlines]
158
00:10:22,306 --> 00:10:23,641
Get out of the way!
Get the paddles ready.
159
00:10:23,807 --> 00:10:24,808
Oh, god.
160
00:10:24,975 --> 00:10:26,393
I'm sorry.
I'm sorry.
161
00:10:26,560 --> 00:10:27,895
I'm sorry.
162
00:10:28,062 --> 00:10:30,189
I'm sorry.
163
00:10:35,694 --> 00:10:39,490
What's up with him?
164
00:10:39,657 --> 00:10:41,992
He's all fucked up, isn't he?
165
00:10:52,628 --> 00:10:53,962
He'll do with
the proper thingies.
166
00:10:54,129 --> 00:10:55,464
You know what I mean?
167
00:10:55,631 --> 00:10:57,174
Like a proper game,
where the ball is round.
168
00:10:57,341 --> 00:10:59,134
What I don't understand
about American football
169
00:10:59,301 --> 00:11:00,678
is the huddle.
170
00:11:00,844 --> 00:11:01,929
Whisper, whisper, whisper.
171
00:11:02,096 --> 00:11:03,180
What the hell is all that
about, man?
172
00:11:03,347 --> 00:11:04,765
Look, man, they're not
talkin' about their mothers.
173
00:11:04,932 --> 00:11:06,141
They're makin' a strategy.
174
00:11:06,308 --> 00:11:07,518
You can't hear 'em
at the back of the
175
00:11:07,685 --> 00:11:08,602
stadium, can ya?
176
00:11:08,769 --> 00:11:09,895
Hey. Where we goin'?
177
00:11:10,062 --> 00:11:11,313
Then everybody would know
what the fuck is goin' on.
178
00:11:11,480 --> 00:11:12,564
Oh. Morning, mate.
179
00:11:12,731 --> 00:11:13,857
Just chill out, relax.
Be with you in a sec.
180
00:11:14,024 --> 00:11:15,317
I don't understand
rugby shit, man.
181
00:11:15,484 --> 00:11:16,360
Who are you?
182
00:11:16,527 --> 00:11:17,486
Looks just like a football.
183
00:11:17,653 --> 00:11:20,406
They throw it up, run for it
and smash into each other.
184
00:11:20,572 --> 00:11:24,660
I hate bleedin' Americans.
You think you're so great.
185
00:11:25,285 --> 00:11:27,496
[Eugene narrating]
Life is all a matter
of perspective.
186
00:11:27,663 --> 00:11:30,207
You really learn that
as a doctor.
187
00:11:30,374 --> 00:11:32,459
A man with gangrene
thinks he's lucky if he only
188
00:11:32,626 --> 00:11:35,212
loses a finger and not an arm.
189
00:11:35,379 --> 00:11:37,005
So if your life
was going along well,
190
00:11:37,172 --> 00:11:39,049
and you found yourself walking
with two guys that look like
191
00:11:39,216 --> 00:11:40,551
Metallica rejects,
192
00:11:40,718 --> 00:11:43,846
you might think
it was a bad day.
193
00:11:44,847 --> 00:11:47,516
Mr. blossom will be
with you in a minute.
194
00:11:48,016 --> 00:11:49,852
On the other hand,
if your life is in the toilet,
195
00:11:50,018 --> 00:11:51,895
and you had a nasty
fentanyl citrate hangover,
196
00:11:52,062 --> 00:11:54,523
you could say...
197
00:11:54,690 --> 00:11:57,985
What the hell.
I am at the beach.
198
00:12:23,761 --> 00:12:26,805
[Dog barking]
199
00:12:30,601 --> 00:12:33,353
Dr. Eugene sands?
200
00:12:33,771 --> 00:12:37,024
How do you know my name?
Took an interest.
201
00:12:37,191 --> 00:12:38,567
- I'm sorry. You are?
202
00:12:38,734 --> 00:12:39,943
- Oh, i-i-I'm sorry.
203
00:12:40,110 --> 00:12:41,737
Raymond blossom.
204
00:12:41,904 --> 00:12:43,697
You gonna hurt me?
205
00:12:43,864 --> 00:12:45,115
Are you askin'
'cause you're afraid
206
00:12:45,282 --> 00:12:47,618
or 'cause you want me to?
207
00:12:47,785 --> 00:12:49,661
I'm just tryin'
to plan my day.
208
00:12:49,828 --> 00:12:51,997
Oh, man, listen. If I'm
interfering with your plans,
209
00:12:52,164 --> 00:12:53,373
please forgive me.
210
00:12:53,540 --> 00:12:55,459
It's just I was so knocked out
by what you did last night,
211
00:12:55,626 --> 00:12:58,086
I said, "I gotta meet
this guy." That's it.
212
00:12:58,253 --> 00:13:02,508
That's all there is to it.
Medical science amazes me.
213
00:13:02,674 --> 00:13:05,969
Is kidnapping the only way
you can make new friends?
214
00:13:06,136 --> 00:13:07,095
[Chuckles]
Well, you know.
215
00:13:07,262 --> 00:13:08,806
Hey, why don't you stick
around for a while?
216
00:13:08,972 --> 00:13:10,474
Nah. I should really
be getting home.
217
00:13:10,641 --> 00:13:11,642
Hungry?
218
00:13:11,809 --> 00:13:13,936
No, I'm not.
What do you want from me?
219
00:13:14,102 --> 00:13:16,939
Nothin', man. You know,
just... hang out.
220
00:13:17,105 --> 00:13:19,858
Have a little lunch.
That's it.
221
00:13:20,025 --> 00:13:23,278
How's your pill stash
holdin' up, doc?
222
00:13:24,446 --> 00:13:25,823
- Fine.
223
00:13:25,989 --> 00:13:28,408
- All right. Well, if you start
to get low, you sing out.
224
00:13:28,575 --> 00:13:31,370
- You wanna be
my new drug dealer?
225
00:13:31,537 --> 00:13:33,455
[Chuckles]
226
00:13:38,001 --> 00:13:41,630
Hello. Say hello to Tammy.
You know everybody else.
227
00:13:42,506 --> 00:13:44,466
Hello.
228
00:13:45,217 --> 00:13:46,343
[Yelling]
Hey, Eugene, have you ever
229
00:13:46,510 --> 00:13:48,011
thought about the idea...
230
00:13:48,178 --> 00:13:51,849
That everything
that happens, every action,
231
00:13:52,015 --> 00:13:53,684
causes a reaction?
232
00:13:53,851 --> 00:13:57,604
I mean, no matter
how far away or obscure?
233
00:13:57,771 --> 00:14:00,607
Ah. A butterfly flaps
its wings in Tibet,
234
00:14:00,774 --> 00:14:02,150
a car gets a flat
in Toronto, a guy gets
235
00:14:02,317 --> 00:14:03,735
a blow job in Bangkok.
236
00:14:03,902 --> 00:14:05,028
All connected.
237
00:14:05,195 --> 00:14:07,197
All subject to the linkages
of cause and effect,
238
00:14:07,364 --> 00:14:10,784
even if comprehensible
only in retrospect.
239
00:14:12,995 --> 00:14:15,205
Claire!
Look who's here.
240
00:14:15,372 --> 00:14:17,416
The barroom doctor.
241
00:14:17,583 --> 00:14:20,043
Hey, baby.
Hi.
242
00:14:22,004 --> 00:14:23,672
Here.
What's this?
243
00:14:23,839 --> 00:14:26,300
It's $10,000.
244
00:14:26,466 --> 00:14:27,843
- For what?
245
00:14:28,010 --> 00:14:29,761
- For stepping into a fray,
my friend,
246
00:14:29,928 --> 00:14:32,556
and using your considerable
medical skill to save
247
00:14:32,723 --> 00:14:34,725
one of my special friends.
248
00:14:34,892 --> 00:14:36,018
Oh, man!
249
00:14:36,184 --> 00:14:39,521
A fuckin' plastic bottle
and a, and a tube and--
250
00:14:39,688 --> 00:14:41,231
fuckin' incredible, man.
251
00:14:41,398 --> 00:14:43,692
- And Claire was
very impressed.
252
00:14:43,859 --> 00:14:45,444
- And she was a big help.
253
00:14:45,611 --> 00:14:48,906
Was she?
254
00:14:49,907 --> 00:14:52,826
She's very helpful.
255
00:14:56,538 --> 00:14:58,665
It's been nice
to actually meet you, doctor.
256
00:14:58,832 --> 00:15:01,251
It's been nice
to actually meet you too.
257
00:15:05,839 --> 00:15:08,050
Hey, doc.
258
00:15:08,216 --> 00:15:11,136
You like basketball?
Yeah.
259
00:15:11,303 --> 00:15:12,471
Would you like to go
to a Laker game
260
00:15:12,638 --> 00:15:14,139
with us tonight?
261
00:15:14,306 --> 00:15:18,018
I can't take "no"
for an answer, doc.
262
00:15:20,812 --> 00:15:23,148
Where are the seats?
263
00:15:23,315 --> 00:15:25,442
Hmm.
264
00:15:25,609 --> 00:15:28,904
[Cheering, applause]
265
00:15:29,780 --> 00:15:31,949
[Claire]
Come on. Take it to the hole!
266
00:15:32,115 --> 00:15:34,826
Mmm, baby. I love it
when you talk dirty.
267
00:15:35,285 --> 00:15:37,287
Come on.
268
00:15:37,454 --> 00:15:38,538
[Man]
Yeah. Take it in.
269
00:15:38,705 --> 00:15:39,957
Whoa!
270
00:15:40,123 --> 00:15:43,210
[Cheering]
271
00:15:43,377 --> 00:15:46,088
There they are
right down there in front.
272
00:15:49,341 --> 00:15:50,467
[Man #2]
The hippie in the middle,
273
00:15:50,634 --> 00:15:51,635
that's Raymond blossom.
274
00:15:51,802 --> 00:15:52,552
He's a big counterfeiter.
275
00:15:52,719 --> 00:15:55,681
Moves anything from
designer clothes, software, CDs,
276
00:15:55,806 --> 00:15:57,766
videos, whatever.
277
00:15:58,684 --> 00:16:01,770
Those Russian guys,
they're his clients.
278
00:16:01,937 --> 00:16:03,146
[Shutter clicking]
Now, these guys are
279
00:16:03,313 --> 00:16:04,356
straight-out insane.
280
00:16:04,523 --> 00:16:06,149
They think they're still
shootin' up Stalingrad.
281
00:16:06,316 --> 00:16:09,611
Anyway,
blossom is moving up.
282
00:16:09,778 --> 00:16:13,365
Enter the Chinese.
283
00:16:13,532 --> 00:16:15,701
[Shutter clicking]
284
00:16:15,867 --> 00:16:18,036
But what I don't know...
285
00:16:18,203 --> 00:16:21,623
Is who the new asshole is.
286
00:16:23,250 --> 00:16:26,461
- I mean, how many assholes
does one guy need?
287
00:16:27,421 --> 00:16:30,841
[Claire]
Come on. Come on.
Pass, pass, pass!
288
00:16:38,598 --> 00:16:40,809
Dive for it!
289
00:16:40,976 --> 00:16:43,270
I never thanked you
for what you did for Isaac.
290
00:16:43,437 --> 00:16:45,814
That was really great.
How's he doin'?
291
00:16:45,981 --> 00:16:48,275
Oh, he's fine.
Raymond's taking care of him.
292
00:16:48,442 --> 00:16:52,320
Is that what Raymond does?
He-- he takes care of things?
293
00:16:52,904 --> 00:16:55,198
Yeah. Thank you.
294
00:16:55,365 --> 00:16:57,576
- You're welcome.
295
00:16:58,577 --> 00:16:59,661
- Okay.
296
00:16:59,828 --> 00:17:00,746
[Chuckles]
297
00:17:00,912 --> 00:17:01,747
We've got to talk
some basics, Raymond.
298
00:17:01,913 --> 00:17:02,873
You know, Dimitri's not happy.
299
00:17:03,040 --> 00:17:04,124
Well, I'm sorry
to hear that, Vlad.
300
00:17:04,291 --> 00:17:07,044
And what about that last batch
of goodies you shipped us?
301
00:17:07,210 --> 00:17:08,712
What the hell was that, huh?
302
00:17:08,879 --> 00:17:11,423
And where did you find
those fat, ugly guys?
303
00:17:11,590 --> 00:17:13,008
Yeah, you been watchin' 'em?
304
00:17:13,175 --> 00:17:14,676
You got a lot of time on
your hands, there, Vlad.
305
00:17:14,843 --> 00:17:17,387
We need some top quality.
We're in the '90s, man.
306
00:17:17,554 --> 00:17:21,224
Could--
let me have the armrest.
307
00:17:23,477 --> 00:17:26,271
Funny guy. Don't just fuck
with Dimitri, okay?
308
00:17:26,438 --> 00:17:28,065
That'd be a great name
of a song.
309
00:17:28,231 --> 00:17:30,400
Don't fuck with Dimitri.
310
00:17:31,026 --> 00:17:34,696
♪♪♪
311
00:17:34,905 --> 00:17:36,782
♪ hot metal through your skin
get 'em in,
312
00:17:36,948 --> 00:17:38,116
there's no missin' ♪
313
00:17:38,283 --> 00:17:40,285
♪ bend a couple of corners
then be off up in the red ♪
314
00:17:40,452 --> 00:17:42,412
♪ I track down more victims
than LoJack systems ♪
315
00:17:42,579 --> 00:17:44,414
♪ been pointin' your position
then attack you
316
00:17:44,581 --> 00:17:45,791
♪ when you slippin' up ♪
317
00:17:45,957 --> 00:17:47,542
♪ go by the pound, nigga
going left ♪
318
00:17:47,709 --> 00:17:50,128
♪ to even try to fade Dr. K
is playin' with death ♪
319
00:17:50,295 --> 00:17:52,756
♪ 'cause when I grip, you slept
now you forever gon' sleep ♪
320
00:17:52,923 --> 00:17:55,425
♪ premeditated, execution-style
first you bleed-- ♪
321
00:17:55,592 --> 00:17:58,095
♪ three black guns
pointed at your ribs ♪
322
00:17:58,261 --> 00:18:01,473
♪ fill ya fulla holes-- ♪
323
00:18:02,099 --> 00:18:04,392
[Groans, yells]
324
00:18:10,982 --> 00:18:15,529
♪ Well, you keep saying ya got
a little something for me ♪
325
00:18:15,695 --> 00:18:18,740
♪ me, me, me ♪
326
00:18:20,450 --> 00:18:23,036
[Yells]
Hey, Ricky.
327
00:18:23,203 --> 00:18:25,747
I'll get it for you.
328
00:18:26,289 --> 00:18:29,626
What do you think of the club?
Just had it decorated, man.
329
00:18:29,793 --> 00:18:33,088
This is modern
if you're from Bulgaria.
330
00:18:33,922 --> 00:18:36,133
Nothing like Bulgaria, man.
331
00:18:36,299 --> 00:18:38,468
Over here.
Sit down.
332
00:18:41,847 --> 00:18:44,432
Relax, Vlad.
We're just kiddin' around.
333
00:18:45,142 --> 00:18:47,477
Am I laughing?
334
00:18:47,644 --> 00:18:49,604
Hey, it's all right.
335
00:18:52,149 --> 00:18:54,609
Okay, Raymond.
336
00:18:55,277 --> 00:18:58,113
Do you want
to dance?
337
00:19:02,993 --> 00:19:07,247
Nancy Sinatra.
Yeah, nice lady.
338
00:19:08,456 --> 00:19:10,000
You wanna know what I think?
339
00:19:10,167 --> 00:19:12,961
I think you been cutting us
out of the hoop, Raymond.
340
00:19:13,128 --> 00:19:14,963
You've been screwin' us over.
