All language subtitles for NCIS.S20E03.720p.WEB.H264-GLHF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,886 --> 00:00:22,156 Stop playing with the flashlight. 2 00:00:22,256 --> 00:00:23,491 It's not me. 3 00:00:23,591 --> 00:00:25,025 Told you the thing's broken. 4 00:00:25,126 --> 00:00:28,396 I'll get a new flashlight. 5 00:00:29,230 --> 00:00:31,632 Moretti, there's nothing but dust 6 00:00:31,732 --> 00:00:34,568 and old bones down here, man. 7 00:00:34,668 --> 00:00:36,003 What if we don't find it here? 8 00:00:36,104 --> 00:00:38,739 Then you won't have to worry about the curse. 9 00:00:38,839 --> 00:00:40,141 What curse? 10 00:00:40,241 --> 00:00:41,375 Why do you think the locals 11 00:00:41,475 --> 00:00:43,144 never came looking for the treasure? 12 00:00:43,244 --> 00:00:44,578 Why? 13 00:00:44,678 --> 00:00:49,483 This entire area is an ancient burial site. 14 00:00:50,784 --> 00:00:53,654 They say anyone who dares lay a hand on the treasure 15 00:00:53,754 --> 00:00:56,724 will awaken the king's wrath. 16 00:00:56,824 --> 00:00:58,892 Bad luck will follow them everywhere. 17 00:00:58,992 --> 00:01:00,594 And the worst part, 18 00:01:00,694 --> 00:01:03,030 they will die a slow, 19 00:01:03,131 --> 00:01:04,765 painful death. 20 00:01:04,865 --> 00:01:09,637 Their organs turning to stone from the inside out. 21 00:01:10,871 --> 00:01:13,574 Boo! That's it, I'm out. 22 00:01:13,674 --> 00:01:16,076 Enough! Come on, man. 23 00:01:17,044 --> 00:01:18,646 Dozer. 24 00:01:20,114 --> 00:01:22,550 Keep digging. 25 00:01:31,259 --> 00:01:32,593 Wait. 26 00:01:36,930 --> 00:01:38,366 What is that? 27 00:01:38,466 --> 00:01:39,967 Is that it? 28 00:01:45,839 --> 00:01:47,341 Boys. 29 00:01:47,441 --> 00:01:48,742 You ready to live like kings? 30 00:01:48,842 --> 00:01:50,144 Yeah, baby! 31 00:01:54,782 --> 00:01:56,484 I swear that wasn't me. 32 00:02:31,785 --> 00:02:34,188 It's got to be murder mystery, right? 33 00:02:34,288 --> 00:02:36,089 No, that's too simple. 34 00:02:36,190 --> 00:02:38,392 I'm thinking Gatsby. 35 00:02:38,492 --> 00:02:40,994 No, wait, glow-in-the-dark Gatsby. 36 00:02:41,094 --> 00:02:42,563 Ooh. 37 00:02:42,663 --> 00:02:43,564 Parker, what do you think? 38 00:02:43,664 --> 00:02:44,798 Think about what? 39 00:02:44,898 --> 00:02:45,966 Oh, Kasie is 40 00:02:46,066 --> 00:02:47,344 throwing Ducky's surprise birthday party, 41 00:02:47,368 --> 00:02:49,036 but she's keeping the theme secret. 42 00:02:49,136 --> 00:02:51,772 Cake and candles. What other theme do you need? 43 00:02:51,872 --> 00:02:53,774 Oh, no. Kasie always has a theme. 44 00:02:53,874 --> 00:02:55,743 That's what makes her parties so epic. 45 00:02:55,843 --> 00:02:57,245 Ugh! The party's off. 46 00:02:57,345 --> 00:02:58,612 Why? What? 47 00:02:58,712 --> 00:03:01,148 The venue that I booked months ago canceled. 48 00:03:01,249 --> 00:03:02,916 So get a new one? 49 00:03:03,016 --> 00:03:06,487 No, I tried. Everything's booked. 50 00:03:06,587 --> 00:03:09,590 McGee, old buddy, old pal... 51 00:03:09,690 --> 00:03:11,359 Kasie, I wish I could help you out, 52 00:03:11,459 --> 00:03:13,361 but Delilah's got family staying with us. 53 00:03:14,295 --> 00:03:17,398 Uh, my bathroom is under construction. 54 00:03:17,498 --> 00:03:20,901 Man! All I wanted was to do something nice for Ducky, 55 00:03:21,001 --> 00:03:23,237 you know, but now I guess 56 00:03:23,337 --> 00:03:25,373 the party will never happen. 57 00:03:25,473 --> 00:03:28,509 It's so very sad. 58 00:03:29,510 --> 00:03:30,678 My place is available, 59 00:03:30,778 --> 00:03:33,213 if you want. It's small... 60 00:03:33,314 --> 00:03:34,548 No, I can work with small. 61 00:03:34,648 --> 00:03:36,584 Maybe we can use the greenhouse? 62 00:03:37,618 --> 00:03:39,353 Uh, sure. 63 00:03:39,453 --> 00:03:41,855 Parker, you are an angel. 64 00:03:41,955 --> 00:03:44,224 Okay, party is back on, people. 65 00:03:44,325 --> 00:03:45,793 And remember it's a surprise, 66 00:03:45,893 --> 00:03:47,194 so not a word to Ducky. 67 00:03:47,295 --> 00:03:48,996 - Uh, about the theme... - Ah. 68 00:03:49,096 --> 00:03:51,499 Can't talk now. Got a party to plan. 69 00:03:55,002 --> 00:03:56,203 What? 70 00:03:56,304 --> 00:03:59,172 You have no idea what you just got yourself into. 71 00:04:03,477 --> 00:04:05,646 Body at Quantico Cemetery. 72 00:04:05,746 --> 00:04:06,980 So, there's a reason 73 00:04:07,080 --> 00:04:09,283 why Kasie's parties are so legendary. 74 00:04:09,383 --> 00:04:10,718 Girl goes all out. 75 00:04:10,818 --> 00:04:12,586 Well, isn't that a good thing? 76 00:04:12,686 --> 00:04:15,055 Yeah, the, uh, twins loved their puppy party, 77 00:04:15,155 --> 00:04:17,925 but, uh, you know we had to buy all-new rugs afterward, so... 78 00:04:18,025 --> 00:04:19,636 Yeah, I once had to replace an entire dish set 79 00:04:19,660 --> 00:04:21,895 after a shindig at my place. 80 00:04:22,830 --> 00:04:24,231 It was Greek-themed. 81 00:04:24,332 --> 00:04:26,934 Hey, I almost forgot. 82 00:04:27,034 --> 00:04:28,512 I have to grab your keys. I'll go over at lunch, 83 00:04:28,536 --> 00:04:30,003 get a feel for the space. 84 00:04:30,103 --> 00:04:34,675 You don't mind if I rearrange your furniture, right? 85 00:04:34,775 --> 00:04:36,310 Thank you. 86 00:04:36,410 --> 00:04:39,012 Also, Torres has gone radio silent as per usual. 87 00:04:39,112 --> 00:04:41,415 Can you remind him to RSVP ASAP? 88 00:04:41,515 --> 00:04:43,651 Please and thank you. 89 00:04:52,360 --> 00:04:55,128 I've never been a morning person, but, uh... 90 00:04:55,228 --> 00:04:57,297 I've been waking up at the crack of dawn 91 00:04:57,398 --> 00:04:58,832 to just watch the sunrise. 92 00:04:58,932 --> 00:05:01,402 Makes you kind of want to break out in song? 93 00:05:01,502 --> 00:05:03,303 Yeah. Yeah. 94 00:05:03,404 --> 00:05:04,838 Um, Nicholas. 95 00:05:04,938 --> 00:05:06,640 What you're experiencing right now 96 00:05:06,740 --> 00:05:09,710 is known in recovery as the pink cloud. 97 00:05:10,878 --> 00:05:12,913 And I know what you're gonna say. 98 00:05:14,281 --> 00:05:15,549 It won't last forever. 99 00:05:15,649 --> 00:05:18,486 No, unfortunately it won't. 100 00:05:18,586 --> 00:05:23,757 I find that having a support system is super important. 101 00:05:23,857 --> 00:05:26,193 Did you get a sponsor like we talked about? 102 00:05:26,293 --> 00:05:28,696 Well, I've only been to one meeting. 103 00:05:28,796 --> 00:05:31,331 But, um, I got this. 104 00:05:32,132 --> 00:05:34,635 I know you find it difficult to open up to others, 105 00:05:34,735 --> 00:05:36,704 but I think you really need to try. 106 00:05:36,804 --> 00:05:38,839 What about your team? You trust them. 107 00:05:38,939 --> 00:05:42,075 Well, it's not about trust. 108 00:05:42,175 --> 00:05:45,112 This is my business. It's nobody else's. 109 00:05:45,913 --> 00:05:48,382 I-I know you're used to being the lone wolf, 110 00:05:48,482 --> 00:05:50,884 but I've seen patients relapse 111 00:05:50,984 --> 00:05:53,487 that don't have support of friends and family. 112 00:05:53,587 --> 00:05:55,489 I can handle it. 113 00:05:55,589 --> 00:05:58,291 Besides, I told you. 114 00:05:58,392 --> 00:06:00,093 Mm. It's not the same. 115 00:06:00,193 --> 00:06:02,129 I'm your therapist, not your friend. 116 00:06:02,229 --> 00:06:04,264 Eh, you answer whenever I call. 117 00:06:04,364 --> 00:06:05,899 That's my job. 118 00:06:05,999 --> 00:06:07,401 Even when I call after midnight? 