All language subtitles for NCIS.S20E01.720p.WEB.H264-GLHF - HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,345 --> 00:00:07,345 Previously, on "N C I S"... 2 00:00:08,726 --> 00:00:10,618 - McGee: Is that your former partner? - Yep. 3 00:00:10,703 --> 00:00:12,407 DNA matched the tissue 4 00:00:12,492 --> 00:00:14,723 - Jimmy found on the body. - Parker? 5 00:00:14,814 --> 00:00:15,796 Deputy Director, are you accusing 6 00:00:15,881 --> 00:00:16,976 one of my agents of murder? 7 00:00:17,061 --> 00:00:19,040 Given Agent Parker's history with the victim, 8 00:00:19,125 --> 00:00:20,925 he should be on the list of suspects. 9 00:00:21,025 --> 00:00:23,453 Cute couple there. You don't think they're, uh... 10 00:00:24,817 --> 00:00:26,827 Nah. Definitely not, no. 11 00:00:28,248 --> 00:00:31,480 DUCKY: The Raven went to great lengths to poison half the city. 12 00:00:31,565 --> 00:00:33,578 And now it appears he blames you 13 00:00:33,663 --> 00:00:35,015 for stopping the attack. 14 00:00:35,100 --> 00:00:36,435 Blames me for something. 15 00:00:36,520 --> 00:00:38,726 Killing my ex-partner and framing me for the murder. 16 00:00:38,811 --> 00:00:40,429 The Department of Justice said you agreed 17 00:00:40,514 --> 00:00:41,790 to hand over Agent Parker. 18 00:00:41,875 --> 00:00:43,192 An extra go bag with a change of clothes 19 00:00:43,276 --> 00:00:45,230 in case the FBI has your apartment staked out. 20 00:00:45,315 --> 00:00:48,953 Everybody, this is my ex-wife Vivian. 21 00:00:49,038 --> 00:00:50,008 You sure you want to do this? 22 00:00:50,093 --> 00:00:51,493 This Raven came after me, too. 23 00:00:51,578 --> 00:00:54,460 Whatever bigger plans he has, I'm already a part of it. 24 00:01:08,164 --> 00:01:09,905 We're sure Parker's in there? 25 00:01:10,005 --> 00:01:11,875 Both Parker and Kolchak, sir. 26 00:01:11,975 --> 00:01:13,315 Dressed for stealth and sitting 27 00:01:13,415 --> 00:01:14,610 in one of the booths on the left. 28 00:01:14,694 --> 00:01:17,000 - Based on one anonymous tip? - More than one. 29 00:01:17,085 --> 00:01:19,085 We had multiple calls reporting a male and female 30 00:01:19,185 --> 00:01:21,085 matching our BOLO descriptions. 31 00:01:22,382 --> 00:01:24,022 Amazing. 32 00:01:24,255 --> 00:01:26,953 We spend two days scouring the entire eastern seaboard, 33 00:01:27,038 --> 00:01:28,890 only to find them slumming in plain sight 34 00:01:29,025 --> 00:01:30,065 at his local diner. 35 00:01:30,165 --> 00:01:32,304 What do you call that, Agents? Huh? 36 00:01:32,826 --> 00:01:37,396 Is Parker crazy? Ballsy? Stupid? 37 00:01:37,859 --> 00:01:39,435 Or a genius. 38 00:01:39,890 --> 00:01:41,905 Or a genius. 39 00:01:42,880 --> 00:01:44,550 RAMIREZ: So, we going in? 40 00:01:45,023 --> 00:01:46,914 This one's all mine. 41 00:01:46,999 --> 00:01:49,187 You two cover the exits. 42 00:01:52,545 --> 00:01:53,915 (bell jingles) 43 00:01:56,257 --> 00:01:57,355 Of all the gin joints 44 00:01:57,455 --> 00:01:59,355 in all the towns in all the world. 45 00:02:00,088 --> 00:02:02,158 Hey, Sweeney. 46 00:02:04,767 --> 00:02:07,067 Diner is a long way from Casablanca. 47 00:02:07,195 --> 00:02:10,905 Yeah, and you'd make a terrible Bogart. 48 00:02:13,591 --> 00:02:15,591 *N C I S* Season 20 Episode 01 49 00:02:15,675 --> 00:02:18,898 Episode Title: "A Family Matter (Part 1)" Aired on: September 19, 2022. 50 00:02:42,335 --> 00:02:45,705 What you've done here is called aiding and abetting a fugitive. 51 00:02:45,805 --> 00:02:47,175 Not to mention actively interfering 52 00:02:47,275 --> 00:02:48,343 with an investigation. 53 00:02:48,428 --> 00:02:50,775 All right, all right. Tap the brakes, Sweeney. 54 00:02:50,860 --> 00:02:54,360 Seriously, no one here is aiding and abetting anyone. 55 00:02:54,445 --> 00:02:57,115 If anything, you're interfering with our investigation. 56 00:02:57,215 --> 00:02:59,045 What are you talking about? 57 00:02:59,145 --> 00:03:00,731 KNIGHT: You just blew our cover, Sweeney. 58 00:03:00,815 --> 00:03:02,001 We're here on a case of our own. 59 00:03:02,085 --> 00:03:03,985 Well, at least we were. 60 00:03:04,085 --> 00:03:05,055 So you sitting there 61 00:03:05,140 --> 00:03:07,380 has nothing to do with Parker? 62 00:03:07,465 --> 00:03:09,735 Our convergence here is just an amazing coincidence. 63 00:03:09,865 --> 00:03:12,025 Well, so much for Rule 39. 64 00:03:13,365 --> 00:03:17,235 But since we are all here, and you're mentioning Parker... 65 00:03:17,335 --> 00:03:19,065 KNIGHT: Can we at least talk about the fact 66 00:03:19,165 --> 00:03:21,135 that we all know that he's being set up? 67 00:03:21,235 --> 00:03:23,905 By whom, exactly? This Raven character? 68 00:03:24,005 --> 00:03:25,305 Give me a break. 69 00:03:25,405 --> 00:03:27,575 Look, I admit it's a pretty lame nickname, 70 00:03:27,675 --> 00:03:31,445 but whoever's behind it did try to poison half of D.C. 71 00:03:31,545 --> 00:03:33,855 Not to mention nearly killing two of our own. 72 00:03:33,955 --> 00:03:34,971 Which would make him far too busy 73 00:03:35,055 --> 00:03:36,925 to waste time framing Parker. 74 00:03:37,025 --> 00:03:38,855 McGee: But if Raven is framing Parker, 75 00:03:38,955 --> 00:03:40,225 can't we just take a breath, 76 00:03:40,325 --> 00:03:42,055 take some time to consider his motives? 77 00:03:42,155 --> 00:03:43,381 (bell jingles) Oh, is that what this is about? 78 00:03:43,465 --> 00:03:45,295 Some shameless appeal to buy more time? 79 00:03:45,395 --> 00:03:46,804 VANCE: So where are they? 80 00:03:47,735 --> 00:03:51,335 Leon. Tell me you're not part of this little charade, too. 81 00:03:51,435 --> 00:03:53,035 Don't insult me, Wayne. 82 00:03:53,135 --> 00:03:55,035 Our tip line apparently just received 83 00:03:55,135 --> 00:03:56,435 the same anonymous phone calls 84 00:03:56,535 --> 00:03:59,875 about Parker and Kolchak that you did. 85 00:03:59,975 --> 00:04:01,345 How the hell can that be? 86 00:04:01,445 --> 00:04:03,115 The calls must've come from a third party. 87 00:04:03,215 --> 00:04:05,285 Like the Raven? 88 00:04:05,385 --> 00:04:07,485 Which only proves that we need more time. 89 00:04:07,585 --> 00:04:08,655 Enough! 90 00:04:08,755 --> 00:04:11,355 You take all the time you need, Agents. 91 00:04:11,455 --> 00:04:13,555 You may be blinded by loyalty, 92 00:04:13,655 --> 00:04:15,625 but as far as the FBI is concerned, 93 00:04:15,725 --> 00:04:19,025 Parker's time is up. 94 00:04:23,165 --> 00:04:25,265 (bell jingles) 95 00:04:27,175 --> 00:04:32,045 So our tip line didn't really get a call? 96 00:04:32,145 --> 00:04:34,745 This is a very dangerous game that you're playing, 97 00:04:34,845 --> 00:04:37,085 and that's the last time I'm going to bend the truth 98 00:04:37,185 --> 00:04:38,445 to save your asses. 99 00:04:38,545 --> 00:04:40,415 Director, we can explain. Save it. 100 00:04:40,515 --> 00:04:43,055 Now, I appreciate you wanting to help Parker as much as I do, 101 00:04:43,155 --> 00:04:46,255 but deliberately poking the FBI hornet's nest 102 00:04:46,355 --> 00:04:47,625 is no way to do it. 103 00:04:47,725 --> 00:04:49,311 Well, it's crazy to think that Sweeney might 104 00:04:49,395 --> 00:04:50,495 actually listen to reason. 105 00:04:50,595 --> 00:04:52,295 Or that he would give us more time. 106 00:04:52,395 --> 00:04:53,535 So what about Parker? 107 00:04:53,635 --> 00:04:55,395 Do we in fact know where he is right now? 108 00:04:55,495 --> 00:04:57,565 No, sir, he's been sticking to the game plan. 109 00:04:57,665 --> 00:04:59,605 Not a word since he and Vivian drove off 110 00:04:59,705 --> 00:05:01,505 with Kasie's list of accounting firms. 111 00:05:01,605 --> 00:05:03,605 Trying to figure out who put his name 112 00:05:03,705 --> 00:05:04,875 on the offshore account. 113 00:05:04,975 --> 00:05:06,945 And you don't have any idea how to reach him? 114 00:05:07,045 --> 00:05:09,115 Uh, don't answer. I don't want to know. 115 00:05:09,215 --> 00:05:11,745 But in case any one of you do hear from him, 116 00:05:12,166 --> 00:05:14,476 tell him to hurry. 117 00:05:16,715 --> 00:05:18,255 (bell jingles) 118 00:05:20,955 --> 00:05:21,955 (exhales sharply) 119 00:05:22,055 --> 00:05:23,965 So much for good intentions. 120 00:05:24,065 --> 00:05:25,725 McGee. 121 00:05:25,825 --> 00:05:27,435 I'm on it. 122 00:05:29,835 --> 00:05:31,805 All right, thanks, McGee. 