341
00:19:15,130 --> 00:19:17,883
Hey, Dimitri knows you been
dealin' with the Chinaman.
342
00:19:18,049 --> 00:19:19,634
- Do you think we're stupid?
343
00:19:19,801 --> 00:19:23,013
- How come we can't go out
anymore and have a nice time?
344
00:19:23,180 --> 00:19:25,140
Dimitri's getting
angry, man.
345
00:19:25,307 --> 00:19:26,516
Yeah.
346
00:19:26,683 --> 00:19:28,059
He can't cover up
your ass anymore.
347
00:19:28,226 --> 00:19:31,062
[Man #2]
Ray, we heard you had
some kind of trouble
348
00:19:31,229 --> 00:19:32,731
in one of your clubs, huh?
349
00:19:32,898 --> 00:19:36,860
Yeah. Don't worry.
We took care of it.
350
00:19:37,736 --> 00:19:39,821
I don't know
what I'm doing here.
351
00:19:39,988 --> 00:19:41,072
You're dancing.
352
00:19:41,239 --> 00:19:42,240
That's a matter
of opinion.
353
00:19:42,407 --> 00:19:43,366
Yeah.
354
00:19:43,533 --> 00:19:44,826
[Laughs]
355
00:19:44,993 --> 00:19:48,872
This is not a negotiation.
You understand?
356
00:19:49,039 --> 00:19:51,499
You wanna cut us off?
357
00:19:51,666 --> 00:19:54,085
Dump us in the lurch,
or what?
358
00:19:54,252 --> 00:19:55,879
It's in the ditch.
359
00:19:56,046 --> 00:19:57,547
The expression is
in the ditch.
360
00:19:57,714 --> 00:19:59,382
I don't care about
any fuckin' expression.
361
00:19:59,549 --> 00:20:00,634
You got it?
362
00:20:00,800 --> 00:20:03,720
This is the way
we do things in the west.
363
00:20:03,887 --> 00:20:07,140
Welcome to the free world.
364
00:20:07,307 --> 00:20:09,809
Fuck motherfucker
free world.
365
00:20:09,976 --> 00:20:12,729
Okay, Andre.
366
00:20:12,896 --> 00:20:15,190
Fuck the free world.
Yeah, and fuck you.
367
00:20:15,357 --> 00:20:17,484
- No, fuck you!
- No, fuck you!
368
00:20:17,651 --> 00:20:19,486
Fuck you, bitch!
Fuck you, motherfucker.
369
00:20:19,653 --> 00:20:22,822
Boys, boys.
Shut the fuck up.
370
00:20:26,284 --> 00:20:28,912
How'd you lose your license?
371
00:20:34,918 --> 00:20:38,421
I was operating on a patient,
and the patient died.
372
00:20:38,922 --> 00:20:40,799
Was it your fault?
373
00:20:40,966 --> 00:20:43,301
I was under the influence
of narcotics and amphetamines
374
00:20:43,468 --> 00:20:47,138
at the time, so, yeah, you
could say it was my fault.
375
00:20:47,764 --> 00:20:50,016
How long ago was it?
376
00:20:51,726 --> 00:20:55,230
Ten months, five days--
what time is it now?
377
00:20:56,314 --> 00:20:58,858
So how come
you're still stoned?
378
00:21:02,112 --> 00:21:04,447
Yeah, we'll see who ends up
in the ditch, okay?
379
00:21:04,614 --> 00:21:05,615
Okay.
380
00:21:05,782 --> 00:21:07,325
Yeah, we've been through
wars before, Raymond.
381
00:21:07,492 --> 00:21:10,412
Yeah. Oh, yeah, yeah.
Remember Afghanistan?
382
00:21:11,746 --> 00:21:15,041
♪♪♪
383
00:21:30,849 --> 00:21:34,352
- Very bohemian.
- There's no place like home.
384
00:21:34,519 --> 00:21:36,438
Yeah. Listen, doc.
385
00:21:36,604 --> 00:21:39,607
Anything you ever need,
you call me, okay?
386
00:21:39,774 --> 00:21:42,235
Anything.
I'm a friend.
387
00:21:42,402 --> 00:21:43,945
[Chuckles]
388
00:21:44,112 --> 00:21:46,448
- I mean it.
- I believe you.
389
00:21:46,614 --> 00:21:49,951
- Yeah.
- Good night, Claire.
390
00:21:50,118 --> 00:21:53,121
Good night.
391
00:21:54,039 --> 00:21:57,709
[Engine starts]
392
00:22:17,604 --> 00:22:19,898
Cyril check in?
Yep.
393
00:22:20,065 --> 00:22:22,525
Is he all right?
Better than that.
394
00:22:22,692 --> 00:22:26,071
Is he happy?
Extremely fuckin' happy.
395
00:22:26,237 --> 00:22:28,073
What does that mean,
extremely fuckin' happy?
396
00:22:28,239 --> 00:22:31,034
Hey, nothin', baby.
Nothin'.
397
00:22:32,911 --> 00:22:34,537
What's with
the doctor, ray?
398
00:22:34,704 --> 00:22:35,872
What do you mean?
399
00:22:36,039 --> 00:22:37,290
Do you like him,
or is he your friend?
400
00:22:37,457 --> 00:22:39,167
Oh, has the doctor
inflamed you in some way
401
00:22:39,334 --> 00:22:41,461
I should be concerned about?
402
00:22:41,628 --> 00:22:44,047
No. I don't like you
telling people what we do.
403
00:22:44,214 --> 00:22:45,715
Do you like
the doctor, Claire?
404
00:22:45,882 --> 00:22:47,175
No, I don't, Raymond.
405
00:22:47,342 --> 00:22:48,635
Do you trust him?
No.
406
00:22:48,802 --> 00:22:50,804
Why not?
Because he's damaged.
407
00:22:50,970 --> 00:22:53,890
Mmm, but we like that
in a person.
408
00:23:00,772 --> 00:23:04,651
[Eugene narrating]
A friend. Ray genuinely
liked me, but why?
409
00:23:04,818 --> 00:23:08,363
I'm not sure. Maybe he saw
that I didn't judge him.
410
00:23:08,530 --> 00:23:10,865
Who was I to judge anybody?
411
00:23:11,032 --> 00:23:12,909
All I know is since I met him,
I been kidnapped,
412
00:23:13,076 --> 00:23:14,327
taken to a Laker game,
413
00:23:14,494 --> 00:23:16,287
a Bulgarian go-go bar
with Russian gangsters,
414
00:23:16,454 --> 00:23:19,833
and danced with Ray's
beautiful girlfriend, Claire.
415
00:23:19,999 --> 00:23:22,877
Well, at least I wasn't bored.
416
00:23:23,586 --> 00:23:27,382
♪♪♪
417
00:23:27,882 --> 00:23:32,053
[Gunfire]
418
00:24:16,431 --> 00:24:18,183
Get us to a new hotel,
and bring me
419
00:24:22,562 --> 00:24:26,483
♪♪♪
420
00:24:35,909 --> 00:24:38,328
We want to talk
to you, man!
421
00:24:41,080 --> 00:24:44,167
[Gunshot]
[Yells]
422
00:24:44,334 --> 00:24:46,252
You weren't supposed
to fuckin' shoot him.
423
00:24:46,419 --> 00:24:47,754
What's the point of us
runnin' on bleedin' sand,
424
00:24:47,921 --> 00:24:50,465
didn't he?
425
00:25:00,808 --> 00:25:03,269
I'm really happy
to see you.
426
00:25:03,728 --> 00:25:06,231
I finally found something
I can do for you.
427
00:25:06,397 --> 00:25:08,316
What's that?
428
00:25:08,483 --> 00:25:11,152
I can make you
a doctor again.
429
00:25:15,031 --> 00:25:17,200
What do you got,
a magic wand?
430
00:25:17,367 --> 00:25:21,079
No. But I have
a surprise.
431
00:25:24,874 --> 00:25:27,544
Hey.
432
00:25:27,710 --> 00:25:30,129
[TV playing]
Hey, you guys.
433
00:25:30,296 --> 00:25:31,673
This is the doctor.
434
00:25:31,839 --> 00:25:34,592
Hey, doc.
What is it?
435
00:25:34,759 --> 00:25:38,388
Gunshot wound to the abdomen.
He's in hypovolemic shock.
436
00:25:38,555 --> 00:25:41,266
I'm running saline with
a splash of morphine, wide open.
437
00:25:41,432 --> 00:25:42,725
You want me to drape him?
438
00:25:42,892 --> 00:25:45,687
Hell, yeah.
Get him to a hospital.
439
00:25:46,896 --> 00:25:48,690
Hey, wait, wait, wait.
Eugene. Hey!
440
00:25:48,856 --> 00:25:50,233
Talk to me.
441
00:25:50,400 --> 00:25:51,901
What happens if you take
that man to a hospital?
442
00:25:52,068 --> 00:25:53,111
He gets arrested?
443
00:25:53,278 --> 00:25:54,279
He gets deported?
444
00:25:54,445 --> 00:25:55,405
No. He's on parole.
445
00:25:55,572 --> 00:25:56,573
He goes back to prison.
446
00:25:56,739 --> 00:25:57,782
Well, maybe that's
where he belongs.
447
00:25:57,949 --> 00:25:59,450
He doesn't deserve
to go back to prison.
448
00:25:59,617 --> 00:26:02,245
He's not a bad guy. He had
trouble with the American way
449
00:26:02,412 --> 00:26:04,122
of doing things, like you.
450
00:26:04,289 --> 00:26:05,373
I am not a doctor.
451
00:26:05,540 --> 00:26:07,458
I no longer have a license
to practice medicine.
452
00:26:07,625 --> 00:26:10,253
If I practice medicine,
I go to jail.
453
00:26:10,420 --> 00:26:12,714
I'm giving you license.
454
00:26:12,880 --> 00:26:14,924
Eugene, listen to me.
455
00:26:15,091 --> 00:26:17,343
I need you to work with me,
here. I am giving you a chance
456
00:26:17,510 --> 00:26:19,262
to do some good here.
457
00:26:19,429 --> 00:26:20,805
What would you do
if I wasn't here?
458
00:26:20,972 --> 00:26:24,934
Me? I'd probably let him die.
459
00:26:25,101 --> 00:26:27,937
Don't you dare put that
responsibility on me.
460
00:26:28,104 --> 00:26:31,524
I won't. I will take
full responsibility.
461
00:26:31,691 --> 00:26:34,444
But you are a surgeon.
462
00:26:34,611 --> 00:26:36,571
Now, a man lies in mortal need
of your skill.
463
00:26:36,738 --> 00:26:38,781
You can either do
what you did in the nightclub,
464
00:26:38,948 --> 00:26:42,076
or you can let him die.
465
00:26:45,997 --> 00:26:48,207
[Air hissing]
[Monitor beeping]
466
00:26:48,374 --> 00:26:51,252
If I don't like what I see,
he goes to the hospital.
467
00:26:52,462 --> 00:26:55,173
You got it.
468
00:26:56,466 --> 00:26:59,135
You see that bleeder?
[Monitor beeping]
469
00:26:59,594 --> 00:27:00,762
I should have been a doctor.
470
00:27:00,928 --> 00:27:01,971
I'd have been a great doctor.
471
00:27:02,138 --> 00:27:04,015
Got it.
472
00:27:04,182 --> 00:27:05,558
Let's get a sponge in here.
473
00:27:05,725 --> 00:27:07,143
Look at the damage
to the diaphragm.
474
00:27:07,310 --> 00:27:09,354
[Raymond]
Hmm.
475
00:27:11,314 --> 00:27:12,815
[Sighs]
Hey, baby. What's up?
476
00:27:12,982 --> 00:27:14,817
Okay, do we have
any Gortex or mesh?
477
00:27:14,984 --> 00:27:16,986
Yes.
Yeah?
478
00:27:17,153 --> 00:27:20,365
You are doing great.
479
00:27:22,492 --> 00:27:24,952
Anybody lose a button?
Damn.
480
00:27:25,119 --> 00:27:27,121
How'd that
get there?
481
00:27:27,288 --> 00:27:29,624
Bullet fired from a distance
of, say, ten or 15 feet...
482
00:27:29,791 --> 00:27:32,502
Is gonna enter into the body
and carry bits of debris--
483
00:27:32,669 --> 00:27:34,170
hair and skin.
484
00:27:34,337 --> 00:27:35,838
We got broad spectrum
antibiotics?
485
00:27:36,005 --> 00:27:37,423
We are a full-service store.
486
00:27:37,590 --> 00:27:38,675
Well, we should start.
487
00:27:38,841 --> 00:27:40,093
There's all sorts of nastiness
in here.
488
00:27:40,259 --> 00:27:41,219
- Hey, hey! Whoa! Whoa!
489
00:27:41,386 --> 00:27:42,303
Keep him under.
490
00:27:42,470 --> 00:27:44,764
- Shit!
491
00:27:44,931 --> 00:27:46,432
[Beeping]
Sorry, doc.
492
00:27:46,599 --> 00:27:49,018
Yeah.
493
00:27:49,185 --> 00:27:50,478
Ray?
Huh?
494
00:27:50,645 --> 00:27:51,813
I need you to do
something for me.
495
00:27:51,979 --> 00:27:53,606
Yeah, what?
496
00:27:53,773 --> 00:27:56,401
You ready to do it?
Yeah.
497
00:27:56,567 --> 00:27:59,195
I need you to get me
some coffee.
498
00:27:59,362 --> 00:28:01,906
Sure.
499
00:28:04,367 --> 00:28:05,451
[Eugene narrating]
It's a choice
500
00:28:05,618 --> 00:28:06,786
that's been offered to many
men:
501
00:28:06,953 --> 00:28:10,206
Be a slave in heaven
or a star in hell.
502
00:28:10,373 --> 00:28:11,541
Of course,
I knew this was wrong,
503
00:28:11,708 --> 00:28:12,875
but I had been a surgeon,
504
00:28:13,042 --> 00:28:14,877
and on a big day, that could be
like flying an f-14,
505
00:28:15,044 --> 00:28:17,130
only you are the pilot
and the plane.
506
00:28:17,296 --> 00:28:19,424
I missed that.
507
00:28:19,590 --> 00:28:22,552
And hell does not always
look like hell.
508
00:28:22,719 --> 00:28:25,555
On a good day,
it can look a lot like L.A.
509
00:28:27,640 --> 00:28:30,017
[Vlad]
Thirsty.
510
00:28:33,229 --> 00:28:35,773
Thirsty.
511
00:28:37,150 --> 00:28:39,652
[Raymond]
Anesthesia. It dries you out.
You know.
512
00:28:39,819 --> 00:28:43,865
I remember from when I had
my wisdom teeth pulled.
513
00:28:45,241 --> 00:28:48,578
[Chokes, sputters]
514
00:28:49,412 --> 00:28:52,498
I drank a gallon
of water when I woke up.
515
00:28:52,665 --> 00:28:55,042
How do you feel?
516
00:28:55,752 --> 00:28:58,296
- Bad?
- Yeah.
517
00:28:58,463 --> 00:29:00,882
What do you care?
518
00:29:01,048 --> 00:29:03,009
I just saved your life.
519
00:29:03,176 --> 00:29:06,596
I went to considerable expense
to save your life.
520
00:29:06,763 --> 00:29:10,933
Doesn't that indicate
some kind of genuine concern?
521
00:29:11,726 --> 00:29:14,020
[Raspy snort]
522
00:29:15,438 --> 00:29:18,649
I think you want to know
where we put the merchandise.
523
00:29:18,816 --> 00:29:22,069
[Laughs]
524
00:29:22,236 --> 00:29:23,821
Vlad, I can't believe
you're worrying about
525
00:29:23,988 --> 00:29:27,033
merchandise right now.
