All language subtitles for NCIS S20E16 Butterfly Effect_Track04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,489 --> 00:00:15,092 (marching band music playing) 2 00:00:18,229 --> 00:00:19,530 Late again. 3 00:00:21,465 --> 00:00:23,467 Morning, ma'am. Sorry I'm late. 4 00:00:23,567 --> 00:00:24,935 The drive-through at Capitol Cruller 5 00:00:25,035 --> 00:00:26,803 is closed this week for repaving. 6 00:00:26,903 --> 00:00:29,005 No excuses, Petty Officer Sheehan. 7 00:00:29,106 --> 00:00:31,475 Smooth seas don't make skillful sailors. 8 00:00:31,575 --> 00:00:33,477 Yes, ma'am. But maybe instead of waiting 9 00:00:33,577 --> 00:00:35,146 at the walkup window for an hour... 10 00:00:35,246 --> 00:00:38,149 I could get your nine-shot, one-pump mocha chai latte 11 00:00:38,249 --> 00:00:39,550 someplace new. 12 00:00:41,552 --> 00:00:43,720 Or I could get in line earlier. 13 00:00:43,820 --> 00:00:45,289 Attaboy. 14 00:00:46,157 --> 00:00:48,359 I would have been on time if that old homeless guy 15 00:00:48,459 --> 00:00:50,194 out in the parking garage didn't heckle me. 16 00:00:50,294 --> 00:00:51,462 What the hell did I just say? 17 00:00:51,562 --> 00:00:54,064 No more excuses. Yes, ma'am. 18 00:00:54,165 --> 00:00:55,799 It's just that the old geezer's back 19 00:00:55,899 --> 00:00:57,801 begging for change and he didn't take no for an answer. 20 00:00:57,901 --> 00:00:59,303 Would that be the "old geezer" 21 00:00:59,403 --> 00:01:00,737 with the snake and the sword tattoo? 22 00:01:00,837 --> 00:01:02,606 I didn't pay attention. Clearly. 23 00:01:02,706 --> 00:01:03,907 Because if you had, you would have noticed 24 00:01:04,007 --> 00:01:07,144 that tattoo says 4th Infantry Division. 25 00:01:07,244 --> 00:01:08,479 The old man was Army? 26 00:01:08,579 --> 00:01:10,414 Which means he deserves some respect. 27 00:01:10,514 --> 00:01:12,816 And a couple of bucks. 28 00:01:19,156 --> 00:01:21,725 Look alive, soldier. 29 00:01:24,428 --> 00:01:26,963 Excuse me, sir? 30 00:01:27,063 --> 00:01:30,734 Hey, you all right? 31 00:01:40,043 --> 00:01:41,512 Oh, my God. 32 00:01:46,183 --> 00:01:47,751 Dial 911! 33 00:01:47,851 --> 00:01:49,152 Sheehan? 34 00:01:54,124 --> 00:01:55,259 (dialing) 35 00:01:55,359 --> 00:01:57,594 (line ringing) 36 00:02:03,166 --> 00:02:04,735 (groans) 37 00:02:04,835 --> 00:02:06,637 OPERATOR: 911. What's your emergency? 38 00:02:06,737 --> 00:02:09,906 Hello? Hello? 39 00:02:10,006 --> 00:02:12,042 ♪ ♪ 40 00:02:43,340 --> 00:02:45,075 McGee, you're seeing this? 41 00:02:45,175 --> 00:02:47,611 Yeah, man. This is unbelievable. 42 00:02:47,711 --> 00:02:49,946 Hey, McGee, what was that trick 43 00:02:50,046 --> 00:02:52,516 you told me about getting your earbuds to work, again? 44 00:02:52,616 --> 00:02:54,818 Uh, hit "forget device," then "re-pair device." 45 00:02:54,918 --> 00:02:56,687 All right. Thank you. 46 00:02:58,389 --> 00:02:59,556 Still having problems? 47 00:02:59,656 --> 00:03:02,593 No, it's not me. It's my dad in Japan. 48 00:03:02,693 --> 00:03:04,728 I made the mistake of suggesting new earbuds, 49 00:03:04,828 --> 00:03:06,763 and now he texts me every time they don't work. 50 00:03:06,863 --> 00:03:08,231 Trickle-down tech support. 51 00:03:08,332 --> 00:03:10,401 See, this is why I stopped giving gadget advice 52 00:03:10,501 --> 00:03:11,602 to my extended family. 53 00:03:11,702 --> 00:03:12,803 Tim, you're missing it. 54 00:03:12,903 --> 00:03:14,305 Ooh, why? What-What's going on? 55 00:03:14,405 --> 00:03:15,372 I just saw a shadow. 56 00:03:15,472 --> 00:03:16,507 Friend or foe? 57 00:03:16,607 --> 00:03:18,342 Is somebody stealing packages 58 00:03:18,442 --> 00:03:19,510 from your front door again? 59 00:03:19,610 --> 00:03:21,612 What? Oh, no, I'm not, um... 60 00:03:21,712 --> 00:03:23,647 I'm not watching my, uh, doorbell camera. 61 00:03:23,747 --> 00:03:25,649 No, we're watching a live webcam feed 62 00:03:25,749 --> 00:03:29,353 of a bald eagle's nest in the Yukon Territory. 63 00:03:29,453 --> 00:03:30,954 Look at that. 64 00:03:33,390 --> 00:03:36,660 Wow. Parker would be proud. 65 00:03:36,760 --> 00:03:38,562 He's the one that gave us the idea. 66 00:03:38,662 --> 00:03:41,031 And now we can't stop watching. 67 00:03:42,933 --> 00:03:45,869 I can see why. This is riveting drama. 68 00:03:45,969 --> 00:03:48,639 Right? Eggs are due to hatch any minute, too. 69 00:03:48,739 --> 00:03:51,308 Now, bald eagle incubation is 35 days 70 00:03:51,408 --> 00:03:52,443 and we're on day 37. 71 00:03:52,543 --> 00:03:53,877 TORRES: And plot twist: 72 00:03:53,977 --> 00:03:55,579 the mom has been gone for like three hours. 73 00:03:55,679 --> 00:03:57,280 Yeah. And we have no idea why. 74 00:03:57,381 --> 00:03:58,715 Or when she's gonna come back. 75 00:03:58,815 --> 00:04:00,551 Like, this is like a matter of life or death. 76 00:04:00,651 --> 00:04:01,985 Why we can't afford to look away. 77 00:04:02,085 --> 00:04:04,120 TORRES: Yeah, life is so... 78 00:04:04,220 --> 00:04:05,922 unpredictable. 79 00:04:06,022 --> 00:04:07,958 Right, but you watching isn't gonna change 80 00:04:08,058 --> 00:04:09,626 what's gonna happen to those eggs. 81 00:04:09,726 --> 00:04:11,094 Well, it might. 82 00:04:11,194 --> 00:04:12,829 The positive energy that we put out in the universe 83 00:04:12,929 --> 00:04:13,930 might affect the outcome. 84 00:04:14,030 --> 00:04:15,466 From three thousand miles away? 85 00:04:15,566 --> 00:04:16,967 It's called the butterfly effect. 86 00:04:17,067 --> 00:04:18,168 TORRES: Yeah, it's like science. 87 00:04:18,268 --> 00:04:19,135 If you stop watching, 88 00:04:19,235 --> 00:04:20,236 something bad could happen. 89 00:04:20,337 --> 00:04:21,672 Something bad did happen. 90 00:04:21,772 --> 00:04:23,674 We got a possible bioterror attack 91 00:04:23,774 --> 00:04:25,342 across the river in Anacostia. 92 00:04:25,442 --> 00:04:26,577 Time to turn the phones off 93 00:04:26,677 --> 00:04:27,578 and put these on. 94 00:04:27,678 --> 00:04:29,580 And check 'em for tears. 95 00:04:31,982 --> 00:04:34,851 I want this whole block secured! 96 00:04:34,951 --> 00:04:38,154 This strip mall is now a containment zone, understand? 97 00:04:38,254 --> 00:04:40,924 The only people who get in need a badge, 98 00:04:41,024 --> 00:04:43,660 a hazmat suit, and a death wish. 99 00:04:43,760 --> 00:04:44,695 How about two out of three? 100 00:04:44,795 --> 00:04:46,262 Special Agent Parker, NCIS. 101 00:04:46,363 --> 00:04:48,799 Martinez, MPD. What are we looking at, Cap? 102 00:04:48,899 --> 00:04:50,634 Oh, nothing good. 103 00:04:50,734 --> 00:04:53,504 Two MPD officers responded to a 911 call 104 00:04:53,604 --> 00:04:55,138 from the Navy recruitment center. 105 00:04:55,238 --> 00:04:58,308 They went inside and reported multiple bodies. 106 00:04:58,409 --> 00:04:59,943 Alive? No idea. 107 00:05:00,043 --> 00:05:02,212 Before the officers could send a full report, 108 00:05:02,312 --> 00:05:03,614 the radio went dead. 109 00:05:03,714 --> 00:05:05,382 And my people never came back out. 110 00:05:05,482 --> 00:05:08,385 Too fast to be some kind of accidental gas leak. 111 00:05:08,485 --> 00:05:10,421 We're thinking airborne toxin. 112 00:05:10,521 --> 00:05:11,888 The deliberate kind. 113 00:05:11,988 --> 00:05:14,124 So we evacuated the area and called for backup. 114 00:05:14,224 --> 00:05:16,326 All right, emergency response team is right behind us. 115 00:05:16,427 --> 00:05:18,128 They'll coordinate from out here while my team 116 00:05:18,228 --> 00:05:20,497 and I head inside to identify the source of the threat. 117 00:05:20,597 --> 00:05:25,001 In that case, you better zip up that space suit nice and tight. 118 00:05:25,101 --> 00:05:27,804 This place is a death zone. 119 00:05:29,506 --> 00:05:30,507 (dial tone) 120 00:05:30,607 --> 00:05:32,809 (entry bell chimes) 121 00:05:38,081 --> 00:05:39,750 These people dropped like stones. 122 00:05:39,850 --> 00:05:41,284 Yeah, but what did it? 123 00:05:42,453 --> 00:05:44,455 There's nothing coming from the HVAC system, 124 00:05:44,555 --> 00:05:46,423 and the blowers are off. 125 00:05:48,324 --> 00:05:50,226 Oxygen levels are clear. 