123 00:05:31,905 --> 00:05:33,135 Well, that didn't sound good. 124 00:05:33,235 --> 00:05:34,575 To put it mildly. 125 00:05:34,675 --> 00:05:36,475 They tried to buy us some time with Sweeney, 126 00:05:36,575 --> 00:05:39,145 but they just ended up pissing him off. 127 00:05:40,445 --> 00:05:42,345 You're a lucky man, Park. 128 00:05:42,445 --> 00:05:45,485 Really? That's your takeaway? 129 00:05:45,585 --> 00:05:47,515 Yeah. That's a credit to you, 130 00:05:47,615 --> 00:05:49,515 endearing yourself to a new team 131 00:05:49,615 --> 00:05:51,841 that's willing to stick their necks out for you like this. 132 00:05:51,925 --> 00:05:53,795 Well, that's not on me. That's just them. 133 00:05:53,895 --> 00:05:56,725 They're a special group. 134 00:05:56,825 --> 00:05:58,895 And you are lucky to have them. 135 00:05:58,995 --> 00:06:00,535 Okay, fine, I'm lucky. 136 00:06:00,635 --> 00:06:03,535 Not to mention grateful to have people around me 137 00:06:03,635 --> 00:06:05,435 that I can trust. 138 00:06:07,575 --> 00:06:09,005 (computer chimes) Yeah. 139 00:06:09,105 --> 00:06:10,305 Finally. 140 00:06:10,405 --> 00:06:13,345 Please tell me we have a winner. 141 00:06:15,375 --> 00:06:16,915 (sighs) I wish I could. 142 00:06:17,015 --> 00:06:20,655 But there is no link between this bogus offshore account 143 00:06:20,755 --> 00:06:23,585 in your name and a Prudhomme Financial Group. 144 00:06:23,685 --> 00:06:24,925 I need a shower. 145 00:06:25,025 --> 00:06:26,201 Well, look on the bright side. 146 00:06:26,285 --> 00:06:28,425 That's two firms off of Kasie's list 147 00:06:28,525 --> 00:06:30,395 that we've been able to eliminate in two days. 148 00:06:30,495 --> 00:06:32,425 With only nine firms to go. 149 00:06:32,525 --> 00:06:35,035 We will get there. (chime) 150 00:06:35,135 --> 00:06:36,435 What was that? 151 00:06:36,535 --> 00:06:39,705 Oh, shoot, that's your laptop reminding me 152 00:06:39,805 --> 00:06:41,175 to update your firewall. 153 00:06:41,275 --> 00:06:43,245 And I need you on that wall. 154 00:06:43,345 --> 00:06:45,175 Save me some hot water, Colonel. 155 00:06:45,275 --> 00:06:46,505 No promises. 156 00:06:46,605 --> 00:06:48,715 I may need to soak my head for a while. 157 00:06:51,985 --> 00:06:53,785 (water running) 158 00:07:23,233 --> 00:07:24,328 What do we do when we hit a wall? 159 00:07:24,412 --> 00:07:25,442 We go back to square one. 160 00:07:25,526 --> 00:07:27,030 Well, we didn't hit a wall. 161 00:07:27,115 --> 00:07:29,185 We kind of just scraped it. 162 00:07:29,285 --> 00:07:32,285 Well, either way, let's put yesterday's bad idea behind us 163 00:07:32,385 --> 00:07:34,295 and start reviewing every little thing 164 00:07:34,395 --> 00:07:36,125 we've got on Raven from the first day 165 00:07:36,225 --> 00:07:37,625 he reared his ugly little head. 166 00:07:37,725 --> 00:07:39,481 Well, not for nothing, but Jimmy and I have been 167 00:07:39,565 --> 00:07:41,965 - doing just that for the past two days. - Just that? 168 00:07:42,065 --> 00:07:44,265 Searching for anything that we may have missed. 169 00:07:44,365 --> 00:07:46,065 Mm-hmm. That's all you've been doing? 170 00:07:46,165 --> 00:07:47,421 Yeah. I mean, I wish I could say 171 00:07:47,505 --> 00:07:49,105 that we found something new, but... 172 00:07:50,175 --> 00:07:52,705 - Really? - McGee: Okay, guys? 173 00:07:53,345 --> 00:07:55,345 I think that maybe we are too focused 174 00:07:55,445 --> 00:07:56,715 on who the Raven is 175 00:07:56,815 --> 00:07:58,845 instead of why he is singling out Parker. 176 00:07:58,945 --> 00:08:00,385 It can't just be about revenge. 177 00:08:00,485 --> 00:08:02,455 I mean, he would have killed Parker by now. 178 00:08:02,555 --> 00:08:05,225 Instead of setting him up just to destroy his good name. 179 00:08:05,325 --> 00:08:07,625 That's the end result, isn't it? 180 00:08:07,725 --> 00:08:09,525 Parker's reputation in the gutter. 181 00:08:09,625 --> 00:08:10,595 Well, who would that help? 182 00:08:10,695 --> 00:08:12,365 That's it. If we can figure out 183 00:08:12,465 --> 00:08:14,195 who benefits from Parker's downfall... 184 00:08:14,295 --> 00:08:16,365 It will lead us to finding the big, ugly bird. 185 00:08:16,465 --> 00:08:19,005 Now we just need to figure out how to figure it out. 186 00:08:19,105 --> 00:08:20,275 Oh, we'll figure it out. 187 00:08:20,375 --> 00:08:23,245 Starting with Parker's FBI history? 188 00:08:23,650 --> 00:08:25,250 Yeah. 189 00:08:32,045 --> 00:08:33,655 So another new home for your pomato? 190 00:08:33,755 --> 00:08:36,485 It wasn't exactly thriving in the evidence tray. 191 00:08:36,585 --> 00:08:39,170 And if you ask me, poor Polly's still in shock 192 00:08:39,255 --> 00:08:41,195 since you and Jess smashed her first home. 193 00:08:41,295 --> 00:08:43,095 Yeah, again, Kase, it was such a freak thing. 194 00:08:43,195 --> 00:08:45,081 I turned around really fast, and then I didn't know that 195 00:08:45,165 --> 00:08:46,525 Agent Knight was passing by... 196 00:08:46,625 --> 00:08:49,365 You know, to be honest, it's me who's in shock 197 00:08:49,465 --> 00:08:52,105 and just keeping myself busy to avoid thinking about 198 00:08:52,205 --> 00:08:53,975 the Raven still being out there. 199 00:08:54,075 --> 00:08:56,875 Yeah, I've been somewhat of a quiet mess myself lately. 200 00:08:56,975 --> 00:09:00,975 In my case, not so quiet. 201 00:09:01,075 --> 00:09:04,245 You know, just the slightest ping or beep in here 202 00:09:04,345 --> 00:09:06,645 brings back all kinds of bad memories of the lockdown. 203 00:09:06,745 --> 00:09:09,185 Okay, we can't rehash that day too much, all right? 204 00:09:09,285 --> 00:09:11,355 It's not quite PTSD, but still. 205 00:09:11,455 --> 00:09:13,595 (ringtone blaring) Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God! 206 00:09:13,695 --> 00:09:14,795 What-what is it? What... 207 00:09:14,895 --> 00:09:16,325 (stammers, exhales slowly) 208 00:09:16,425 --> 00:09:18,155 - Kasie, change your ringtone. - Yeah, no, 209 00:09:18,240 --> 00:09:20,470 I-I have been meaning to. 210 00:09:20,903 --> 00:09:23,003 No caller ID. What if it's him? 211 00:09:23,105 --> 00:09:24,821 - What if it's who? - (whispers): The Raven. 212 00:09:24,905 --> 00:09:26,705 (scoffs) It's not the Raven. 213 00:09:26,805 --> 00:09:28,775 Kase, just calm down. 214 00:09:28,875 --> 00:09:31,875 I'm sure it is just... Hello? 215 00:09:31,975 --> 00:09:33,530 - Jimmy? - Yes. 216 00:09:33,615 --> 00:09:34,685 I thought I called Kasie. 217 00:09:34,770 --> 00:09:36,570 Oh, yes, you did, you did. 218 00:09:36,655 --> 00:09:39,425 Uh, hold on. Yeah. 219 00:09:39,527 --> 00:09:40,730 She's right here. 220 00:09:40,815 --> 00:09:42,885 Listen, I don't have much time. 221 00:09:42,985 --> 00:09:44,273 I'm gonna have to trust you both 222 00:09:44,358 --> 00:09:45,655 not to tell the team. 223 00:09:45,755 --> 00:09:48,255 Uh, not to tell them what? 224 00:09:48,355 --> 00:09:50,265 I just sent you a phone number, Kasie, 225 00:09:50,365 --> 00:09:52,625 and I need you to trace it for me and fast. 226 00:09:52,725 --> 00:09:55,435 Where'd you get the number? From someone's burner phone. 227 00:09:55,535 --> 00:09:56,764 Someone? 228 00:09:56,849 --> 00:09:59,412 Don't worry about that, just find me who they're texting. 229 00:09:59,497 --> 00:10:01,805 Sure, but, uh, isn't tracing numbers 230 00:10:01,890 --> 00:10:03,420 more a McGee kind of thing? 231 00:10:03,505 --> 00:10:05,505 It is, but I'm not quite ready for McGee 232 00:10:05,605 --> 00:10:08,245 or anybody else upstairs to know what I'm thinking just yet. 233 00:10:08,345 --> 00:10:10,015 JIMMY: And what are you thinking? 234 00:10:10,115 --> 00:10:11,685 Well, let's just hope I'm wrong. 235 00:10:11,785 --> 00:10:13,631 Text me when you have a name. I gotta go. 236 00:10:14,467 --> 00:10:15,755 Hey, who was that? 237 00:10:15,855 --> 00:10:17,355 Just checking in with the team. 238 00:10:17,455 --> 00:10:18,901 Hey, I wouldn't mind grabbing some breakfast, 239 00:10:18,985 --> 00:10:20,111 uh, before we get on the road. 240 00:10:20,195 --> 00:10:21,925 Hey, how about that great omelet joint 241 00:10:22,025 --> 00:10:23,195 we went to on our honeymoon? 