526
00:29:27,200 --> 00:29:29,076
You're not?
527
00:29:29,243 --> 00:29:32,955
I'm not the one who was just
on the other side, Vlad.
528
00:29:33,122 --> 00:29:34,916
You died.
529
00:29:35,082 --> 00:29:37,293
I had my eye glued
to the monitor.
530
00:29:37,460 --> 00:29:39,462
You went flatline.
531
00:29:39,629 --> 00:29:43,800
Now, you've come back
from the dead.
532
00:29:43,966 --> 00:29:46,636
You have miraculously
been given a second chance
533
00:29:46,803 --> 00:29:48,971
to live,
534
00:29:49,138 --> 00:29:52,975
and all you're worried
about is merchandise.
535
00:29:53,142 --> 00:29:55,853
Vlad, think about it.
536
00:29:56,020 --> 00:29:57,146
You are alive.
537
00:29:57,313 --> 00:29:58,856
Just think about that
for half a minute.
538
00:29:59,023 --> 00:30:01,901
I want you to just
let everything go.
539
00:30:02,068 --> 00:30:07,323
Just--
just go, just go.
540
00:30:07,824 --> 00:30:10,576
[Whispering]
Let it go.
541
00:30:13,329 --> 00:30:15,706
Good.
542
00:30:18,167 --> 00:30:23,589
Now... do you want
to continue living?
543
00:30:26,759 --> 00:30:29,345
Yeah.
544
00:30:29,512 --> 00:30:32,849
Then tell me where
my fuckin' merchandise is.
545
00:30:35,643 --> 00:30:39,564
Phoenix.
546
00:30:39,730 --> 00:30:42,191
Phoenix?
Mm-hmm.
547
00:30:42,358 --> 00:30:44,777
Yeah, where in Phoenix?
548
00:30:44,944 --> 00:30:50,658
A warehouse.
Apple grove.
549
00:30:50,825 --> 00:30:54,370
Jimmy's warehouse?
550
00:30:54,829 --> 00:30:55,705
Yeah.
551
00:31:00,334 --> 00:31:03,546
[Chokes, coughs]
552
00:31:06,883 --> 00:31:10,344
Thank you.
553
00:31:16,350 --> 00:31:19,520
[Chambers round]
[Gunshot]
554
00:31:19,687 --> 00:31:24,942
♪♪♪
555
00:31:32,450 --> 00:31:33,659
Hey, doc.
556
00:31:33,826 --> 00:31:34,827
How's your swim?
557
00:31:34,994 --> 00:31:37,538
Good.
558
00:31:37,705 --> 00:31:41,542
How's Vladimir?
He's doing very well.
559
00:31:42,084 --> 00:31:44,837
I should really check up
on him later this afternoon.
560
00:31:45,463 --> 00:31:47,632
Great, yeah.
Yeah, we'll do that.
561
00:31:47,798 --> 00:31:49,258
He's got
a 24-hour nurse.
562
00:31:49,425 --> 00:31:50,509
Oh, good.
563
00:31:50,676 --> 00:31:52,553
Yeah. Yeah.
564
00:31:55,514 --> 00:31:56,849
There's your fee
right there.
565
00:31:59,852 --> 00:32:01,479
Ray, I didn't do it
for the money.
566
00:32:01,646 --> 00:32:04,482
Aw, shy. I know.
567
00:32:16,994 --> 00:32:18,955
That guy is gonna
take my place.
568
00:32:19,121 --> 00:32:22,124
That younger man.
569
00:32:29,757 --> 00:32:31,467
[Eugene narrating]
Days had passed since I'd sewn
570
00:32:31,634 --> 00:32:32,969
Vladimir back together,
571
00:32:33,135 --> 00:32:34,428
and this time
not a single hour
572
00:32:34,595 --> 00:32:35,805
had slipped by...
573
00:32:35,972 --> 00:32:37,223
That I didn't think
about how much
574
00:32:37,390 --> 00:32:39,392
I missed being a doctor.
575
00:32:39,558 --> 00:32:41,477
I'd gone from
hoping ray wouldn't call
576
00:32:41,644 --> 00:32:43,312
to wondering if he might...
577
00:32:43,479 --> 00:32:45,648
To wishing he would,
and then he did.
578
00:32:45,815 --> 00:32:47,608
He said he had a little day
trip planned and that he had
579
00:32:47,775 --> 00:32:50,069
another little surprise for me.
580
00:32:50,236 --> 00:32:51,570
I said sure.
What the hell?
581
00:32:51,737 --> 00:32:54,907
How bad could that be?
582
00:32:55,157 --> 00:32:59,453
♪♪♪
583
00:33:12,758 --> 00:33:15,386
[Tires screech]
[Laughing]
584
00:33:15,553 --> 00:33:18,347
Like the car?
It's yours!
585
00:33:21,017 --> 00:33:22,852
I just love it out here.
586
00:33:23,019 --> 00:33:26,355
No buildings,
no cars, no people.
587
00:33:26,522 --> 00:33:29,650
It's perfect.
588
00:33:34,280 --> 00:33:36,615
[Raymond]
Ahhh!
589
00:33:36,782 --> 00:33:39,243
How you feelin',
Eugene? Good.
590
00:33:40,703 --> 00:33:43,164
You feel all right?
Uh-huh.
591
00:33:45,541 --> 00:33:47,209
Eugene.
592
00:33:47,376 --> 00:33:49,295
When I say "China,"
what's the first thing
593
00:33:49,462 --> 00:33:51,797
that comes to your mind, huh?
594
00:33:51,964 --> 00:33:54,425
- Rice.
- No, seriously.
595
00:33:54,592 --> 00:33:56,385
- What do you think of
when I say "China"?
596
00:33:56,552 --> 00:33:58,054
- You thinkin' of somethin'?
597
00:33:58,220 --> 00:33:59,889
[Chattering]
Okay. China.
598
00:34:00,056 --> 00:34:01,390
Millions and millions
of people.
599
00:34:01,557 --> 00:34:02,808
What do they want?
600
00:34:02,975 --> 00:34:04,101
They want
the American dream, right?
601
00:34:04,268 --> 00:34:05,394
The American lifestyle, right?
602
00:34:05,561 --> 00:34:07,646
I wanna give it to 'em.
That's what I want.
603
00:34:07,813 --> 00:34:09,398
I'd be emperor blossom.
604
00:34:09,565 --> 00:34:11,984
[Mimics music]
Right?
605
00:34:12,151 --> 00:34:13,736
[Laughing]
So you're gonna give
606
00:34:13,903 --> 00:34:15,529
China what it wants?
607
00:34:15,696 --> 00:34:17,239
[Short laugh]
No, not exactly.
608
00:34:17,406 --> 00:34:19,158
I mean, I'm gonna
give them, like, versions
609
00:34:19,325 --> 00:34:20,493
of the American dream.
610
00:34:20,659 --> 00:34:21,869
You know what I mean?
611
00:34:22,036 --> 00:34:23,120
Like Calvin clone.
612
00:34:23,287 --> 00:34:25,956
Get my drift?
613
00:34:26,123 --> 00:34:29,376
- Raymond... be careful.
- Careful of what, baby?
614
00:34:29,543 --> 00:34:32,088
Just...
Don't talk too much.
615
00:34:32,254 --> 00:34:35,091
Oh, come on. It's Eugene.
Ah, that's all right.
616
00:34:35,257 --> 00:34:36,926
- Is Eugene a full partner now?
617
00:34:37,093 --> 00:34:39,386
- He's as much a outlaw
as we are, baby. Aren't you?
618
00:34:39,553 --> 00:34:41,597
I'm just a replica
of Eugene.
619
00:34:41,764 --> 00:34:43,265
- You think I'm criminal?
620
00:34:43,432 --> 00:34:46,352
- I think you're about as much
a criminal as I am a doctor.
621
00:34:46,519 --> 00:34:50,022
Yeah? And you're
a very good doctor.
622
00:34:52,316 --> 00:34:55,820
Raymond!
Wanted on the blow, mate.
623
00:34:59,782 --> 00:35:02,576
Alone at last.
624
00:35:05,204 --> 00:35:07,039
You must be somebody
who is always on the lookout
625
00:35:07,206 --> 00:35:09,166
for a new way to fuck up.
626
00:35:09,333 --> 00:35:10,668
What is it about me
that you find
627
00:35:10,835 --> 00:35:12,336
so objectionable?
628
00:35:12,503 --> 00:35:13,921
Other than the fact
that you're a drug addict...
629
00:35:14,088 --> 00:35:16,048
And the only patients you treat
are criminals?
630
00:35:16,215 --> 00:35:18,592
- You mean your associates.
- Mm-hmm.
631
00:35:18,759 --> 00:35:21,178
I'm not a drug addict.
I don't take drugs to get high.
632
00:35:21,345 --> 00:35:23,472
I take drugs to feel normal,
to get level.
633
00:35:23,639 --> 00:35:25,808
I regulate my drug
intake very precisely.
634
00:35:25,975 --> 00:35:27,977
I'm sorry. That's right.
You're a trained professional.
635
00:35:28,144 --> 00:35:29,562
You should know.
636
00:35:29,728 --> 00:35:31,981
No. Actually, you were
right the first time.
637
00:35:32,148 --> 00:35:33,649
I'm just basically
always looking
638
00:35:45,619 --> 00:35:48,539
you have to do me
a favor, doc.
639
00:35:49,123 --> 00:35:51,709
Just one thing.
For me?
640
00:35:52,293 --> 00:35:54,253
Somebody has been hurt.
641
00:35:55,129 --> 00:35:57,965
I mean, you know,
it's just a boy, you know?
642
00:36:01,927 --> 00:36:03,929
[Eugene narrating]
I had driven half the night.
643
00:36:04,096 --> 00:36:06,223
It was a nice car, all right,
but the radio was shot,
644
00:36:06,390 --> 00:36:08,684
so I had
a lot of time to think...
645
00:36:08,851 --> 00:36:11,312
About Claire, for instance.
646
00:36:11,478 --> 00:36:13,439
Either she hated my guts
and wanted to get rid of me,
647
00:36:13,606 --> 00:36:16,901
or she really liked me
and wanted to get rid of me.
648
00:36:17,443 --> 00:36:20,279
Anyhow, wondering about Claire
stopped me worrying about what
649
00:36:20,446 --> 00:36:22,489
I'd find on this house call.
650
00:36:22,656 --> 00:36:24,450
[Dog barking]
651
00:36:24,617 --> 00:36:26,535
Who was it that said,
when a doctor sees a man,
652
00:36:26,702 --> 00:36:30,581
he doesn't see good or evil,
only sick or healthy"?
653
00:36:37,671 --> 00:36:38,881
Hey, just come on.
654
00:36:39,048 --> 00:36:41,008
Fuck off.
655
00:36:41,175 --> 00:36:44,011
Nice car, man.
656
00:37:02,404 --> 00:37:03,614
Hey, you're
the doc, right?
657
00:37:03,781 --> 00:37:06,200
Yeah.
658
00:37:15,084 --> 00:37:17,127
Is he okay?
659
00:37:19,380 --> 00:37:22,007
He's dead.
660
00:37:22,758 --> 00:37:25,302
Don't give me that shit.
Fix him.
661
00:37:25,803 --> 00:37:27,137
He's dead.
662
00:37:27,304 --> 00:37:28,430
There's nothing
I can do for him.
663
00:37:28,597 --> 00:37:30,641
I say when he's dead.
664
00:37:31,892 --> 00:37:33,519
- All right?
665
00:37:33,686 --> 00:37:34,270
- All right.
666
00:37:34,436 --> 00:37:35,646
I'll see what I can do.
667
00:37:35,813 --> 00:37:38,816
All right!
I'll see what I can do.
668
00:37:46,824 --> 00:37:48,784
Come on.
669
00:37:48,951 --> 00:37:50,619
[Chuckling]
He wasn't a fucking faggot.
670
00:37:50,786 --> 00:37:51,954
You don't need those gloves.
671
00:37:52,121 --> 00:37:53,289
He doesn't have aids.
672
00:37:53,455 --> 00:37:54,540
Just a precaution.
673
00:37:54,707 --> 00:37:55,457
Fuck that!
674
00:38:01,171 --> 00:38:03,966
- There you go.
[Uncocks hammer]
675
00:38:04,133 --> 00:38:07,094
[Sighs]
676
00:38:07,761 --> 00:38:08,887
When was he stabbed?
677
00:38:09,054 --> 00:38:10,014
He wasn't stabbed.
678
00:38:10,180 --> 00:38:11,348
He was fuckin' hatcheted.
679
00:38:11,515 --> 00:38:12,474
It was last night.
680
00:38:12,641 --> 00:38:13,892
It was those fuckin'
Russians, man.
681
00:38:14,059 --> 00:38:16,145
They're not fuckin' Russians.
I tell you every fuckin' day.
682
00:38:16,312 --> 00:38:19,064
They're fuckin' Estonians.
Estonians, yeah.
683
00:38:19,231 --> 00:38:20,399
Guys, he's been dead for hours.
684
00:38:20,566 --> 00:38:21,859
You can fuckin' join him.
685
00:38:22,026 --> 00:38:23,861
[Cocks hammer]
686
00:38:24,028 --> 00:38:28,532
[Sighs]
Fine, but there's
nothing I can do.
687
00:38:36,373 --> 00:38:37,791
He's dead. We gotta bury him.
688
00:38:37,958 --> 00:38:39,335
Where are we gonna
bury him, man?
689
00:38:39,501 --> 00:38:40,502
Bury him in the cemetery.
690
00:38:40,669 --> 00:38:41,670
Where do you think?
691
00:38:41,837 --> 00:38:42,796
You are such a fuckin' idiot.
692
00:38:42,963 --> 00:38:44,048
You can't bury him
in a cemetery. You gotta call
693
00:38:44,214 --> 00:38:45,299
an undertaker, man.
694
00:38:45,466 --> 00:38:46,675
The undertaker's
gonna call the cops
695
00:38:46,842 --> 00:38:47,968
when he sees him, man.
696
00:38:48,135 --> 00:38:49,178
You want the cops on our ass?
697
00:38:49,345 --> 00:38:50,429
What do you
suggest we do?
698
00:38:50,596 --> 00:38:51,680
I don't know, man.
699
00:38:51,847 --> 00:38:52,848
Who cares? Just ditch him.
700
00:38:53,015 --> 00:38:54,058
Bullshit.
701
00:38:54,224 --> 00:38:55,351
Guys, do you mind
if I let you settle this?
702
00:38:55,517 --> 00:38:56,643
No, no, no, no, no.
703
00:38:56,810 --> 00:38:58,937
Here's what you're gonna do.
You're gonna do a skin graft.
704
00:38:59,104 --> 00:39:00,147
It's gonna cover up the wound.
705
00:39:00,314 --> 00:39:01,690
They'll think he died
of a heart attack.
706
00:39:01,857 --> 00:39:03,067
The coroner will do an autopsy.
707
00:39:03,233 --> 00:39:04,777
He'll know that he didn't die
of a heart attack.
708
00:39:04,943 --> 00:39:07,446
We'll say he's, um, you know--
Jews, with the hair and hat.
709
00:39:07,613 --> 00:39:09,448
A Jew?
710
00:39:09,615 --> 00:39:11,241
Yeah. You can't do
an autopsy on one of them.
711
00:39:11,408 --> 00:39:13,327
I saw it on L.A. law.
712
00:39:13,494 --> 00:39:15,913
Yeah, but look at him.
He's a fuckin' Mick.
713
00:39:16,080 --> 00:39:18,540
Make him a Jew, man.
What are you talking about?
714
00:39:18,707 --> 00:39:19,833
Change his fucking nose!
715
00:39:20,000 --> 00:39:21,126
Change his fucking dick!