119 00:06:07,501 --> 00:06:12,339 Oh, so I care about my patients. Sue me. 120 00:06:12,440 --> 00:06:16,043 Nick, you've been hurt. 121 00:06:16,844 --> 00:06:18,879 The people closest to you have left... 122 00:06:18,979 --> 00:06:23,150 Your father, then Bishop and Gibbs. 123 00:06:23,951 --> 00:06:27,154 But there are still people who care about you. 124 00:06:27,254 --> 00:06:29,723 What about your friends and family? 125 00:06:30,558 --> 00:06:31,659 This isn't about me. 126 00:06:31,759 --> 00:06:33,527 Well, maybe it should be. 127 00:06:33,627 --> 00:06:35,763 I look around your office, 128 00:06:35,863 --> 00:06:38,866 it looks like I just walked into Pottery Barn. 129 00:06:38,966 --> 00:06:41,068 I'll take that as a compliment. 130 00:06:41,168 --> 00:06:43,170 Well, the point is that there's nothing personal. 131 00:06:43,270 --> 00:06:46,206 Oh, what, like a photograph of myself on my desk? 132 00:06:46,306 --> 00:06:50,578 Well, at least I took the time to, uh, replace the photo 133 00:06:50,678 --> 00:06:52,312 that came in the frame. 134 00:06:52,412 --> 00:06:54,347 Put that down, Nick. Oh, come on, Doc. 135 00:06:54,448 --> 00:06:55,959 It doesn't have to be a picture of yourself. 136 00:06:55,983 --> 00:06:58,385 It can just be anything better. Don't! 137 00:07:03,724 --> 00:07:05,325 Don't touch my things. 138 00:07:10,163 --> 00:07:12,900 Better head back to work, Agent Torres. 139 00:07:13,000 --> 00:07:15,102 Our time is up. 140 00:07:19,973 --> 00:07:22,175 This is an active crime scene! 141 00:07:22,275 --> 00:07:24,812 Just back up, all right? Don't make me arrest you. 142 00:07:24,912 --> 00:07:27,047 What's with all the media? 143 00:07:27,147 --> 00:07:28,882 I don't know, but they better watch out. 144 00:07:28,982 --> 00:07:30,851 Parker's not in the mood. 145 00:07:31,819 --> 00:07:33,020 He's had a rough morning. 146 00:07:33,120 --> 00:07:34,755 Yeah, he's not the only one. 147 00:07:36,690 --> 00:07:38,492 Hey, you see Dr. Grace, too. 148 00:07:39,793 --> 00:07:41,061 How much do you know about her? 149 00:07:41,161 --> 00:07:43,564 Besides the fact that she likes diet ginger ale? 150 00:07:43,664 --> 00:07:45,465 Not much. Why? 151 00:07:45,566 --> 00:07:47,267 She seemed off today. 152 00:07:48,301 --> 00:07:50,203 - What happened? - Hey, guys. 153 00:07:50,303 --> 00:07:51,404 Sorry I'm late. 154 00:07:51,505 --> 00:07:53,907 Had to navigate all the news vans. 155 00:07:54,007 --> 00:07:55,527 I mean, is this guy, like, a celebrity? 156 00:07:55,576 --> 00:07:57,344 Fingerprints came in. 157 00:07:57,444 --> 00:07:58,812 Erik Nilsson. 158 00:07:58,912 --> 00:08:00,681 Anyone heard of him? No. 159 00:08:00,781 --> 00:08:01,949 And neither has the media. 160 00:08:02,049 --> 00:08:03,250 Then why are they here? 161 00:08:03,350 --> 00:08:05,352 They said they got an anonymous tip. 162 00:08:05,452 --> 00:08:07,655 Soon as we wrap up here, they're gonna be hounding us 163 00:08:07,755 --> 00:08:09,322 for an interview, so what do we know? 164 00:08:09,422 --> 00:08:11,892 Groundskeeper said he woke up to find a dead body 165 00:08:11,992 --> 00:08:13,527 and the press at his door. 166 00:08:13,627 --> 00:08:15,505 Yeah, from the looks of it, it could be natural causes. 167 00:08:15,529 --> 00:08:16,897 I'm not seeing any signs of trauma 168 00:08:16,997 --> 00:08:19,032 that would indicate foul play. I mean, 169 00:08:19,132 --> 00:08:21,101 I would say it could be cardiac arrest, but... 170 00:08:21,201 --> 00:08:23,203 I mean, his body does look staged. 171 00:08:23,303 --> 00:08:25,639 You got the, uh, time of death, Jimmy? 172 00:08:25,739 --> 00:08:27,875 Yeah, one sec here. 173 00:08:29,777 --> 00:08:31,545 What is that? 174 00:08:31,645 --> 00:08:32,713 I don't know. 175 00:08:32,813 --> 00:08:34,815 It's never happened before. 176 00:08:34,915 --> 00:08:36,817 McGee, help me out here, would you? 177 00:08:40,453 --> 00:08:42,022 Okay, come on. 178 00:08:42,122 --> 00:08:44,162 He's a big dude, but it shouldn't be that difficult. 179 00:08:44,224 --> 00:08:45,959 Do you boys need some help? 180 00:08:46,059 --> 00:08:48,328 Okay, again. Help. 181 00:08:55,102 --> 00:08:56,503 Well, that's certainly a first. 182 00:08:56,604 --> 00:08:57,871 Uh, Jimmy. 183 00:08:57,971 --> 00:09:00,140 Seems a bit large to be a kidney stone. 184 00:09:00,240 --> 00:09:01,842 It's not just his kidneys. 185 00:09:02,810 --> 00:09:04,253 If I didn't know any better, I'd say that 186 00:09:04,277 --> 00:09:08,015 all his internal organs turned to stone. 187 00:09:15,388 --> 00:09:17,825 What can you tell us about the victim? 188 00:09:17,925 --> 00:09:20,160 What I can tell you about the victim is... 189 00:09:20,260 --> 00:09:22,863 he was found at Quantico National Cemetery, 190 00:09:22,963 --> 00:09:24,598 where we are now. 191 00:09:24,698 --> 00:09:27,534 Is it true that you found stones inside the body? 192 00:09:27,635 --> 00:09:30,237 It is true we found stones in the body. 193 00:09:30,337 --> 00:09:32,072 Oof. Oy. 194 00:09:32,172 --> 00:09:34,183 Have you been able to identify the victim? 195 00:09:34,207 --> 00:09:35,442 I can't look away. 196 00:09:35,542 --> 00:09:36,853 Yes, we've ID'd the victim... 197 00:09:36,877 --> 00:09:38,411 Why does he repeat everything they say? 198 00:09:38,511 --> 00:09:40,981 Back to the body. Do you know how many stones? 199 00:09:41,949 --> 00:09:43,483 Do I know... 200 00:09:43,583 --> 00:09:44,961 What the hell kind of question is that? 201 00:09:44,985 --> 00:09:47,220 Yeah, today is really not his day. 202 00:09:47,320 --> 00:09:48,989 No, it is not. 203 00:09:49,089 --> 00:09:50,758 Okay. 204 00:09:50,858 --> 00:09:53,060 Let's just get this out of the way, shall we? 205 00:09:53,160 --> 00:09:57,430 Back at the FBI, the press dubbed me "the Rambler." 206 00:09:57,530 --> 00:10:00,267 So the FBI's PR department coached me 207 00:10:00,367 --> 00:10:02,402 to stick to the facts. 208 00:10:02,502 --> 00:10:05,906 And, well, that's as good as I got. 209 00:10:06,006 --> 00:10:08,441 Wow. You mean it used to be worse? 210 00:10:09,309 --> 00:10:11,111 Victim. Hit it. 211 00:10:11,211 --> 00:10:12,813 Name is Erik Nilsson, 212 00:10:12,913 --> 00:10:15,749 aka "Dozer" to his coworkers. 213 00:10:15,849 --> 00:10:17,851 Did security work for Vonner Aerodynamics, 214 00:10:17,951 --> 00:10:19,452 a Navy contractor. 215 00:10:19,552 --> 00:10:21,588 Jimmy's preliminary exam found that 216 00:10:21,689 --> 00:10:24,692 the lungs, kidney and heart had all been removed. 217 00:10:24,792 --> 00:10:26,426 So, what are we thinking? 218 00:10:26,526 --> 00:10:27,728 An organ mafia? 219 00:10:27,828 --> 00:10:29,596 No. Why pack the body full of stones 220 00:10:29,697 --> 00:10:31,431 after you got what you wanted? 221 00:10:31,531 --> 00:10:33,934 This seems more symbolic. 222 00:10:34,034 --> 00:10:36,770 Some sort of punishment? Like a cult ritual? 223 00:10:36,870 --> 00:10:39,707 Well, someone wanted to make sure that his murder was public. 224 00:10:39,807 --> 00:10:41,041 Well, we tried tracing 225 00:10:41,141 --> 00:10:42,952 the anonymous tip made to the press... nothing. 226 00:10:42,976 --> 00:10:45,045 Well, whoever made the call either found the body 227 00:10:45,145 --> 00:10:46,947 or is the killer, but why would a killer 228 00:10:47,047 --> 00:10:48,648 want to draw attention to himself? 