242 00:10:23,295 --> 00:10:26,095 Actually, I know another place that has 243 00:10:26,195 --> 00:10:28,065 the best pancakes on earth. What do you say? 244 00:10:28,844 --> 00:10:31,244 Well, who can say no to that? 245 00:10:41,445 --> 00:10:44,415 Call me crazy, but I may have found someone who is benefitting 246 00:10:44,515 --> 00:10:46,415 from the warrant for Parker's arrest. 247 00:10:46,515 --> 00:10:47,455 Put him up. 248 00:10:47,555 --> 00:10:50,385 Steven Much a, 47, drug smuggler 249 00:10:50,485 --> 00:10:51,855 serving 20 years, thanks to Parker. 250 00:10:51,955 --> 00:10:54,425 But his lawyer just filed an appeal 251 00:10:54,525 --> 00:10:56,955 based on Parker's brand-new fugitive status. 252 00:10:57,055 --> 00:10:58,765 Well, that didn't take long. 253 00:10:58,865 --> 00:11:00,125 And he is not alone. 254 00:11:00,235 --> 00:11:03,235 Milton Elassar, 39, human trafficker 255 00:11:03,335 --> 00:11:05,035 that Parker put away six years ago. 256 00:11:05,135 --> 00:11:07,305 Attorney is petitioning for a retrial. 257 00:11:07,405 --> 00:11:10,105 So with Parker's reputation suddenly in question, 258 00:11:10,205 --> 00:11:11,961 every crook on his hit parade is gonna try to use this 259 00:11:12,045 --> 00:11:13,215 to get out of prison. 260 00:11:13,315 --> 00:11:15,275 It's like a slow-motion jailbreak. 261 00:11:15,375 --> 00:11:17,445 More like opening the flood gates. 262 00:11:17,545 --> 00:11:19,897 (phones chiming) 263 00:11:20,037 --> 00:11:21,467 KNIGHT: Talk about bad timing. 264 00:11:21,552 --> 00:11:22,685 Tennant text you, too? 265 00:11:22,785 --> 00:11:24,055 No, this is Ernie. 266 00:11:24,155 --> 00:11:25,441 They're arriving from Hawaii today 267 00:11:25,525 --> 00:11:27,255 to talk with Vance and SECNAV. 268 00:11:27,355 --> 00:11:29,441 Yeah, Tennant wants to have lunch when they get in town. 269 00:11:29,525 --> 00:11:31,495 Well, not to be antisocial, but I mean, 270 00:11:31,595 --> 00:11:33,295 you said it yourself, this is bad timing. 271 00:11:33,395 --> 00:11:35,135 Yeah, we'll explain. No big deal. 272 00:11:35,235 --> 00:11:36,665 Well, actually, it is a big deal. 273 00:11:36,765 --> 00:11:38,321 I mean, we don't want to explain too much about Parker. 274 00:11:38,405 --> 00:11:40,805 So keep everything about Parker in-house? 275 00:11:40,905 --> 00:11:42,935 Family matter. Got it. 276 00:11:43,035 --> 00:11:44,275 Yeah. 277 00:11:44,375 --> 00:11:46,345 Any luck with Parker's mystery number? 278 00:11:46,445 --> 00:11:47,885 Almost. Just waiting for our database 279 00:11:47,975 --> 00:11:49,375 to put a name to it. 280 00:11:49,475 --> 00:11:51,101 Hey, what about the someone who owns the burn phone? 281 00:11:51,185 --> 00:11:54,155 The someone Parker didn't want to talk about? 282 00:11:54,255 --> 00:11:56,071 I'm digging up the credit card that paid for it. 283 00:11:56,155 --> 00:11:57,855 Is that wrong? 284 00:11:57,955 --> 00:11:59,655 Can't be any harm in looking, right? 285 00:11:59,755 --> 00:12:01,295 Yeah. 286 00:12:03,265 --> 00:12:04,925 "V. Kolchak"? 287 00:12:05,025 --> 00:12:07,595 Is that Vivian? Parker's ex? 288 00:12:07,695 --> 00:12:09,435 But she's been with him the whole time. 289 00:12:09,535 --> 00:12:12,165 Why not just ask her who she's been texting? 290 00:12:12,265 --> 00:12:15,535 Unless, of course, she's been compromised? 291 00:12:16,875 --> 00:12:18,205 Pancakes no good? 292 00:12:18,305 --> 00:12:20,745 No. No, they're great. 293 00:12:20,845 --> 00:12:21,915 I'm just, uh... 294 00:12:22,015 --> 00:12:23,161 I should have gone for the blueberry. 295 00:12:23,245 --> 00:12:25,145 You used to love blueberry. 296 00:12:26,385 --> 00:12:28,155 I used to love a lot of things. 297 00:12:28,255 --> 00:12:30,585 (phone chimes) 298 00:12:34,595 --> 00:12:37,095 (phone chimes) 299 00:12:41,661 --> 00:12:42,931 Could have been worse. 300 00:12:43,235 --> 00:12:45,035 What could have? What's wrong? 301 00:12:45,135 --> 00:12:48,535 What's wrong, Viv, is I know. 302 00:12:48,635 --> 00:12:50,645 You know what? What are you talking... 303 00:12:50,745 --> 00:12:53,575 You didn't think I would find your burner phone text messages 304 00:12:53,675 --> 00:12:55,415 behind my back? 305 00:12:57,445 --> 00:12:59,015 I guess if you were gonna sell me out, 306 00:12:59,115 --> 00:13:00,655 at least it wasn't to the Raven. 307 00:13:00,755 --> 00:13:02,401 The Raven. You thought I would sell you out to the Raven? 308 00:13:02,485 --> 00:13:04,685 Don't start. Don't... 309 00:13:04,785 --> 00:13:06,125 Ooh! Oh, my God. 310 00:13:06,225 --> 00:13:07,125 Park, don't! 311 00:13:07,225 --> 00:13:08,655 Ow. Napkins? 312 00:13:08,755 --> 00:13:09,755 Fornell? 313 00:13:09,855 --> 00:13:11,125 (groans) 314 00:13:11,225 --> 00:13:13,795 Yeah, he's here to help us. 315 00:13:13,895 --> 00:13:16,565 At least I was. 316 00:13:16,665 --> 00:13:19,235 (Fornell groans) 317 00:13:25,705 --> 00:13:28,045 Seriously, Park, the Raven. 318 00:13:28,145 --> 00:13:30,515 How could you think that I would betray you like that? 319 00:13:30,630 --> 00:13:31,960 How could I not? Texting Sweeney's 320 00:13:32,045 --> 00:13:33,385 not a whole lot better. 321 00:13:35,415 --> 00:13:37,185 Some might say worse. 322 00:13:37,285 --> 00:13:38,555 Tobias, please! 323 00:13:38,655 --> 00:13:41,425 Okay, Park, yeah, Sweeney backchanneled me, 324 00:13:41,525 --> 00:13:45,425 somehow thinking that he could leverage me into cooperating. 325 00:13:45,525 --> 00:13:47,265 What the hell did I do to this guy 326 00:13:47,365 --> 00:13:48,365 in a previous life? 327 00:13:48,465 --> 00:13:49,735 First he bugs my place, 328 00:13:49,835 --> 00:13:51,221 now he's trying to turn my ex against me. 329 00:13:51,305 --> 00:13:52,635 In my experience, 330 00:13:52,735 --> 00:13:55,935 that last part is pretty easy. Tobias. 331 00:13:56,035 --> 00:13:57,645 But since Sweeney thought so little 332 00:13:57,745 --> 00:13:59,075 of my personal integrity, 333 00:13:59,175 --> 00:14:01,645 I took it as an opportunity to string him along. 334 00:14:01,745 --> 00:14:03,715 Keep our enemies closer. 335 00:14:03,815 --> 00:14:05,315 Yeah, well, he's not close now. 336 00:14:05,415 --> 00:14:07,415 At least according to his last text. 337 00:14:07,515 --> 00:14:10,925 So you traced my phone instead of just asking me, Park. 338 00:14:11,017 --> 00:14:13,047 I'm asking now. Where's Sweeney? 339 00:14:13,155 --> 00:14:15,545 At the Perryville Diner in Perryville, 340 00:14:15,630 --> 00:14:16,870 two towns over. 341 00:14:17,155 --> 00:14:20,125 Where he thinks that I will be delivering you. 342 00:14:24,735 --> 00:14:27,135 Son of a bitch! (horn honks) 343 00:14:29,805 --> 00:14:32,445 (phone chimes) 344 00:14:34,510 --> 00:14:36,810 Waiting patiently, as you can see. 345 00:14:41,726 --> 00:14:45,365 This is the Clayton Avenue Café in Port Deposit, 346 00:14:45,485 --> 00:14:47,001 where I arranged a meeting with Fornell 347 00:14:47,085 --> 00:14:48,498 on a separate call. 348 00:14:48,700 --> 00:14:51,400 And I am so glad you did. 349 00:14:52,217 --> 00:14:53,835 You should have told me, Viv. 350 00:14:54,170 --> 00:14:56,265 I had my reasons. 351 00:14:57,092 --> 00:14:59,605 Yeah. Well, then... 352 00:14:59,865 --> 00:15:01,705 I don't know what to say. 353 00:15:01,805 --> 00:15:03,705 Say it's all gonna be worth it. 354 00:15:04,068 --> 00:15:06,725 As long as I can help clear your name 355 00:15:06,810 --> 00:15:09,150 and piss off Sweeney at the same time. 356 00:15:10,233 --> 00:15:11,463 Oh, come on. 357 00:15:11,548 --> 00:15:13,458 That empty suit screwed me over, too. 358 00:15:13,639 --> 00:15:15,108 - You recall? - Yeah, I do, Tobias. 359 00:15:15,193 --> 00:15:18,293 I appreciate that, but how are you gonna help, exactly? 360 00:15:18,616 --> 00:15:20,556 Got a friend in Delaware. 361 00:15:20,695 --> 00:15:23,825 He practically wrote the book on offshore accounts. 362 00:15:23,925 --> 00:15:27,125 If Sammy can't find who's framing you, 363 00:15:27,225 --> 00:15:28,265 nobody can. 364 00:15:28,365 --> 00:15:30,095 Well, in that case, I suggest that 365 00:15:30,195 --> 00:15:32,265 we get to Delaware as soon as possible. 366 00:15:32,365 --> 00:15:33,575 Look, Viv... 367 00:15:33,675 --> 00:15:36,205 Just pay the check. I'll see you at the car. 368 00:15:38,375 --> 00:15:40,845 You got to learn to trust, my friend. 369 00:15:42,265 --> 00:15:43,995 Leave the tip. 370 00:15:44,080 --> 00:15:45,920 Take the pancakes. 