126 00:05:51,628 --> 00:05:52,929 I got a pulse here. 127 00:05:53,029 --> 00:05:54,765 It's weak, but she's alive. 128 00:05:55,666 --> 00:05:56,833 Same here. 129 00:05:56,933 --> 00:05:59,402 You two start moving bodies outside 130 00:05:59,503 --> 00:06:01,037 into the decontamination zone. 131 00:06:01,137 --> 00:06:03,073 Knight and I will check out back. 132 00:06:03,173 --> 00:06:04,207 On it. 133 00:06:17,654 --> 00:06:20,223 We found our hot zone. 134 00:06:20,323 --> 00:06:22,659 I'm counting at least seven more victims. 135 00:06:22,759 --> 00:06:24,728 Including the two first responders. 136 00:06:24,828 --> 00:06:26,062 Whatever these people were breathing in 137 00:06:26,162 --> 00:06:27,363 must have been pretty dense 138 00:06:27,464 --> 00:06:29,032 to fill up an entire parking garage. 139 00:06:29,132 --> 00:06:31,535 But I'm not showing any airborne contaminants. 140 00:06:31,635 --> 00:06:33,436 Even at ground level. 141 00:06:35,438 --> 00:06:38,441 We've got a gas cylinder. 142 00:06:44,481 --> 00:06:47,450 Nozzle's wide open and the gauge is at empty. 143 00:06:47,551 --> 00:06:48,852 Think we found our source. 144 00:06:48,952 --> 00:06:51,021 Oxygen levels are normal. 145 00:06:51,121 --> 00:06:53,890 Whatever was in that tank must have dissipated by now. 146 00:06:53,990 --> 00:06:55,959 Not before causing real damage. 147 00:07:05,769 --> 00:07:07,403 I'll radio the med team, 148 00:07:07,504 --> 00:07:10,040 make sure they're ready with extra gurneys. 149 00:07:11,908 --> 00:07:13,076 We're gonna need it. 150 00:07:13,176 --> 00:07:15,211 Just found victim number eight. 151 00:07:22,252 --> 00:07:23,720 Parker? 152 00:07:23,820 --> 00:07:25,589 Over here! 153 00:07:25,689 --> 00:07:28,959 Oh, what the...? Who are you? 154 00:07:29,059 --> 00:07:30,694 We're federal agents. Don't move. 155 00:07:30,794 --> 00:07:31,828 Medical help is on the way. 156 00:07:31,928 --> 00:07:34,698 Medical help? For what? 157 00:07:34,798 --> 00:07:36,800 (groans) 158 00:07:38,068 --> 00:07:39,570 KNIGHT: They're waking up. 159 00:07:39,670 --> 00:07:42,338 What the hell? 160 00:07:53,149 --> 00:07:54,484 What's the latest, Doc? 161 00:07:54,585 --> 00:07:56,219 The gassing victims are all receiving 162 00:07:56,319 --> 00:08:00,223 emergency care and undergoing rigorous medical evaluation. And? 163 00:08:00,323 --> 00:08:01,592 And so far there appears 164 00:08:01,692 --> 00:08:03,594 to be no serious injuries. That's the good news. 165 00:08:03,694 --> 00:08:04,928 So what's the bad news? 166 00:08:05,028 --> 00:08:07,063 Well, there appears to be no injuries at all. 167 00:08:07,163 --> 00:08:08,498 No respiratory distress. 168 00:08:08,599 --> 00:08:11,201 No heart problems. No residual effects from the gas, 169 00:08:11,301 --> 00:08:12,535 and everyone's in perfect health. 170 00:08:12,636 --> 00:08:13,937 Why is that the bad news? 171 00:08:14,037 --> 00:08:16,539 Because the doctors have no idea what happened. 172 00:08:16,640 --> 00:08:19,710 It's hard to diagnose a problem when there's no symptoms. 173 00:08:19,810 --> 00:08:21,978 Preliminary blood tests have come back negative 174 00:08:22,078 --> 00:08:25,649 for all common toxins, chemicals, anesthetics. 175 00:08:25,749 --> 00:08:29,720 So whatever was used inside that parking garage was uncommon. 176 00:08:29,820 --> 00:08:32,823 Exactly. And the unknown is always scarier. 177 00:08:32,923 --> 00:08:34,691 (sighs) And for all we know, this could've been 178 00:08:34,791 --> 00:08:37,493 some kind of a terrorist test run. 179 00:08:37,594 --> 00:08:39,029 You're not the only one that thinks so. 180 00:08:39,129 --> 00:08:41,798 I've been on with NSA, DoD, Homeland all morning. 181 00:08:41,898 --> 00:08:43,399 I was just telling Agent Parker, 182 00:08:43,499 --> 00:08:45,068 there have been no injuries so far, Director. 183 00:08:45,168 --> 00:08:47,638 That may be, but we have to assume that whoever executed 184 00:08:47,738 --> 00:08:48,839 this attack can do it again. 185 00:08:48,939 --> 00:08:50,506 And on a larger, more deadly scale. 186 00:08:50,607 --> 00:08:52,643 NCIS needs to find out who's responsible. 187 00:08:52,743 --> 00:08:54,177 Which means we need to find out 188 00:08:54,277 --> 00:08:56,246 what kind of a chemical weapon we're dealing with. 189 00:08:56,346 --> 00:08:58,048 KASIE: Actually... 190 00:08:58,148 --> 00:09:00,717 it was bovine tranquilizer. 191 00:09:00,817 --> 00:09:01,752 For cows? 192 00:09:01,852 --> 00:09:03,419 I have processed the gas cylinder 193 00:09:03,519 --> 00:09:04,788 from the parking garage 194 00:09:04,888 --> 00:09:06,790 and found trace amounts of xylazine. 195 00:09:06,890 --> 00:09:09,726 A sedative most commonly used in cattle. 196 00:09:09,826 --> 00:09:12,195 So, veterinarians use gas? No. 197 00:09:12,295 --> 00:09:13,697 They use injections. 198 00:09:13,797 --> 00:09:16,633 Because xylazine is only manufactured in liquid form. 199 00:09:16,733 --> 00:09:19,035 So how does a liquid sedative become a gas? 200 00:09:19,135 --> 00:09:23,173 You mean a colorless, tasteless, and slightly minty-smelling gas. 201 00:09:23,273 --> 00:09:24,374 If you say so. 202 00:09:24,474 --> 00:09:26,009 Well, someone clearly developed a way 203 00:09:26,109 --> 00:09:27,277 to aerosolize the stuff. 204 00:09:27,377 --> 00:09:29,780 And let me tell you, vaporization chemistry... 205 00:09:29,880 --> 00:09:31,381 no easy task. 206 00:09:31,481 --> 00:09:33,083 So we're looking for someone that knows what they're doing. 207 00:09:33,183 --> 00:09:36,586 Xylazine is generally not safe for humans. 208 00:09:36,687 --> 00:09:38,855 But the ppm ratio of this gas 209 00:09:38,955 --> 00:09:41,992 was specifically formulated to knock a person out 210 00:09:42,092 --> 00:09:43,326 in under 90 seconds. 211 00:09:43,426 --> 00:09:44,861 Without causing any real harm. 212 00:09:44,961 --> 00:09:47,397 Why? The million-dollar question. 213 00:09:47,497 --> 00:09:49,900 Who would want to create the chaos and fear 214 00:09:50,000 --> 00:09:53,436 of a bioterror attack without the usual death and destruction? 215 00:09:53,536 --> 00:09:54,971 Bad guys with a conscience? 216 00:09:55,071 --> 00:09:57,040 Or an even bigger plan. Exactly. 217 00:09:57,140 --> 00:09:59,609 Too bad there's nothing in the Global Terrorism Database 218 00:09:59,710 --> 00:10:01,177 about cow tranquilizer. 219 00:10:01,277 --> 00:10:03,346 (phone chimes) There weren't any security cameras 220 00:10:03,446 --> 00:10:04,848 in the parking garage either. 221 00:10:04,948 --> 00:10:07,951 So we'll need another way to identify said bad guys. 222 00:10:08,051 --> 00:10:09,085 (phone chimes) 223 00:10:10,386 --> 00:10:12,288 Group text? No. 224 00:10:12,388 --> 00:10:14,590 I get alerts every time something new happens 225 00:10:14,691 --> 00:10:16,626 with the eagle eggs. 226 00:10:16,727 --> 00:10:17,794 Did the eggs hatch? 227 00:10:17,894 --> 00:10:20,130 Uh, no, but their mother showed up. 228 00:10:20,230 --> 00:10:21,464 Which is a major relief. 229 00:10:21,564 --> 00:10:23,666 (squawking) 230 00:10:25,401 --> 00:10:27,470 The father showed up. 231 00:10:27,570 --> 00:10:29,139 Oh, cool. That's fabulous. 232 00:10:29,239 --> 00:10:30,841 Did you know that the male and the female 233 00:10:30,941 --> 00:10:32,709 take turns on sitting on the eggs? (phone chimes) 234 00:10:32,809 --> 00:10:35,045 Okay, bird boy. You might want to dial down 235 00:10:35,145 --> 00:10:36,947 your notification settings a little bit. 236 00:10:37,047 --> 00:10:38,815 Actually, that wasn't a nest notification. 237 00:10:38,915 --> 00:10:40,316 That was Parker from the hospital. 238 00:10:40,416 --> 00:10:41,617 NCIS has been cleared 239 00:10:41,718 --> 00:10:44,020 for questioning the gassing victims. 240 00:10:44,120 --> 00:10:46,790 Text Parker and let him know that I'm on my way. 241 00:10:46,890 --> 00:10:48,491 Except I forgot to turn my phone back on 242 00:10:48,591 --> 00:10:50,160 after the hazmat operation. 243 00:10:50,260 --> 00:10:52,162 (phone chiming repeatedly) 244 00:10:52,262 --> 00:10:54,297 Uh-oh. All from my sister. 