716
00:39:21,293 --> 00:39:22,419
Make him a Jew!
717
00:39:22,586 --> 00:39:23,504
Do it!
718
00:39:23,670 --> 00:39:24,797
I think you gotta
get ahold of yourself.
719
00:39:24,963 --> 00:39:27,341
- You can't do that?
- No. I cannot do that.
720
00:39:27,508 --> 00:39:28,425
Fuck!
721
00:39:28,592 --> 00:39:29,635
Hey, man.
722
00:39:29,802 --> 00:39:30,844
I'm sorry, man.
723
00:39:31,011 --> 00:39:31,929
[Stomping]
I think you just better
724
00:39:32,096 --> 00:39:33,097
get outta here, man.
725
00:39:33,263 --> 00:39:34,681
Get off the bus!
Get the fuck off the bus!
726
00:39:34,848 --> 00:39:38,185
Get the fuck--
quack! Quack! Quack!
727
00:39:47,111 --> 00:39:51,698
♪♪♪
728
00:40:19,351 --> 00:40:23,439
What's up, doc?
Get the fuck out of my house!
729
00:40:24,022 --> 00:40:25,774
Go back to wherever--
730
00:40:25,941 --> 00:40:28,694
tell him I'm tired
of his bullshit!
731
00:40:28,861 --> 00:40:30,112
I am finished!
732
00:40:30,279 --> 00:40:32,781
Tell Raymond
to leave me alone!
733
00:40:33,198 --> 00:40:35,284
[Sputtering]
I'm Thomas Gage.
734
00:40:35,451 --> 00:40:38,412
[Hoarsely]
I'm with the F.B.I.
735
00:40:39,830 --> 00:40:41,498
[Gasping]
What the fuck do you want?
736
00:40:41,665 --> 00:40:45,669
I want you
to let go of my neck.
737
00:40:46,545 --> 00:40:51,842
Look at this.
I mean, look at this.
738
00:40:52,009 --> 00:40:54,678
This is not how
a doctor lives.
739
00:40:54,845 --> 00:40:58,432
No. I mean,
this is squalor.
740
00:40:58,599 --> 00:40:59,641
[Dog barking]
I mean, you did go
741
00:40:59,808 --> 00:41:01,059
to med school, right?
742
00:41:01,226 --> 00:41:02,352
What, are you gonna arrest me
for failure to live up
743
00:41:02,519 --> 00:41:04,605
to my potential?
744
00:41:06,273 --> 00:41:08,775
Here. I want
to show you something.
745
00:41:10,777 --> 00:41:13,238
Is this good shit?
I mean, it looks good.
746
00:41:13,405 --> 00:41:14,781
You know what it looks like?
747
00:41:14,948 --> 00:41:18,494
It looks to me like--
like, ten years.
748
00:41:18,660 --> 00:41:19,912
What?
749
00:41:20,078 --> 00:41:22,498
You know, with your priors,
ten years mandatory.
750
00:41:22,664 --> 00:41:25,751
And then there's practicing
without a license.
751
00:41:25,918 --> 00:41:30,297
Another five. Maybe eight.
Depending, you know?
752
00:41:30,464 --> 00:41:32,883
Tax evasion.
753
00:41:33,050 --> 00:41:36,929
Consorting with
known criminals.
754
00:41:37,679 --> 00:41:39,765
What are you trying
to tell me?
755
00:41:39,932 --> 00:41:42,809
I'm tryin' to tell you
that you're fucked.
756
00:41:42,976 --> 00:41:47,314
Et cetera, et cetera,
et cetera.
757
00:41:47,481 --> 00:41:50,234
[Vials rattling]
758
00:41:50,943 --> 00:41:53,278
Hey, listen, doc.
I understand.
759
00:41:53,445 --> 00:41:57,533
No, i-i do. I'm a cop.
I-i love being a cop.
760
00:41:57,699 --> 00:42:02,037
If somebody took my badge away,
i-i don't know what I'd do.
761
00:42:02,204 --> 00:42:06,416
So I sympathize. I do.
But that doesn't make it right.
762
00:42:06,583 --> 00:42:09,044
Raymond blossom was annoying
when he was knocking off
763
00:42:09,211 --> 00:42:10,796
Michael Jackson records,
764
00:42:10,963 --> 00:42:12,965
but in the last week,
I've got a morgue
765
00:42:13,131 --> 00:42:15,676
full of dead people, here.
766
00:42:15,842 --> 00:42:19,805
So, I'm sorry for you,
but I need this guy.
767
00:42:19,972 --> 00:42:23,392
You want me to get
Raymond for you?
768
00:42:23,559 --> 00:42:24,977
Uh, well, I guess
I'm not givin' you
769
00:42:25,143 --> 00:42:27,688
the full picture here.
770
00:42:27,854 --> 00:42:29,189
- What is it you want from me?
771
00:42:29,356 --> 00:42:32,234
- It's a big fish-little fish
kind of thing.
772
00:42:32,401 --> 00:42:34,570
See, Raymond is done
with the Russians.
773
00:42:34,736 --> 00:42:37,531
He's about to get into business
with a Chinese national...
774
00:42:37,698 --> 00:42:40,951
Who floods mainland China
with stolen U.S. goods and hides
775
00:42:41,118 --> 00:42:43,245
behind diplomatic immunity.
776
00:42:43,412 --> 00:42:46,081
Now, understandably,
the American government
777
00:42:46,248 --> 00:42:48,250
is-is very upset,
778
00:42:48,417 --> 00:42:53,880
which means I need you
to help me nail them both.
779
00:42:54,047 --> 00:42:56,800
You know, Raymond
and the Chinese guy.
780
00:42:56,967 --> 00:42:58,760
Now, you see, I already
have one of Ray's people
781
00:42:58,927 --> 00:43:00,679
workin' for me,
782
00:43:00,846 --> 00:43:02,848
and you're the lucky citizen
who is gonna be
783
00:43:03,015 --> 00:43:06,476
my material witness.
784
00:43:06,643 --> 00:43:08,604
No.
No, no, no, no, no.
785
00:43:08,770 --> 00:43:12,691
That's the wrong
answer. No.
786
00:43:13,775 --> 00:43:16,778
By the way, that,
uh, work you did on Vlad
787
00:43:16,945 --> 00:43:18,905
was, was really good.
788
00:43:19,072 --> 00:43:23,619
It's too bad that ray shot him
two hours after you left.
789
00:43:24,536 --> 00:43:27,247
Yeah. He got what he
wanted from him and he--
790
00:43:27,414 --> 00:43:30,709
right through the sutures.
791
00:43:33,295 --> 00:43:34,463
[Eugene narrating]
From respected surgeon
792
00:43:34,630 --> 00:43:37,424
to mob doctor to F.B.I. Snitch.
793
00:43:37,591 --> 00:43:39,384
A leads to "B"
leads to "C,"
794
00:43:39,551 --> 00:43:41,595
which you have become.
795
00:43:41,762 --> 00:43:43,555
I needed ray
to want to get rid of me.
796
00:43:43,722 --> 00:43:45,140
Then I'd be
of no use to anybody,
797
00:43:45,307 --> 00:43:48,143
and I'd be left alone.
798
00:43:50,896 --> 00:43:53,607
Keep your hands up.
799
00:43:54,107 --> 00:43:57,361
Whoo-ah. Whoo-ah.
Ooh, Arigato.
800
00:43:59,821 --> 00:44:02,366
Hey. Sit down.
801
00:44:08,622 --> 00:44:12,209
- Is something the matter?
- Armed psychopaths?
802
00:44:12,834 --> 00:44:17,714
Oh, well-- their friend
had just been killed.
803
00:44:17,881 --> 00:44:19,383
They were
a little upset.
804
00:44:19,549 --> 00:44:21,510
They were more than
just a little upset.
805
00:44:21,677 --> 00:44:24,971
I'm not a pathologist.
I don't work on dead people.
806
00:44:25,138 --> 00:44:29,309
Okay, from now on,
only in hotels,
807
00:44:29,476 --> 00:44:32,521
fully equipped
just the way you want it.
808
00:44:32,688 --> 00:44:34,439
No more house calls.
809
00:44:34,606 --> 00:44:37,192
Is there anything else
we can do for you?
810
00:44:38,235 --> 00:44:40,779
- Would you like some?
- No.
811
00:44:41,863 --> 00:44:43,990
Okay.
812
00:44:46,702 --> 00:44:48,704
You know, Eugene,
you've got to embrace
813
00:44:48,870 --> 00:44:50,622
your criminal self.
814
00:44:50,789 --> 00:44:53,041
Maybe he doesn't have
a criminal self.
815
00:44:53,208 --> 00:44:54,584
Well, I would say
that whether or not
816
00:44:54,751 --> 00:44:55,961
he had one to begin with,
817
00:44:56,128 --> 00:44:57,754
events have conspired
to give him one now.
818
00:44:57,921 --> 00:45:00,882
It's not my criminal self
that I'm worried about.
819
00:45:01,049 --> 00:45:04,636
If you're uncomfortable,
why don't you just leave?
820
00:45:08,724 --> 00:45:11,184
So, what the hell happened?
The guy had a hatchet in him?
821
00:45:11,351 --> 00:45:14,062
That's not funny, ray.
Where's my $10,000?
822
00:45:14,229 --> 00:45:15,814
Eugene, the guy
was dead on arrival.
823
00:45:15,981 --> 00:45:17,107
That's not my problem.
824
00:45:17,274 --> 00:45:19,901
I make a house call,
I get paid. You hired me.
825
00:45:20,068 --> 00:45:22,320
You pay me.
826
00:45:22,487 --> 00:45:25,240
Whatever you say.
827
00:45:26,742 --> 00:45:29,536
[Sighs]
Let's go feed the fish.
828
00:45:30,036 --> 00:45:32,372
Someone to see
Mr. blossom.
829
00:45:35,584 --> 00:45:38,086
I'll be back.
830
00:45:41,590 --> 00:45:43,759
Hey, watch this, Eugene.
831
00:45:44,885 --> 00:45:47,846
Winner take all
with these guys.
832
00:45:49,181 --> 00:45:52,392
Raymond blossom.
833
00:45:56,188 --> 00:46:00,150
Dimitri.
The premier himself.
834
00:46:00,734 --> 00:46:03,779
You are not surprised
to see me, I hope.
835
00:46:04,696 --> 00:46:06,031
Don't tell me we
had an appointment
836
00:46:06,198 --> 00:46:07,699
I forgot about.
837
00:46:07,866 --> 00:46:09,659
You forgot, huh?
838
00:46:09,826 --> 00:46:11,828
You killed two of my people.
839
00:46:11,995 --> 00:46:15,165
I think we can say we have
an appointment, huh?
840
00:46:15,332 --> 00:46:16,625
You have a grievance?
841
00:46:16,792 --> 00:46:19,711
Yo, ray. Tell this motherfucker
to get this gun outta my face.
842
00:46:19,878 --> 00:46:21,630
You have your colleague--
shut up.
843
00:46:21,797 --> 00:46:24,007
Dimitri--
shut up.
844
00:46:24,174 --> 00:46:29,304
I heard enough.
The war between us is over.
845
00:46:29,471 --> 00:46:32,766
[Gunshot]
846
00:46:40,065 --> 00:46:41,441
Come on.
Where's the backup?
847
00:46:41,608 --> 00:46:44,986
I'm not goin' in there
without the backup. Come on.
848
00:46:45,153 --> 00:46:46,863
All right,
now listen to me, Dimitri.
849
00:46:47,030 --> 00:46:49,908
This is no way businessmen
conduct themselves. You see?
850
00:46:50,075 --> 00:46:52,494
This is some leftover
gulag trip you're on.
851
00:46:52,661 --> 00:46:53,954
You don't have to do this.
852
00:46:54,120 --> 00:46:55,163
Just take it nice
and easy there, dude.
853
00:46:55,330 --> 00:46:56,540
Hey, shut up.
854
00:46:56,706 --> 00:46:57,916
You think you are superman?
855
00:46:58,083 --> 00:47:00,752
Let's see how much pain
you can take.
856
00:47:00,919 --> 00:47:02,671
I don't quite follow you,
Dimitri.
857
00:47:02,838 --> 00:47:06,174
You don't follow?
Follow this.
858
00:47:06,341 --> 00:47:09,469
[Yells]
No!
859
00:47:11,263 --> 00:47:13,598
Okay, okay!
Enough! Enough!
860
00:47:13,765 --> 00:47:16,351
Watch this.
861
00:47:18,812 --> 00:47:20,480
[Raymond]
Man, all right!
862
00:47:20,647 --> 00:47:21,773
Dimitri, enough!
863
00:47:21,940 --> 00:47:24,484
Dimitri! Enough!
864
00:47:25,277 --> 00:47:28,989
[Gunfire]
865
00:47:47,048 --> 00:47:48,466
[Moaning, crying]
866
00:47:48,633 --> 00:47:49,968
Ray, we gotta get
her to a hospital.
867
00:47:50,135 --> 00:47:51,386
We don't fucking
do hospitals.
868
00:47:51,553 --> 00:47:53,013
She'll go to jail.
869
00:47:53,179 --> 00:47:54,556
[Claire moaning, panting]
870
00:47:54,723 --> 00:47:57,309
Hey, she could die here.
Get to a hospital!
871
00:47:57,475 --> 00:47:59,060
- No fuckin' hospitals!
872
00:47:59,227 --> 00:48:00,395
[Eugene]
We gotta go to a hospital!
873
00:48:00,562 --> 00:48:01,688
- We are not normal people!
874
00:48:01,855 --> 00:48:03,231
- Just drop us off,
and I'll take care of it!
875
00:48:03,398 --> 00:48:04,816
- Look, no hospital,
all right?
876
00:48:04,983 --> 00:48:06,192
- Cyril, book us at the hotel.
877
00:48:06,359 --> 00:48:08,320
I can't do it that way.
I can't do this at the hotel.
878
00:48:08,486 --> 00:48:10,238
[Cyril]
We'll take out every last one
879
00:48:10,405 --> 00:48:11,615
of these Russians, man.
880
00:48:11,781 --> 00:48:12,949
This is shit, man.
881
00:48:13,116 --> 00:48:14,492
[Growls]
All right, man.
882
00:48:14,659 --> 00:48:16,161
Are you fuckin' crazy?
883
00:48:16,328 --> 00:48:20,040
[Whispers]
I'll help you.
884
00:48:20,206 --> 00:48:21,249
Fix it!
885
00:48:21,416 --> 00:48:22,417
Hold on, baby.
886
00:48:22,584 --> 00:48:23,585
Hold on!
887
00:48:23,752 --> 00:48:25,587
- What the fuck's
he doin' back there?
888
00:48:25,754 --> 00:48:26,880
- This is a nightmare!
889
00:48:27,047 --> 00:48:28,131
Shut the fuck up,
all right?
890
00:48:28,298 --> 00:48:29,341
All right, man.
891
00:48:29,507 --> 00:48:30,508
Doctor, talk to me!
892
00:48:30,675 --> 00:48:31,885
What the--
what are you doing?
893
00:48:32,052 --> 00:48:33,178
- I'm givin' her
something for pain.
894
00:48:33,345 --> 00:48:34,262
[Claire gasping]
895
00:48:34,429 --> 00:48:35,555
[Raymond]
All right, all right.
896
00:48:35,722 --> 00:48:36,932
Okay, here we go.
897
00:48:37,098 --> 00:48:38,266
All right. What are you
doing now? How is she?
898
00:48:38,433 --> 00:48:39,517
How is she?
899
00:48:39,684 --> 00:48:40,769
- Huh?
[Blowing]
900
00:48:40,936 --> 00:48:42,062
Hang in there, baby!
901
00:48:42,228 --> 00:48:43,104
Come on.