371 00:15:50,755 --> 00:15:52,785 (phone chimes) 372 00:15:54,708 --> 00:15:56,708 What the... What? 373 00:15:56,793 --> 00:15:57,880 What the what what? 374 00:15:57,965 --> 00:15:59,358 This text from Jimmy. 375 00:15:59,443 --> 00:16:01,380 "FYI, Vivian's totally not 376 00:16:01,465 --> 00:16:03,195 betraying Parker. I'll explain later." 377 00:16:03,295 --> 00:16:05,165 Yeah, that does beg a lot of questions. 378 00:16:05,265 --> 00:16:07,205 Like, who even said she was? 379 00:16:07,834 --> 00:16:09,975 Oh, here's another Parker convict 380 00:16:10,075 --> 00:16:11,775 who's filing an appeal. 381 00:16:11,875 --> 00:16:13,145 Herman Maxwell, 382 00:16:13,245 --> 00:16:15,745 48, criminal hacking and computer fraud. 383 00:16:15,845 --> 00:16:17,315 We're up to five now. 384 00:16:17,415 --> 00:16:18,761 We should be talking to these guys. 385 00:16:18,845 --> 00:16:20,555 McGee: Yeah, agreed. Let's divvy them up. 386 00:16:20,655 --> 00:16:21,755 TENNANT: Hey, guys. 387 00:16:21,855 --> 00:16:23,485 KNIGHT: Special Agent Tennant. Ernie. 388 00:16:23,585 --> 00:16:25,755 Oh, hey. TENNANT: Lucky us, 389 00:16:25,855 --> 00:16:26,755 you're still here. 390 00:16:26,855 --> 00:16:28,825 Hawaii's in the building! 391 00:16:28,925 --> 00:16:30,495 Hey. (laughs) 392 00:16:30,595 --> 00:16:33,995 Agent Torres, it is always a pleasure. 393 00:16:35,435 --> 00:16:37,135 When you said you guys were super busy, 394 00:16:37,235 --> 00:16:38,805 I was worried we might miss you. 395 00:16:38,905 --> 00:16:41,205 Ernie Malik, Special Agent Tennant, 396 00:16:41,305 --> 00:16:42,935 I'm not sure if you know or... 397 00:16:43,035 --> 00:16:44,545 A very Special Agent Tim McGee. 398 00:16:44,645 --> 00:16:46,575 I can't believe we've never crossed paths. 399 00:16:46,675 --> 00:16:49,245 Oh, believe it. She's been trying to avoid you for years. 400 00:16:49,345 --> 00:16:51,545 Mm, no, it's you I've been trying to avoid, 401 00:16:51,630 --> 00:16:53,160 but I can't seem to shake you. 402 00:16:54,185 --> 00:16:56,485 Listen, we'd love to stay, we just wanted to say hi. 403 00:16:56,585 --> 00:16:58,925 We have all-day meetings with Vance and SECNAV. 404 00:16:59,025 --> 00:17:00,995 It's final plans before RIMPAC. 405 00:17:01,095 --> 00:17:02,195 What is RIMPAC? 406 00:17:02,295 --> 00:17:04,565 It's a giant logistical nightmare. 407 00:17:04,665 --> 00:17:06,395 It's a global military exercise, 408 00:17:06,495 --> 00:17:09,095 hosted by our Navy every two years in the Rim of the Pacific. 409 00:17:09,195 --> 00:17:11,905 And every two years, it's our team's job to provide 410 00:17:12,005 --> 00:17:13,575 Force Protection Assistance. 411 00:17:13,675 --> 00:17:16,175 Well, as fun as that sounds, and we would love to help you, 412 00:17:16,275 --> 00:17:18,575 but our dance card is pretty full right now. 413 00:17:18,675 --> 00:17:20,815 Oh, right. Any word from Parker? 414 00:17:20,915 --> 00:17:23,245 So much for keeping it in the family. 415 00:17:23,345 --> 00:17:25,315 Well, we didn't say anything. 416 00:17:25,415 --> 00:17:27,485 You didn't have to. Word travels. 417 00:17:27,585 --> 00:17:29,785 TENNANT: And since we are extended family, 418 00:17:29,885 --> 00:17:32,325 we are happy to help Parker in any way that we can. 419 00:17:32,425 --> 00:17:34,355 We really appreciate it, you guys, 420 00:17:34,455 --> 00:17:36,571 but, uh, it's probably best if you just stick to RIMPAC. 421 00:17:36,655 --> 00:17:39,965 Yeah, no need to, uh, bring you into our mess. 422 00:17:40,065 --> 00:17:42,465 And what mess would that be, Agent Torres? 423 00:17:43,726 --> 00:17:46,545 Uh, no mess in particular, Director. 424 00:17:46,705 --> 00:17:50,645 Good. Well, when playtime is over, Agent Tennant, Mr. Malik, 425 00:17:50,745 --> 00:17:52,375 SECNAV will be joining us 426 00:17:52,475 --> 00:17:54,615 in MTAC in about three minutes. 427 00:17:54,715 --> 00:17:56,375 On our way, Director. 428 00:17:57,400 --> 00:17:59,200 Well, look, the offer stands. 429 00:17:59,682 --> 00:18:01,152 Good luck. 430 00:18:01,315 --> 00:18:02,785 Thanks. 431 00:18:03,373 --> 00:18:05,455 Hmm. Okay, bye. 432 00:18:05,686 --> 00:18:08,095 (chuckles) 433 00:18:08,498 --> 00:18:11,125 I really appreciate this, Sammy. 434 00:18:11,225 --> 00:18:14,065 Well, you got me out of enough jams 435 00:18:14,165 --> 00:18:15,873 over the years, Toby. 436 00:18:15,958 --> 00:18:18,558 It's about time you let me return the favor. 437 00:18:18,650 --> 00:18:20,790 You have to know that I couldn't 438 00:18:20,875 --> 00:18:23,045 really imagine you siding with 439 00:18:23,130 --> 00:18:24,460 the Raven. I got it, Park. 440 00:18:24,545 --> 00:18:26,485 Apology accepted. You didn't know what to think. 441 00:18:26,673 --> 00:18:28,160 And I still don't. 442 00:18:28,245 --> 00:18:30,315 Like, why didn't you tell me about Sweeney? 443 00:18:30,415 --> 00:18:32,815 Okay, if you had beat the crap out of Sweeney like you did 444 00:18:32,915 --> 00:18:34,915 to poor old Fornell over there, what would that do, 445 00:18:35,015 --> 00:18:37,037 besides end you up in prison for the rest of your life? 446 00:18:37,122 --> 00:18:38,435 So you still think I'm that guy? 447 00:18:38,520 --> 00:18:40,485 I don't think. I know, I saw. 448 00:18:40,576 --> 00:18:42,184 What I did to Fornell was a reflex. 449 00:18:42,278 --> 00:18:45,448 No, that was a replay of the overprotective 450 00:18:45,533 --> 00:18:46,933 jerk that I once married. 451 00:18:47,018 --> 00:18:49,201 Are you the same person you were back then? 452 00:18:49,335 --> 00:18:51,022 No, I like to think not, 453 00:18:51,107 --> 00:18:53,037 but old habits die hard, Park, 454 00:18:53,122 --> 00:18:55,135 and I did not tell you because, 455 00:18:55,220 --> 00:18:57,529 back in the day, if there was even a hint 456 00:18:57,614 --> 00:19:01,044 of betrayal from anyone, and that would set you off. 457 00:19:02,515 --> 00:19:05,215 So, please, you know how I feel about you, and how 458 00:19:05,315 --> 00:19:08,215 I will always feel about you. So, can we please 459 00:19:08,315 --> 00:19:10,155 just... FORNELL: Hey, guys, 460 00:19:10,881 --> 00:19:12,625 we got something. 461 00:19:12,725 --> 00:19:13,895 (computer beeping) 462 00:19:13,995 --> 00:19:16,139 You ever been to Russia, Agent Parker? 463 00:19:16,224 --> 00:19:17,724 Russia? No. Why? 464 00:19:18,000 --> 00:19:20,240 Your former partner's offshore account, 465 00:19:20,325 --> 00:19:21,895 which is now being used to frame you, 466 00:19:21,980 --> 00:19:24,850 was originally created out of a bank in Moscow. 467 00:19:24,935 --> 00:19:26,495 Moscow? You're sure? 468 00:19:26,580 --> 00:19:28,420 What'd I tell you? 469 00:19:28,505 --> 00:19:29,835 Sammy's the best. 470 00:19:29,920 --> 00:19:32,660 Yeah, come to think of it, the, uh, the bio toxin 471 00:19:32,745 --> 00:19:34,045 that the Raven tried to unleash 472 00:19:34,226 --> 00:19:36,960 on D.C. had Russian writing on all the containers. 473 00:19:37,045 --> 00:19:39,858 Well, this account has Russian written all over it, too. 474 00:19:39,943 --> 00:19:41,453 You still got it, Sammy. 475 00:19:41,538 --> 00:19:43,508 Oh, stop, Toby, 476 00:19:43,593 --> 00:19:45,523 you're embarrassing me. 477 00:19:46,174 --> 00:19:48,484 (lock buzzes) 478 00:19:52,870 --> 00:19:54,740 Thank you. 479 00:19:54,902 --> 00:19:56,162 (sighs) 480 00:19:56,247 --> 00:19:57,717 Just heard from Torres, 481 00:19:57,802 --> 00:19:59,672 headed back from Martinsville Penitentiary. 482 00:19:59,757 --> 00:20:00,897 His interview with Elassar 483 00:20:00,982 --> 00:20:02,676 went a lot like mine with Much a. 484 00:20:02,761 --> 00:20:06,031 Which I bet sounded a lot like the last two interviews I had. 485 00:20:06,205 --> 00:20:08,275 Lawyers got word of Parker's fugitive status 486 00:20:08,375 --> 00:20:09,826 and immediately filed for appeals. 487 00:20:09,911 --> 00:20:12,715 Hmm. Could that be all the Raven wants? 488 00:20:12,815 --> 00:20:15,455 Set up Parker so that these cons get new trials? 489 00:20:15,555 --> 00:20:18,858 There are a few already filing for emergency release. 490 00:20:19,255 --> 00:20:20,685 Like our next interview. 491 00:20:20,795 --> 00:20:23,155 Herman Maxwell, convicted hacker. 492 00:20:23,255 --> 00:20:25,265 GUARD (over P.A.): Inmate H. Maxwell, 493 00:20:25,365 --> 00:20:27,665 report to the visitors' center. 