245 00:10:54,397 --> 00:10:55,431 Everything okay? 246 00:10:55,531 --> 00:10:56,499 I don't know. 247 00:10:56,599 --> 00:10:58,334 This just says "Call me." 248 00:10:58,434 --> 00:11:00,136 Well, maybe next time 249 00:11:00,236 --> 00:11:01,872 don't make it sound like a family emergency 250 00:11:01,972 --> 00:11:05,508 if it's not actually a family emergency. 251 00:11:05,608 --> 00:11:06,910 Love you, too. Bye. 252 00:11:07,010 --> 00:11:10,814 Sorry. My sister needs a class in text etiquette. 253 00:11:10,914 --> 00:11:12,816 Sign my dad up for that class. 254 00:11:12,916 --> 00:11:14,484 (chuckles) So, is everything okay? 255 00:11:14,584 --> 00:11:15,852 Yeah, turns out my dad got into 256 00:11:15,952 --> 00:11:17,821 a bicycling accident in Japan. 257 00:11:17,921 --> 00:11:19,790 He was fiddling with his new earbuds 258 00:11:19,890 --> 00:11:22,192 when he veered off the path and into a bamboo grove. 259 00:11:22,292 --> 00:11:24,961 Well, bamboo is a good luck symbol. 260 00:11:25,061 --> 00:11:26,863 Well, he is lucky that he only ended up 261 00:11:26,963 --> 00:11:28,464 with a compound fracture on his left arm 262 00:11:28,564 --> 00:11:30,000 and he's gonna be fine. 263 00:11:30,100 --> 00:11:32,168 But you would think a federal agent would understand 264 00:11:32,268 --> 00:11:34,137 the dangers of distracted driving. 265 00:11:34,237 --> 00:11:35,305 Nobody's perfect. 266 00:11:35,405 --> 00:11:36,807 Yeah. 267 00:11:36,907 --> 00:11:39,075 So, it looks like we have... 268 00:11:39,175 --> 00:11:42,545 ten gas victims in five different rooms? 269 00:11:42,645 --> 00:11:43,613 How do you want to handle this? 270 00:11:43,713 --> 00:11:45,281 Divide and conquer? 271 00:11:46,082 --> 00:11:47,951 BOGGS: This was an act of war. 272 00:11:48,051 --> 00:11:50,253 A direct attack on a U.S. Navy facility 273 00:11:50,353 --> 00:11:52,722 shows intention to provoke a conflict. 274 00:11:52,823 --> 00:11:53,824 And you know this how? 275 00:11:53,924 --> 00:11:55,892 It's international law. 276 00:11:55,992 --> 00:11:59,329 Captain Boggs, did you see anything in that garage 277 00:11:59,429 --> 00:12:00,563 that would be able to tell us 278 00:12:00,663 --> 00:12:02,298 who was responsible for this attack? 279 00:12:04,367 --> 00:12:05,401 No. 280 00:12:05,501 --> 00:12:07,203 (clears throat) 281 00:12:07,303 --> 00:12:10,040 Ms. Quinlan, uh, you said you were 282 00:12:10,140 --> 00:12:12,208 headed to the salon in the morning? 283 00:12:12,308 --> 00:12:15,745 Yeah. Sorry, it's, um... 284 00:12:15,846 --> 00:12:17,513 been a day. (chuckles) 285 00:12:17,613 --> 00:12:18,982 You can call me Dorothy. 286 00:12:19,082 --> 00:12:20,884 Dorothy, did you see anything unusual 287 00:12:20,984 --> 00:12:22,652 before you passed out? 288 00:12:22,752 --> 00:12:23,653 Not really. 289 00:12:23,753 --> 00:12:25,721 I mean, unless you count 290 00:12:25,822 --> 00:12:27,490 two guys in a white cargo van. 291 00:12:27,590 --> 00:12:28,491 What about them? 292 00:12:28,591 --> 00:12:30,026 Well, they sped off 293 00:12:30,126 --> 00:12:32,795 right before I started feeling dizzy, but... 294 00:12:32,896 --> 00:12:34,064 I didn't get a good look at them. 295 00:12:34,164 --> 00:12:35,631 Do you remember anything else? 296 00:12:35,731 --> 00:12:37,300 Even the smallest detail? 297 00:12:37,400 --> 00:12:39,002 No. Because before I knew it, 298 00:12:39,102 --> 00:12:40,470 I woke up in this nightmare. 299 00:12:40,570 --> 00:12:41,771 Agents in hazmat suits, 300 00:12:41,872 --> 00:12:43,673 doctors treating us like plague victims. 301 00:12:43,773 --> 00:12:45,741 And my phone broke when I collapsed 302 00:12:45,842 --> 00:12:47,410 and now it's not working at all. 303 00:12:47,510 --> 00:12:48,778 (phone chimes) 304 00:12:48,879 --> 00:12:50,046 Sorry, that's, that's my phone. 305 00:12:50,146 --> 00:12:51,948 I'm dealing with some family issues. 306 00:12:52,048 --> 00:12:54,250 I know how that feels. 307 00:12:55,418 --> 00:12:58,021 I just want this day to end. 308 00:13:00,857 --> 00:13:03,226 Best day I had in a long time. 309 00:13:03,326 --> 00:13:06,029 Clean bed, hot shower. 310 00:13:06,129 --> 00:13:08,764 And the food ain't bad either. 311 00:13:08,865 --> 00:13:11,201 Better than that horse meat we got in 'Nam. 312 00:13:11,301 --> 00:13:13,803 Yeah, I just need to know if you saw anything unusual 313 00:13:13,904 --> 00:13:16,706 in the parking garage this morning. 314 00:13:16,806 --> 00:13:18,441 Ever since my mortar-launching days, 315 00:13:18,541 --> 00:13:20,076 I'm a tad scatterbrained. 316 00:13:21,144 --> 00:13:24,280 That's why everybody started calling me Shelly. 317 00:13:24,380 --> 00:13:28,784 Okay, I'm gonna give you a minute. 318 00:13:28,885 --> 00:13:30,786 I promise I'm fine. 319 00:13:30,887 --> 00:13:32,655 It's just a little scrape. 320 00:13:32,755 --> 00:13:34,757 I know, I miss you, too, honey bear. 321 00:13:34,857 --> 00:13:36,759 Uh, Mr. Billings, the sooner we finish this, 322 00:13:36,859 --> 00:13:38,828 the sooner you can go back to your family. 323 00:13:38,929 --> 00:13:42,132 And I promise I'll never leave your side again. 324 00:13:42,232 --> 00:13:44,600 I love you, too, snookums. (smooches) 325 00:13:44,700 --> 00:13:45,835 I'm sorry about that. 326 00:13:45,936 --> 00:13:47,237 I haven't seen my wife 327 00:13:47,337 --> 00:13:48,771 since I left the house this morning, and... 328 00:13:48,871 --> 00:13:50,773 we're not usually apart for this long. 329 00:13:50,873 --> 00:13:53,009 I picked up on that. 330 00:13:53,109 --> 00:13:55,445 Like I was saying, um... The parking garage. 331 00:13:55,545 --> 00:13:58,114 Right. I was headed to the hardware store 332 00:13:58,214 --> 00:14:00,716 to pick up a new toilet flapper for the 333 00:14:00,816 --> 00:14:02,752 downstairs bathroom. Uh-huh. 334 00:14:02,852 --> 00:14:05,588 And I never made it to my car... 335 00:14:05,688 --> 00:14:08,624 before, bam, I was out like a light. 336 00:14:08,724 --> 00:14:10,226 I don't remember a thing. 337 00:14:10,326 --> 00:14:13,463 You know, my wife's a hypnotherapist. 338 00:14:13,563 --> 00:14:15,265 Maybe she can access 339 00:14:15,365 --> 00:14:16,666 my repressed memories. 340 00:14:16,766 --> 00:14:17,900 I'll come back later. 341 00:14:18,001 --> 00:14:19,769 I got some other victims to talk to. 342 00:14:19,869 --> 00:14:21,371 Hey, hon. 343 00:14:21,471 --> 00:14:23,839 Hey, where's that police officer? 344 00:14:23,940 --> 00:14:25,675 Are you the cop looking into the gas attack? 345 00:14:25,775 --> 00:14:27,777 NCIS. Is there something wrong, sir? 346 00:14:27,877 --> 00:14:29,479 Hell yeah. I've been robbed. 347 00:14:29,579 --> 00:14:30,713 And you are...? 348 00:14:30,813 --> 00:14:32,448 George Barlow. I'm a contractor. 349 00:14:32,548 --> 00:14:34,084 I was picking up tools at the hardware store 350 00:14:34,184 --> 00:14:35,418 this morning when I passed out. 351 00:14:35,518 --> 00:14:36,987 And when I did, my keys and cell phone 352 00:14:37,087 --> 00:14:38,421 were securely attached to my belt. 353 00:14:38,521 --> 00:14:40,156 And now they're missing? 354 00:14:40,256 --> 00:14:42,492 The terrorists that gassed that parking garage stole my stuff. 355 00:14:42,592 --> 00:14:43,793 Calm down, Mr. Barlow. 356 00:14:43,893 --> 00:14:45,095 It's an awful lot of trouble 357 00:14:45,195 --> 00:14:46,729 for just a set of keys and a cell phone. 358 00:14:46,829 --> 00:14:48,764 I mean, unless you've got access 359 00:14:48,864 --> 00:14:50,233 to government secrets or something. 360 00:14:50,333 --> 00:14:54,304 Hey, buddy. You ain't that far off. 361 00:14:56,839 --> 00:14:58,008 Wait a minute. 362 00:14:58,108 --> 00:14:59,609 The contractor was being serious? 363 00:14:59,709 --> 00:15:01,511 Yeah, as it turns out, George Barlow 364 00:15:01,611 --> 00:15:03,813 owns George's Fish Fountain. 365 00:15:03,913 --> 00:15:06,382 It's a company that installs aquariums 366 00:15:06,482 --> 00:15:10,120 and water features into high-end homes in D.C. 367 00:15:10,220 --> 00:15:11,487 Look at this. 368 00:15:12,455 --> 00:15:14,590 "Trusted since 1993." 369 00:15:14,690 --> 00:15:15,958 Yeah, and that's the problem. 370 00:15:16,059 --> 00:15:18,061 See, George offers an in-home, no-hassle 371 00:15:18,161 --> 00:15:21,097 maintenance program to his clients and they trust him 372 00:15:21,197 --> 00:15:23,133 with their house keys and alarm codes. 