229 00:10:48,749 --> 00:10:50,684 Not to himself, to the body. 230 00:10:50,784 --> 00:10:53,220 Well, maybe the stones were some kind of message. 231 00:10:53,320 --> 00:10:55,723 Or a threat. But to whom? 232 00:10:55,823 --> 00:10:57,691 Got Dozer's phone records here. 233 00:10:58,692 --> 00:11:00,894 Get this, his last call was to Dr. Grace. 234 00:11:00,994 --> 00:11:02,129 My Grace? 235 00:11:02,229 --> 00:11:04,832 Why would the victim call our Dr. Grace? 236 00:11:04,932 --> 00:11:06,867 We'd better find out. Yeah, I'll call her. 237 00:11:06,967 --> 00:11:09,136 Knight, McGee, uh, dig into Dozer's background. 238 00:11:09,236 --> 00:11:11,180 I'm gonna go see what Jimmy's got on those stones. 239 00:11:11,204 --> 00:11:13,473 Don't forget to ask him how many he found. 240 00:11:16,209 --> 00:11:18,011 Don't act like you aren't curious. 241 00:11:20,147 --> 00:11:21,715 63 stones to be exact. 242 00:11:21,815 --> 00:11:23,295 I sent them all to Kasie for analysis. 243 00:11:23,383 --> 00:11:26,754 But I kept one that I thought you should see first. 244 00:11:27,788 --> 00:11:30,490 Creepy. Right? Like a human body 245 00:11:30,590 --> 00:11:33,260 with some kind of bird head. 246 00:11:33,360 --> 00:11:36,263 I ran a reverse image search through our database. 247 00:11:36,363 --> 00:11:38,298 No hits. Could be a new cult. 248 00:11:38,398 --> 00:11:41,468 The way Dozer was murdered 249 00:11:41,568 --> 00:11:43,703 and just left on a grave, 250 00:11:43,804 --> 00:11:46,139 seems like he was being sacrificed. 251 00:11:46,239 --> 00:11:48,141 Not necessarily. 252 00:11:48,241 --> 00:11:51,278 Ducky, wow. What a surprise to see you down here. 253 00:11:51,378 --> 00:11:52,579 It's a great surprise. 254 00:11:52,679 --> 00:11:53,914 Thanks for the photograph, 255 00:11:54,014 --> 00:11:57,550 but I wanted to see the real thing for myself. 256 00:11:57,650 --> 00:11:59,286 Hmm. 257 00:12:00,253 --> 00:12:01,789 What's the verdict, Doc? 258 00:12:01,889 --> 00:12:04,091 Well, it appears to be an eagle head. 259 00:12:04,191 --> 00:12:09,429 The animal-human hybrid has been appropriated by the occult. 260 00:12:09,529 --> 00:12:12,699 But symbols such as these, well, they've been in existence 261 00:12:12,800 --> 00:12:14,101 long before that. 262 00:12:14,201 --> 00:12:17,170 We're familiar with them from mythology. 263 00:12:17,270 --> 00:12:20,808 Right. The, uh, the Egyptians had the sphinx. 264 00:12:20,908 --> 00:12:22,542 The Greeks, the centaur. 265 00:12:22,642 --> 00:12:24,878 Then there's Ariel. 266 00:12:24,978 --> 00:12:27,680 Huh? Little Mermaid? 267 00:12:28,681 --> 00:12:31,551 Gives up her fish tail to be human? 268 00:12:32,452 --> 00:12:33,854 Yes, well, uh, 269 00:12:33,954 --> 00:12:36,790 whatever the meaning of this particular symbol, 270 00:12:36,890 --> 00:12:38,992 I'm sure we'll find the origin 271 00:12:39,092 --> 00:12:41,829 - somewhere in history. - Wait, Dr. Mallard, 272 00:12:41,929 --> 00:12:44,464 don't you have some friends at the Smithsonian 273 00:12:44,564 --> 00:12:46,233 who specialize in symbology? 274 00:12:46,333 --> 00:12:47,835 Yes, I've already called them. 275 00:12:47,935 --> 00:12:50,838 They're expecting someone from your team, Agent Parker. 276 00:12:50,938 --> 00:12:52,840 Sounds like a job for Knight. 277 00:12:52,940 --> 00:12:56,309 Actually, I think that you should go with her, Dr. Mallard. 278 00:12:56,409 --> 00:12:58,846 You know, I mean, they are your friends after all, right? 279 00:12:58,946 --> 00:13:01,781 Uh, don't you agree, Agent Parker? 280 00:13:02,615 --> 00:13:04,717 I'm sure that would be helpful. 281 00:13:05,518 --> 00:13:07,955 Very well, then. 282 00:13:14,461 --> 00:13:16,363 You know what all that was about? 283 00:13:17,364 --> 00:13:18,932 No clue. 284 00:13:19,032 --> 00:13:20,767 Dr. Palmer and Kasie have been trying 285 00:13:20,868 --> 00:13:22,402 to get rid of me all morning. 286 00:13:22,502 --> 00:13:26,206 They're conspiring to throw me a surprise birthday party. 287 00:13:26,306 --> 00:13:29,076 I have no idea what you're talking about. 288 00:13:29,176 --> 00:13:30,743 Hmm? 289 00:13:31,511 --> 00:13:33,813 It's so lovely 290 00:13:33,914 --> 00:13:35,048 to have visitors. 291 00:13:35,148 --> 00:13:37,217 It's just Matty and me here 292 00:13:37,317 --> 00:13:40,854 all day every day, and you know what a grouch he is. 293 00:13:40,954 --> 00:13:42,322 Oh, I wouldn't say that. 294 00:13:42,422 --> 00:13:44,992 My mother always said I could've done better. 295 00:13:45,092 --> 00:13:48,428 You know we get emails, Donald. 296 00:13:48,528 --> 00:13:50,497 You didn't have to come all this way just to... 297 00:13:50,597 --> 00:13:51,731 Nonsense. 298 00:13:51,831 --> 00:13:54,234 How can we help you? 299 00:13:54,334 --> 00:13:57,270 Can you tell us anything about this symbol? 300 00:13:59,372 --> 00:14:00,874 Oh! Ooh! 301 00:14:01,875 --> 00:14:05,412 Apparently, the answer to your question is yes. 302 00:14:06,546 --> 00:14:08,815 A human body with an avian head. An eagle. 303 00:14:08,916 --> 00:14:10,583 See the hooked beak? Mm-hmm. 304 00:14:10,683 --> 00:14:15,322 And that looks like... Elamite script. 305 00:14:17,090 --> 00:14:19,792 The Kushan Collection. 306 00:14:30,971 --> 00:14:32,872 That's the same symbol. 307 00:14:32,973 --> 00:14:34,975 It's an ancient seal from the Bactrian Kingdom. 308 00:14:35,075 --> 00:14:36,776 This tablet was discovered 309 00:14:36,876 --> 00:14:38,045 in modern-day Afghanistan 310 00:14:38,145 --> 00:14:41,481 with a small collection of gold artifacts. 311 00:14:41,581 --> 00:14:44,284 It's nothing compared to the ruler's treasure. 312 00:14:44,384 --> 00:14:46,253 A hoard so large it is said 313 00:14:46,353 --> 00:14:49,189 a small country could survive on it for years. 314 00:14:49,289 --> 00:14:53,726 As I recall, that treasure has never been recovered. 315 00:14:53,826 --> 00:14:57,730 We found this stone inside a body. 316 00:14:58,831 --> 00:15:00,867 Why didn't you say so? 317 00:15:00,968 --> 00:15:02,502 Is that significant? 318 00:15:02,602 --> 00:15:04,171 Tell them about the curse. Ah. 319 00:15:04,271 --> 00:15:05,705 There's a curse, too? 320 00:15:05,805 --> 00:15:07,507 The ruler promises that any 321 00:15:07,607 --> 00:15:11,311 who touch his treasure will turn to stone. 322 00:15:11,411 --> 00:15:13,246 From the inside out. 323 00:15:13,346 --> 00:15:17,450 Whoever killed our victim knew about that curse. 324 00:15:17,550 --> 00:15:19,953 And the hoard of riches. 325 00:15:21,421 --> 00:15:23,190 Dr. Grace? 326 00:15:23,290 --> 00:15:24,524 Working late? 327 00:15:26,159 --> 00:15:28,761 Brought you a peace offering. 328 00:15:31,198 --> 00:15:32,765 Grace? 329 00:15:58,625 --> 00:16:00,427 That's enough. 330 00:16:09,269 --> 00:16:12,539 18 months ago, Afghan authorities reported that 331 00:16:12,639 --> 00:16:15,708 a burial site was raided in the province of Jowzjan. 332 00:16:15,808 --> 00:16:17,844 Doesn't look like they have much worth stealing. 333 00:16:17,944 --> 00:16:22,249 And yet the locals were sitting on an ancient treasure trove. 334 00:16:22,349 --> 00:16:23,750 Gold artifacts and coins 335 00:16:23,850 --> 00:16:25,452 worth millions of dollars were stolen. 336 00:16:25,552 --> 00:16:27,787 You think Dozer is responsible? 