494 00:20:28,795 --> 00:20:31,305 Uh, look, understand, I have 495 00:20:31,405 --> 00:20:34,475 no animosity for anyone at the FBI. 496 00:20:34,575 --> 00:20:37,035 I hate to admit it, I got a little careless, and 497 00:20:37,135 --> 00:20:38,345 Agent Parker 498 00:20:38,445 --> 00:20:40,075 took me down fair and square. 499 00:20:40,175 --> 00:20:43,678 And when your lawyer informed you of Parker's legal troubles? 500 00:20:43,763 --> 00:20:45,093 Well... 501 00:20:45,178 --> 00:20:47,037 all's fair in love and the legal system, 502 00:20:47,122 --> 00:20:48,826 so whatever gets me out. 503 00:20:48,981 --> 00:20:50,821 Well, you'd still be under house arrest, 504 00:20:50,906 --> 00:20:52,255 wearing an ankle monitor. 505 00:20:52,340 --> 00:20:53,610 Hey, I'll wear a bikini 506 00:20:53,725 --> 00:20:55,241 if it means getting a shower to myself. 507 00:20:55,325 --> 00:20:58,465 All this, uh, communal living is, uh, not for me. 508 00:20:59,206 --> 00:21:01,476 One last question: Does the word "Raven" 509 00:21:01,561 --> 00:21:03,101 mean anything to you? 510 00:21:05,135 --> 00:21:07,065 Or "The Unkindness"? 511 00:21:07,165 --> 00:21:08,935 Why are you asking me that? 512 00:21:09,035 --> 00:21:10,735 Well, we're asking all potential 513 00:21:10,845 --> 00:21:12,834 release candidates the same question. 514 00:21:12,919 --> 00:21:14,259 And none so far have reacted 515 00:21:14,344 --> 00:21:16,314 quite the way that you're reacting now. 516 00:21:17,762 --> 00:21:20,402 Like you've heard the name before. No. 517 00:21:20,728 --> 00:21:22,358 No. No, I never. 518 00:21:22,443 --> 00:21:24,373 I just, um... 519 00:21:25,049 --> 00:21:26,449 No. 520 00:21:31,990 --> 00:21:33,660 Okay. 521 00:21:33,745 --> 00:21:37,385 But it was, uh... it was years ago. 522 00:21:37,735 --> 00:21:40,365 About 2013. 523 00:21:40,465 --> 00:21:42,248 Before Parker came along, 524 00:21:42,333 --> 00:21:44,843 I worked for a Russian oligarch. 525 00:21:45,073 --> 00:21:47,103 Uh, he's really more of a gangster. 526 00:21:47,375 --> 00:21:49,575 Called himself "Voron." 527 00:21:49,675 --> 00:21:52,186 Voron? Which is Russian for... 528 00:21:52,318 --> 00:21:53,858 Raven. 529 00:21:55,207 --> 00:21:56,367 What kind of work? 530 00:21:56,615 --> 00:21:59,685 He had me hacking into some bio labs. 531 00:21:59,785 --> 00:22:02,255 Um... It was a very lucrative gig. 532 00:22:02,355 --> 00:22:04,240 And Voron, he wasn't in it for the money. 533 00:22:04,325 --> 00:22:08,035 I mean, he... he just got off on creating chaos, you know? 534 00:22:08,120 --> 00:22:09,780 What kind of chaos? 535 00:22:10,095 --> 00:22:11,928 Mass panic. 536 00:22:12,239 --> 00:22:14,179 Guy was super into poisons, 537 00:22:14,264 --> 00:22:16,664 toxins, nerve gases... 538 00:22:16,749 --> 00:22:18,149 This guy have a real name? 539 00:22:18,234 --> 00:22:21,074 I didn't know it then, and I still don't want to. 540 00:22:21,314 --> 00:22:22,760 I may be paranoid, but I think 541 00:22:22,845 --> 00:22:24,662 he's been trying to get to me in here. 542 00:22:24,747 --> 00:22:25,977 Yeah, like, a few times. 543 00:22:26,062 --> 00:22:27,332 And why would he do that? 544 00:22:27,417 --> 00:22:29,917 Because I am the man who knows too much. 545 00:22:30,315 --> 00:22:32,655 Then why is he targeting Parker? 546 00:22:33,305 --> 00:22:36,605 Wait-wait a minute. (Stammers) Is that why you guys are here? 547 00:22:37,901 --> 00:22:39,261 Is Voron the one 548 00:22:39,493 --> 00:22:41,133 setting Parker up? 549 00:22:41,265 --> 00:22:42,565 And what if he is? 550 00:22:42,665 --> 00:22:45,084 If he is, then he is just trying to get to me. 551 00:22:47,320 --> 00:22:48,647 You don't understand. 552 00:22:48,732 --> 00:22:50,750 All Voron wants is a shot at me. 553 00:22:50,835 --> 00:22:52,775 But if that's true, we'd protect you. 554 00:22:52,875 --> 00:22:54,815 You can't protect me. 555 00:22:55,622 --> 00:22:57,182 He is worse than you can imagine. 556 00:22:57,275 --> 00:22:59,951 If you guys let me out of here, it is gonna get ugly fast. 557 00:23:00,036 --> 00:23:01,756 All right, no, no. Uh, I'm sorry. 558 00:23:01,841 --> 00:23:03,870 Uh, uh, I want to call my lawyer! 559 00:23:03,955 --> 00:23:06,525 Take me back! Hell, put me in solitary. 560 00:23:06,625 --> 00:23:08,895 There is no way that I'm leaving here. 561 00:23:20,116 --> 00:23:22,116 So, this Maxwell, he's our guy. 562 00:23:22,435 --> 00:23:24,305 He's the guy Raven might be after. 563 00:23:24,405 --> 00:23:26,475 Or "Voron," as he called him. 564 00:23:26,560 --> 00:23:27,930 Either name in our database? 565 00:23:28,215 --> 00:23:31,315 No Ravens yet, but I've got at least six Vorons. 566 00:23:31,415 --> 00:23:32,785 Yeah, make that seven. 567 00:23:32,885 --> 00:23:34,885 Who knew that "Voron" was such a popular nickname 568 00:23:34,985 --> 00:23:36,455 amongst Russian gangsters. 569 00:23:36,555 --> 00:23:38,201 Yeah, and finding out which one Maxwell worked for, 570 00:23:38,285 --> 00:23:39,366 that's gonna take some time. 571 00:23:39,450 --> 00:23:41,015 Why don't you send me some of those names? 572 00:23:41,099 --> 00:23:43,219 I mean, Kasie and I need something to do on this case. 573 00:23:43,460 --> 00:23:45,500 Oh, you read my mind, Jimmy. 574 00:23:45,585 --> 00:23:47,029 I'm getting good at that. 575 00:23:47,147 --> 00:23:49,195 Sure glad you can't read mine. 576 00:23:51,261 --> 00:23:52,623 Um, check your email. 577 00:23:52,708 --> 00:23:55,178 Yeah. We'll find him in no time. 578 00:23:57,193 --> 00:23:58,687 So that's it? 579 00:23:58,772 --> 00:24:01,460 - No more wisecracks? - Huh? 580 00:24:01,850 --> 00:24:02,967 About what? 581 00:24:03,052 --> 00:24:04,492 About me and Jimmy. 582 00:24:04,577 --> 00:24:06,505 I mean, you can bust my chops, but you don't bust his? 583 00:24:06,589 --> 00:24:08,299 Oh, no, never in front of you. 584 00:24:08,477 --> 00:24:09,837 It's, like, bro code. 585 00:24:10,015 --> 00:24:11,955 You know, you never tease your buddy 586 00:24:12,055 --> 00:24:14,755 about their "special friend." 587 00:24:14,855 --> 00:24:16,725 Uh, especially when they're in the room. 588 00:24:16,825 --> 00:24:20,225 Okay, one, bro code? And two, 589 00:24:20,325 --> 00:24:22,495 Jimmy and I are not special, we are just... 590 00:24:22,928 --> 00:24:24,105 friends. 591 00:24:24,205 --> 00:24:27,193 Okay, no, so you and I, friends. 592 00:24:27,278 --> 00:24:28,488 You and Jimmy, 593 00:24:29,123 --> 00:24:30,275 something else. 594 00:24:30,375 --> 00:24:32,693 Okay, well, whatever Jimmy and I are, 595 00:24:32,778 --> 00:24:34,195 no one here's ever gonna find out about it, 596 00:24:34,279 --> 00:24:36,279 and I'd really love for you to keep it that way. 597 00:24:36,364 --> 00:24:38,990 You got it. And I'm sorry. 598 00:24:39,857 --> 00:24:41,297 Just got a little protective. 599 00:24:41,382 --> 00:24:42,943 I don't need protecting. 600 00:24:43,055 --> 00:24:45,451 - Oh, I wasn't talking about you. - (chuckles) 601 00:24:45,912 --> 00:24:47,525 ERNIE: Is that Herman Maxwell? 602 00:24:47,625 --> 00:24:49,655 Well, there's a blast from the past. 603 00:24:49,755 --> 00:24:51,565 Huh. You know Maxwell? 604 00:24:51,665 --> 00:24:54,095 Ernie never forgets a face, 605 00:24:54,195 --> 00:24:56,465 or a dessert, or a Neil Diamond song. 606 00:24:56,565 --> 00:24:58,565 It's been a few years, but 607 00:24:58,665 --> 00:25:01,035 back in my old NSA days, I put together the dossier 608 00:25:01,135 --> 00:25:03,035 that helped the FBI put Maxwell away. 609 00:25:03,135 --> 00:25:05,105 Well, did a Russian gangster named Voron 610 00:25:05,205 --> 00:25:06,745 pop up in your dossier? 611 00:25:06,845 --> 00:25:08,375 Which one? 612 00:25:09,375 --> 00:25:11,900 If I recall, there's a whole bunch of Vorons out there. 613 00:25:11,985 --> 00:25:12,985 I mean, again, 614 00:25:13,070 --> 00:25:14,874 if there's any help we can offer 615 00:25:14,959 --> 00:25:16,064 before our flight tomorrow... 616 00:25:16,149 --> 00:25:18,389 Well, pending on how McGee and Parker do, 617 00:25:18,645 --> 00:25:20,575 - we may need it. - Why, where are they? 618 00:25:20,660 --> 00:25:22,440 Well, Parker was in Delaware 619 00:25:22,525 --> 00:25:25,025 with former FBI Agents Fornell and Kolchak. 620 00:25:25,125 --> 00:25:27,170 But Dr. Parker 621 00:25:27,255 --> 00:25:29,425 is meeting McGee in the prison. 622 00:25:31,405 --> 00:25:33,035 Dr. Parker? 623 00:25:33,135 --> 00:25:35,605 (lock buzzes) 624 00:25:36,534 --> 00:25:38,204 Back so soon, Agent McGee? 