373 00:15:23,233 --> 00:15:24,934 Keys and alarm codes that are now missing, huh? 374 00:15:25,035 --> 00:15:27,203 Yeah. Look at George's client list. 375 00:15:28,771 --> 00:15:30,273 I recognize some of these names. 376 00:15:30,373 --> 00:15:33,676 Exactly. Politicians, military contractors, 377 00:15:33,776 --> 00:15:35,511 high-ranking military officers... 378 00:15:35,611 --> 00:15:36,712 High-value targets. 379 00:15:36,812 --> 00:15:38,148 And the keys to their front doors 380 00:15:38,248 --> 00:15:41,351 are now in the hands of bioterrorists. 381 00:15:51,294 --> 00:15:53,363 So our bioterrorists are also thieves. 382 00:15:53,463 --> 00:15:57,133 They flooded the parking garage with a specialized knockout gas, 383 00:15:57,233 --> 00:15:58,801 then stole keys and alarm codes 384 00:15:58,901 --> 00:16:00,570 to multiple private residences. 385 00:16:00,670 --> 00:16:03,439 Some of which belong to high- ranking government officials. 386 00:16:03,539 --> 00:16:05,175 D.C. power players. 387 00:16:05,275 --> 00:16:07,043 Who are now potential targets. 388 00:16:07,143 --> 00:16:09,412 We've started notifying them about the security threat. 389 00:16:09,512 --> 00:16:12,548 Good. Because we have no idea what comes next. 390 00:16:12,648 --> 00:16:14,384 Our bioterrorists could use their knockout gas 391 00:16:14,484 --> 00:16:16,052 for any number of crimes. 392 00:16:16,152 --> 00:16:19,055 Unfortunately, we still have no leads on who's behind this. 393 00:16:19,155 --> 00:16:20,390 Other than a vague description 394 00:16:20,490 --> 00:16:22,125 about two men in a white cargo van. 395 00:16:22,225 --> 00:16:24,494 Find 'em. Find out what they're planning 396 00:16:24,594 --> 00:16:26,162 before it becomes another headline. 397 00:16:26,262 --> 00:16:28,798 We'll keep you in the loop. 398 00:16:28,898 --> 00:16:29,832 Agent Knight. 399 00:16:29,932 --> 00:16:30,833 Would you mind... 400 00:16:30,933 --> 00:16:32,668 staying for a moment, please? 401 00:16:35,705 --> 00:16:37,973 I heard about your father's little mishap. 402 00:16:38,074 --> 00:16:39,475 Word travels fast. 403 00:16:39,575 --> 00:16:42,278 Well, the NCIS Far East office is a tight-knit group. 404 00:16:42,378 --> 00:16:43,679 How's your dad holding up? 405 00:16:43,779 --> 00:16:44,947 He had surgery to reset his broken bone. 406 00:16:45,047 --> 00:16:46,782 And I'm told that he's doing well, 407 00:16:46,882 --> 00:16:48,651 but the doctors are going to keep him overnight just in case. 408 00:16:48,751 --> 00:16:50,553 I'm glad to hear it. 409 00:16:50,653 --> 00:16:52,222 Tell him I send my best. 410 00:16:52,322 --> 00:16:53,923 I would, except I haven't 411 00:16:54,023 --> 00:16:55,558 actually spoken to him personally. 412 00:16:55,658 --> 00:16:57,227 The, uh, Japanese hospitals 413 00:16:57,327 --> 00:16:59,895 are pretty strict about their no cell phone use. 414 00:16:59,995 --> 00:17:01,264 If you like, 415 00:17:01,364 --> 00:17:03,699 I could call and ask them to make an exception. 416 00:17:03,799 --> 00:17:05,535 It's a perk of the office. 417 00:17:05,635 --> 00:17:08,138 You know my dad doesn't like any special favors. 418 00:17:08,238 --> 00:17:09,139 True. 419 00:17:09,239 --> 00:17:10,573 But I'm asking you. 420 00:17:10,673 --> 00:17:14,944 Well, in that case, bring it on. (chuckles) 421 00:17:15,044 --> 00:17:15,978 Thank you, Director. 422 00:17:16,078 --> 00:17:17,680 You're welcome. 423 00:17:19,515 --> 00:17:22,084 (elevator bell dings) 424 00:17:22,185 --> 00:17:23,519 Well, it must be nice to be rich 425 00:17:23,619 --> 00:17:24,787 and have your own, uh, fountain guy. 426 00:17:24,887 --> 00:17:27,357 Oof. Lifestyles of the rich and famous. 427 00:17:27,457 --> 00:17:29,325 More like the rich and hunted. Oh. 428 00:17:29,425 --> 00:17:31,361 So, um, you called me down here. 429 00:17:31,461 --> 00:17:32,695 I'm hoping for good news. 430 00:17:32,795 --> 00:17:35,998 Yes, I did. Because after having that truck 431 00:17:36,098 --> 00:17:37,667 towed from the strip mall's parking garage, 432 00:17:37,767 --> 00:17:39,569 I was able to confirm 433 00:17:39,669 --> 00:17:42,104 that our "fountain guy" was, indeed, the target. 434 00:17:42,205 --> 00:17:45,408 I found this gas flow controller planted under his truck. 435 00:17:45,508 --> 00:17:46,542 And what does it do? 436 00:17:46,642 --> 00:17:47,810 Exactly what the name implies. 437 00:17:47,910 --> 00:17:49,379 It controls the flow of gas. 438 00:17:49,479 --> 00:17:52,282 One hose was attached to the truck's ventilation system, 439 00:17:52,382 --> 00:17:55,885 the other hose was attached to the tank of cow tranquilizer. 440 00:17:55,985 --> 00:17:57,820 And the tank was hidden underneath the truck? 441 00:17:57,920 --> 00:18:01,224 Yes. Until a fitting failed and the hose came loose. 442 00:18:01,324 --> 00:18:02,658 The tank rolled free, 443 00:18:02,758 --> 00:18:05,728 and instead of gassing George in his truck... 444 00:18:05,828 --> 00:18:06,996 It filled up the whole garage. 445 00:18:07,096 --> 00:18:08,764 My guess is, the thief's original plan 446 00:18:08,864 --> 00:18:11,066 was to steal the phone and keys, 447 00:18:11,167 --> 00:18:12,702 copy them, and then return the items 448 00:18:12,802 --> 00:18:14,704 without George ever realizing what hit him. 449 00:18:14,804 --> 00:18:16,906 Wow. Smart. Complicated but smart. 450 00:18:17,006 --> 00:18:20,710 Yeah, but since the gas cylinder accidentally broke free 451 00:18:20,810 --> 00:18:22,144 and caused a bioterror panic, 452 00:18:22,245 --> 00:18:23,946 the thief wasn't able to do that last part. 453 00:18:24,046 --> 00:18:25,781 Well, that's good work, Kasie. 454 00:18:25,881 --> 00:18:29,285 Yeah. But I am not done yet. 455 00:18:29,385 --> 00:18:31,086 Because I also found 456 00:18:31,187 --> 00:18:34,156 a hair follicle in one of the gas flow hoses. 457 00:18:34,257 --> 00:18:35,991 Left by our thief? 458 00:18:36,091 --> 00:18:37,727 Uh, not sure yet. 459 00:18:37,827 --> 00:18:40,863 I'm running the DNA through the system now. 460 00:18:41,631 --> 00:18:42,898 Oh, looks like you got a hit. 461 00:18:42,998 --> 00:18:45,801 Actually, that's... It's not important. 462 00:18:46,802 --> 00:18:48,504 TORRES: Uh, Kasie? 463 00:18:48,604 --> 00:18:50,406 Is that what I think it is? 464 00:18:50,506 --> 00:18:51,641 Maybe. 465 00:18:51,741 --> 00:18:53,142 Ever since you showed me the nest, 466 00:18:53,243 --> 00:18:54,410 I can't look away. 467 00:18:54,510 --> 00:18:55,711 See? I told you, man. 468 00:18:55,811 --> 00:18:57,680 We got to send all the positive energy. 469 00:18:57,780 --> 00:18:58,881 Every little bit helps. 470 00:18:58,981 --> 00:19:00,182 Mm-hmm. 471 00:19:00,283 --> 00:19:02,585 Ooh. Case in point... 472 00:19:02,685 --> 00:19:04,720 We got a hit on our hair follicle. 473 00:19:06,422 --> 00:19:10,726 Phillip Legrand, 55. A known thief wanted by the FBI. 474 00:19:10,826 --> 00:19:12,862 Wanted in connection with the robberies 475 00:19:12,962 --> 00:19:15,130 of several high-end homes across the country. 476 00:19:15,231 --> 00:19:18,000 And in every case, homeowners, uh, slept through the robbery 477 00:19:18,100 --> 00:19:20,202 and woke up to their jewelry and cash gone. 478 00:19:20,303 --> 00:19:22,405 And they all reported their houses 479 00:19:22,505 --> 00:19:24,173 smelling "slightly minty." 480 00:19:24,274 --> 00:19:26,309 That's the, uh, cow tranquilizer. 481 00:19:26,409 --> 00:19:29,712 Looks like Legrand moved on to robbing the D.C. elite. 482 00:19:29,812 --> 00:19:32,582 Okay, thank you for the feedback. 483 00:19:32,682 --> 00:19:34,049 Well, speaking of the D.C. elite, 484 00:19:34,149 --> 00:19:36,686 Knight and I are still notifying potential targets. 485 00:19:36,786 --> 00:19:38,921 Tell 'em to change their locks. I am. 486 00:19:39,021 --> 00:19:40,290 They're not happy about it. 487 00:19:40,390 --> 00:19:41,757 They keep blaming NCIS 488 00:19:41,857 --> 00:19:43,493 and asking to "speak to my manager." 489 00:19:43,593 --> 00:19:45,027 Luckily, uh, no one 490 00:19:45,127 --> 00:19:47,196 has reported any break-ins or suspicious activity. 