337 00:16:27,887 --> 00:16:30,657 He was working in Jowzjan at the exact time of the heist. 338 00:16:30,757 --> 00:16:33,293 Yeah, now he turns up dead with stones in his body. 339 00:16:33,393 --> 00:16:34,861 Just like the curse said. 340 00:16:34,961 --> 00:16:36,696 Press is gonna have a field day with that. 341 00:16:36,796 --> 00:16:38,931 Not my problem. 342 00:16:40,433 --> 00:16:42,835 The director pulled me off media duty. 343 00:16:42,935 --> 00:16:44,137 How'd you manage that? 344 00:16:44,237 --> 00:16:46,473 We did a test run with the PR department, 345 00:16:46,573 --> 00:16:49,109 and I told them that we were a stone's throw away 346 00:16:49,209 --> 00:16:50,510 from solving the case. 347 00:16:50,610 --> 00:16:52,245 And then I vowed to turn over every stone 348 00:16:52,345 --> 00:16:53,513 until we found the killer. 349 00:16:53,613 --> 00:16:54,714 But now you're telling me, 350 00:16:54,814 --> 00:16:56,192 not only do we have a killer to find, 351 00:16:56,216 --> 00:16:57,517 we also have 352 00:16:57,617 --> 00:17:00,053 a country's national treasure to recover, so... 353 00:17:00,153 --> 00:17:02,389 Two birds, one stone. 354 00:17:02,489 --> 00:17:03,766 Mm. Make that three birds. 355 00:17:03,790 --> 00:17:05,625 Has anyone heard from Torres? 356 00:17:05,725 --> 00:17:07,227 No, he hasn't checked in 357 00:17:07,327 --> 00:17:08,837 since he went to see Dr. Grace last night. 358 00:17:08,861 --> 00:17:10,306 Well, I called her office this morning, 359 00:17:10,330 --> 00:17:11,531 and there was no answer. 360 00:17:11,631 --> 00:17:13,700 Hmm. I'll ping his phone. 361 00:17:14,534 --> 00:17:16,236 Is that unusual for her? 362 00:17:16,336 --> 00:17:17,870 A little. 363 00:17:19,672 --> 00:17:21,841 Nothing. His phone's off. 364 00:17:21,941 --> 00:17:23,910 Torres never turns his phone off. 365 00:17:24,010 --> 00:17:25,410 Knight, check his apartment. 366 00:17:25,445 --> 00:17:27,447 McGee... Yeah, let's go. 367 00:17:39,159 --> 00:17:41,361 Ow! Oh, Nick! 368 00:17:41,461 --> 00:17:43,363 All right, that one actually hurt. 369 00:17:44,131 --> 00:17:47,634 Although I probably deserve it after our last session. 370 00:17:48,935 --> 00:17:50,103 Where are we? 371 00:17:50,203 --> 00:17:51,738 I don't know, 372 00:17:51,838 --> 00:17:54,274 but these cages are meant for large animals. 373 00:17:54,374 --> 00:17:56,509 What, like some sort of zoo? 374 00:17:56,609 --> 00:17:58,345 Well, that would explain the smell. 375 00:18:00,012 --> 00:18:02,282 Whatever drug they gave you really knocked you out. 376 00:18:02,382 --> 00:18:04,284 Can you stand? I think so. 377 00:18:06,719 --> 00:18:08,755 What do you remember last? 378 00:18:08,855 --> 00:18:10,857 I was working, 379 00:18:10,957 --> 00:18:12,525 and there was a knock at the door, 380 00:18:12,625 --> 00:18:14,427 but it was too late for a patient. 381 00:18:14,527 --> 00:18:16,596 And the next thing I knew, 382 00:18:16,696 --> 00:18:18,665 two men in ski masks walked in. 383 00:18:18,765 --> 00:18:21,968 How did you end up here? 384 00:18:22,068 --> 00:18:23,770 Our case. 385 00:18:23,870 --> 00:18:27,039 The victim called you last, right before he was killed. 386 00:18:27,140 --> 00:18:29,008 Erik Nilsson. 387 00:18:29,108 --> 00:18:31,444 I didn't get any calls from a Nilsson. 388 00:18:31,544 --> 00:18:33,613 He also went by Dozer. 389 00:18:33,713 --> 00:18:36,916 No. I-I've never heard of him. 390 00:18:37,016 --> 00:18:40,820 And you think all of this has something to do with his murder? 391 00:18:40,920 --> 00:18:42,989 Well, Rule 39, there's no such thing as... 392 00:18:43,089 --> 00:18:44,524 Oh, as a coincidence. 393 00:18:44,624 --> 00:18:46,226 How about an old patient of yours? 394 00:18:46,326 --> 00:18:48,060 No, I'd remember him. 395 00:18:48,161 --> 00:18:49,696 I never forget a patient. 396 00:18:49,796 --> 00:18:51,964 There's got to be some other connection. 397 00:18:53,566 --> 00:18:55,366 What the hell are you doing? You see this lock 398 00:18:55,402 --> 00:18:57,103 on the other side of the gate? 399 00:18:57,204 --> 00:18:59,339 If I just remove 400 00:18:59,439 --> 00:19:00,759 this wire fencing, I can reach it. 401 00:19:00,840 --> 00:19:02,775 You can't pick a lock without tools. 402 00:19:02,875 --> 00:19:04,944 Oh, yes, I can. That's an old one. 403 00:19:05,044 --> 00:19:08,481 All I need is two metal strips. 404 00:19:12,852 --> 00:19:14,621 Hey, Doc. 405 00:19:14,721 --> 00:19:17,089 We're not gonna think ourselves out of this cage. 406 00:19:18,791 --> 00:19:20,960 I'm gonna need a hand. 407 00:19:26,399 --> 00:19:27,800 Hey, Doc. 408 00:19:28,968 --> 00:19:31,404 We're gonna get out of here. 409 00:19:31,504 --> 00:19:33,773 Trust me. 410 00:19:38,645 --> 00:19:40,480 Nick's gun. 411 00:19:40,580 --> 00:19:42,482 Hasn't been fired. 412 00:19:43,283 --> 00:19:44,584 Well, from the looks of things, 413 00:19:44,684 --> 00:19:47,019 he had to go mano a mano with whoever was here. 414 00:19:48,488 --> 00:19:49,989 Who the hell are you? 415 00:19:50,089 --> 00:19:52,124 Uh, NCIS. 416 00:19:52,225 --> 00:19:53,593 Miss, this is a crime scene, 417 00:19:53,693 --> 00:19:54,973 so we're gonna need you to leave. 418 00:19:55,027 --> 00:19:56,863 What happened here? Where's Grace? 419 00:19:56,963 --> 00:19:59,332 That's what we're trying to find out, and you are? 420 00:19:59,432 --> 00:20:01,368 Her assistant Nicole. 421 00:20:01,468 --> 00:20:03,270 I had a midterm this morning, 422 00:20:03,370 --> 00:20:04,771 so she told me to come in late. 423 00:20:04,871 --> 00:20:06,773 Agent McGee is right. You should leave, Nicole. 424 00:20:06,873 --> 00:20:08,808 I'm not going anywhere. 425 00:20:10,377 --> 00:20:12,812 Fine, then, uh, maybe you can make yourself useful. 426 00:20:12,912 --> 00:20:15,181 We need to find out if Dr. Grace had a patient 427 00:20:15,282 --> 00:20:17,250 by the name of Erik Nilsson. 428 00:20:18,618 --> 00:20:20,453 Erik with a "K"? 429 00:20:20,553 --> 00:20:23,390 Yeah, if, uh, patient confidentiality is a problem, 430 00:20:23,490 --> 00:20:25,701 we can always get a warrant. I'm searching the billing system, 431 00:20:25,725 --> 00:20:27,226 not the patient records. 432 00:20:27,327 --> 00:20:30,630 Don't worry. We're not breaking any rules, Mother Teresa. 433 00:20:30,730 --> 00:20:32,865 I can see why Grace likes her. 434 00:20:32,965 --> 00:20:34,477 The system has all her billing records 435 00:20:34,501 --> 00:20:36,102 from the last 20 years. 436 00:20:36,202 --> 00:20:37,203 No Erik Nilsson. 437 00:20:37,304 --> 00:20:38,605 What about the, uh, security cam 438 00:20:38,705 --> 00:20:39,705 in the waiting room? 439 00:20:39,772 --> 00:20:40,873 The wire was cut. 440 00:20:40,973 --> 00:20:42,675 Do you have access to that footage? 441 00:20:42,775 --> 00:20:44,844 Way ahead of you. 442 00:20:47,113 --> 00:20:48,481 Cowards. 443 00:20:48,581 --> 00:20:50,283 Won't even show their faces. 444 00:20:52,018 --> 00:20:53,386 Wait, wait, wait. Stop. 445 00:20:53,853 --> 00:20:55,688 Tattoo. 446 00:20:55,788 --> 00:20:58,024 Same symbol that's on the stone. 447 00:20:58,124 --> 00:20:59,644 Dozer's killers are definitely the ones 448 00:20:59,726 --> 00:21:01,260 that took Grace and Torres. 449 00:21:01,361 --> 00:21:02,261 Why? 450 00:21:02,362 --> 00:21:04,196 And who the hell are they? 451 00:21:04,297 --> 00:21:06,265 Ezra Moretti and Nate Holt. 452 00:21:06,366 --> 00:21:09,602 I was able to pull touch DNA off the files in Grace's office. 