625 00:25:38,289 --> 00:25:39,576 And...? 626 00:25:39,661 --> 00:25:40,991 This is Dr. Parker. 627 00:25:41,076 --> 00:25:44,130 Judge wants a psych eval before she'll even consider 628 00:25:44,215 --> 00:25:45,983 releasing Maxwell. Oh, this late? 629 00:25:46,068 --> 00:25:47,569 Well, the mysteries of the human psyche 630 00:25:47,653 --> 00:25:49,530 are what keep me on 24-hour call. 631 00:25:49,615 --> 00:25:51,467 Well, good luck. According to Maxwell, 632 00:25:51,552 --> 00:25:52,920 he's not going anywhere. 633 00:25:53,086 --> 00:25:54,920 I'm surprised he's even seeing you. 634 00:25:57,130 --> 00:25:58,937 Remind me to thank Grace 635 00:25:59,022 --> 00:26:01,262 for making me "Doctor for a Day." 636 00:26:01,347 --> 00:26:02,818 She was happy to help. 637 00:26:02,903 --> 00:26:05,473 You're more popular than you think. 638 00:26:13,971 --> 00:26:16,331 Hey. Hey, was I not clear? 639 00:26:16,416 --> 00:26:17,556 I don't need any psych eval 640 00:26:17,641 --> 00:26:19,083 because I am not leaving. 641 00:26:19,168 --> 00:26:21,168 That's fine with us, Maxwell. 642 00:26:21,385 --> 00:26:22,959 Parker? 643 00:26:23,044 --> 00:26:25,814 Okay, uh, I didn't recognize you... the beard. 644 00:26:25,899 --> 00:26:27,439 Aren't you in trouble? 645 00:26:27,524 --> 00:26:28,694 That's what they tell me. 646 00:26:28,779 --> 00:26:30,256 So, I could turn you in right now. 647 00:26:30,440 --> 00:26:32,380 Not while he's in my custody. 648 00:26:32,465 --> 00:26:35,765 So, let's talk about your buddy Voron. 649 00:26:35,865 --> 00:26:38,265 Voron. He's nobody's buddy. 650 00:26:38,365 --> 00:26:41,335 What is this? Is this-this some kind of test? 651 00:26:41,435 --> 00:26:43,735 Does he know you're here? Did he send you? 652 00:26:43,835 --> 00:26:45,175 Maxwell, calm down. 653 00:26:45,275 --> 00:26:46,875 We're still the good guys here, okay? 654 00:26:46,975 --> 00:26:49,975 But why would he want you dead? 655 00:26:50,075 --> 00:26:52,215 Who said dead? I never said he'd kill me. 656 00:26:52,315 --> 00:26:54,885 What I'm scared of is way worse than that. 657 00:26:54,985 --> 00:26:56,131 What could be worse than that? 658 00:26:56,215 --> 00:26:57,755 He could put me back to work. 659 00:26:57,855 --> 00:27:01,125 Doing what? Nothing good. 660 00:27:03,895 --> 00:27:05,325 (sighs) 661 00:27:05,425 --> 00:27:08,165 I don't even want to think about it. 662 00:27:09,696 --> 00:27:13,836 So, if, uh, Raven really wants Maxwell... 663 00:27:15,085 --> 00:27:16,785 You know what that makes him? 664 00:27:17,135 --> 00:27:18,445 I'm thinking live bait. 665 00:27:18,545 --> 00:27:20,105 That's exactly what I'm thinking. 666 00:27:20,205 --> 00:27:22,015 Well, I hate to tell you, Maxwell, 667 00:27:22,115 --> 00:27:24,545 but your appeal's already been approved, so 668 00:27:24,645 --> 00:27:26,501 you're gonna be released whether you want to go or not. 669 00:27:26,585 --> 00:27:29,555 What? No, no, no, no. No, that's crazy. 670 00:27:29,655 --> 00:27:30,897 Well, it's like you said earlier, 671 00:27:30,981 --> 00:27:33,450 "All's fair in love and the legal system." 672 00:27:33,585 --> 00:27:35,841 No. I-I'd still be under house arrest, right? 673 00:27:35,926 --> 00:27:38,169 A-And an ankle monitor? 674 00:27:39,318 --> 00:27:41,966 You guys would still have to protect me. 675 00:27:43,395 --> 00:27:46,105 (knocks) I hear somebody's Raven hunting. 676 00:27:46,205 --> 00:27:48,271 Hey, Ernie Malik. 677 00:27:48,356 --> 00:27:49,271 - Hey. Hi. - Hi. 678 00:27:49,356 --> 00:27:50,677 Jimmy, and Kasie, in the flesh. 679 00:27:50,762 --> 00:27:52,513 - And in person, finally. - Yeah. 680 00:27:52,603 --> 00:27:54,773 Oh, you know, somehow I thought you'd be taller. 681 00:27:55,045 --> 00:27:56,645 What? I'm five-ten and a half. 682 00:27:56,745 --> 00:27:58,745 I hear you're in town prepping for RIMPAC. 683 00:27:58,845 --> 00:28:01,085 Uh, yeah, last-minute meetings, but it can't stop me 684 00:28:01,185 --> 00:28:03,031 from saying hi and helping you with your search. 685 00:28:03,115 --> 00:28:04,385 Jess tells me you guys got 686 00:28:04,485 --> 00:28:06,925 seven Voron-slash-Raven candidates. 687 00:28:07,025 --> 00:28:08,195 Oh, you know about Voron? 688 00:28:08,295 --> 00:28:09,655 And you're still calling her Jess. 689 00:28:09,755 --> 00:28:11,581 Oh, yeah, protocol, right. Agent Knight, of course. 690 00:28:11,665 --> 00:28:14,735 And, yes, Kasie, I know of many more Vorons in my NSA days. 691 00:28:14,835 --> 00:28:16,535 Hey, and-and since you, uh, 692 00:28:16,635 --> 00:28:18,605 since you mentioned Agent Knight... 693 00:28:18,705 --> 00:28:20,451 Well, actually, you mentioned her, but it's... 694 00:28:20,535 --> 00:28:22,875 Well, I also mentioned protocol, but embarrassing or not, 695 00:28:22,975 --> 00:28:24,005 uh, I have to ask, 696 00:28:24,105 --> 00:28:27,745 what exactly is her... sitch? 697 00:28:27,845 --> 00:28:29,745 As in her... situation? 698 00:28:29,845 --> 00:28:32,315 Yeah, I mean, I assume a woman with her impeccable qualities 699 00:28:32,415 --> 00:28:35,785 can't possibly be unattached, but, uh, is she? 700 00:28:35,885 --> 00:28:37,185 I believe... 701 00:28:37,285 --> 00:28:39,325 she is available. 702 00:28:39,425 --> 00:28:40,355 Yes! 703 00:28:40,455 --> 00:28:42,325 That's great! (forced laugh) 704 00:28:42,425 --> 00:28:45,765 Yeah, that is, other than... Rocco. 705 00:28:45,865 --> 00:28:47,265 Rocco? Rocco? 706 00:28:47,365 --> 00:28:48,781 Yeah, she doesn't talk about him much, you know, 707 00:28:48,865 --> 00:28:50,165 especially at work, but, um, 708 00:28:50,265 --> 00:28:53,005 I met him once, and, let me tell you, he is... 709 00:28:53,105 --> 00:28:55,675 one fantastic dude. 710 00:28:55,775 --> 00:28:57,135 Is he? 711 00:28:57,235 --> 00:28:58,345 Fantastic? 712 00:28:58,445 --> 00:29:00,475 Yeah, he's cool, he's kind, 713 00:29:00,575 --> 00:29:02,815 uh, he's very funny, but in a corny sort of way. 714 00:29:02,915 --> 00:29:05,045 Super smart, yeah, quite 715 00:29:05,145 --> 00:29:06,985 handsome, but accessibly so. 716 00:29:07,085 --> 00:29:09,215 Um, I would say he's 717 00:29:09,315 --> 00:29:11,325 an all-around great guy. 718 00:29:11,425 --> 00:29:13,285 And I think I just realized 719 00:29:13,385 --> 00:29:15,925 how my pomato plant really broke. 720 00:29:16,025 --> 00:29:17,555 It was still an accident, Kasie. 721 00:29:17,655 --> 00:29:19,225 (computer chirps) Oh, look at that, 722 00:29:19,325 --> 00:29:21,865 we got a hit already. Ooh, to be continued. 723 00:29:21,965 --> 00:29:23,295 A-a hit on what exactly? 724 00:29:23,395 --> 00:29:25,205 We ran a deep-dive cross-reference 725 00:29:25,305 --> 00:29:27,105 with, uh, the seven Vorons in our database 726 00:29:27,205 --> 00:29:30,875 against several keywords like poison, bio toxins, hacking... 727 00:29:30,975 --> 00:29:33,305 And we got Dimitri Lopuchin. 728 00:29:33,405 --> 00:29:34,775 Uh, uh, doesn't ring a bell. 729 00:29:34,875 --> 00:29:37,975 It says he's an "at-large member of the Vory V Zaconia 730 00:29:38,075 --> 00:29:39,215 crime family." 731 00:29:39,315 --> 00:29:41,045 That rings a bell. Very bad guys. 732 00:29:41,145 --> 00:29:42,485 "Current whereabouts, unknown." 733 00:29:42,585 --> 00:29:44,325 You know, if I can connect 734 00:29:44,425 --> 00:29:46,085 with my old NSA contacts from here, 735 00:29:46,185 --> 00:29:47,585 I might know a way to find him. 736 00:29:47,685 --> 00:29:50,325 Oh, by all means, go ahead. Yeah. 737 00:29:50,425 --> 00:29:52,225 (chuckles) Yeah. 738 00:29:52,325 --> 00:29:53,765 Yeah... 739 00:29:53,865 --> 00:29:55,335 (whispers): Rocco? 740 00:29:55,435 --> 00:29:57,195 (whispers): I... 741 00:29:59,905 --> 00:30:01,575 Hey, yo. 742 00:30:01,675 --> 00:30:02,935 So, uh, 743 00:30:03,035 --> 00:30:04,191 you sure you can't stay another day or two? 744 00:30:04,275 --> 00:30:06,705 Well, sure. 745 00:30:06,805 --> 00:30:09,215 Just got to tell 38 warships, four submarines, 746 00:30:09,315 --> 00:30:11,585 200 aircraft, and all of their crew members 747 00:30:11,685 --> 00:30:13,245 to hold off on their little exercise 748 00:30:13,345 --> 00:30:15,285 until after we are done having brunch. 749 00:30:15,385 --> 00:30:17,585 Hey, I do know a great brunch place. 