491 00:19:47,297 --> 00:19:48,664 You've talked to everybody on the list? 492 00:19:48,764 --> 00:19:49,865 All but one. 493 00:19:49,965 --> 00:19:51,367 U.S. Senator Constance Miller 494 00:19:51,467 --> 00:19:52,602 is currently on a flight 495 00:19:52,702 --> 00:19:54,637 home from a diplomatic trip to Ukraine. 496 00:19:54,737 --> 00:19:56,406 All right, get in touch with her office on the Hill. 497 00:19:56,506 --> 00:19:58,908 Already did. The office said she'll call back when she lands. 498 00:19:59,008 --> 00:20:00,410 Well, in the meantime, 499 00:20:00,510 --> 00:20:03,112 at least diplomatic flights have extra security. 500 00:20:04,614 --> 00:20:06,115 We might have another problem. 501 00:20:06,215 --> 00:20:07,450 The office also said 502 00:20:07,550 --> 00:20:09,452 that she has a live-in maid at her house. 503 00:20:09,552 --> 00:20:10,620 But every time I call, 504 00:20:10,720 --> 00:20:12,054 nobody answers. 505 00:20:12,154 --> 00:20:13,956 Sounds like we better check out that house. 506 00:20:22,598 --> 00:20:24,900 Hello? 507 00:20:25,835 --> 00:20:28,838 I don't see any movement. 508 00:20:30,373 --> 00:20:31,574 I think I know why. 509 00:20:31,674 --> 00:20:33,943 We got a body. 510 00:20:53,796 --> 00:20:55,965 I think we found our maid. 511 00:20:56,065 --> 00:20:59,335 Got a faint pulse and a shallow breath. 512 00:20:59,435 --> 00:21:01,136 She's been gassed. 513 00:21:01,236 --> 00:21:03,473 Yeah, Legrand. 514 00:21:03,573 --> 00:21:04,607 He's definitely been here. 515 00:21:04,707 --> 00:21:06,275 (clattering) 516 00:21:07,643 --> 00:21:09,879 And someone still is. 517 00:21:28,230 --> 00:21:30,733 Federal agents! Hands up! 518 00:21:32,001 --> 00:21:33,703 Turn around slowly! 519 00:21:36,739 --> 00:21:38,674 Who are you? 520 00:21:38,774 --> 00:21:40,643 Agent Knight, don't shoot. 521 00:21:40,743 --> 00:21:42,678 Dorothy? 522 00:21:55,458 --> 00:21:56,926 You have this all wrong. 523 00:21:57,026 --> 00:22:00,062 You broke into the home of a United States senator. 524 00:22:00,162 --> 00:22:01,664 This is all a misunderstanding. 525 00:22:01,764 --> 00:22:04,233 Using stolen keys and alarm codes. 526 00:22:04,333 --> 00:22:06,636 Which makes this breaking and entering and felony theft. 527 00:22:06,736 --> 00:22:09,739 Question is: do we need to add charges 528 00:22:09,839 --> 00:22:12,675 for committing an act of terrorism? 529 00:22:12,775 --> 00:22:13,743 What? 530 00:22:13,843 --> 00:22:15,377 You lied to me at the hospital. 531 00:22:15,478 --> 00:22:17,813 There were no "guys in a white cargo van." 532 00:22:17,913 --> 00:22:19,415 You planted the gas. 533 00:22:19,515 --> 00:22:22,552 And accidentally gassed yourself in the process. 534 00:22:24,053 --> 00:22:25,721 We understand plenty. 535 00:22:25,821 --> 00:22:27,490 Lucky for you, we also understand 536 00:22:27,590 --> 00:22:29,091 that you weren't working alone. 537 00:22:29,191 --> 00:22:31,226 You were working for Phillip Legrand. 538 00:22:31,326 --> 00:22:33,262 We might be able to 539 00:22:33,362 --> 00:22:35,565 drop those terrorism charges if... 540 00:22:35,665 --> 00:22:38,501 you lead us to your boss. 541 00:22:40,035 --> 00:22:41,437 He's not my boss, okay? 542 00:22:41,537 --> 00:22:43,172 You don't understand. 543 00:22:43,272 --> 00:22:45,340 Phillip Legrand is my father. 544 00:22:46,476 --> 00:22:48,544 And he's being held hostage. 545 00:22:48,644 --> 00:22:50,713 If I don't deliver the hard drive from that safe, 546 00:22:50,813 --> 00:22:53,248 whoever has my dad will kill him. 547 00:22:55,885 --> 00:22:59,855 Well, maybe we don't understand as much as we thought. 548 00:22:59,955 --> 00:23:01,056 So you'll help me? 549 00:23:01,156 --> 00:23:02,925 As long as you tell us everything. 550 00:23:03,025 --> 00:23:04,660 Starting with your father. 551 00:23:05,728 --> 00:23:06,929 He was a chemistry teacher 552 00:23:07,029 --> 00:23:09,331 before he was a professional thief. 553 00:23:09,431 --> 00:23:10,800 But I didn't know what he did for a living 554 00:23:10,900 --> 00:23:12,868 until a few years back when he sold the house, 555 00:23:12,968 --> 00:23:15,370 bought a camper van, and started traveling around the country. 556 00:23:15,471 --> 00:23:16,539 To rob houses. 557 00:23:16,639 --> 00:23:18,307 He called it early retirement. 558 00:23:18,407 --> 00:23:19,742 I called it a way to avoid 559 00:23:19,842 --> 00:23:21,911 student loans I'll never be able to pay back. 560 00:23:22,011 --> 00:23:24,446 So... I joined him. 561 00:23:24,547 --> 00:23:28,117 Breaking the law didn't bother you? 562 00:23:28,217 --> 00:23:29,619 Of course it did. 563 00:23:29,719 --> 00:23:31,987 But we're not violent criminals. 564 00:23:32,087 --> 00:23:33,489 My dad has a strict code. 565 00:23:33,589 --> 00:23:35,491 We only steal from people who can afford it. 566 00:23:35,591 --> 00:23:36,659 We only take enough to travel around 567 00:23:36,759 --> 00:23:37,927 together in our camper van. 568 00:23:38,027 --> 00:23:39,294 And nobody ever... 569 00:23:39,394 --> 00:23:40,963 ever gets hurt. 570 00:23:41,063 --> 00:23:43,465 You gas innocent people. 571 00:23:45,167 --> 00:23:47,302 I know. 572 00:23:47,402 --> 00:23:49,071 (groans) It's wrong. 573 00:23:54,243 --> 00:23:55,545 And here we are. 574 00:23:55,645 --> 00:23:57,312 Here you are. 575 00:23:57,412 --> 00:23:58,648 Where's your dad? 576 00:23:58,748 --> 00:24:01,383 I told you, he was kidnapped. 577 00:24:01,483 --> 00:24:02,918 Last week, I got an anonymous text 578 00:24:03,018 --> 00:24:05,054 from someone saying they knew we were thieves. 579 00:24:05,154 --> 00:24:06,789 Wanted to hire us to pull a job. 580 00:24:06,889 --> 00:24:09,091 And how did they find you? I have no idea. 581 00:24:09,191 --> 00:24:11,126 But working for someone else goes against our code, 582 00:24:11,226 --> 00:24:12,528 so I turned it down. 583 00:24:12,628 --> 00:24:15,798 And I'm guessing, uh, that didn't go too well? 584 00:24:15,898 --> 00:24:18,634 Next day, I found our camper van trashed 585 00:24:18,734 --> 00:24:20,970 and my father missing. 586 00:24:21,070 --> 00:24:23,372 Then I got another text from the same person. 587 00:24:23,472 --> 00:24:26,542 This time, a new offer. 588 00:24:26,642 --> 00:24:29,278 Steal the hard drive from Senator Miller's safe... 589 00:24:29,378 --> 00:24:31,914 or my father dies. 590 00:24:33,549 --> 00:24:35,685 And you didn't call the police? 591 00:24:35,785 --> 00:24:38,420 I swear I'm telling the truth now. 592 00:24:38,520 --> 00:24:40,790 A-And I can prove it. 593 00:24:41,824 --> 00:24:44,927 As long as you can fix my cell phone. 594 00:24:45,861 --> 00:24:49,131 Shattered screen, total touch malfunction. 595 00:24:49,231 --> 00:24:51,266 Sounds bad. Not really. 596 00:24:51,366 --> 00:24:53,468 I can usually fix these things in under a minute. 597 00:24:53,569 --> 00:24:56,939 But you need, like, spare parts and tools? 598 00:24:57,039 --> 00:24:59,742 Yeah, I got 'em all right here. 599 00:24:59,842 --> 00:25:01,310 (chuckles) 600 00:25:01,410 --> 00:25:05,014 Federal agent, best-selling author, 601 00:25:05,114 --> 00:25:06,716 and a smartphone repairman? 602 00:25:06,816 --> 00:25:11,086 Mm-hmm. Delilah is a serial gadget killer. 603 00:25:11,186 --> 00:25:13,756 Buttons, screens, batteries... 604 00:25:13,856 --> 00:25:16,391 I'm always fixing something, you know? 605 00:25:16,491 --> 00:25:18,728 (phone chimes) 606 00:25:22,197 --> 00:25:23,465 Hear from your dad? 607 00:25:23,565 --> 00:25:25,434 No, I wish. It's my sister. 608 00:25:25,534 --> 00:25:27,102 She heard from him? Not yet. 609 00:25:27,202 --> 00:25:29,204 But I'm letting her know that Vance is calling in a favor. 610 00:25:29,304 --> 00:25:31,006 All right, here we go. 611 00:25:31,106 --> 00:25:32,842 We can access the phone's messaging app. 612 00:25:32,942 --> 00:25:34,810 Dorothy said that the threatening text messages 613 00:25:34,910 --> 00:25:36,311 were coming from an unregistered number. 614 00:25:36,411 --> 00:25:37,913 So, maybe a burner phone? 615 00:25:38,013 --> 00:25:40,149 Yep. Here's the text thread about killing her father. 