453 00:21:09,702 --> 00:21:12,872 Army veterans turned security contractors. 454 00:21:12,972 --> 00:21:16,175 Until a year ago, they worked security for Vonner. 455 00:21:16,275 --> 00:21:19,078 That's the same contractor that Dozer worked for. 456 00:21:19,178 --> 00:21:20,480 Were they... 457 00:21:20,580 --> 00:21:22,124 In the same village as Dozer when the gold was stolen? 458 00:21:22,148 --> 00:21:23,249 Indeed, they were. 459 00:21:23,350 --> 00:21:25,284 So, it looks like Dozer had partners. 460 00:21:25,385 --> 00:21:26,619 Yeah, but Moretti and Holt 461 00:21:26,719 --> 00:21:27,963 didn't even get a chance to enjoy the loot. 462 00:21:27,987 --> 00:21:30,122 As soon as they got back from Afghanistan, 463 00:21:30,222 --> 00:21:32,825 they got busted on a government fraud charge. 464 00:21:32,925 --> 00:21:34,394 Okay, uh, 465 00:21:34,494 --> 00:21:36,896 when were Moretti and Holt released from prison? Ah. 466 00:21:37,464 --> 00:21:38,798 One week ago. 467 00:21:38,898 --> 00:21:40,618 And the first thing they did was go knocking 468 00:21:40,667 --> 00:21:42,301 on Dozer's door for their share. 469 00:21:42,402 --> 00:21:45,372 Which means they might still be looking for the gold. 470 00:21:45,472 --> 00:21:46,906 The cursed gold? 471 00:21:47,006 --> 00:21:49,308 Never mess with curses. 472 00:21:49,409 --> 00:21:50,877 Is this for Ducky's party? 473 00:21:50,977 --> 00:21:52,211 Hey, don't touch that! 474 00:21:53,746 --> 00:21:56,416 I'm sorry I snapped. 475 00:21:56,516 --> 00:21:59,285 I'm just, uh, worried because... 476 00:21:59,386 --> 00:22:01,187 Me, too. 477 00:22:02,522 --> 00:22:04,357 We will find them. 478 00:22:05,157 --> 00:22:06,893 You know, Doc, 479 00:22:06,993 --> 00:22:10,329 Bishop and I were locked up in, uh, side-by-side cells, 480 00:22:10,430 --> 00:22:12,732 actually even smaller than this one. 481 00:22:12,832 --> 00:22:14,701 Is that supposed to be reassuring? 482 00:22:14,801 --> 00:22:16,369 Oh, yeah, 'cause I got out of that one. 483 00:22:16,469 --> 00:22:17,470 Ha. 484 00:22:23,410 --> 00:22:25,044 Easy there, tiger. 485 00:22:26,846 --> 00:22:28,415 You're just gonna hurt yourself. 486 00:22:28,515 --> 00:22:31,884 Why don't you give me a chance, and I'll hurt you instead? 487 00:22:31,984 --> 00:22:35,354 Yeah. That's not gonna happen, buddy. 488 00:22:35,455 --> 00:22:40,126 Uh, not very smart of you to kidnap a federal agent, buddy. 489 00:22:41,027 --> 00:22:43,730 I told you we should've left him behind. 490 00:22:43,830 --> 00:22:46,499 And I told you he might be useful. 491 00:22:46,599 --> 00:22:48,234 You're the boss, right? 492 00:22:48,334 --> 00:22:50,336 How about you just tell us what you want? 493 00:22:50,437 --> 00:22:52,639 We're looking for a patient of yours. 494 00:22:52,739 --> 00:22:54,441 Daniel Vega. 495 00:22:54,541 --> 00:22:56,409 Don't know him. 496 00:22:59,412 --> 00:23:01,681 Daniel Vega. 497 00:23:01,781 --> 00:23:03,015 Mm-mm. 498 00:23:03,115 --> 00:23:05,985 Don't lie. We know you're his shrink. 499 00:23:06,085 --> 00:23:08,187 I see hundreds of patients a year. 500 00:23:08,287 --> 00:23:10,590 How is it possible I could remember all of them? 501 00:23:10,690 --> 00:23:12,992 Maybe we can help jog your memory, Doctor. 502 00:23:13,092 --> 00:23:15,261 We borrowed your laptop. 503 00:23:16,529 --> 00:23:18,431 Why don't we go through your records. 504 00:23:18,531 --> 00:23:21,300 What do you want with this Vega? 505 00:23:21,400 --> 00:23:23,470 He has something of ours. 506 00:23:24,136 --> 00:23:26,105 What's your password? 507 00:23:30,710 --> 00:23:32,912 Nick! 508 00:23:33,012 --> 00:23:35,515 You see, it's hard to focus if you think 509 00:23:35,615 --> 00:23:36,815 there's more than one way out. 510 00:23:36,883 --> 00:23:38,618 But I assure you, Doctor, 511 00:23:38,718 --> 00:23:41,253 this is the only way. 512 00:23:54,501 --> 00:23:55,668 Are you okay? 513 00:23:55,768 --> 00:23:57,103 Yeah, getting shot is my favorite. 514 00:23:58,805 --> 00:24:00,949 Damn it, Moretti, why the hell did you have to shoot the fed? 515 00:24:00,973 --> 00:24:03,510 Because actions speak louder than words. 516 00:24:03,610 --> 00:24:05,712 Isn't that right, Moretti? 517 00:24:07,614 --> 00:24:09,181 Agent Torres needs a hospital. 518 00:24:09,281 --> 00:24:11,562 Oh, you're right, he would benefit from medical attention. 519 00:24:11,618 --> 00:24:13,686 There's a first-aid kit in the van. Ah-ah. 520 00:24:14,487 --> 00:24:17,524 You understand psychology, Doctor. 521 00:24:17,624 --> 00:24:19,726 This is what we call motivation. 522 00:24:19,826 --> 00:24:22,995 You give me the laptop password, 523 00:24:23,095 --> 00:24:25,031 and we'll get Agent Torres help. 524 00:24:25,131 --> 00:24:26,465 Don't. 525 00:24:27,600 --> 00:24:29,035 No, stop! Stop! 526 00:24:29,135 --> 00:24:31,638 You shoot him again, and you'll get nothing out of me. 527 00:24:32,438 --> 00:24:33,873 Password. 528 00:24:34,874 --> 00:24:36,576 Grace, no. 529 00:24:36,676 --> 00:24:38,711 Trask Behavioral Health Center. 530 00:24:38,811 --> 00:24:40,880 That's where you'll find Daniel Vega. 531 00:24:40,980 --> 00:24:43,415 Thought you couldn't remember him. 532 00:24:43,516 --> 00:24:46,252 Yeah, I lied. I never forget a patient. 533 00:24:46,352 --> 00:24:48,054 What if she's lying now? 534 00:24:48,154 --> 00:24:49,421 To buy time. 535 00:24:49,522 --> 00:24:51,057 Go check. 536 00:24:51,157 --> 00:24:53,860 If Vega isn't there, you can come back and shoot us both. 537 00:24:53,960 --> 00:24:55,895 We have BOLOs out 538 00:24:55,995 --> 00:24:58,030 for Moretti and Holt. Any leads? 539 00:24:58,130 --> 00:25:00,700 No, but we think they stole the gold from Afghanistan. 540 00:25:00,800 --> 00:25:02,635 We follow that, we find our bad guys. 541 00:25:02,735 --> 00:25:04,837 And also where they're keeping Dr. Grace and Torres. 542 00:25:04,937 --> 00:25:06,773 All right, so how do we follow the gold? 543 00:25:06,873 --> 00:25:09,141 We find out how they got it out of Afghanistan. 544 00:25:09,241 --> 00:25:11,778 It's not like they could pack it into their suitcases. 545 00:25:11,878 --> 00:25:14,614 They had to have help, and we think it's this guy. 546 00:25:14,714 --> 00:25:16,716 Daniel Vega, a buddy of Dozer, our victim. 547 00:25:16,816 --> 00:25:18,317 We found encrypted text messages 548 00:25:18,417 --> 00:25:19,686 between Vega and the thieves. 549 00:25:19,786 --> 00:25:22,221 Vega was helping them smuggle the gold. 550 00:25:22,321 --> 00:25:24,557 Which, as it turns out, was child's play for him. 551 00:25:24,657 --> 00:25:27,226 He was working in the shipping department for Vonner. 552 00:25:27,326 --> 00:25:28,928 So our bad guys got 553 00:25:29,028 --> 00:25:31,497 their treasure stateside. All right, then what? 554 00:25:32,064 --> 00:25:35,101 We're thinking that Vega and Dozer ratted out the others, 555 00:25:35,201 --> 00:25:37,670 got them arrested on that fraud charge that Kasie discovered, 556 00:25:37,770 --> 00:25:39,281 and that's how they ended up in prison. 557 00:25:39,305 --> 00:25:41,874 And our bad guys didn't like being screwed over. 558 00:25:41,974 --> 00:25:43,686 We're guessing that the first thing they did 559 00:25:43,710 --> 00:25:46,078 when they got out of prison was track down Dozer. 