902
00:48:43,271 --> 00:48:44,606
Come on, Claire.
903
00:48:44,773 --> 00:48:45,774
Oh, Jesus.
904
00:48:45,941 --> 00:48:47,150
All right, all right...
905
00:48:47,317 --> 00:48:48,234
All right.
906
00:48:48,401 --> 00:48:49,402
It's too late, ray.
907
00:48:49,569 --> 00:48:52,113
What? What the fuck
you mean it's too late?
908
00:48:52,280 --> 00:48:54,991
She's dead.
909
00:48:56,117 --> 00:48:58,662
[Tires screeching]
910
00:49:04,834 --> 00:49:07,170
Get outta the car!
911
00:49:07,337 --> 00:49:09,130
What the hell
did you do to her?
912
00:49:09,297 --> 00:49:10,507
I didn't do anything to her.
913
00:49:10,674 --> 00:49:12,634
She got shot!
What did you do to her?
914
00:49:12,801 --> 00:49:14,219
She lost too much blood!
915
00:49:14,386 --> 00:49:15,971
[Shouts]
916
00:49:16,137 --> 00:49:17,681
Fuck!
917
00:49:17,847 --> 00:49:20,225
We've got to get rid of
the body, though, ray.
918
00:49:20,392 --> 00:49:21,518
Fuck!
919
00:49:21,685 --> 00:49:22,978
Fuckin' hate people!
920
00:49:23,144 --> 00:49:24,229
Ray, ray, ray.
921
00:49:24,396 --> 00:49:25,480
Get the hell in the car!
922
00:49:25,647 --> 00:49:26,815
We got a dead body in the car
we gotta get rid of.
923
00:49:26,982 --> 00:49:27,941
Never asked your opinion.
924
00:49:28,108 --> 00:49:29,192
Just get in the bloody car.
925
00:49:29,359 --> 00:49:31,027
[Shouting]
926
00:49:31,194 --> 00:49:34,531
[Ray sighing,
screaming]
927
00:49:35,073 --> 00:49:36,408
Fuckin' get real, man!
928
00:49:36,574 --> 00:49:38,326
Just calm down
for a minute, mate.
929
00:49:38,493 --> 00:49:40,996
You gotta sort out
all this shit.
930
00:49:41,162 --> 00:49:42,664
- You bring the body
to the beach house.
931
00:49:42,831 --> 00:49:45,667
- Sure.
932
00:49:53,258 --> 00:49:54,843
It's all right.
933
00:49:55,010 --> 00:49:57,804
[Whispers]
Bye, baby.
934
00:49:59,180 --> 00:50:01,975
Will you
take care of him?
935
00:50:03,601 --> 00:50:05,020
I'll find you later.
936
00:50:05,186 --> 00:50:06,354
No, no, no, not here.
937
00:50:06,521 --> 00:50:07,605
Not here.
938
00:50:07,772 --> 00:50:10,483
I did everything I could.
939
00:50:10,984 --> 00:50:13,403
All right.
Put the gun down, man.
940
00:50:13,570 --> 00:50:16,156
Get in the car.
941
00:50:23,038 --> 00:50:25,832
[Siren wailing in distance]
942
00:50:37,302 --> 00:50:40,680
♪♪♪
943
00:50:42,223 --> 00:50:43,558
♪ it's just your
jive talkin' ♪
944
00:50:43,725 --> 00:50:46,144
Oh, I love this.
♪ you're telling me lies ♪
945
00:50:46,311 --> 00:50:48,188
♪ jive talkin' ♪
946
00:50:48,354 --> 00:50:49,564
Where are we going?
947
00:50:49,731 --> 00:50:50,732
It's right on the beach.
948
00:50:50,899 --> 00:50:52,025
You'll love it.
949
00:50:52,192 --> 00:50:53,943
♪ Jive talkin'
so misunderstood, yeah ♪
950
00:50:54,110 --> 00:50:55,737
Is this a place Raymond owns?
951
00:50:55,904 --> 00:50:57,072
I don't know
who owns it.
952
00:50:57,238 --> 00:50:59,032
♪ Jive talkin' ♪
♪ you're tellin' me lies ♪
953
00:50:59,199 --> 00:51:01,159
How long do you think
we're going to stay there?
954
00:51:01,326 --> 00:51:02,327
- Not long.
955
00:51:02,494 --> 00:51:03,912
- What's not long?
956
00:51:04,079 --> 00:51:05,955
Like a few days? A week?
957
00:51:06,122 --> 00:51:07,540
What do you think?
Listen, Drake.
958
00:51:07,707 --> 00:51:10,251
This is what you want
to call a fluid situation.
959
00:51:10,418 --> 00:51:14,672
I understand, but we have to,
uh, dispose of the body.
960
00:51:14,839 --> 00:51:17,634
I think it's best
not to anticipate too much.
961
00:51:17,801 --> 00:51:19,594
Let's take things
as they come.
962
00:51:19,761 --> 00:51:20,970
♪ With all your
jive talkin' ♪
963
00:51:21,137 --> 00:51:22,430
♪ I'm tellin' a lie ♪
964
00:51:22,597 --> 00:51:24,766
[Gunshot]
- ♪ good lovin' ♪
965
00:51:24,933 --> 00:51:25,850
♪ still gets in my eyes ♪
966
00:51:26,017 --> 00:51:28,103
- ♪ nobody ♪
[Grunts]
967
00:51:28,269 --> 00:51:31,439
- ♪ Believes what you say ♪
[Grunts]
968
00:51:31,606 --> 00:51:34,567
- ♪ It's just your jive
talkin' that gets in the way ♪
969
00:51:34,734 --> 00:51:37,403
[Tires squealing]
970
00:51:37,570 --> 00:51:40,198
[Tires squeal]
[Shouts, grunts]
971
00:51:40,365 --> 00:51:44,577
- Bitch!
[Tires squeal]
972
00:51:52,627 --> 00:51:56,714
♪ Oh, my love
you're so good ♪
973
00:52:23,283 --> 00:52:26,035
Thank you.
974
00:52:26,202 --> 00:52:29,789
- Where's Raymond?
- I made him think you were dead.
975
00:52:35,837 --> 00:52:39,132
[Exhales]
[Ignition starts]
976
00:52:41,259 --> 00:52:43,678
So you wearin' the wire
for Gage?
977
00:52:43,845 --> 00:52:46,306
Yeah.
978
00:52:53,521 --> 00:52:55,773
- Where's the nearest hospital?
979
00:52:55,940 --> 00:52:57,859
- That's more than
half an hour away.
980
00:52:58,026 --> 00:53:01,988
What the hell
happened to you?
981
00:53:10,705 --> 00:53:14,250
- It's my friend.
- Bring him in.
982
00:53:15,710 --> 00:53:18,796
Don't worry.
Nothin' said.
983
00:53:22,175 --> 00:53:23,718
Susan, can you hand me
those forceps from
984
00:53:23,885 --> 00:53:26,012
the boiling water over there?
985
00:53:26,179 --> 00:53:28,056
Do you need
a knife, doc?
986
00:53:28,223 --> 00:53:29,891
No. This'll be fine.
987
00:53:30,058 --> 00:53:31,434
[Man chuckles]
Hey, Jerry, will you
988
00:53:31,601 --> 00:53:32,852
do me a favor?
989
00:53:33,019 --> 00:53:34,062
Will you take
the stethoscope off?
990
00:53:34,229 --> 00:53:35,396
Put it on.
991
00:53:35,563 --> 00:53:36,689
Put it over her heart.
992
00:53:36,856 --> 00:53:38,107
Every time her heart beats,
I want you to tap your foot.
993
00:53:38,274 --> 00:53:39,484
I need to know
what her heart's doing.
994
00:53:39,651 --> 00:53:41,736
Okay, doc.
995
00:53:41,903 --> 00:53:45,240
And be real careful.
Such a pretty little thing.
996
00:53:45,740 --> 00:53:47,575
Just a little,
teeny scar.
997
00:53:47,742 --> 00:53:48,952
[Foot tapping]
998
00:53:49,118 --> 00:53:50,620
Oh, I'll give her
a tiny scar.
999
00:53:50,787 --> 00:53:51,913
[Foot tapping continues]
1000
00:53:52,080 --> 00:53:54,374
You're not even
gonna know I was here.
1001
00:53:58,586 --> 00:54:02,257
- Here it comes.
- Oooh.
1002
00:54:04,050 --> 00:54:05,468
[Man]
Nine millimeter.
1003
00:54:05,635 --> 00:54:07,595
- Jerry, either her heart
stopped, or your foot stopped.
1004
00:54:07,762 --> 00:54:11,099
Oh, I'm sorry, doc.
It's okay.
1005
00:54:11,266 --> 00:54:12,433
- Gonna be all right?
1006
00:54:12,600 --> 00:54:13,935
- I believe she's
gonna be fine.
1007
00:54:14,102 --> 00:54:17,021
I could use another beer.
1008
00:54:18,481 --> 00:54:19,983
[Water running]
1009
00:54:20,149 --> 00:54:22,860
All I got in the way
of clean clothes.
1010
00:54:23,528 --> 00:54:27,115
Thanks. And thanks
for helping me.
1011
00:54:27,282 --> 00:54:29,909
Oh, you do what good
you can, and pass it on.
1012
00:54:31,536 --> 00:54:34,247
You're welcome to stay,
you know.
1013
00:54:34,789 --> 00:54:37,625
We actually have
to move on now,
1014
00:54:37,792 --> 00:54:40,128
but thank you.
1015
00:54:52,890 --> 00:54:54,809
Sure is a lot of gloop
in there.
1016
00:54:54,976 --> 00:54:56,769
Gonna hurt the resale value.
1017
00:54:56,936 --> 00:54:57,937
It's true.
1018
00:54:58,104 --> 00:54:59,314
Probably have to strip it
out for parts.
1019
00:54:59,480 --> 00:55:01,983
Actually, I was thinking
of trading it in.
1020
00:55:07,739 --> 00:55:10,867
[Ignition starts]
1021
00:55:16,289 --> 00:55:19,625
[Thunder rumbling,
rain falling]
1022
00:55:22,712 --> 00:55:26,966
♪♪♪
1023
00:55:31,095 --> 00:55:33,306
Hey.
1024
00:55:33,473 --> 00:55:35,141
Hi.
[Sniffles]
1025
00:55:35,308 --> 00:55:37,185
You okay?
1026
00:55:37,352 --> 00:55:39,854
Yes.
1027
00:55:41,314 --> 00:55:44,692
How's the pain?
It's better.
1028
00:55:45,735 --> 00:55:48,029
You should take these.
I got two left.
1029
00:55:48,196 --> 00:55:50,490
No, thanks.
1030
00:55:51,532 --> 00:55:52,700
Claire, they're painkillers.
1031
00:55:52,867 --> 00:55:55,870
That's actually what
they're designed for.
1032
00:55:56,662 --> 00:55:59,457
Yeah, I know.
1033
00:56:06,589 --> 00:56:08,549
Eugene?
1034
00:56:09,425 --> 00:56:11,636
Thank you.
1035
00:56:17,683 --> 00:56:20,520
[Chuckles]
1036
00:56:23,147 --> 00:56:25,983
[Sighs]
1037
00:56:26,150 --> 00:56:27,527
[Eugene narrating]
Run and hide, or turn ourselves
1038
00:56:27,693 --> 00:56:29,237
in to the F.B.I.?
1039
00:56:29,404 --> 00:56:31,864
Don't you hate
those little decisions?
1040
00:56:32,031 --> 00:56:35,576
I took the only option
any reasonable person would.
1041
00:56:35,743 --> 00:56:38,454
I put it on hold.
1042
00:56:38,621 --> 00:56:41,499
Where are we?
My family's summer house.
1043
00:56:41,666 --> 00:56:43,793
When I was a kid, anytime
a friend of mine got shot,
1044
00:56:43,960 --> 00:56:46,671
I'd bring 'em here.
1045
00:56:47,630 --> 00:56:49,424
[Claire grunting]
[Eugene]
1046
00:56:49,590 --> 00:56:51,008
Sixteen steps.
1047
00:56:51,175 --> 00:56:52,969
[Grunts]
One.
1048
00:56:53,136 --> 00:56:55,138
You want me to carry you?
No.
1049
00:56:55,304 --> 00:56:57,265
You wanna carry me?
1050
00:56:57,432 --> 00:57:00,560
[Chuckles]
Is that you?
1051
00:57:01,436 --> 00:57:04,147
The wall of shame.
1052
00:57:04,313 --> 00:57:05,314
[Chuckles]
[Whispers]
1053
00:57:05,481 --> 00:57:06,774
Come on.
1054
00:57:06,941 --> 00:57:08,276
What if your parents
come home?
1055
00:57:08,443 --> 00:57:09,777
They won't come home.
1056
00:57:09,944 --> 00:57:11,362
Are you sure?
Yeah.
1057
00:57:11,529 --> 00:57:14,574
Well, my father's
dead, so--
1058
00:57:14,740 --> 00:57:15,825
sorry.
1059
00:57:15,992 --> 00:57:17,827
Yeah, he won't
be showing up.
1060
00:57:17,994 --> 00:57:20,371
And my mom's retired,
so she stopped having
1061
00:57:20,538 --> 00:57:22,457
anything to get away from.
1062
00:57:22,623 --> 00:57:25,334
What does she do?
She's a doctor.
1063
00:57:25,501 --> 00:57:28,546
Mm, of course.
1064
00:57:28,713 --> 00:57:32,842
Sit down here.
[Sniffling]
1065
00:57:35,761 --> 00:57:37,138
[Grunts]
1066
00:57:37,305 --> 00:57:38,264
Now I get to use the line
I always wanted to use
1067
00:57:38,431 --> 00:57:39,807
in medical school.
1068
00:57:39,974 --> 00:57:42,477
Take off your clothes
and get under the sheets.
1069
00:57:42,643 --> 00:57:44,145
Yes, doctor.
1070
00:57:44,312 --> 00:57:45,730
Okay. Get some sleep.
1071
00:57:45,897 --> 00:57:47,857
I'll be back to take a look
at you later.
1072
00:57:48,024 --> 00:57:50,526
Okay.
All right.
1073
00:58:00,912 --> 00:58:07,251
[Eugene]
Ray, we gotta get
rid of the body.
1074
00:58:07,418 --> 00:58:12,632
- She was a big help.
- She was very helpful.
1075
00:58:18,971 --> 00:58:22,058
Maybe he doesn't have
a criminal self.
1076
00:58:24,435 --> 00:58:27,688
[Raymond]
Give her something
for the pain.
1077
00:58:28,356 --> 00:58:30,274
She's dead!
1078
00:58:42,078 --> 00:58:45,289
Ray.
Howdy, caballeros.
1079
00:58:45,706 --> 00:58:47,458
What'd he say?
1080
00:58:47,625 --> 00:58:50,920
Spanish for "cowboy."
Oh, all right.
1081
00:58:51,087 --> 00:58:53,422
Ë que Paso, Raymond?
1082
00:58:53,589 --> 00:58:56,092
I wanna hire
a couple of maids.
1083
00:58:56,259 --> 00:58:58,553
Oh, I don't know, man.
1084
00:58:58,719 --> 00:59:02,056
Long hours.
The surf's up.
1085
00:59:02,223 --> 00:59:03,558
Yeah, the surf's up, ray.
1086
00:59:03,724 --> 00:59:07,228
As long as there's an ocean,
the surf will always be up.
1087
00:59:07,395 --> 00:59:09,397
[Chuckles, mutters]
You see that?
1088
00:59:09,564 --> 00:59:11,148
That's the boss.
1089
00:59:11,315 --> 00:59:13,859
First thing
the boss always wants--
1090
00:59:14,026 --> 00:59:15,653
kiss ass.