616 00:25:40,249 --> 00:25:41,951 Just like she said. 617 00:25:42,051 --> 00:25:42,985 Story checks out. 618 00:25:43,085 --> 00:25:45,154 Question is: do we believe her? 619 00:25:45,254 --> 00:25:47,823 You think Dorothy made all this up, faked the texts? 620 00:25:47,923 --> 00:25:51,026 I think she's a professional criminal. True. 621 00:25:51,126 --> 00:25:52,762 Would be nice to have physical evidence 622 00:25:52,862 --> 00:25:53,896 of a kidnapping. Mm-hmm. 623 00:25:53,996 --> 00:25:57,132 We agree. Just finished processing 624 00:25:57,232 --> 00:25:58,600 Dorothy's camper van. 625 00:25:58,701 --> 00:26:01,570 We found signs of struggle and traces of blood. 626 00:26:01,671 --> 00:26:03,072 A match to Phillip Legrand? 627 00:26:03,172 --> 00:26:05,340 It looks like, uh, Dorothy was telling the truth. 628 00:26:05,440 --> 00:26:06,375 He was taken. 629 00:26:06,475 --> 00:26:07,843 Yeah, but who did it? 630 00:26:07,943 --> 00:26:09,278 I mean, back-tracing a burn phone 631 00:26:09,378 --> 00:26:10,880 isn't gonna get us anywhere. 632 00:26:10,980 --> 00:26:13,615 No, we got to find out who wanted that, uh, hard drive. 633 00:26:13,716 --> 00:26:14,984 Yeah, but in order to do that, 634 00:26:15,084 --> 00:26:16,551 we need to know what's on the hard drive. 635 00:26:16,652 --> 00:26:17,586 KNIGHT: Good luck getting a U.S. senator 636 00:26:17,687 --> 00:26:19,254 to reveal what she has locked 637 00:26:19,354 --> 00:26:21,390 in her hidden safe. Well, I'm not making that call. 638 00:26:21,490 --> 00:26:22,958 Me neither. 639 00:26:23,058 --> 00:26:24,794 She's definitely gonna want to "speak to a manager." 640 00:26:24,894 --> 00:26:27,596 I think we need to go higher up than that. 641 00:26:31,767 --> 00:26:33,002 Please help yourself to some traditional 642 00:26:33,102 --> 00:26:35,437 varenyky dumplings, Director Vance. 643 00:26:35,537 --> 00:26:36,839 There was really no need to go through 644 00:26:36,939 --> 00:26:38,307 all this trouble, Senator Miller. 645 00:26:38,407 --> 00:26:40,910 Baked goods are the least I can do after NCIS 646 00:26:41,010 --> 00:26:42,477 prevented a robbery in my own home. 647 00:26:42,577 --> 00:26:44,113 Pastry, Agent Parker? 648 00:26:44,213 --> 00:26:46,448 Sure. One of the perks of being on the Senate Committee 649 00:26:46,548 --> 00:26:48,583 for Foreign Relations is traveling 650 00:26:48,684 --> 00:26:50,185 and trying exotic desserts. 651 00:26:50,285 --> 00:26:51,687 Woman after my own heart. 652 00:26:52,855 --> 00:26:55,758 But I'm pretty sure you're not here for sweets. 653 00:26:55,858 --> 00:26:58,027 You're here to find out what's in my safe, right? 654 00:26:58,127 --> 00:26:59,361 Uh, we have no intention 655 00:26:59,461 --> 00:27:00,930 of violating your privacy, Senator Miller. 656 00:27:01,030 --> 00:27:03,432 NCIS only needs a general idea 657 00:27:03,532 --> 00:27:04,834 of what's on your hard drive 658 00:27:04,934 --> 00:27:07,036 in order to find out who wanted it stolen. 659 00:27:07,136 --> 00:27:10,139 Relax. I can do a lot better than a general idea. 660 00:27:10,239 --> 00:27:12,207 I'll show you the whole damn thing. 661 00:27:12,307 --> 00:27:14,276 Follow me. 662 00:27:16,946 --> 00:27:18,748 The hard drive is nothing more than a backup 663 00:27:18,848 --> 00:27:21,550 of my personal photo library. 664 00:27:21,650 --> 00:27:23,318 I only keep it in this safe 665 00:27:23,418 --> 00:27:25,187 in case the house burns down. 666 00:27:27,857 --> 00:27:30,760 It's just pictures of... 667 00:27:31,927 --> 00:27:35,464 ...family, friends, vacations. 668 00:27:35,564 --> 00:27:36,665 Campaign events. 669 00:27:36,766 --> 00:27:38,868 And dessert selfies. 670 00:27:38,968 --> 00:27:40,836 They're valuable to me but hardly worth stealing. 671 00:27:40,936 --> 00:27:43,272 Well, obviously there's something about 672 00:27:43,372 --> 00:27:45,007 these photos that's important. 673 00:27:45,107 --> 00:27:46,876 MILLER: Well, I can't imagine what that would be, but 674 00:27:46,976 --> 00:27:49,111 I'm happy to make NCIS a copy. 675 00:27:49,211 --> 00:27:50,579 We would appreciate that. 676 00:27:50,679 --> 00:27:51,947 (phone rings) 677 00:27:52,047 --> 00:27:54,249 The hospital's finally getting back to me 678 00:27:54,349 --> 00:27:55,384 about Agent Knight's father. 679 00:27:55,484 --> 00:27:56,651 Uh, Senator, 680 00:27:56,752 --> 00:27:58,020 my apologies, I need to take this. 681 00:27:58,120 --> 00:27:59,488 Of course. I'll get started on that copy. 682 00:27:59,588 --> 00:28:00,990 Thank you. 683 00:28:02,424 --> 00:28:05,895 Glad someone's enjoying those traditional varenykys. 684 00:28:05,995 --> 00:28:07,329 Frankly, I was a bit disappointed. 685 00:28:07,429 --> 00:28:10,565 Well, whoever said that these were traditional lied. 686 00:28:10,665 --> 00:28:12,601 These are baked, not boiled. 687 00:28:12,701 --> 00:28:13,668 You know your pastries. 688 00:28:13,769 --> 00:28:15,337 Mm, I have a sweet tooth. 689 00:28:15,437 --> 00:28:17,206 Is that all that's sweet? 690 00:28:19,541 --> 00:28:20,776 VANCE: Again, Senator, my apologies. 691 00:28:20,876 --> 00:28:22,311 I need Agent Parker for a moment. 692 00:28:27,649 --> 00:28:29,551 Everything good in Japan? 693 00:28:29,651 --> 00:28:33,255 No. There's been a complication. 694 00:28:33,355 --> 00:28:35,757 I don't understand, Robin. He was fine. 695 00:28:35,858 --> 00:28:38,027 How did this happen? 696 00:28:39,561 --> 00:28:41,696 Okay. Okay, just... 697 00:28:41,797 --> 00:28:43,365 Yeah, just... 698 00:28:43,465 --> 00:28:46,768 Okay, fine, just call me back if anything changes. 699 00:28:46,869 --> 00:28:48,703 Yeah, I love you, too. 700 00:28:48,804 --> 00:28:50,505 (elevator bell dings) 701 00:28:50,605 --> 00:28:53,075 Jess, hey, I just heard. What happened? 702 00:28:53,175 --> 00:28:54,576 I wish I knew. 703 00:28:54,676 --> 00:28:56,311 One minute my dad was recovering from a broken arm, 704 00:28:56,411 --> 00:28:57,712 and the next minute 705 00:28:57,813 --> 00:28:59,114 he's having a hard time breathing, and now 706 00:28:59,214 --> 00:29:01,483 he is now unconscious and on a ventilator. 707 00:29:01,583 --> 00:29:03,218 Was it a bad drug reaction? 708 00:29:03,318 --> 00:29:04,586 The doctors in Japan 709 00:29:04,686 --> 00:29:06,321 think it's some kind of secondary infection. 710 00:29:06,421 --> 00:29:08,557 Well, that's gonna require emergency surgery, ASAP. 711 00:29:08,657 --> 00:29:11,060 Yeah, he's going in now. 712 00:29:11,160 --> 00:29:12,594 But the doctors also told Robin 713 00:29:12,694 --> 00:29:13,863 that if they don't find the problem soon, 714 00:29:13,963 --> 00:29:16,031 that my dad might... 715 00:29:17,632 --> 00:29:18,934 Okay, okay, all right, hey. 716 00:29:19,034 --> 00:29:20,435 How can I help? What do you need? 717 00:29:20,535 --> 00:29:22,972 I don't know. 718 00:29:23,072 --> 00:29:24,739 My sister got me a plane ticket that leaves 719 00:29:24,840 --> 00:29:26,608 for Tokyo tonight. That's good. 720 00:29:26,708 --> 00:29:28,443 It's a 15-hour plane ride, so by the time I get there, 721 00:29:28,543 --> 00:29:30,045 my dad might already... 722 00:29:30,145 --> 00:29:32,614 No, Jess, you can't think like that. I know. 723 00:29:32,714 --> 00:29:35,650 I just feel useless right now. 724 00:29:37,819 --> 00:29:39,054 I understand. 725 00:29:40,055 --> 00:29:41,957 Trust me. 726 00:29:42,057 --> 00:29:43,292 (elevator bell dings) 727 00:29:45,494 --> 00:29:47,930 Tell me you got something on our kidnappers, Kasie. 728 00:29:48,030 --> 00:29:50,900 I could really use some good news about someone's father. 729 00:29:51,000 --> 00:29:53,202 You and me both, except I don't have any. 730 00:29:53,302 --> 00:29:54,937 There was nothing in Dorothy's camper van 731 00:29:55,037 --> 00:29:56,939 that can tell us who took her dad. 732 00:29:57,039 --> 00:29:58,373 And the photos from Senator Miller? 733 00:29:58,473 --> 00:30:00,709 I've been scanning through her libraries for anything 734 00:30:00,809 --> 00:30:03,045 that might tell us who wanted this hard drive. 735 00:30:03,145 --> 00:30:06,215 But other than the fact that she enjoys travel and... 736 00:30:06,315 --> 00:30:09,484 enjoys dessert, nothing stands out so far. 737 00:30:09,584 --> 00:30:11,020 Somebody wants these photos. 