560 00:25:46,178 --> 00:25:47,914 Took his share of the gold and left him 561 00:25:48,014 --> 00:25:51,150 with a belly full of stones, we assume as a message to Vega. 562 00:25:51,250 --> 00:25:52,852 So, Vega, he's their next stop. 563 00:25:52,952 --> 00:25:54,687 Well, they've already been to his place. 564 00:25:54,787 --> 00:25:56,799 We sent over a couple of agents, and they found it ransacked. 565 00:25:56,823 --> 00:25:59,058 We have a BOLO out, but no hits. 566 00:26:01,894 --> 00:26:03,429 Although we might have a lead. 567 00:26:03,529 --> 00:26:04,897 McGee is with Vega's old boss, 568 00:26:04,997 --> 00:26:07,499 and apparently Vega was seeing a therapist. 569 00:26:07,600 --> 00:26:09,201 You'll never guess who. 570 00:26:09,301 --> 00:26:10,603 Dr. Grace. 571 00:26:10,703 --> 00:26:12,171 They must've gone after Grace 572 00:26:12,271 --> 00:26:14,006 thinking that she could lead them to Vega. 573 00:26:14,106 --> 00:26:15,507 And once they find him, 574 00:26:15,608 --> 00:26:17,109 they've got no reason to keep Torres 575 00:26:17,209 --> 00:26:19,078 or Grace alive. 576 00:26:19,912 --> 00:26:22,882 Then we better find Vega first. 577 00:26:24,016 --> 00:26:27,386 You know, I do have something that I have to get off my chest. 578 00:26:27,486 --> 00:26:31,557 Since this may be my last therapy session, 579 00:26:31,658 --> 00:26:33,893 I just got to ask. 580 00:26:35,327 --> 00:26:37,029 Are you gonna still charge me? 581 00:26:37,129 --> 00:26:38,297 Gallows humor? 582 00:26:38,397 --> 00:26:40,066 Really, Torres? 583 00:26:41,233 --> 00:26:44,971 Hey, Doc, yesterday I acted like a jerk, but... 584 00:26:45,071 --> 00:26:48,107 you're normally cool as a cucumber. 585 00:26:49,541 --> 00:26:50,843 What threw you off? 586 00:26:50,943 --> 00:26:52,912 You know, you sound just like my husband. 587 00:26:53,012 --> 00:26:55,347 Wait, what? You're married? 588 00:26:55,447 --> 00:26:56,749 You never mentioned that. 589 00:26:56,849 --> 00:26:58,284 Well, it's complicated. 590 00:26:58,384 --> 00:26:59,652 He's not... 591 00:26:59,752 --> 00:27:01,988 We're not living together anymore. 592 00:27:02,088 --> 00:27:04,924 Well, that still doesn't answer my question. 593 00:27:05,024 --> 00:27:06,492 What threw you off at therapy? 594 00:27:06,592 --> 00:27:08,294 Oh, you're not gonna let this go, are you? 595 00:27:08,394 --> 00:27:11,964 Well, someone once told me 596 00:27:12,064 --> 00:27:15,668 that it may be difficult, but you got to try 597 00:27:15,768 --> 00:27:18,104 to open up to people. 598 00:27:22,041 --> 00:27:24,877 Uh, the photo 599 00:27:24,977 --> 00:27:28,514 that you picked up in my office... 600 00:27:28,614 --> 00:27:30,750 Sunflower? 601 00:27:34,120 --> 00:27:36,723 It was taken by an old patient. 602 00:27:36,823 --> 00:27:41,728 Um, a soldier that I treated during the Gulf War. 603 00:27:41,828 --> 00:27:46,265 The kid could make the drill sergeant laugh. 604 00:27:47,767 --> 00:27:49,601 But the uglier things got, 605 00:27:49,702 --> 00:27:53,639 the more quiet Lawson became. 606 00:27:54,874 --> 00:27:58,244 He just... he didn't have any more jokes in him. 607 00:28:00,012 --> 00:28:04,216 And then one day, he just walked off base without a word. 608 00:28:05,484 --> 00:28:07,987 And we searched for him... 609 00:28:09,655 --> 00:28:11,523 ...for days, 610 00:28:11,623 --> 00:28:14,693 and he was just gone. 611 00:28:15,895 --> 00:28:17,463 And you blame yourself? 612 00:28:17,563 --> 00:28:21,968 I should've seen the pain that he was in. 613 00:28:22,068 --> 00:28:24,003 And that's why I keep his photo, 614 00:28:24,103 --> 00:28:28,074 as a reminder that I will never let another patient down. 615 00:28:31,778 --> 00:28:33,112 You weren't lying. 616 00:28:33,212 --> 00:28:35,347 Vega is at the hospital, 617 00:28:35,447 --> 00:28:36,682 but we can't get in. 618 00:28:36,783 --> 00:28:38,617 It's family only. 619 00:28:38,717 --> 00:28:40,152 But you already knew that. 620 00:28:40,252 --> 00:28:42,989 Maybe it's time to cut your losses. 621 00:28:43,089 --> 00:28:44,356 No. 622 00:28:44,456 --> 00:28:46,392 You're going to walk us into that hospital. 623 00:28:46,492 --> 00:28:47,860 Not a chance. 624 00:28:47,960 --> 00:28:51,430 Then I go in and I get Vega myself, 625 00:28:51,530 --> 00:28:54,166 and you know more people will get hurt, 626 00:28:54,266 --> 00:28:56,502 including Agent Torres. 627 00:29:03,943 --> 00:29:06,112 You don't touch him. 628 00:29:06,212 --> 00:29:08,747 Grace, don't listen to these bastards. 629 00:29:08,848 --> 00:29:11,784 I have no choice. 630 00:29:14,220 --> 00:29:16,588 Kasie? Come take a look at this. 631 00:29:18,925 --> 00:29:19,925 What am I looking at? 632 00:29:19,992 --> 00:29:21,928 Straw. Tiny fragments of it. 633 00:29:22,028 --> 00:29:24,006 The kind that gets stuck to the bottom of your shoes. 634 00:29:24,030 --> 00:29:26,265 Yeah, whose shoes? Moretti and Holt. 635 00:29:26,365 --> 00:29:27,800 I've been going through 636 00:29:27,900 --> 00:29:29,235 every piece of evidence collected 637 00:29:29,335 --> 00:29:31,370 at Grace's office and Vega's apartment. 638 00:29:31,470 --> 00:29:33,005 There was a lot. 639 00:29:33,105 --> 00:29:34,373 I'll say. 640 00:29:34,473 --> 00:29:36,809 Karaoke system, poppers, 641 00:29:36,909 --> 00:29:38,310 and is that a fog machine? 642 00:29:38,410 --> 00:29:39,587 No, no, those are for the party. 643 00:29:39,611 --> 00:29:41,347 Ducky's party. 644 00:29:41,447 --> 00:29:44,383 I don't think my azaleas are gonna like the fog machine. 645 00:29:44,483 --> 00:29:48,320 These pieces of straw were the only things found 646 00:29:48,420 --> 00:29:49,822 at both crime scenes. 647 00:29:49,922 --> 00:29:51,623 And since we know Moretti and Holt 648 00:29:51,723 --> 00:29:53,259 visited both places... 649 00:29:53,359 --> 00:29:55,928 It's a safe bet that they're the ones who left it behind. 650 00:29:56,028 --> 00:29:58,797 But I also found decomposing animal dander on the straw. 651 00:29:58,898 --> 00:30:02,068 Like skin cells from a pet? 652 00:30:02,168 --> 00:30:04,837 No, not unless you kept a lion as a pet. 653 00:30:04,937 --> 00:30:07,239 A lion? It's not the Serengeti. 654 00:30:07,339 --> 00:30:09,141 The only place you'd find a lion is... 655 00:30:09,241 --> 00:30:10,442 Is at the zoo. 656 00:30:10,542 --> 00:30:12,244 And this breed, the Asiatic lion, 657 00:30:12,344 --> 00:30:13,980 is so rare, there's only one place 658 00:30:14,080 --> 00:30:16,015 it could've been found in D.C. 659 00:30:16,983 --> 00:30:18,985 The old Hawthorne Zoo. 660 00:30:19,085 --> 00:30:21,820 They shut that down a couple years ago. 661 00:30:21,921 --> 00:30:24,423 Perfect place to keep Grace and Torres. 662 00:30:24,523 --> 00:30:27,059 Good work, Kasie. 663 00:30:27,860 --> 00:30:30,262 Twenty. 664 00:30:30,362 --> 00:30:31,797 What? 665 00:30:31,898 --> 00:30:34,000 20 years is what they'll give you for kidnapping. 666 00:30:34,100 --> 00:30:35,101 Shut up. 667 00:30:35,201 --> 00:30:36,402 But if you get a good lawyer, 668 00:30:36,502 --> 00:30:38,270 I'm sure you'll argue it was an accident 669 00:30:38,370 --> 00:30:40,306 and maybe it would bring it down to ten. 670 00:30:40,406 --> 00:30:42,108 Shut up! 671 00:30:42,208 --> 00:30:44,043 Why? I haven't even started to list 672 00:30:44,143 --> 00:30:46,412 the federal charges against you. 673 00:30:48,747 --> 00:30:49,848 I didn't shoot you. 674 00:30:49,949 --> 00:30:51,250 Right, no, it was the other guy. 675 00:30:51,350 --> 00:30:53,352 You're just letting me bleed out. 676 00:30:53,452 --> 00:30:56,388 Look, man, you don't have to let me go. 677 00:30:56,488 --> 00:30:58,958 Just let me call my friends. 