1091
00:59:15,820 --> 00:59:18,114
How does Hawaii sound?
1092
00:59:18,281 --> 00:59:24,370
Hawaii?
It sounds good.
1093
00:59:25,413 --> 00:59:27,039
- What do you need?
1094
00:59:27,206 --> 00:59:29,625
- One week, maybe two;
Clean a little house;
1095
00:59:29,792 --> 00:59:33,421
you watch my back
until this thing clears up;
1096
00:59:33,588 --> 00:59:35,423
and I'll set you up
in Hawaii.
1097
00:59:35,590 --> 00:59:39,260
Hula girls?
don ho.
1098
00:59:39,427 --> 00:59:42,054
A regular luau.
1099
01:00:02,283 --> 01:00:04,994
That's funny.
I didn't hear you coughing.
1100
01:00:06,454 --> 01:00:09,415
[Sighs]
1101
01:00:12,043 --> 01:00:16,339
If you do quit,
how long 'til you're okay?
1102
01:00:18,132 --> 01:00:20,343
Three to four fun-filled
days of sweats,
1103
01:00:20,509 --> 01:00:23,679
dehydration
and panic attacks.
1104
01:00:23,846 --> 01:00:26,599
If I crash out,
you can wake me up if--
1105
01:00:26,766 --> 01:00:27,933
if you need me.
1106
01:00:28,100 --> 01:00:29,769
You shouldn't go
through this alone.
1107
01:00:29,935 --> 01:00:31,646
Is that loaded?
1108
01:00:31,812 --> 01:00:34,649
I figured if any
of the bad guys show up,
1109
01:00:34,815 --> 01:00:37,818
you could shoot 'em.
1110
01:00:44,742 --> 01:00:47,703
Did you like
being a doctor?
1111
01:00:48,204 --> 01:00:50,665
It's what I did...
1112
01:00:51,499 --> 01:00:53,626
Every day...
1113
01:00:54,752 --> 01:00:57,797
All day long.
1114
01:00:59,840 --> 01:01:03,177
[Humming weakly]
1115
01:01:03,344 --> 01:01:06,305
You singin'?
♪ mm, hm-hmm ♪
1116
01:01:08,015 --> 01:01:10,893
[Sighs]
1117
01:01:11,519 --> 01:01:15,731
[Humming]
1118
01:01:15,898 --> 01:01:17,983
Mm-hmm.
Mm-hmm.
1119
01:01:18,150 --> 01:01:21,153
One more.
[Sighs]
1120
01:01:25,866 --> 01:01:29,036
[Line ringing]
1121
01:01:29,203 --> 01:01:30,955
Gage.
1122
01:01:31,122 --> 01:01:33,541
Hello, Gage.
1123
01:01:33,708 --> 01:01:37,336
It's Raymond blossom.
1124
01:01:40,005 --> 01:01:41,382
Do I know you?
1125
01:01:41,549 --> 01:01:43,259
As well as you
can know someone you have
1126
01:01:43,426 --> 01:01:46,470
under 24-hour surveillance.
1127
01:01:47,179 --> 01:01:50,266
Uh-huh.
That Raymond blossom.
1128
01:01:50,433 --> 01:01:53,477
Uh-huh.
What do you want?
1129
01:01:53,644 --> 01:01:55,813
My girl.
1130
01:01:55,980 --> 01:01:58,274
I want my girl back.
1131
01:01:58,441 --> 01:02:00,776
You gotta be kidding me.
No.
1132
01:02:00,943 --> 01:02:03,904
Your doctor
took my girl.
1133
01:02:04,071 --> 01:02:07,074
I want her back.
1134
01:02:07,241 --> 01:02:09,827
I love her.
1135
01:02:13,789 --> 01:02:15,332
[Whispers]
Are you still there?
1136
01:02:15,499 --> 01:02:18,085
Yeah.
1137
01:02:18,252 --> 01:02:20,254
What if she's dead?
1138
01:02:20,421 --> 01:02:23,674
Well, call me
sentimental, but...
1139
01:02:23,841 --> 01:02:26,177
I still want her back.
1140
01:02:30,806 --> 01:02:33,100
Uh. All right.
1141
01:02:33,267 --> 01:02:36,604
Here's what I need.
1142
01:02:36,771 --> 01:02:38,355
I will provide you
with some merchandise to
1143
01:02:38,522 --> 01:02:41,192
deliver to your Chinese friend.
1144
01:02:41,358 --> 01:02:44,320
It's the real thing.
He analyzes it.
1145
01:02:44,487 --> 01:02:47,031
The programs are
a hundred percent legit.
1146
01:02:47,198 --> 01:02:51,702
Now, ray, this is
no big bust.
1147
01:02:51,869 --> 01:02:54,079
You'll be wired.
1148
01:02:54,246 --> 01:02:56,290
You drop the line;
1149
01:02:56,457 --> 01:02:59,376
you get your Chinese friend
on tape buying,
1150
01:02:59,543 --> 01:03:01,462
and you leave quietly.
1151
01:03:01,629 --> 01:03:03,672
You do that,
1152
01:03:03,839 --> 01:03:06,926
we'll see what we can do
for you and your girl.
1153
01:03:07,092 --> 01:03:09,720
I'm your man.
1154
01:03:09,887 --> 01:03:12,848
[Line clicks,
dial tone]
1155
01:03:38,749 --> 01:03:41,210
[Bottle shatters]
1156
01:03:51,679 --> 01:03:54,181
[Sniffles]
Hi.
1157
01:03:55,516 --> 01:03:58,102
Good morning.
Good morning.
1158
01:04:00,020 --> 01:04:01,480
How're you feeling?
1159
01:04:01,647 --> 01:04:03,649
Fabulous.
Don't get up.
1160
01:04:03,816 --> 01:04:05,025
I should take a look
at that.
1161
01:04:05,192 --> 01:04:07,528
No, that's okay.
1162
01:04:07,695 --> 01:04:10,030
Besides, I don't have
ten grand.
1163
01:04:11,115 --> 01:04:13,868
- You're not insured?
- Nope.
1164
01:04:17,872 --> 01:04:19,373
[Sniffles]
1165
01:04:19,540 --> 01:04:22,668
Anyway, you look
a lot worse than I do.
1166
01:04:22,835 --> 01:04:24,378
[Laughing]
I'm actually kind of excited.
1167
01:04:24,545 --> 01:04:25,754
Mm.
1168
01:04:25,921 --> 01:04:27,214
You're the first patient
I've had in a while
1169
01:04:27,381 --> 01:04:28,883
who's not a sociopath.
1170
01:04:29,049 --> 01:04:31,844
Well, I'm not
snow white, am I?
1171
01:04:32,011 --> 01:04:34,930
I don't think
any of us are.
1172
01:04:35,973 --> 01:04:38,309
Well, at least you used
to be something good.
1173
01:04:38,475 --> 01:04:41,186
And I don't know
what I've been.
1174
01:04:43,063 --> 01:04:45,816
So now I'm probably going
to jail with a pretty little
1175
01:04:45,983 --> 01:04:49,987
hole in my chest,
nicely stitched up.
1176
01:04:50,946 --> 01:04:53,866
I could ask the F.B.I.
For adjoining cells.
1177
01:04:54,533 --> 01:04:56,702
[Laughs]
I am your doctor.
1178
01:04:57,411 --> 01:04:59,413
[Clears throat]
Did you call them?
1179
01:04:59,580 --> 01:05:02,875
No, but we have to.
1180
01:05:03,751 --> 01:05:06,211
Yeah.
1181
01:05:08,881 --> 01:05:11,884
[Sighs]
1182
01:05:12,968 --> 01:05:15,721
So, it must've been great
growing up always knowing
1183
01:05:15,888 --> 01:05:17,431
what you wanted to be.
1184
01:05:17,598 --> 01:05:20,476
Yeah, it was great.
It was.
1185
01:05:20,643 --> 01:05:22,269
But when you come from
a long line of doctors, it's
1186
01:05:22,436 --> 01:05:23,854
not good enough to be a doctor.
1187
01:05:24,021 --> 01:05:27,399
You know to be
the doctor. You know?
1188
01:05:29,276 --> 01:05:30,778
Well, it wasn't about
being a surgeon anymore.
1189
01:05:30,945 --> 01:05:32,279
It was about me.
1190
01:05:32,446 --> 01:05:34,198
I mean, when you're a surgeon,
people come to you
1191
01:05:34,365 --> 01:05:36,408
and they say, "you
can save my life.
1192
01:05:36,575 --> 01:05:38,702
You can save the life
of my child."
1193
01:05:38,869 --> 01:05:42,247
You know? They look at you
with these eyes full of hope,
1194
01:05:42,414 --> 01:05:44,041
and you want to do it.
1195
01:05:44,208 --> 01:05:45,668
You think, "if I go to sleep,
who's going to save
1196
01:05:45,834 --> 01:05:47,795
all these people?"
1197
01:05:47,962 --> 01:05:51,215
That's the way
god feels, right?
1198
01:05:51,382 --> 01:05:54,218
I needed help to stay up,
though, you know.
1199
01:05:54,385 --> 01:05:55,469
Started taking drugs.
1200
01:05:55,636 --> 01:05:57,137
I'm a doctor,
I can handle it.
1201
01:05:57,304 --> 01:05:59,431
Some meth to get up,
1202
01:05:59,598 --> 01:06:03,018
a little fentanyl citrate
to come down.
1203
01:06:03,978 --> 01:06:05,187
And then one day,
1204
01:06:05,354 --> 01:06:09,233
I found myself up and down
at the same time,
1205
01:06:09,400 --> 01:06:12,277
and I realized
that I wasn't god.
1206
01:06:12,444 --> 01:06:15,322
I wasn't even an angel.
1207
01:06:15,489 --> 01:06:17,241
And all those lives I saved
didn't add up to the one life
1208
01:06:17,408 --> 01:06:22,287
that I lost.
1209
01:06:22,454 --> 01:06:27,292
Well, that's what I've been
thinking about anyway...
1210
01:06:27,876 --> 01:06:30,796
All night.
[Chuckles]
1211
01:06:35,759 --> 01:06:39,888
Well, you saved me.
1212
01:06:40,055 --> 01:06:42,516
Thank you
for getting shot.
1213
01:06:42,683 --> 01:06:45,477
Any time.
1214
01:06:48,355 --> 01:06:51,233
Wow! That's a big fish.
1215
01:06:51,984 --> 01:06:55,279
Hey, this is nice.
This is very nice.
1216
01:06:56,363 --> 01:06:58,240
Yeah, I like it a whole lot
better than that shithole
1217
01:06:58,407 --> 01:07:00,534
you were living in.
1218
01:07:00,701 --> 01:07:02,995
I mean, you could--
you could have a girl
1219
01:07:03,162 --> 01:07:05,664
back here.
1220
01:07:06,373 --> 01:07:08,542
The problem is,
even though you get
1221
01:07:08,709 --> 01:07:12,963
points for calling,
you still owe me.
1222
01:07:15,549 --> 01:07:19,720
How're you feeling about
Raymond these days, huh?
1223
01:07:19,887 --> 01:07:21,388
Do you love him?
1224
01:07:21,555 --> 01:07:23,390
Do you feel attracted
to him?
1225
01:07:23,557 --> 01:07:25,601
You know, attracted
to him sexually?
1226
01:07:25,768 --> 01:07:28,479
Where do you get off?
1227
01:07:28,645 --> 01:07:31,648
Aw, geez.
[Inhales]
1228
01:07:35,194 --> 01:07:37,988
[Rasps]
The fuckin' sea air.
1229
01:07:38,822 --> 01:07:40,074
[Sighs]
1230
01:07:40,240 --> 01:07:42,242
What I need from you is
to make Raymond believe...
1231
01:07:42,409 --> 01:07:44,828
That you're still in love
with him, then we can end
1232
01:07:44,995 --> 01:07:47,414
this whole thing.
1233
01:07:47,581 --> 01:07:48,749
How long?
1234
01:07:48,916 --> 01:07:51,543
'Til I say so.
1235
01:07:53,045 --> 01:07:55,464
Yeah.
1236
01:07:56,965 --> 01:08:00,677
You were dropped off
at the emergency room of--
1237
01:08:00,844 --> 01:08:02,846
Good Samaritan.
Good Samaritan.
1238
01:08:03,013 --> 01:08:05,390
And when you regained
consciousness, you went
1239
01:08:05,557 --> 01:08:08,143
right back into his arms.
1240
01:08:08,310 --> 01:08:11,396
As close as you ever were.
Closer.
1241
01:08:16,777 --> 01:08:18,362
[Water running]
Uh--
1242
01:08:18,529 --> 01:08:20,280
you might want to take
a leak before we go.
1243
01:08:20,447 --> 01:08:23,117
We got a long drive.
1244
01:08:23,784 --> 01:08:26,203
We're not gonna stop
at dairy queen?
1245
01:08:30,457 --> 01:08:32,292
I thought your pill stash
might be running a little low,
1246
01:08:32,459 --> 01:08:34,336
so I got you these.
1247
01:08:34,503 --> 01:08:36,964
This is your brand,
I think?
1248
01:08:41,635 --> 01:08:44,138
No, thank you.
1249
01:08:44,805 --> 01:08:46,348
Oh, so that's it.
1250
01:08:46,515 --> 01:08:49,393
Physician, heal thyself.
1251
01:08:59,903 --> 01:09:03,991
♪♪♪
1252
01:09:05,200 --> 01:09:07,786
Nice outfit.
1253
01:09:08,412 --> 01:09:10,664
I picked it out
just for you.
1254
01:09:10,831 --> 01:09:13,125
[Both laugh]
1255
01:09:16,753 --> 01:09:19,047
They're waiting.
1256
01:09:24,845 --> 01:09:27,264
So, what happens to you?
1257
01:09:28,223 --> 01:09:29,349
I'm a material witness.
1258
01:09:29,516 --> 01:09:32,853
I get a five-star vacation
in a downtown hotel.
1259
01:09:33,020 --> 01:09:35,105
Well, don't do
any operations.
1260
01:09:35,272 --> 01:09:38,317
[Laughs]
No more hotel work for me.
1261
01:09:39,359 --> 01:09:42,279
It's been nice to
actually meet you, doctor.
1262
01:09:42,446 --> 01:09:45,616
It's been nice to
actually meet you too.
1263
01:09:45,782 --> 01:09:48,452
[Chuckles]
1264
01:10:07,304 --> 01:10:09,389
♪ Anything ♪
1265
01:10:09,556 --> 01:10:12,684
♪ anything's worthwhile ♪
1266
01:10:18,857 --> 01:10:21,276
Hi, baby.
1267
01:10:21,443 --> 01:10:23,070
Hi, honey.
1268
01:10:23,237 --> 01:10:26,323
You look pretty good
for someone who was just dead.
1269
01:10:32,246 --> 01:10:34,706
Let me see you.
1270
01:10:34,873 --> 01:10:36,708
- What?
1271
01:10:36,875 --> 01:10:39,544
- I need to see you,
where you got shot, Claire.
1272
01:10:39,711 --> 01:10:42,923
Show me
where you got shot.
1273
01:10:55,185 --> 01:10:57,896
[Sighs]
1274
01:10:58,689 --> 01:11:01,400
[Exhales]
Hm.
1275
01:11:05,153 --> 01:11:10,200
♪ If you can catch me ♪
1276
01:11:10,367 --> 01:11:13,245
[Whispers]
I'm sorry, baby.
1277
01:11:15,706 --> 01:11:19,251
♪ Life is golden ♪
1278
01:11:19,418 --> 01:11:22,879
[Panting]
1279
01:11:24,131 --> 01:11:26,133
♪ To the gold
1280
01:11:26,300 --> 01:11:29,303
♪ you might catch me ♪
1281
01:11:34,641 --> 01:11:35,642
[Gasps]
1282
01:11:35,809 --> 01:11:38,395
I am so sorry, baby.