750 00:30:17,685 --> 00:30:19,885 (chuckles) I'm sure you do. 751 00:30:19,985 --> 00:30:22,125 Look, you guys more than have your hands full. 752 00:30:22,225 --> 00:30:25,465 Well, we're only doing for Parker what he'd do for us. 753 00:30:25,565 --> 00:30:27,125 And what we'd do for each other. 754 00:30:27,225 --> 00:30:28,565 In a heartbeat. 755 00:30:30,065 --> 00:30:32,405 So... 756 00:30:32,505 --> 00:30:35,675 any chance of you coming our way soon? 757 00:30:35,775 --> 00:30:37,005 You know, I... 758 00:30:37,105 --> 00:30:38,445 I thought about it. 759 00:30:38,545 --> 00:30:41,845 I never did get to hike that volcano. 760 00:30:41,945 --> 00:30:45,145 Well, I do know one with a great brunch place. 761 00:30:45,245 --> 00:30:46,845 Hey. 762 00:30:46,945 --> 00:30:49,715 Hate to break this up, but McGee called. 763 00:30:51,755 --> 00:30:53,455 Hey, how did you know we were back there? 764 00:30:53,555 --> 00:30:55,355 Women know things. 765 00:30:55,455 --> 00:30:57,495 And you weren't exactly whispering. 766 00:30:57,595 --> 00:31:00,295 Anyway, uh, McGee pulled some strings 767 00:31:00,395 --> 00:31:01,551 to speed up Maxwell's release. 768 00:31:01,635 --> 00:31:02,865 TORRES: But I thought that 769 00:31:02,965 --> 00:31:04,421 Maxwell changed his mind about getting out. 770 00:31:04,505 --> 00:31:06,565 Well, McGee and Parker changed it back, 771 00:31:06,665 --> 00:31:07,781 and they want us all to move him 772 00:31:07,865 --> 00:31:09,405 to a safe house tomorrow morning. 773 00:31:09,505 --> 00:31:11,545 Moving a prisoner that the Raven's watching? 774 00:31:12,405 --> 00:31:13,505 He'll be all over us. 775 00:31:13,605 --> 00:31:15,345 Well, apparently, that's the plan: 776 00:31:15,445 --> 00:31:17,445 Use Maxwell to get the Raven's attention. 777 00:31:17,545 --> 00:31:18,945 Force him out of the shadows. 778 00:31:19,045 --> 00:31:20,185 I like it. 779 00:31:20,285 --> 00:31:21,815 Yeah, there's just one minor detail. 780 00:31:22,515 --> 00:31:24,485 Isn't Parker still a wanted man? 781 00:31:24,585 --> 00:31:26,425 KNIGHT: Oh, bona fide fugitive, yes, 782 00:31:26,525 --> 00:31:28,285 so that only gives us all one night 783 00:31:28,395 --> 00:31:30,355 to organize a very low-key game plan. 784 00:31:30,455 --> 00:31:33,925 Okay, you've now said "us all" twice, 785 00:31:34,025 --> 00:31:36,065 so I am taking that to mean... 786 00:31:36,165 --> 00:31:38,535 Extended family. 787 00:31:42,205 --> 00:31:43,875 (birds chirping) 788 00:31:43,975 --> 00:31:47,745 All right, next time, let's do this after I had my coffee. 789 00:31:47,845 --> 00:31:50,715 Makes no difference to me. My body's on Hawaii time. 790 00:31:50,815 --> 00:31:52,585 That reminds me, I need a vacation. 791 00:31:52,685 --> 00:31:55,415 Come on, you mean to say you don't miss this? 792 00:31:55,515 --> 00:31:57,855 Man, look at this all-star team. 793 00:31:57,955 --> 00:32:01,155 Thank you for not saying "Old Timers Day." 794 00:32:01,255 --> 00:32:02,895 TORRES: Hey, uh, Parker, 795 00:32:02,995 --> 00:32:04,355 good to see you again. 796 00:32:04,465 --> 00:32:05,825 Good to be seen. 797 00:32:05,925 --> 00:32:08,665 Agent Tennant, nice of you to join us. 798 00:32:08,765 --> 00:32:10,735 Wouldn't miss it for the world. 799 00:32:10,835 --> 00:32:12,965 And, uh, really, 800 00:32:13,065 --> 00:32:14,575 thanks, 801 00:32:14,675 --> 00:32:17,635 to, uh, to all of you. 802 00:32:18,805 --> 00:32:20,105 (lock buzzes) Hey, how far away 803 00:32:20,205 --> 00:32:21,175 is this safe house again? 804 00:32:21,275 --> 00:32:22,675 About 15 miles. 805 00:32:22,775 --> 00:32:24,885 Just breathe, Maxwell. You'll be fine. 806 00:32:24,985 --> 00:32:26,915 All right, let's, uh, review one more time. 807 00:32:27,015 --> 00:32:28,915 All comms are set to channel four. 808 00:32:29,015 --> 00:32:31,725 Ready, channel four. Satellite link is a go. 809 00:32:31,825 --> 00:32:33,525 Public frequency anyone can hear. 810 00:32:33,625 --> 00:32:35,195 Including your Raven, hopefully. 811 00:32:35,295 --> 00:32:38,095 If we get his attention between here and the safe house... 812 00:32:38,195 --> 00:32:39,695 We'll be ready for him. 813 00:32:39,795 --> 00:32:41,295 Does Maxwell know that he's the bait? 814 00:32:41,395 --> 00:32:43,865 He's nervous enough without knowing, 815 00:32:43,965 --> 00:32:45,505 so, uh... 816 00:32:45,605 --> 00:32:46,835 Speaking of which... 817 00:32:46,935 --> 00:32:49,135 Uh, whoa, whoa, you know these people? 818 00:32:49,235 --> 00:32:50,205 They're with us. 819 00:32:50,305 --> 00:32:51,545 You're in good hands. 820 00:32:51,645 --> 00:32:54,175 Your chariot awaits, Maxwell. 821 00:32:54,275 --> 00:32:55,925 I'm gonna sit in back? 822 00:32:56,010 --> 00:32:57,770 You'd prefer to ride shotgun? 823 00:32:57,855 --> 00:32:59,125 Yeah. 824 00:32:59,210 --> 00:33:00,289 Could I? 825 00:33:00,374 --> 00:33:02,744 No. Come on. 826 00:33:07,385 --> 00:33:08,555 KNIGHT: Maxwell is secure. 827 00:33:08,655 --> 00:33:10,495 All teams confirm comms. 828 00:33:10,595 --> 00:33:12,195 FORNELL: Comms check, car one. 829 00:33:12,295 --> 00:33:13,625 PARKER: Comm check, car two. 830 00:33:13,725 --> 00:33:15,165 TENNANT: Comms check, car three. 831 00:33:15,265 --> 00:33:16,665 McGee: Caravan on the move. 832 00:33:16,765 --> 00:33:19,105 Is everyone clear on our route to the safe house? 833 00:33:19,205 --> 00:33:22,775 We're two miles from a right turn on Eastchester. 834 00:33:22,875 --> 00:33:24,645 PARKER: Road is clear. 835 00:33:24,745 --> 00:33:28,375 KNIGHT: Car three has visuals on cars one and two. 836 00:33:40,855 --> 00:33:42,595 Teams, make a right turn 837 00:33:42,695 --> 00:33:43,895 on Eastchester. 838 00:33:43,995 --> 00:33:45,895 KNIGHT: All cars turning on Eastchester. 839 00:33:50,595 --> 00:33:52,665 (phone ringing) 840 00:33:52,765 --> 00:33:54,135 (yelps) What was that? 841 00:33:54,235 --> 00:33:55,891 Oh, shh, shh. Relax. What was that? What was that? 842 00:33:55,975 --> 00:33:57,035 Relax, Kase. It's just... 843 00:33:57,135 --> 00:33:58,505 Victoria texting me good morning. 844 00:33:58,605 --> 00:34:00,775 She stayed at her friend's house last night. 845 00:34:00,875 --> 00:34:02,745 (yawns) Yeah. We slept here. 846 00:34:02,845 --> 00:34:06,145 Yeah, we all passed out around 2:00 a.m., waiting on 847 00:34:06,245 --> 00:34:08,985 Ernie's contact at the NSA to come through. 848 00:34:09,085 --> 00:34:11,315 Unfortunately... (alert blaring) 849 00:34:11,415 --> 00:34:12,485 What the hell?! (gasping) 850 00:34:12,585 --> 00:34:14,155 I knew they'd come through! 851 00:34:14,255 --> 00:34:15,711 NSA must have the location of our Russian gangster! 852 00:34:15,795 --> 00:34:17,425 Aka the Raven! 853 00:34:17,525 --> 00:34:20,025 Left turn ahead on 12th Street. 854 00:34:20,125 --> 00:34:22,635 Left on 12th. Copy. 855 00:34:26,205 --> 00:34:28,165 Sorry we ever doubted you. I never doubted him. 856 00:34:28,265 --> 00:34:29,851 (stammers) Neither did I. I was just saying that... 857 00:34:29,935 --> 00:34:31,321 KASIE: Oh, no, you just must be thinking of Rocco. 858 00:34:31,405 --> 00:34:32,575 Lucky man, that Rocco. 859 00:34:32,689 --> 00:34:34,929 Okay, can we just focus on Dimitri, uh... 860 00:34:35,015 --> 00:34:35,882 What's his name again? 861 00:34:35,967 --> 00:34:37,632 Lopuchin. Here he is. 862 00:34:37,717 --> 00:34:39,288 Alias, Voron. Yada yada. 863 00:34:39,373 --> 00:34:40,815 Former KGB operative. 864 00:34:40,915 --> 00:34:42,185 Russian mob captain. 865 00:34:42,285 --> 00:34:44,315 Okay, and what about his current whereabouts? 866 00:34:45,125 --> 00:34:46,055 Oh, no. 867 00:34:46,155 --> 00:34:47,025 What, no location? 868 00:34:47,125 --> 00:34:48,355 No nothing. 869 00:34:48,455 --> 00:34:49,425 He's dead. 870 00:34:49,525 --> 00:34:50,395 Dead? 871 00:34:50,495 --> 00:34:51,625 Says here that he was killed 872 00:34:51,725 --> 00:34:54,465 by a rival Chechnyan gangster in 2012. 873 00:34:54,565 --> 00:34:57,035 That's over a year before Maxwell said he worked for him. 874 00:34:57,135 --> 00:34:58,588 Uh, he could have had the dates wrong? 875 00:34:58,673 --> 00:35:00,447 JIMMY: If this is the gangster we're looking for 876 00:35:00,532 --> 00:35:02,235 and he's actually dead... 877 00:35:02,335 --> 00:35:04,105 No, NSA seems sure of both things. 878 00:35:04,205 --> 00:35:06,075 Okay, then who was Maxwell talking about? 