738 00:30:11,120 --> 00:30:12,787 And they want them pretty badly. 739 00:30:12,888 --> 00:30:14,023 Our kidnapper just sent 740 00:30:14,123 --> 00:30:16,558 another text to Dorothy's phone. 741 00:30:16,658 --> 00:30:19,161 We're on the clock. Yes. 742 00:30:19,261 --> 00:30:21,696 And right now the only way to find the kidnapper 743 00:30:21,796 --> 00:30:22,697 would be to give them 744 00:30:22,797 --> 00:30:23,999 what they want. 745 00:30:24,099 --> 00:30:25,500 Let Dorothy deliver the hard drive? 746 00:30:25,600 --> 00:30:27,036 And lead us to the bad guys. 747 00:30:27,136 --> 00:30:28,570 Yeah, that would mean that we would have to trust 748 00:30:28,670 --> 00:30:31,907 a known criminal who's facing jail time for felony theft. 749 00:30:32,007 --> 00:30:33,508 You think Dorothy would try to escape? 750 00:30:33,608 --> 00:30:34,743 I think it's a risk. 751 00:30:34,843 --> 00:30:36,411 (phone chimes) 752 00:30:36,511 --> 00:30:37,679 (sighs) 753 00:30:37,779 --> 00:30:39,714 It's a risk we might have to take. 754 00:30:39,814 --> 00:30:42,484 Our kidnapper has started sending photos. 755 00:30:53,795 --> 00:30:55,564 Are you sure this is gonna work? 756 00:30:55,664 --> 00:30:57,132 Well, trading the hard drive for your father 757 00:30:57,232 --> 00:30:58,467 was always the plan, right? 758 00:30:58,567 --> 00:31:00,269 Yes. But that was before. 759 00:31:00,369 --> 00:31:03,438 If the kidnapper finds out NCIS is now involved... 760 00:31:03,538 --> 00:31:05,174 they'll kill my dad. 761 00:31:05,274 --> 00:31:06,741 We're gonna do everything we can 762 00:31:06,841 --> 00:31:09,544 to make sure that doesn't happen, I promise. 763 00:31:10,345 --> 00:31:13,282 Why do you care so much about saving a wanted criminal? 764 00:31:13,382 --> 00:31:16,218 Because my dad taught me a code, too. 765 00:31:16,318 --> 00:31:19,121 Help those in need every chance you get. 766 00:31:23,892 --> 00:31:25,794 Jess. 767 00:31:27,662 --> 00:31:28,663 You all right? 768 00:31:28,763 --> 00:31:30,399 Yeah. 769 00:31:31,366 --> 00:31:32,968 (phone chimes) 770 00:31:33,068 --> 00:31:35,204 It's the kidnapper. 771 00:31:36,371 --> 00:31:38,373 He wants you to meet him at 11 South King Street 772 00:31:38,473 --> 00:31:40,375 and wait for further instructions. 773 00:31:40,475 --> 00:31:41,776 I'll run the address. 774 00:31:41,876 --> 00:31:43,778 You don't have to. It's an old office building 775 00:31:43,878 --> 00:31:46,281 my dad and I use to stash our stolen goods. 776 00:31:50,052 --> 00:31:51,653 Did I forget to mention that? 777 00:31:51,753 --> 00:31:54,289 Why would the kidnapper want you to go there? 778 00:31:54,389 --> 00:31:55,590 I don't know. 779 00:31:55,690 --> 00:31:57,192 Well, think harder. 780 00:31:57,292 --> 00:32:00,529 This is how we help your father. 781 00:32:00,629 --> 00:32:03,665 Their stash house is an abandoned office complex. 782 00:32:03,765 --> 00:32:04,866 Dorothy was right. 783 00:32:04,966 --> 00:32:06,668 It should be easy enough to stake out 784 00:32:06,768 --> 00:32:08,237 while we send her inside. 785 00:32:08,337 --> 00:32:11,040 McGee and I will take the west, uh, entrance. 786 00:32:11,140 --> 00:32:12,807 I'll take the east. 787 00:32:12,907 --> 00:32:16,945 All right. Here is your copy of the hard drive to use as bait. 788 00:32:17,046 --> 00:32:18,680 Is the actual data on here? 789 00:32:18,780 --> 00:32:20,582 With some added security. 790 00:32:20,682 --> 00:32:23,652 What's that mean? What if something goes wrong? 791 00:32:23,752 --> 00:32:25,154 Well, the three of us are gonna be in contact 792 00:32:25,254 --> 00:32:26,355 with you at all times, 793 00:32:26,455 --> 00:32:28,023 using earpieces. 794 00:32:28,123 --> 00:32:30,359 Everything will be okay. Just stick to the plan. 795 00:32:30,459 --> 00:32:32,127 About that. 796 00:32:32,227 --> 00:32:34,896 Where's Agent Knight? I thought she was part of this. 797 00:32:34,996 --> 00:32:36,598 I am. 798 00:32:36,698 --> 00:32:39,701 Jess, I thought you were getting on a plane. 799 00:32:39,801 --> 00:32:40,935 Change of plans. 800 00:32:41,036 --> 00:32:43,038 What about your dad? 801 00:32:43,138 --> 00:32:45,607 There's nothing I can do to help him. 802 00:32:45,707 --> 00:32:48,143 Here is where I can help. 803 00:32:51,713 --> 00:32:53,582 You don't have to do this. 804 00:32:54,816 --> 00:32:57,219 It's what my dad would do. 805 00:33:06,661 --> 00:33:08,397 McGEE: It's all quiet on our side of the building. 806 00:33:08,497 --> 00:33:09,531 How about you? 807 00:33:09,631 --> 00:33:10,565 Nothing here. 808 00:33:10,665 --> 00:33:12,201 Anything from inside yet? 809 00:33:12,301 --> 00:33:13,902 How you doing, Dorothy? 810 00:33:14,002 --> 00:33:16,037 I'm good. I-I think. 811 00:33:16,138 --> 00:33:17,739 Any word from our kidnapper? 812 00:33:17,839 --> 00:33:20,442 I texted him that I'm here. 813 00:33:20,542 --> 00:33:22,711 But still no reply. 814 00:33:24,813 --> 00:33:26,681 So, what do I do now? 815 00:33:26,781 --> 00:33:29,818 Well, he said to await further instructions, so... 816 00:33:29,918 --> 00:33:30,885 we wait. 817 00:33:30,985 --> 00:33:31,886 If you say so. 818 00:33:31,986 --> 00:33:33,155 Stick to the plan. 819 00:33:33,255 --> 00:33:34,389 Got it. 820 00:33:34,489 --> 00:33:36,225 I'm headed into the area my dad and I 821 00:33:36,325 --> 00:33:37,359 use as a workroom. 822 00:33:37,459 --> 00:33:39,828 See anything out of the ordinary? 823 00:33:42,431 --> 00:33:44,099 Just a bunch of stolen stuff. 824 00:33:44,199 --> 00:33:47,236 That my dad and I are totally going to return. 825 00:33:47,336 --> 00:33:48,270 KNIGHT: Yes... 826 00:33:48,370 --> 00:33:49,938 you totally will. 827 00:33:52,374 --> 00:33:54,008 Wait. 828 00:33:56,545 --> 00:33:57,946 There's a note on the table. 829 00:33:58,046 --> 00:33:58,913 What does it say? 830 00:33:59,013 --> 00:34:00,915 You guys better get in here. 831 00:34:01,015 --> 00:34:01,916 Like, now. 832 00:34:02,016 --> 00:34:03,118 Hurry, please. 833 00:34:03,218 --> 00:34:04,353 McGEE: Sounds like she's panicking. 834 00:34:04,453 --> 00:34:06,155 KNIGHT: Everyone move now! 835 00:34:14,729 --> 00:34:16,298 Dorothy? DOROTHY: In here. 836 00:34:16,398 --> 00:34:17,932 Hurry! 837 00:34:22,204 --> 00:34:23,538 Dorothy? 838 00:34:26,275 --> 00:34:28,210 What the hell is going on? 839 00:34:33,415 --> 00:34:34,749 PARKER: Ask them. 840 00:34:35,650 --> 00:34:37,486 We're being watched. 841 00:34:37,586 --> 00:34:39,020 By who? 842 00:34:39,120 --> 00:34:40,589 Whoever wrote this note. 843 00:34:43,625 --> 00:34:44,593 (hissing) 844 00:34:44,693 --> 00:34:46,127 You guys hear that sound? 845 00:34:49,398 --> 00:34:51,800 (hissing) 846 00:34:52,767 --> 00:34:54,736 It's the gas. Go. Go... 847 00:34:54,836 --> 00:34:56,705 Knight, Knight. I got you, I got you. 848 00:35:02,211 --> 00:35:03,945 I'm sorry, Agent Parker. 849 00:35:05,046 --> 00:35:07,216 I had to do what the note said. 850 00:35:13,822 --> 00:35:16,458 (phone ringing) 851 00:35:16,558 --> 00:35:18,360 Hello? 852 00:35:18,460 --> 00:35:19,528 MALE VOICE: Smart girl. 853 00:35:19,628 --> 00:35:20,562 I did what you asked. 854 00:35:20,662 --> 00:35:22,264 Now where is my father? 855 00:35:22,364 --> 00:35:24,833 Bring the hard drive to Rock Creek Park. 856 00:35:24,933 --> 00:35:26,635 The Old Quarry Trailhead. 857 00:35:26,735 --> 00:35:28,036 And hurry. 858 00:35:28,136 --> 00:35:30,572 Daddy dearest won't wait forever. 859 00:35:47,088 --> 00:35:48,457 Hello? 860 00:35:48,557 --> 00:35:50,292 MAN: Help. 861 00:35:50,392 --> 00:35:51,793 Dad? 862 00:35:57,332 --> 00:35:59,200 Dad? 863 00:36:00,902 --> 00:36:01,936 Dorothy. 864 00:36:04,573 --> 00:36:06,207 Dad! Dor... 865 00:36:06,308 --> 00:36:08,009 Dorothy... Are you okay? 866 00:36:08,109 --> 00:36:09,878 What-what did they do to you? 867 00:36:09,978 --> 00:36:11,813 Where's the hard drive? 868 00:36:13,147 --> 00:36:14,516 Who the hell are you? 869 00:36:14,616 --> 00:36:17,286 I'm the man asking for that hard drive one last time. 870 00:36:18,353 --> 00:36:19,754 Take it. 871 00:36:19,854 --> 00:36:22,156 Now leave us alone. It's over. 872 00:36:23,292 --> 00:36:24,926 Not yet. 873 00:36:25,026 --> 00:36:26,295 What the hell are you doing? 