1283
01:11:42,899 --> 01:11:44,401
♪ You can't touch me ♪
♪ no ♪
1284
01:11:44,568 --> 01:11:45,652
[Sighs]
1285
01:11:45,819 --> 01:11:48,739
♪ But you might ♪♪
1286
01:11:48,905 --> 01:11:50,365
[Woman chattering]
Before we get settled in,
1287
01:11:50,532 --> 01:11:51,825
anything you want?
1288
01:11:51,992 --> 01:11:54,369
No. Just the chocolate,
candy, anything with sugar
1289
01:11:54,536 --> 01:11:56,330
for the next 24 hours.
1290
01:11:56,496 --> 01:11:58,623
We got plenty of that here.
Anything else?
1291
01:11:58,790 --> 01:12:01,418
Gage said to get you
whatever you want.
1292
01:12:01,585 --> 01:12:03,337
I'll take an Uzi.
1293
01:12:03,503 --> 01:12:05,756
Relax. You're safe
in here with us.
1294
01:12:05,922 --> 01:12:06,965
Yeah.
1295
01:12:07,132 --> 01:12:08,884
I saw your work
at Ruby Ridge.
1296
01:12:09,051 --> 01:12:11,136
You want me to get
that for you?
1297
01:12:21,355 --> 01:12:23,815
Surprise.
1298
01:12:25,025 --> 01:12:26,943
What is it?
1299
01:12:27,110 --> 01:12:29,571
It's red silk,
your favorite.
1300
01:12:29,738 --> 01:12:31,823
Happy birthday, angel.
1301
01:12:31,990 --> 01:12:33,283
It's not my birthday.
1302
01:12:33,450 --> 01:12:35,619
No, I know it's not
your real birthday.
1303
01:12:35,786 --> 01:12:39,164
But you were dead,
and now you're alive.
1304
01:12:39,331 --> 01:12:42,626
It's a new beginning.
It's a new day.
1305
01:12:42,793 --> 01:12:45,128
[Chuckles]
1306
01:12:55,138 --> 01:12:56,890
You get dressed.
1307
01:12:57,057 --> 01:13:00,268
We got some business
to finish.
1308
01:13:03,688 --> 01:13:05,357
[Sports commentator on TV]
One ball count.
1309
01:13:05,524 --> 01:13:08,193
[Crowd on TV cheering]
1310
01:13:10,278 --> 01:13:11,780
One ball, one strike.
1311
01:13:11,947 --> 01:13:13,073
You want
some Chinese food?
1312
01:13:13,240 --> 01:13:14,241
No.
1313
01:13:14,408 --> 01:13:15,409
You're gonna
get sick eating that.
1314
01:13:15,575 --> 01:13:16,868
It's not good for you.
1315
01:13:17,035 --> 01:13:20,372
This is the greasiest
Chinese food I have ever eaten.
1316
01:13:20,872 --> 01:13:22,749
[Man humming]
- What are you doing?
1317
01:13:22,916 --> 01:13:23,875
You cold?
1318
01:13:24,042 --> 01:13:25,127
No, man.
1319
01:13:25,293 --> 01:13:26,253
I'm puttin' on my ski mask.
1320
01:13:26,420 --> 01:13:27,212
Why?
1321
01:13:27,379 --> 01:13:28,255
So I don't--
we're not
1322
01:13:28,422 --> 01:13:29,214
fuckin' there yet.
1323
01:13:29,381 --> 01:13:30,257
Why don't you get
a sandwich sign that says
1324
01:13:30,424 --> 01:13:31,341
I'm a fuckin' killer?
1325
01:13:31,508 --> 01:13:33,468
Huh? Can you be
more conspicuous?
1326
01:13:33,635 --> 01:13:36,388
Gimme my mask.
I don't have it.
1327
01:13:36,555 --> 01:13:37,472
What?
1328
01:13:37,639 --> 01:13:39,307
Well, I told you that when
you said get the guns and the--
1329
01:13:39,474 --> 01:13:41,726
I said, "get the guns
and get the masks."
1330
01:13:41,893 --> 01:13:42,936
That's two things.
1331
01:13:43,103 --> 01:13:44,438
I thought
you meant my mask.
1332
01:13:44,604 --> 01:13:45,814
You fuckin' loser!
1333
01:13:45,981 --> 01:13:47,441
You didn't bring--
you wanna wear mine?
1334
01:13:47,607 --> 01:13:49,109
No, I don't want
to fuckin' wear yours.
1335
01:13:49,276 --> 01:13:50,485
That's ugly.
1336
01:13:50,652 --> 01:13:52,028
What am I gonna do, though?
I don't know.
1337
01:13:52,195 --> 01:13:54,906
I guess we just kill
all of 'em, man.
1338
01:13:55,615 --> 01:13:57,993
[Bodyguards chattering]
1339
01:13:58,160 --> 01:13:59,911
You hungry?
No.
1340
01:14:00,078 --> 01:14:02,706
- You sure?
- Yes.
1341
01:14:03,623 --> 01:14:04,916
What happened
to my fortune cookie?
1342
01:14:05,083 --> 01:14:06,668
Don't know. Don't care.
1343
01:14:06,835 --> 01:14:07,961
[Sniffs]
[Crash]
1344
01:14:08,128 --> 01:14:11,590
[Gunfire]
1345
01:14:18,638 --> 01:14:22,267
Fuck! Perry?
Fuck, per!
1346
01:14:22,434 --> 01:14:25,353
Just wait here, honey.
Doc!
1347
01:14:26,146 --> 01:14:29,441
Doc! Get your fuckin'
ass in here, doc!
1348
01:14:29,608 --> 01:14:32,110
Perry got hit.
1349
01:14:32,986 --> 01:14:36,239
Fuck. Doc! Doc!
1350
01:14:37,032 --> 01:14:39,117
You fuckin'--
you goddamn mother fuckin'
1351
01:14:39,284 --> 01:14:40,827
bastard federal fuckers!
1352
01:14:40,994 --> 01:14:45,207
I'll help you.
I'll help you.
1353
01:14:45,874 --> 01:14:47,083
Doc!
Don't shoot me.
1354
01:14:47,250 --> 01:14:48,168
Doc! Right on, man.
1355
01:14:48,335 --> 01:14:49,336
Come on out, man!
1356
01:14:49,503 --> 01:14:50,337
Perry got hit.
1357
01:14:50,504 --> 01:14:51,338
I'm comin' out.
1358
01:14:51,505 --> 01:14:52,297
Come on, doc!
1359
01:14:52,464 --> 01:14:53,381
You gotta help. Please!
1360
01:14:53,548 --> 01:14:54,466
Don't shoot. Calm down.
1361
01:14:54,633 --> 01:14:55,509
I'll help you.
1362
01:14:55,675 --> 01:14:56,885
Fix him. Fix him.
1363
01:14:57,052 --> 01:14:58,178
I'll help you.
1364
01:14:58,345 --> 01:14:59,346
Fix his ass!
1365
01:14:59,513 --> 01:15:00,472
Fix fuckin' down there!
1366
01:15:00,639 --> 01:15:01,515
Fix his ass now!
Fix him!
1367
01:15:01,681 --> 01:15:02,682
I can't work on your friend
if you point that thing
1368
01:15:02,849 --> 01:15:03,808
in my face!
1369
01:15:03,975 --> 01:15:07,062
Sorry, man. Fuck!
Is he all right? Perry?
1370
01:15:07,229 --> 01:15:08,480
Sorry, honey.
1371
01:15:08,647 --> 01:15:09,606
Hang in there, baby.
1372
01:15:09,773 --> 01:15:10,690
First, we gotta clean the
wound.
1373
01:15:10,857 --> 01:15:12,108
I need some hot water and
some towels from the bathroom.
1374
01:15:12,275 --> 01:15:14,528
Don't light that. Go get it!
1375
01:15:14,694 --> 01:15:17,072
Fuck!
1376
01:15:18,782 --> 01:15:23,954
[Water running]
1377
01:15:24,913 --> 01:15:27,332
Hurry up!
1378
01:15:31,711 --> 01:15:33,171
- What are you doin'?
1379
01:15:33,338 --> 01:15:34,881
- Tell me where ray
and Claire are.
1380
01:15:35,048 --> 01:15:36,258
- I thought you
were gonna fix my friend.
1381
01:15:36,424 --> 01:15:37,634
- Just tell me where they are!
1382
01:15:37,801 --> 01:15:40,679
- First, you fix Perry.
- He's dead.
1383
01:15:40,845 --> 01:15:43,390
You gonna shoot me?
1384
01:15:43,557 --> 01:15:44,891
- You wouldn't kill me,
would ya?
1385
01:15:45,058 --> 01:15:46,142
- No, I won't kill you.
1386
01:15:46,309 --> 01:15:47,644
But I know where to shoot you
so you'll be in diapers
1387
01:15:47,811 --> 01:15:50,355
for the rest of your life.
1388
01:15:50,522 --> 01:15:51,648
[Chattering]
1389
01:15:51,815 --> 01:15:53,942
[Distant TV playing]
1390
01:16:21,511 --> 01:16:23,847
Let me take a look
at you, baby.
1391
01:16:24,931 --> 01:16:26,600
Look pretty good.
1392
01:16:26,766 --> 01:16:28,226
You know, you and I,
we're a really good team.
1393
01:16:28,393 --> 01:16:29,561
Just like Bonnie and Clyde.
1394
01:16:29,728 --> 01:16:30,812
A little Sonny and Cher.
1395
01:16:30,979 --> 01:16:32,105
You know.
1396
01:16:32,272 --> 01:16:33,857
Captain and Tennille.
1397
01:16:34,024 --> 01:16:34,691
[Over radio]
Just tighten up.
1398
01:16:34,858 --> 01:16:36,443
Anything could happen
in the next half hour.
1399
01:16:36,610 --> 01:16:38,528
All access backstage.
1400
01:16:38,695 --> 01:16:40,989
Let's have a good time.
1401
01:16:47,579 --> 01:16:50,206
Our boy just passed me.
He's headin' up.
1402
01:16:59,132 --> 01:17:00,634
Hey. You can't park
your car there.
1403
01:17:00,800 --> 01:17:02,636
I'm a doctor.
1404
01:17:02,802 --> 01:17:05,388
Watch my car, okay?
1405
01:17:06,890 --> 01:17:08,683
This is what it's gonna
take to get you back.
1406
01:17:08,850 --> 01:17:11,227
I had to do this.
1407
01:17:11,394 --> 01:17:13,438
No. Baby, I'm back.
1408
01:17:15,899 --> 01:17:18,485
Save it for later, huh?
1409
01:17:18,652 --> 01:17:21,196
You got your adrenalin
goin', I got mine goin'.
1410
01:17:21,363 --> 01:17:22,906
It takes a lot to get
my juices flowin',
1411
01:17:23,073 --> 01:17:24,157
but they're goin'.
1412
01:17:24,324 --> 01:17:25,367
They're flowin'.
1413
01:17:25,533 --> 01:17:27,535
What the fuck's
he talkin' about?
1414
01:17:27,702 --> 01:17:29,996
This is just the beginning.
[Elevator chimes]
1415
01:17:30,163 --> 01:17:32,207
Let's go to work.
1416
01:17:39,839 --> 01:17:41,132
I'm with the F.B.I.
1417
01:17:41,299 --> 01:17:42,467
What's your name?
1418
01:17:42,634 --> 01:17:43,426
Michael.
1419
01:17:43,593 --> 01:17:46,096
You're doin' a good job,
Michael. Look, I just, uh--
1420
01:17:46,262 --> 01:17:48,932
I need you to stay here,
and keep your eyes open, okay?
1421
01:17:50,850 --> 01:17:56,147
- Gage, it's our doctor.
- What? You stop him now!
1422
01:18:02,404 --> 01:18:04,823
You see, Claire,
it's pretty fundamental.
1423
01:18:05,240 --> 01:18:06,366
[Raymond]
I figured it wasn't the doctor
1424
01:18:06,533 --> 01:18:08,034
who killed Cyril.
1425
01:18:08,201 --> 01:18:10,078
It was you.
1426
01:18:10,245 --> 01:18:11,705
And then I figured
you and the doctor
1427
01:18:11,871 --> 01:18:13,707
were together.
1428
01:18:13,873 --> 01:18:15,667
But you see, none of that
really matters anymore
1429
01:18:15,834 --> 01:18:18,837
because he's dead.
1430
01:18:21,381 --> 01:18:23,883
I made sure of that.
1431
01:18:26,261 --> 01:18:29,013
What's he talkin' about?
The doctor's dead?
1432
01:18:31,516 --> 01:18:33,560
Make way.
1433
01:18:54,581 --> 01:18:57,041
[Walkie-talkie squawking]
1434
01:18:58,126 --> 01:18:59,461
You lost control of it, Gage.
1435
01:18:59,627 --> 01:19:02,088
He killed the agents guarding
me and he tried to kill me.
1436
01:19:02,255 --> 01:19:05,425
Damn it, you son of a bitch!
This is not your--
1437
01:19:05,592 --> 01:19:07,844
will you shut up and
tell me where they are?
1438
01:19:08,011 --> 01:19:10,346
Subject on 12.
1439
01:19:11,431 --> 01:19:13,892
Goddamn it!
1440
01:19:14,058 --> 01:19:14,976
Oh, come on, Claire.
1441
01:19:15,143 --> 01:19:17,812
Just pretend we're gonna
go adopt a Chinese baby.
1442
01:19:18,938 --> 01:19:21,483
[Bell chimes]
1443
01:19:26,112 --> 01:19:28,198
[Walkie-talkie squawks]
Sands, you go up there, I will
1444
01:19:28,364 --> 01:19:30,658
reach down your throat...
1445
01:19:30,825 --> 01:19:32,035
[Lowers volume]
And pull your balls off
1446
01:19:32,202 --> 01:19:33,286
through your nose!
1447
01:19:33,453 --> 01:19:35,622
[Laughing]
Copy that, sir.
1448
01:19:35,789 --> 01:19:37,248
[Walkie-talkie squawks off]
1449
01:19:37,415 --> 01:19:39,375
Son of a bitch!
1450
01:19:55,767 --> 01:19:57,310
I wanna thank you
for seeing us.
1451
01:19:57,477 --> 01:20:00,438
I know how busy you are.
1452
01:20:01,481 --> 01:20:02,982
Well, I appreciate it.
1453
01:20:03,149 --> 01:20:05,151
You know, here in the west,
the way we like
1454
01:20:05,318 --> 01:20:06,528
to do business is...
1455
01:20:06,694 --> 01:20:09,989
We like to put a face
with a voice.
1456
01:20:14,118 --> 01:20:16,246
Come on, Raymond.
1457
01:20:16,412 --> 01:20:19,332
Just make the deal,
and we can all go home.
1458
01:20:20,333 --> 01:20:22,377
Well.
1459
01:20:31,678 --> 01:20:34,055
- Silicone valley's
greatest hits.
1460
01:20:34,222 --> 01:20:36,516
[Phone rings]
1461
01:20:36,683 --> 01:20:39,435
[Receiver lifted]
[Man speaks Chinese]
1462
01:20:44,524 --> 01:20:46,693
The cash.
1463
01:20:56,494 --> 01:20:58,538
I'm sure we can
look forward to a long
1464
01:20:58,705 --> 01:21:01,666
and prosperous relationship.
1465
01:21:07,672 --> 01:21:10,842
It seems some things below
have gotten confusing.
1466
01:21:11,009 --> 01:21:12,385
I'm afraid, sir,
I have no idea what
1467
01:21:12,552 --> 01:21:14,888
you're talking about.