678 00:31:00,126 --> 00:31:03,162 And I'll make sure they know how helpful you've been. 679 00:31:08,968 --> 00:31:10,369 It's Moretti. 680 00:31:10,469 --> 00:31:11,803 Yeah, I'm listening. 681 00:31:11,904 --> 00:31:13,705 If you don't hear back from me soon, 682 00:31:13,805 --> 00:31:16,042 put a bullet in the fed's head. 683 00:31:16,142 --> 00:31:17,876 That wasn't part of the deal. 684 00:31:17,977 --> 00:31:19,245 Call it insurance. 685 00:31:19,345 --> 00:31:20,679 We're walking into a public place. 686 00:31:20,779 --> 00:31:22,081 I need you to behave. 687 00:31:22,181 --> 00:31:23,791 Okay, send two milligrams of Lorazepam 688 00:31:23,815 --> 00:31:25,451 to Richards in room 408. 689 00:31:25,551 --> 00:31:26,452 Yes, ma'am. 690 00:31:26,552 --> 00:31:28,254 Oh, uh, Dr. Grace. 691 00:31:29,155 --> 00:31:30,722 Didn't realize you were coming in today. 692 00:31:30,822 --> 00:31:32,891 Mr. Vega's brother is here visiting. 693 00:31:32,992 --> 00:31:34,793 I'm accompanying him. 694 00:31:34,893 --> 00:31:36,728 Yeah. Dr. Grace tells me that 695 00:31:36,828 --> 00:31:38,697 Danny's well taken care of. 696 00:31:38,797 --> 00:31:41,133 Mr. Vega is one of our favorites. 697 00:31:41,233 --> 00:31:44,003 He's had such a rough time of it, 698 00:31:44,103 --> 00:31:45,804 but he's always been so sweet. 699 00:31:45,904 --> 00:31:48,540 Oh. Uh, excuse me. 700 00:31:49,441 --> 00:31:51,643 Don't you want to know what she meant by that? 701 00:31:51,743 --> 00:31:53,579 By Vega having a rough time? 702 00:31:53,679 --> 00:31:55,581 Not my concern. 703 00:31:55,681 --> 00:31:57,216 Well, it'll be your concern 704 00:31:57,316 --> 00:31:59,952 if he can't tell you where to find the gold. 705 00:32:00,052 --> 00:32:02,921 You know firsthand 706 00:32:03,022 --> 00:32:04,957 that I'm really good at motivating people. 707 00:32:05,057 --> 00:32:07,059 Yeah, maybe you can motivate people 708 00:32:07,159 --> 00:32:08,627 when they can think clearly, 709 00:32:08,727 --> 00:32:10,997 but there's a reason why he's in a psychiatric facility. 710 00:32:11,097 --> 00:32:13,232 Yes, he's hiding from me. 711 00:32:13,332 --> 00:32:14,633 No. 712 00:32:14,733 --> 00:32:16,768 He gets easily confused. 713 00:32:16,868 --> 00:32:18,604 He's very different than the way 714 00:32:18,704 --> 00:32:20,039 you may remember him. 715 00:32:20,939 --> 00:32:22,574 War took its toll. 716 00:32:22,674 --> 00:32:24,476 Oh! Oh, sorry. 717 00:32:24,576 --> 00:32:26,678 Sorry. Excuse us. 718 00:32:26,778 --> 00:32:27,679 Careful, Doctor. 719 00:32:27,779 --> 00:32:29,081 Yeah, yeah. 720 00:32:29,181 --> 00:32:30,782 Okay, call your partner. 721 00:32:30,882 --> 00:32:32,118 I've taken you to Vega. 722 00:32:32,218 --> 00:32:33,752 I've held up my end of the deal. 723 00:32:33,852 --> 00:32:35,154 Now it's your turn. 724 00:32:35,254 --> 00:32:37,923 The deal was I speak to Vega. 725 00:32:38,024 --> 00:32:42,228 There's not gonna be a call unless I get my answers. 726 00:32:48,900 --> 00:32:51,003 Hello, Vega. 727 00:32:52,104 --> 00:32:55,574 It's okay, Daniel. It's okay. Stay calm. 728 00:32:55,674 --> 00:32:56,942 You're scaring him. 729 00:32:57,043 --> 00:32:59,411 I just want to talk, Daniel. 730 00:32:59,511 --> 00:33:01,147 Where's the gold? 731 00:33:02,048 --> 00:33:04,816 No gold. Turn to stone. 732 00:33:04,916 --> 00:33:07,919 Yeah. That's what happened to your buddy. 733 00:33:08,020 --> 00:33:10,256 You don't want to end up like Dozer, do you? 734 00:33:10,356 --> 00:33:11,690 Where is it? 735 00:33:11,790 --> 00:33:12,891 Turn to, turn to stone. 736 00:33:12,991 --> 00:33:14,069 Turn to stone. He's not gonna hurt you. 737 00:33:14,093 --> 00:33:15,137 Tell him you won't hurt him. 738 00:33:15,161 --> 00:33:17,063 All right, enough of the act. 739 00:33:18,264 --> 00:33:21,133 The gold. I won't ask again. 740 00:33:21,933 --> 00:33:24,403 Hey, what are you doing? Stop! 741 00:33:26,705 --> 00:33:28,474 What did you do? 742 00:33:37,383 --> 00:33:38,450 Answer me. 743 00:33:38,550 --> 00:33:39,718 What did you give him? 744 00:33:39,818 --> 00:33:41,920 A sedative. He'll sleep for hours. 745 00:33:42,020 --> 00:33:45,057 That was really stupid, Doctor. 746 00:33:45,157 --> 00:33:49,761 If it was, you wouldn't be so damn pissed. 747 00:33:50,862 --> 00:33:53,832 You're right. 748 00:33:53,932 --> 00:33:56,135 But you just cost Agent Torres his life. 749 00:33:56,235 --> 00:33:58,437 No. 750 00:33:59,571 --> 00:34:00,972 You tell your man to kill Torres, 751 00:34:01,073 --> 00:34:03,909 and I'll have this entire hospital here within seconds. 752 00:34:05,111 --> 00:34:06,312 You're bluffing. 753 00:34:06,412 --> 00:34:08,114 Try me. 754 00:34:23,662 --> 00:34:26,031 Torres! 755 00:34:26,965 --> 00:34:28,800 Come on, man. About time. 756 00:34:29,668 --> 00:34:31,203 He's still alive. 757 00:34:31,303 --> 00:34:32,571 Yeah, barely. 758 00:34:32,671 --> 00:34:34,640 That's a lot of blood. 759 00:34:34,740 --> 00:34:35,874 Yeah, not all mine. 760 00:34:36,342 --> 00:34:38,310 All right, we got a hit on the BOLO. 761 00:34:38,410 --> 00:34:39,811 Grace used her medical badge 762 00:34:39,911 --> 00:34:42,013 to sign into Trask Behavioral Health Center. 763 00:34:42,114 --> 00:34:44,483 Yeah, the other guy needed her to get to the patient. 764 00:34:44,583 --> 00:34:46,885 Vega. We got to get to her. 765 00:34:46,985 --> 00:34:49,063 McGee, get him to a hospital. Knight, you're with me. 766 00:34:49,087 --> 00:34:51,022 Hey, Parker, no way. I got... Hey, Nick! 767 00:34:51,123 --> 00:34:53,492 That's not a suggestion. 768 00:34:56,562 --> 00:34:58,330 Get him dressed. 769 00:34:58,430 --> 00:34:59,565 We're getting out of here, 770 00:34:59,665 --> 00:35:01,133 and we're taking Vega with us. 771 00:35:01,233 --> 00:35:04,503 I'm not going anywhere until you make that call. 772 00:35:05,271 --> 00:35:09,275 If I were you, I would worry about myself now. 773 00:35:09,375 --> 00:35:10,576 And Vega. 774 00:35:10,676 --> 00:35:14,546 You push that button, you both die. 775 00:35:15,747 --> 00:35:17,649 This isn't gonna work. 776 00:35:18,550 --> 00:35:21,320 Is the gold really worth all of this? 777 00:35:21,420 --> 00:35:24,022 And what happens when you get it? 778 00:35:25,291 --> 00:35:27,693 Oh, my gosh, you don't know. 779 00:35:27,793 --> 00:35:30,629 You have been so obsessed. 780 00:35:31,430 --> 00:35:33,532 And what does your wife think? 781 00:35:35,801 --> 00:35:38,704 Do not talk about my wife. 782 00:35:38,804 --> 00:35:41,640 I hit a sore spot? 783 00:35:41,740 --> 00:35:43,909 Did she leave you? 784 00:35:44,843 --> 00:35:46,578 Stop stalling, Doctor. 785 00:35:55,221 --> 00:35:56,522 What was it? 786 00:35:56,622 --> 00:35:59,090 Your obsession with the gold came between you? 787 00:35:59,191 --> 00:36:02,361 I mean, that's how most obsessions work. 788 00:36:02,461 --> 00:36:06,031 They create rifts between you and the people you care about. 789 00:36:09,401 --> 00:36:11,203 The gold won't fill that void, 790 00:36:11,303 --> 00:36:13,805 but you could walk away right now. 791 00:36:14,606 --> 00:36:16,107 Are you trying to save me, Doctor? 