874 00:36:26,395 --> 00:36:28,597 We-we had a deal. I gave you the hard drive! 875 00:36:28,697 --> 00:36:30,932 And I let your father live. 876 00:36:31,032 --> 00:36:32,501 Just long enough to get what I want. 877 00:36:32,601 --> 00:36:33,735 Yeah. 878 00:36:33,835 --> 00:36:35,304 NCIS warned me this would happen. 879 00:36:35,404 --> 00:36:37,706 Probably should've listened to the good guys. 880 00:36:37,806 --> 00:36:38,940 Who said I didn't? 881 00:36:39,040 --> 00:36:40,208 NCIS. 882 00:36:44,646 --> 00:36:46,581 Drop your weapon, hands up. 883 00:36:47,782 --> 00:36:49,351 I told them about the gas my dad and I 884 00:36:49,451 --> 00:36:50,752 keep at that office complex. 885 00:36:50,852 --> 00:36:52,186 Instead of a tranquilizer, 886 00:36:52,287 --> 00:36:54,589 I opened a harmless tank of compressed air. 887 00:36:54,689 --> 00:36:56,825 We had a feeling you might be watching. 888 00:37:00,194 --> 00:37:01,229 Are you okay? 889 00:37:01,330 --> 00:37:03,097 Will be. 890 00:37:11,205 --> 00:37:15,243 Nate Billings of Alexandria, Virginia. 891 00:37:16,645 --> 00:37:19,714 It's not your real name or your real address. 892 00:37:19,814 --> 00:37:21,182 Outside of a fake ID 893 00:37:21,282 --> 00:37:24,419 and a professionally Photoshopped family photo, 894 00:37:24,519 --> 00:37:26,521 you don't exist. 895 00:37:26,621 --> 00:37:28,423 Which either makes you a ghost... 896 00:37:28,523 --> 00:37:29,891 Or a spy. 897 00:37:31,059 --> 00:37:33,928 A spy that got a thief to do his dirty work for him. 898 00:37:34,028 --> 00:37:35,664 But you didn't fully trust Dorothy 899 00:37:35,764 --> 00:37:37,231 to steal that hard drive, did you? 900 00:37:37,332 --> 00:37:38,433 So you followed her 901 00:37:38,533 --> 00:37:39,901 to make sure she did what you said. 902 00:37:40,001 --> 00:37:41,302 That's why you were in the parking garage 903 00:37:41,403 --> 00:37:43,405 when the gas was accidentally released. 904 00:37:43,505 --> 00:37:44,506 Explains a lot. 905 00:37:44,606 --> 00:37:45,674 McGEE: What it doesn't explain 906 00:37:45,774 --> 00:37:46,975 is why you went to all this trouble 907 00:37:47,075 --> 00:37:48,777 for a hard drive filled with 908 00:37:48,877 --> 00:37:50,912 seemingly worthless photos. 909 00:37:51,980 --> 00:37:53,682 Who do you work for? 910 00:37:54,916 --> 00:37:56,284 It's time to call a lawyer. 911 00:37:56,385 --> 00:37:59,253 That's your right. You got a number? 912 00:37:59,354 --> 00:38:01,423 Try the Russian embassy. 913 00:38:09,230 --> 00:38:11,299 This guy is working for Russia? 914 00:38:11,400 --> 00:38:13,668 Of course, we can't prove that. Not officially. 915 00:38:13,768 --> 00:38:16,571 But within hours of calling the Russian embassy, 916 00:38:16,671 --> 00:38:18,640 they filed extradition papers. 917 00:38:18,740 --> 00:38:20,208 Which means that "Nate Billings" 918 00:38:20,308 --> 00:38:22,977 is now in the custody of the U.S. State Department. 919 00:38:23,077 --> 00:38:25,246 And let me guess, they're not letting us talk to him. 920 00:38:25,346 --> 00:38:28,450 No. Last thing the State wants is more bad blood with Russia. 921 00:38:28,550 --> 00:38:29,818 Our best lead is gone. 922 00:38:29,918 --> 00:38:31,119 Along with any chance of finding out 923 00:38:31,219 --> 00:38:34,122 who wanted my photos or why. 924 00:38:34,222 --> 00:38:35,223 I'm afraid so. 925 00:38:35,323 --> 00:38:37,959 That's unfortunate. Of course, 926 00:38:38,059 --> 00:38:40,729 we'll let you know if any new information comes to light. 927 00:38:41,730 --> 00:38:43,031 Thank you, Director. 928 00:38:43,131 --> 00:38:44,332 Mm-hmm. 929 00:38:44,433 --> 00:38:46,635 And in the meantime, Agent Parker, 930 00:38:46,735 --> 00:38:47,902 I trust you'll let me know 931 00:38:48,002 --> 00:38:49,771 where I can get a proper varenyky. 932 00:38:52,073 --> 00:38:54,776 Gentlemen. Mm-hmm. 933 00:38:59,047 --> 00:39:02,183 A "proper varenyky"? Is that a euphemism? 934 00:39:02,283 --> 00:39:04,819 It is now. 935 00:39:05,787 --> 00:39:08,056 Oh, good. You're both here. 936 00:39:08,156 --> 00:39:10,224 Can we help you, Ms. Hines? Maybe. 937 00:39:10,324 --> 00:39:13,027 I finished processing Senator Miller's photo libraries 938 00:39:13,127 --> 00:39:14,162 and I might have found 939 00:39:14,262 --> 00:39:15,930 a connection to the Russians. 940 00:39:16,030 --> 00:39:18,299 Do these three people look familiar? 941 00:39:20,168 --> 00:39:22,537 That's Delilah's former TA. 942 00:39:22,637 --> 00:39:24,038 Evelyn Shaw. 943 00:39:25,406 --> 00:39:27,809 And the other two are Renée and John Watts. 944 00:39:27,909 --> 00:39:29,678 Your ex's kid had 945 00:39:29,778 --> 00:39:31,946 a run-in with them. 946 00:39:32,046 --> 00:39:33,915 We've recently arrested all three of these people 947 00:39:34,015 --> 00:39:36,217 for being Russian sleeper spies. 948 00:39:36,317 --> 00:39:38,953 Turns out, they were active volunteers 949 00:39:39,053 --> 00:39:42,123 on Senator Miller's last reelection campaign. 950 00:39:43,525 --> 00:39:45,226 And what does this prove? 951 00:39:45,326 --> 00:39:46,227 Technically... 952 00:39:46,327 --> 00:39:48,863 nothing. Four Russian spies 953 00:39:48,963 --> 00:39:50,198 in as many months, 954 00:39:50,298 --> 00:39:52,166 all with an interest in the same U.S. senator? 955 00:39:52,266 --> 00:39:54,035 That doesn't sound like a coincidence. 956 00:39:54,135 --> 00:39:55,870 Sounds like we need to keep digging. 957 00:39:59,774 --> 00:40:01,476 Yes. But quietly. 958 00:40:01,576 --> 00:40:04,546 Until NCIS has something that we can prove. 959 00:40:10,619 --> 00:40:13,287 Thank you, Agent Knight. 960 00:40:13,387 --> 00:40:14,789 First time anyone's ever thanked me 961 00:40:14,889 --> 00:40:16,290 for handing them over to the FBI. 962 00:40:16,390 --> 00:40:19,427 I meant for saving my dad's life. 963 00:40:21,129 --> 00:40:23,965 I'd rather face jail time than lose him forever. 964 00:40:26,100 --> 00:40:27,902 I know how you feel. 965 00:40:36,711 --> 00:40:37,946 (elevator bell dings) 966 00:40:40,114 --> 00:40:42,383 Hey. Anything new on your dad? 967 00:40:42,483 --> 00:40:44,786 Uh, he is out of surgery. 968 00:40:44,886 --> 00:40:46,521 And now I'm just waiting for the doctors 969 00:40:46,621 --> 00:40:47,689 to call with an update. 970 00:40:47,789 --> 00:40:49,023 How about you? 971 00:40:49,123 --> 00:40:50,759 Any updates on your eggs? 972 00:40:50,859 --> 00:40:53,461 Oh, they are not eggs anymore. 973 00:40:56,531 --> 00:40:58,867 KNIGHT: Okay. (chuckles) 974 00:40:58,967 --> 00:41:00,234 That's pretty cute. 975 00:41:00,334 --> 00:41:02,771 Hey, all that, uh, positive energy paid off. 976 00:41:02,871 --> 00:41:04,305 Yeah. 977 00:41:04,405 --> 00:41:06,675 Let's just hope it travels further than the Yukon. 978 00:41:06,775 --> 00:41:08,176 JIMMY: Oh, it does. 979 00:41:08,276 --> 00:41:10,311 I just got an update from the hospital in Japan. 980 00:41:10,411 --> 00:41:11,512 How? 981 00:41:11,613 --> 00:41:12,614 I told them I was your dad's primary care 982 00:41:12,714 --> 00:41:13,982 physician here in the States. 983 00:41:14,082 --> 00:41:15,917 It turns out the doctors found wound botulism 984 00:41:16,017 --> 00:41:17,218 in your dad's arm. 985 00:41:17,318 --> 00:41:18,687 Apparently, after the bike accident, 986 00:41:18,787 --> 00:41:20,555 some toxic spores from the dirt 987 00:41:20,655 --> 00:41:22,991 got into the compound fracture and spread. It's rare. 988 00:41:23,091 --> 00:41:25,493 It's like-like "what-are-the-chances" rare. Jimmy. 989 00:41:26,595 --> 00:41:28,196 Is my dad gonna be okay? 990 00:41:28,296 --> 00:41:31,933 Oh, I'm sorry. I-I thought from my positive outlook here 991 00:41:32,033 --> 00:41:33,868 and giant smile that it was clear. 992 00:41:33,968 --> 00:41:35,436 (phone rings) 993 00:41:37,739 --> 00:41:39,107 Hello? 994 00:41:42,811 --> 00:41:44,478 Hey, Dad. 995 00:41:47,081 --> 00:41:49,918 (speaks Japanese) 996 00:41:51,219 --> 00:41:54,122 Captioning sponsored by CBS 997 00:41:54,222 --> 00:41:56,925 and TOYOTA. 998 00:41:57,025 --> 00:42:00,461 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 71403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.