1468
01:21:15,513 --> 01:21:18,766
Confused? I'm not
the least bit confused.
1469
01:21:18,933 --> 01:21:21,477
I'm sorry. My English
is not so good.
1470
01:21:21,644 --> 01:21:23,396
Please, forgive me.
1471
01:21:23,563 --> 01:21:26,399
- My English is perfect.
1472
01:21:26,566 --> 01:21:28,234
[Gunfire]
1473
01:21:28,401 --> 01:21:30,945
[Yells]
1474
01:21:35,241 --> 01:21:36,743
No!
1475
01:21:36,910 --> 01:21:37,994
Cover all exits!
1476
01:21:38,161 --> 01:21:39,162
Get down to the car.
1477
01:21:39,329 --> 01:21:41,539
We've been played.
1478
01:21:50,423 --> 01:21:52,884
[Gasping, muttering]
1479
01:21:54,010 --> 01:21:56,888
Oh, my god.
Hey.
1480
01:21:57,055 --> 01:21:58,473
[Claire moaning]
1481
01:21:58,640 --> 01:21:59,641
Oh!
Oh, my!
1482
01:21:59,807 --> 01:22:00,850
[Cries out]
That could have gone
1483
01:22:01,017 --> 01:22:02,352
a bit smoother.
1484
01:22:02,518 --> 01:22:04,771
[Bystanders muttering]
[Claire moaning]
1485
01:22:04,938 --> 01:22:06,940
What are you doing?
What am I doing?
1486
01:22:07,106 --> 01:22:09,442
I'm fucking everybody!
1487
01:22:11,611 --> 01:22:12,612
Look at that, huh?
1488
01:22:12,779 --> 01:22:14,697
Everybody's wired.
1489
01:22:25,291 --> 01:22:28,169
[Grunting, panting]
1490
01:22:31,839 --> 01:22:34,801
[Tires screeching]
1491
01:22:40,014 --> 01:22:40,974
- Whoa!
1492
01:22:41,140 --> 01:22:43,768
- Michael! Sit on that guy
'til I get back.
1493
01:22:45,812 --> 01:22:47,480
[Gasps, growls]
1494
01:22:47,981 --> 01:22:49,941
[Tires screeching]
1495
01:22:51,317 --> 01:22:54,278
[Tires screeching]
1496
01:23:13,256 --> 01:23:15,425
It's Dr. sands.
Good.
1497
01:23:15,591 --> 01:23:17,552
- Follow him.
1498
01:23:17,719 --> 01:23:20,388
[Tires screeching]
1499
01:23:22,682 --> 01:23:24,183
[Horn beeps]
1500
01:23:24,350 --> 01:23:25,518
Tom. Tom. Look at that.
1501
01:23:25,685 --> 01:23:26,644
Three cars, all the same.
1502
01:23:26,811 --> 01:23:28,229
What a coincidence.
1503
01:23:28,396 --> 01:23:29,313
- That's amazing.
- You're amazing.
1504
01:23:29,480 --> 01:23:30,523
Can't you see
what he's doing?
1505
01:23:30,690 --> 01:23:33,067
Fuckin' three-card monte.
1506
01:23:36,279 --> 01:23:38,531
The real fucking shame
of it is that you have
1507
01:23:38,698 --> 01:23:40,533
the most beautiful lips...
1508
01:23:40,700 --> 01:23:42,744
That utter the filthiest
words and caress
1509
01:23:42,910 --> 01:23:44,370
the dirtiest places.
1510
01:23:44,537 --> 01:23:46,247
How could you degrade yourself?
1511
01:23:46,414 --> 01:23:47,707
That is the real shame, huh?
1512
01:23:47,874 --> 01:23:49,000
[Moans]
Ow!
1513
01:23:49,167 --> 01:23:51,335
How could ya?
1514
01:23:53,629 --> 01:23:54,881
- Was it good with the doctor?
1515
01:23:55,048 --> 01:23:56,883
Huh? Does he do it for ya?
1516
01:23:57,050 --> 01:23:58,509
- No. You're scaring me!
1517
01:23:58,676 --> 01:24:01,387
I'm scaring you? Well, things
do get scary when you betray
1518
01:24:01,554 --> 01:24:03,890
the person who loves you most.
1519
01:24:04,057 --> 01:24:07,727
[Screams]
♪ why, why, why, Delilah ♪
1520
01:24:14,233 --> 01:24:17,653
Pull alongside the doctor.
Pull alongside the doctor.
1521
01:24:17,820 --> 01:24:20,323
[Horn blaring]
1522
01:24:21,324 --> 01:24:25,953
Pull over, stop your engine
and wait there!
1523
01:24:26,662 --> 01:24:30,083
Pull your ass over
and stay there, you--
1524
01:24:45,223 --> 01:24:46,265
Raymond, stop the car.
1525
01:24:46,432 --> 01:24:47,433
I'm not gonna stop
the fuckin' car!
1526
01:24:47,600 --> 01:24:48,893
This is a car chase!
1527
01:24:49,060 --> 01:24:52,105
I went through considerable
expense to set this up.
1528
01:24:52,271 --> 01:24:54,774
We can't just stop!
1529
01:24:59,195 --> 01:25:03,199
And to the floor!
Place your bets, gentlemen!
1530
01:25:05,118 --> 01:25:07,203
Go straight ahead.
The doctor's goin' left.
1531
01:25:07,370 --> 01:25:08,454
- Go straight ahead!
1532
01:25:08,621 --> 01:25:09,622
- All right! All right.
1533
01:25:09,789 --> 01:25:11,165
I got him. I got him.
1534
01:25:11,332 --> 01:25:14,085
Use the force, Luke.
1535
01:25:28,850 --> 01:25:30,393
[Horn honking]
- Here we go!
1536
01:25:30,560 --> 01:25:34,021
Against the flow!
Yee-hoo!
1537
01:25:34,188 --> 01:25:37,066
[Horn honking]
1538
01:25:39,902 --> 01:25:42,321
Hey, that fuckin' doctor
sure is stuck on you.
1539
01:25:42,488 --> 01:25:43,781
Shut up.
1540
01:25:43,948 --> 01:25:46,534
[Horn beeping]
1541
01:25:47,493 --> 01:25:50,371
Tenacious little prick,
isn't he?
1542
01:25:50,830 --> 01:25:52,832
[Horn beeping]
1543
01:25:52,999 --> 01:25:55,751
[Horns blaring]
1544
01:26:15,354 --> 01:26:17,273
You know, I might
even consider
1545
01:26:17,440 --> 01:26:19,567
some couple therapy.
1546
01:26:19,734 --> 01:26:21,360
[Screams]
Fuck you!
1547
01:26:21,527 --> 01:26:23,112
- That's right.
That's right.
1548
01:26:23,279 --> 01:26:25,865
[Screaming, crying]
Oh, god!
1549
01:26:27,742 --> 01:26:30,036
How boring,
this fucking doctor.
1550
01:26:30,203 --> 01:26:32,413
[Sobbing]
Ohh!
1551
01:26:36,375 --> 01:26:38,044
Just wait here a second, baby.
1552
01:26:38,211 --> 01:26:39,420
Oh!
1553
01:26:39,587 --> 01:26:41,964
I just realized this shouldn't
take me more than a moment.
1554
01:26:42,131 --> 01:26:45,384
One more detail I have
to take care of, missy.
1555
01:26:45,551 --> 01:26:47,261
- I just gotta go kill
your doctor.
1556
01:26:47,428 --> 01:26:49,847
[Screams]
Raymond!
1557
01:26:51,432 --> 01:26:52,725
[Engine idling]
1558
01:26:52,892 --> 01:26:54,894
[Engine revving]
1559
01:26:55,061 --> 01:26:57,688
[Tires screeching]
1560
01:26:59,982 --> 01:27:02,860
[Horns blaring past]
All right, doctor boy.
1561
01:27:08,115 --> 01:27:09,992
What, are you gonna
shoot me, doc?
1562
01:27:10,159 --> 01:27:12,703
That'd be so
out of character for ya!
1563
01:27:12,870 --> 01:27:14,455
[Chambers round]
Since when are you such
1564
01:27:14,622 --> 01:27:17,375
a good judge of character?
1565
01:27:17,875 --> 01:27:19,919
[Raymond]
Come on. Put up your Dukes.
1566
01:27:20,086 --> 01:27:21,254
Put 'em up!
1567
01:27:21,420 --> 01:27:22,880
Two guys fighting
over a girl.
1568
01:27:23,047 --> 01:27:24,298
You gotta love it.
1569
01:27:24,465 --> 01:27:25,675
Shut up, ray.
1570
01:27:25,841 --> 01:27:28,094
I'm so sick of listening
to your bullshit.
1571
01:27:28,261 --> 01:27:30,221
Let's go, Claire.
1572
01:27:30,930 --> 01:27:33,307
Come on, doc!
Come on!
1573
01:27:46,237 --> 01:27:48,114
Now, where do you think
you're goin'?
1574
01:27:48,281 --> 01:27:50,992
Hey, get back
in the car!
1575
01:27:51,492 --> 01:27:54,078
Oh, now you're not
talking to me?
1576
01:27:54,578 --> 01:27:57,373
Relax, ray.
Have a smoke.
1577
01:27:57,540 --> 01:28:01,085
Wait for your F.B.I. Friends.
They'll be here soon.
1578
01:28:04,630 --> 01:28:07,258
[Raymond]
Claire!
1579
01:28:17,518 --> 01:28:20,604
Fuck it.
I have to kill both of ya.
1580
01:28:24,358 --> 01:28:25,985
[Gasps]
1581
01:28:26,152 --> 01:28:28,112
[Tires screeching]
1582
01:28:43,044 --> 01:28:45,921
I'll be right back.
1583
01:28:46,422 --> 01:28:48,632
Stay back.
1584
01:28:53,012 --> 01:28:56,223
[Grunts]
1585
01:28:56,390 --> 01:28:59,226
Thanks for comin' back, pal.
1586
01:28:59,393 --> 01:29:01,562
I needed the money.
Yeah.
1587
01:29:01,729 --> 01:29:07,568
[Groans]
H-how's it look?
1588
01:29:08,527 --> 01:29:09,904
Not very good.
1589
01:29:10,071 --> 01:29:11,614
You got a lot
of internal bleeding.
1590
01:29:11,781 --> 01:29:13,157
- Your spleen's
probably ruptured.
1591
01:29:13,324 --> 01:29:15,242
- So if I-- if I shoot ya--
1592
01:29:15,409 --> 01:29:18,954
if you shoot me, we could
both die on this bridge.
1593
01:29:19,872 --> 01:29:23,000
[Gasping]
1594
01:29:24,919 --> 01:29:27,546
[Groans]
1595
01:29:32,927 --> 01:29:35,513
Oh, hello, dear.
1596
01:29:43,062 --> 01:29:45,981
You're gonna save me, huh?
1597
01:29:46,148 --> 01:29:48,067
I can't do that, ray.
1598
01:29:48,234 --> 01:29:51,070
I'm only a doctor.
1599
01:29:56,200 --> 01:29:59,453
[Siren wailing]
1600
01:30:01,872 --> 01:30:02,957
[Eugene narrating]
The chain of events
1601
01:30:03,124 --> 01:30:04,417
had ended where it began,
1602
01:30:04,583 --> 01:30:07,795
with me leaning over a patient
trying to save a life.
1603
01:30:07,962 --> 01:30:10,339
Well, ray got his life...
1604
01:30:10,506 --> 01:30:13,092
In a state correctional
facility.
1605
01:30:13,259 --> 01:30:15,344
Claire, she's tryin'
to get her life back together,
1606
01:30:15,511 --> 01:30:18,389
but this time,
she's being very responsible.
1607
01:30:18,556 --> 01:30:20,266
I made her take out
insurance so she can get
1608
01:30:20,433 --> 01:30:22,101
a really good doctor.
1609
01:30:22,268 --> 01:30:24,270
Can't be everywhere,
you know?
1610
01:30:24,437 --> 01:30:28,190
I may get my license back.
I may not. We'll see.
1611
01:30:28,357 --> 01:30:31,152
In any case, I guess I learned
that if you're in the business
1612
01:30:31,318 --> 01:30:32,862
of saving lives,
1613
01:30:33,028 --> 01:30:35,823
you better start
with your own.
1614
01:30:35,990 --> 01:30:39,660
And, of course,
always call 911.
1615
01:30:39,827 --> 01:30:43,205
♪♪♪
1616
01:30:54,091 --> 01:30:59,597
♪ well, you keep saying you got
a little something for me ♪
1617
01:31:02,683 --> 01:31:07,605
♪ something you call love
well, confess ♪
1618
01:31:09,648 --> 01:31:11,984
♪ and you've been messing ♪
1619
01:31:12,151 --> 01:31:15,946
♪ where you shouldn't
have been a-messing ♪
1620
01:31:16,947 --> 01:31:22,745
♪ and now someone else
is getting all your best ♪
1621
01:31:24,455 --> 01:31:28,501
♪ well, these boots
are made for walking ♪
1622
01:31:28,667 --> 01:31:32,379
♪ and that's
just what they'll do ♪
1623
01:31:32,546 --> 01:31:38,802
♪ one of these days
these boots are gonna walk ♪
1624
01:31:39,970 --> 01:31:43,724
♪ b-b-b-boots are made
for talking ♪
1625
01:31:43,891 --> 01:31:47,645
♪ and that's just what
they'll do ♪
1626
01:31:47,811 --> 01:31:51,190
♪ and one of these days
these boots are gonna ♪
1627
01:31:51,357 --> 01:31:54,652
♪ walk all over you ♪
1628
01:31:55,694 --> 01:31:58,489
♪ ooh, ah
ooh, ah ♪
1629
01:31:58,656 --> 01:32:00,157
♪ ah, ah, ah ♪
1630
01:32:00,324 --> 01:32:02,535
♪ ooh, ah
ooh ♪
1631
01:32:02,701 --> 01:32:06,080
♪ ooh, ah
ooh, ah ♪
1632
01:32:06,247 --> 01:32:10,042
♪ ooh, ah
ooh, ah ♪
1633
01:32:10,543 --> 01:32:13,462
♪ ah, ah, ah ♪♪
1634
01:32:18,050 --> 01:32:23,013
♪♪♪
1635
01:32:24,348 --> 01:32:29,937
♪ tune in, drop out of love ♪
1636
01:32:30,104 --> 01:32:32,690
♪ pull the trigger ♪
1637
01:32:33,732 --> 01:32:40,823
♪ I'm a heavy soothsayer
truth in blood ♪
1638
01:32:40,990 --> 01:32:42,658
♪ alive and well ♪
1639
01:32:42,825 --> 01:32:46,328
♪ you push the buttons ♪
1640
01:32:46,495 --> 01:32:52,084
♪ standing in line
of fire ♪
1641
01:32:52,251 --> 01:32:56,547
♪ for the war
my soul ♪
1642
01:32:57,673 --> 01:33:03,178
♪ staff chords with drums
and singing ♪
1643
01:33:03,345 --> 01:33:05,055
♪ love the children ♪
1644
01:33:05,222 --> 01:33:08,225
♪ learn to live
with everything ♪
1645
01:33:08,392 --> 01:33:11,020
♪ love, love, love ♪
1646
01:33:11,186 --> 01:33:15,065
♪ on the trigger hippie, yeah
♪
1647
01:33:20,154 --> 01:33:22,323
♪ love, love, love ♪
1648
01:33:22,489 --> 01:33:27,202
♪ we are trigger
hippie, yeah ♪
1649
01:33:28,954 --> 01:33:32,041
[Scratching]
1650
01:33:33,042 --> 01:33:37,504
♪♪♪
114589
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.