792 00:36:16,208 --> 00:36:18,076 No, I'm trying to get you to save yourself. 793 00:36:18,877 --> 00:36:20,246 I'm not one of your patients. 794 00:36:20,346 --> 00:36:22,023 - I don't need saving. - Federal agents! 795 00:36:22,047 --> 00:36:24,316 Freeze! Drop the gun, Moretti! 796 00:36:27,986 --> 00:36:31,923 Back up or I will kill her. 797 00:36:33,359 --> 00:36:35,394 You're quiet, Doctor. 798 00:36:35,494 --> 00:36:38,564 You're not gonna try to talk me down? 799 00:36:38,664 --> 00:36:40,399 Like you said, 800 00:36:40,499 --> 00:36:42,301 you're not my patient. 801 00:36:56,382 --> 00:36:57,849 You okay? Yeah. 802 00:37:05,090 --> 00:37:06,434 So, the U.S. Ambassador to Afghanistan 803 00:37:06,458 --> 00:37:08,660 was very grateful that we recovered the treasure. 804 00:37:08,760 --> 00:37:10,262 It's going to an NGO, 805 00:37:10,362 --> 00:37:11,939 which hopefully will do a lot of good in that country. 806 00:37:11,963 --> 00:37:13,603 Well, we have Dr. Grace to thank for that. 807 00:37:13,699 --> 00:37:16,535 She was able to convince Vega to give up the gold's location. 808 00:37:16,635 --> 00:37:18,637 So, he had the gold the entire time? 809 00:37:18,737 --> 00:37:20,105 And he would've spent it, 810 00:37:20,205 --> 00:37:22,107 except he came back from Afghanistan troubled. 811 00:37:22,207 --> 00:37:23,709 Apparently, what he saw in the war 812 00:37:23,809 --> 00:37:25,010 left his life in shambles, 813 00:37:25,110 --> 00:37:26,645 but he blamed it on the curse. 814 00:37:26,745 --> 00:37:29,915 So he reburied the treasure, hoping that it would fix things. 815 00:37:30,015 --> 00:37:32,250 Dr. Grace convinced him that in order to 816 00:37:32,351 --> 00:37:35,387 truly fix the curse, he would need to return the gold 817 00:37:35,487 --> 00:37:36,755 to its rightful owners. 818 00:37:37,589 --> 00:37:39,157 Everyone, be quiet and hide. 819 00:37:39,257 --> 00:37:41,660 They're right outside the door. Okay, Jimmy, get the lights. 820 00:37:42,461 --> 00:37:44,763 Ooh! Okay, here we go. 821 00:37:47,499 --> 00:37:49,635 Okay. Three, two, one. 822 00:37:49,735 --> 00:37:51,470 Surprise! 823 00:37:51,570 --> 00:37:52,738 ♪ Happy birthday... ♪ 824 00:37:52,838 --> 00:37:54,906 Stop, stop. Everybody, stop. 825 00:37:55,006 --> 00:37:57,776 Where's Ducky? He's not here? 826 00:37:57,876 --> 00:37:59,545 You were supposed to bring him. 827 00:37:59,645 --> 00:38:02,013 No, no, I thought you meant... 828 00:38:02,113 --> 00:38:04,350 Does this mean he's not coming? 829 00:38:05,317 --> 00:38:06,318 Surprise! 830 00:38:07,052 --> 00:38:08,787 Oh, my gosh! 831 00:38:08,887 --> 00:38:10,622 Oh! 832 00:38:10,722 --> 00:38:12,424 Wait a minute. You knew? 833 00:38:12,524 --> 00:38:13,592 How? 834 00:38:13,692 --> 00:38:14,893 Did you tell him? 835 00:38:14,993 --> 00:38:16,728 And face your wrath? Never. 836 00:38:16,828 --> 00:38:18,864 I've known from the start. 837 00:38:18,964 --> 00:38:22,568 Yeah, sometimes I'm too perceptive for my own good. 838 00:38:22,668 --> 00:38:24,703 It can be both a... 839 00:38:24,803 --> 00:38:27,906 a blessing and a curse. 840 00:38:28,006 --> 00:38:29,841 I have to admit, Kasie, I was worried 841 00:38:29,941 --> 00:38:32,010 I wouldn't recognize my own place with all the, uh, 842 00:38:32,110 --> 00:38:34,212 disco balls you had in the lab. 843 00:38:35,213 --> 00:38:36,982 I'll come clean. 844 00:38:37,082 --> 00:38:39,351 I couldn't figure out a theme for Ducky's party. 845 00:38:39,451 --> 00:38:41,052 You? Impossible. 846 00:38:41,152 --> 00:38:42,654 That's why you wouldn't tell us? 847 00:38:42,754 --> 00:38:45,023 Well, I just wanted it to be perfect. 848 00:38:45,123 --> 00:38:46,558 It's a lot of pressure, you know? 849 00:38:46,658 --> 00:38:47,893 It is perfect. 850 00:38:47,993 --> 00:38:50,095 I can think of no better way 851 00:38:50,195 --> 00:38:52,898 to celebrate my birthday than with 852 00:38:52,998 --> 00:38:55,333 all my friends and colleagues. 853 00:38:55,434 --> 00:38:56,602 To your good health! 854 00:38:56,702 --> 00:38:58,504 Happy birthday. 855 00:38:58,604 --> 00:39:00,338 Happy birthday, Ducky. 856 00:39:02,874 --> 00:39:04,943 Hey, where's Torres? 857 00:39:07,513 --> 00:39:09,681 Eek. 858 00:39:09,781 --> 00:39:12,250 Looks like we did some irreparable damage. 859 00:39:12,350 --> 00:39:13,585 Some? 860 00:39:13,685 --> 00:39:16,922 Um, speaking of irreparable damage, uh... 861 00:39:17,022 --> 00:39:19,791 Oh, th-this is nothing. 862 00:39:19,891 --> 00:39:21,627 The doctor gave me about two weeks 863 00:39:21,727 --> 00:39:23,294 before I am back to, uh, 864 00:39:23,395 --> 00:39:25,263 Punching bad guys. 865 00:39:27,633 --> 00:39:29,735 Hey, I know our session is not until next week, 866 00:39:29,835 --> 00:39:31,078 but I just wanted to let you know 867 00:39:31,102 --> 00:39:32,504 that I'm gonna talk to my team, 868 00:39:32,604 --> 00:39:35,240 and I'm going to tell them that I quit drinking. 869 00:39:35,340 --> 00:39:37,676 What made you change your mind? 870 00:39:37,776 --> 00:39:41,146 The whole time we were in that cage, 871 00:39:41,246 --> 00:39:43,782 I never doubted that they'd come. 872 00:39:43,882 --> 00:39:46,184 And I'm tired... 873 00:39:47,218 --> 00:39:49,421 ...of being the lone wolf. 874 00:39:51,490 --> 00:39:53,892 I think it's time for me to lean on my family. 875 00:39:53,992 --> 00:39:56,862 I'm so proud of you, Nick. 876 00:39:58,764 --> 00:40:00,799 Thank you. 877 00:40:02,901 --> 00:40:05,804 Hey, you know, um... 878 00:40:07,939 --> 00:40:09,675 ...you remind me of this flower. 879 00:40:09,775 --> 00:40:13,078 Are you saying I have a sunny disposition? 880 00:40:13,178 --> 00:40:17,082 'Cause you're strong, resilient. 881 00:40:17,182 --> 00:40:18,917 Mm. 882 00:40:22,020 --> 00:40:24,155 But alone. 883 00:40:24,255 --> 00:40:25,991 Mm. 884 00:40:26,091 --> 00:40:27,358 Be careful, Nick. 885 00:40:27,459 --> 00:40:28,994 You're becoming dangerously close 886 00:40:29,094 --> 00:40:31,129 to sounding poetic. 887 00:40:31,229 --> 00:40:34,099 Well, no, all I'm saying is that, uh, 888 00:40:34,199 --> 00:40:37,102 I'm not the only lone wolf in here. 889 00:40:38,103 --> 00:40:41,339 What happened with your husband? 890 00:40:47,445 --> 00:40:50,015 I became so focused on saving my patients 891 00:40:50,115 --> 00:40:52,584 that I just pulled away from him 892 00:40:52,684 --> 00:40:56,021 and our life and everything. 893 00:40:56,788 --> 00:40:59,625 But he's there. 894 00:40:59,725 --> 00:41:02,160 He's always been there. 895 00:41:06,798 --> 00:41:09,234 Maybe you need to take some of your own medicine. 896 00:41:09,334 --> 00:41:13,905 And how would you propose that I do that, Dr. Torres? 897 00:41:18,243 --> 00:41:20,078 By picking up the phone. 898 00:41:20,178 --> 00:41:23,582 It's not as heavy as it looks. 899 00:41:23,682 --> 00:41:27,285 See? Easy peasy. 900 00:41:33,925 --> 00:41:35,694 Easy peasy. 901 00:41:35,794 --> 00:41:38,730 Whoa. Look at that. 902 00:41:38,830 --> 00:41:40,932 Time's up for us today. 903 00:41:41,032 --> 00:41:44,670 Dr. Torres is always available for a session. 904 00:41:44,770 --> 00:41:46,471 No cage necessary, okay? 905 00:42:02,287 --> 00:42:05,557 Captioning sponsored by CBS 906 00:42:05,657 --> 00:42:08,727 and TOYOTA. 907 00:42:08,827 --> 00:42:13,264 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 64250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.