879 00:35:06,175 --> 00:35:07,705 S-Something stinks really bad. 880 00:35:07,805 --> 00:35:09,045 We need to contact our team. 881 00:35:09,145 --> 00:35:10,875 Okay, I got Parker. I got Knight. 882 00:35:10,975 --> 00:35:11,985 I got Tennant. 883 00:35:12,085 --> 00:35:13,715 (phones beeping) Call failed. 884 00:35:13,815 --> 00:35:14,985 JIMMY: Mine, too. 885 00:35:15,085 --> 00:35:17,015 What? Of all three phones? 886 00:35:17,115 --> 00:35:19,085 That's weird. Keep trying. 887 00:35:20,255 --> 00:35:21,695 (phones beeping) 888 00:35:23,461 --> 00:35:25,001 (sighs) Hey, are we almost there? 889 00:35:25,086 --> 00:35:26,180 I got to pee. 890 00:35:26,265 --> 00:35:28,495 Told you to go before we left. 891 00:35:31,705 --> 00:35:33,405 Hold it. There's channel four interference 892 00:35:33,505 --> 00:35:35,535 originating from the next intersection. 893 00:35:37,705 --> 00:35:40,045 And he's emitting some kind of signal jammer. 894 00:35:40,145 --> 00:35:41,465 You should... (feedback screeches) 895 00:35:43,915 --> 00:35:44,915 Oh, hell. 896 00:35:45,015 --> 00:35:46,915 (feedback screeching) 897 00:35:47,015 --> 00:35:48,815 (groans) What the hell? 898 00:35:48,915 --> 00:35:49,955 (groans) 899 00:35:50,055 --> 00:35:51,585 Someone's jamming the signal. 900 00:35:57,495 --> 00:35:59,625 There you go. Nine o'clock. 901 00:36:00,665 --> 00:36:03,195 KNIGHT: They took the bait. Here we go. 902 00:36:05,705 --> 00:36:07,705 Get us back online. We're trying, Director. 903 00:36:07,805 --> 00:36:09,439 Let's go. Fix it. 904 00:36:09,524 --> 00:36:12,124 Fix it, damn it! Get us back online! Yes, sir. 905 00:36:12,405 --> 00:36:14,305 All right. Hang on. 906 00:36:20,015 --> 00:36:21,815 Black SUV. 907 00:36:23,255 --> 00:36:24,755 Is he gonna hit us? 908 00:36:24,855 --> 00:36:26,555 (tires screeching) 909 00:36:30,095 --> 00:36:31,355 FBI! 910 00:36:31,455 --> 00:36:33,125 Sweeney? You kidding me? 911 00:36:33,225 --> 00:36:34,065 Hey, what's going on? 912 00:36:34,165 --> 00:36:35,935 Do not leave this car. 913 00:36:36,035 --> 00:36:37,965 Wh-Where the hell am I gonna go?! 914 00:36:38,065 --> 00:36:39,205 Sweeney! 915 00:36:39,305 --> 00:36:41,035 Got you now, Parker! 916 00:36:41,135 --> 00:36:42,435 You can arrest me later! 917 00:36:42,535 --> 00:36:44,745 We're transporting a prisoner. He's in the car! 918 00:36:44,845 --> 00:36:46,375 Stop where you are! Hands! 919 00:36:46,475 --> 00:36:48,005 This is a really bad time! 920 00:36:48,105 --> 00:36:49,845 Not leaving without you, Parker. 921 00:36:54,385 --> 00:36:56,455 (gunfire continues) 922 00:37:01,255 --> 00:37:02,525 You good? 923 00:37:03,055 --> 00:37:04,325 Come on. Come on. 924 00:37:05,865 --> 00:37:07,125 (tires screech) 925 00:37:07,225 --> 00:37:09,095 Who the hell are these guys?! 926 00:37:12,475 --> 00:37:14,075 - Cover me. - Okay. 927 00:37:17,875 --> 00:37:18,875 (panting) 928 00:37:21,705 --> 00:37:22,715 (grunts) 929 00:37:25,245 --> 00:37:27,415 (gunfire continues) 930 00:37:37,025 --> 00:37:37,955 Get out of the car! 931 00:37:38,055 --> 00:37:39,865 Move! Come on! 932 00:37:39,965 --> 00:37:41,425 Viv! 933 00:37:45,135 --> 00:37:46,065 Parker! 934 00:37:46,165 --> 00:37:48,235 He's got Maxwell! 935 00:37:49,005 --> 00:37:50,135 Get him out of here! 936 00:37:50,775 --> 00:37:52,505 (gasps) 937 00:38:04,485 --> 00:38:07,225 (tires screeching) 938 00:38:10,855 --> 00:38:12,165 (groaning) 939 00:38:12,265 --> 00:38:14,487 (distant sirens wailing) 940 00:38:14,572 --> 00:38:17,495 - Okay. All right. Okay. I got you. - I'm-I'm hit, I'm hit. 941 00:38:17,595 --> 00:38:19,105 I got you, I got you. It's okay. 942 00:38:19,205 --> 00:38:20,505 (groans) 943 00:38:20,605 --> 00:38:22,405 Somebody call an ambulance. 944 00:38:23,905 --> 00:38:26,705 Hang in there. I got you. (breathing heavily) 945 00:38:27,745 --> 00:38:30,215 It's okay. (shuddering) 946 00:38:31,533 --> 00:38:33,463 Hey, the moment they land, we will, of course. 947 00:38:33,548 --> 00:38:35,130 Director. 948 00:38:35,215 --> 00:38:36,675 Yeah, I understand. 949 00:38:36,760 --> 00:38:38,600 Hey. Hey. How is she? 950 00:38:39,565 --> 00:38:40,725 She's still in surgery. 951 00:38:40,809 --> 00:38:42,619 But, uh, doctors seem positive though. 952 00:38:42,790 --> 00:38:44,090 Thank God for that. 953 00:38:44,175 --> 00:38:45,905 (exhales) All right, what do you guys know? 954 00:38:45,990 --> 00:38:48,066 Don't even worry about it. Don't worry about it? You kidding me? 955 00:38:48,150 --> 00:38:49,790 - It's okay, Alden. - No. 956 00:38:49,892 --> 00:38:51,732 No, it's not okay. Just talk to me. 957 00:38:51,832 --> 00:38:53,151 - Come on. - Prints confirm 958 00:38:53,236 --> 00:38:55,383 that the shooters we took down were part of the Unkindness. 959 00:38:55,467 --> 00:38:56,948 Devotees of the Raven. 960 00:38:57,062 --> 00:38:59,632 They somehow managed to jam our comms 961 00:38:59,732 --> 00:39:01,448 just before taking Maxwell. 962 00:39:01,698 --> 00:39:03,742 They didn't take Maxwell. 963 00:39:03,842 --> 00:39:05,012 What do you mean? 964 00:39:05,112 --> 00:39:07,272 He's the one who hacked the comm grid. 965 00:39:07,372 --> 00:39:08,782 But we had him in custody. 966 00:39:08,882 --> 00:39:10,742 I knew it the minute he smiled at me. 967 00:39:10,842 --> 00:39:11,882 Knew what? 968 00:39:11,982 --> 00:39:14,752 Maxwell is the Raven. 969 00:39:14,852 --> 00:39:16,022 He's been orchestrating this, 970 00:39:16,122 --> 00:39:17,122 the long con, 971 00:39:17,222 --> 00:39:18,622 from his jail cell. 972 00:39:18,722 --> 00:39:19,792 How? 973 00:39:19,892 --> 00:39:20,892 Think about it, McGee. 974 00:39:20,992 --> 00:39:23,214 Prison Internet, burner phones. 975 00:39:23,307 --> 00:39:25,807 It would take a lot of work and a very long time to do that. 976 00:39:25,892 --> 00:39:28,332 Which he had plenty of. 977 00:39:28,432 --> 00:39:30,062 All to bust himself out of prison 978 00:39:30,162 --> 00:39:32,502 and then get even with me as a bonus. 979 00:39:32,602 --> 00:39:34,332 Okay. Couple of things. 980 00:39:34,432 --> 00:39:36,542 In light of today's events, the FBI has agreed 981 00:39:36,642 --> 00:39:38,912 to suspend all charges, pending further investigation. 982 00:39:39,012 --> 00:39:40,242 Whatever. 983 00:39:40,342 --> 00:39:41,912 Our team find Maxwell? 984 00:39:42,012 --> 00:39:43,842 They found his broken ankle monitor 985 00:39:43,942 --> 00:39:45,352 inside a shot-up delivery van 986 00:39:45,452 --> 00:39:47,182 near an abandoned airfield in Maryland. 987 00:39:47,282 --> 00:39:48,352 Private jet? Right. 988 00:39:48,452 --> 00:39:49,852 Took off soon after the shooting. 989 00:39:49,952 --> 00:39:51,352 Turned off its transponders. 990 00:39:51,452 --> 00:39:53,252 Promptly disappeared from radar. 991 00:39:53,352 --> 00:39:55,792 FAA has its destination as Hawaii, 992 00:39:55,892 --> 00:39:57,878 but, at this point, we don't know what's real and what's not. 993 00:39:57,962 --> 00:40:00,032 No, Hawaii is not an easy place to hide. 994 00:40:00,132 --> 00:40:01,662 Maybe he's not hiding. 995 00:40:01,762 --> 00:40:02,602 What then? 996 00:40:02,702 --> 00:40:03,802 Another target? 997 00:40:03,902 --> 00:40:05,172 Like RIMPAC. 998 00:40:05,272 --> 00:40:07,072 I'm gonna call Knight and Torres. 999 00:40:07,172 --> 00:40:08,659 Already boarding a C-130 1000 00:40:08,744 --> 00:40:10,653 with Agent Tennent and Mr. Malik as we speak. 1001 00:40:10,738 --> 00:40:12,597 Parker, I can hold that flight if you want to join them. 1002 00:40:12,681 --> 00:40:14,214 No. No, thanks. I'm staying with Viv. 1003 00:40:14,299 --> 00:40:17,169 - TORRES: Yo, McGee. - Torres, hey, you on your way? 1004 00:40:17,784 --> 00:40:18,932 Nick, it's Parker. 1005 00:40:19,215 --> 00:40:20,345 You got Knight with you? 1006 00:40:20,430 --> 00:40:22,670 - Yeah. - Good. Put me on speaker. 1007 00:40:25,500 --> 00:40:27,100 All right, you got both of us. 1008 00:40:27,185 --> 00:40:28,185 Is Vivian okay? 1009 00:40:28,270 --> 00:40:29,833 She will be. But I need you both 1010 00:40:29,918 --> 00:40:31,858 to promise me something. Name it. 1011 00:40:31,965 --> 00:40:34,464 Go take down that son of a bitch! 1012 00:40:36,728 --> 00:40:39,298 Captioning sponsored by CBS 1013 00:40:39,398 --> 00:40:41,298 and TOYOTA. 1014 00:40:41,398 --> 00:40:44,098 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 72942

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.