All language subtitles for NCIS S20E08 Turkey Trot

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,441 --> 00:00:09,681 (exhales) 2 00:00:15,149 --> 00:00:18,249 Nice to meet you, Admiral Stock. 3 00:00:18,352 --> 00:00:19,592 Yo, Admiral! 4 00:00:19,687 --> 00:00:22,457 (chuckles) How you doing? 5 00:00:22,556 --> 00:00:25,226 Looking good, Admiral Stock. 6 00:00:25,326 --> 00:00:27,326 Hey, Admiral? 7 00:00:27,428 --> 00:00:29,958 Big fan. 8 00:00:30,064 --> 00:00:32,104 Ah, something's missing. 9 00:00:32,200 --> 00:00:34,000 What is it? 10 00:00:35,203 --> 00:00:37,073 What is missing? 11 00:00:43,444 --> 00:00:45,684 Official. 12 00:00:46,480 --> 00:00:49,850 Now that's what I'm talking about. 13 00:00:52,320 --> 00:00:54,920 Admiral. NCIS. 14 00:00:55,022 --> 00:00:57,532 At your service. 15 00:00:59,893 --> 00:01:01,933 ♪ ♪ 16 00:01:30,324 --> 00:01:33,594 (indistinct chatter) 17 00:01:33,694 --> 00:01:35,504 Have fun. MAN (over P.A.): Welcome to the annual 18 00:01:35,596 --> 00:01:37,896 Anacostia Turkey Trot. 19 00:01:37,998 --> 00:01:40,528 Runners, please check in at the registration desk 20 00:01:40,634 --> 00:01:43,474 to get your numbers. 21 00:01:43,571 --> 00:01:45,511 (McGee groans) 22 00:01:45,606 --> 00:01:46,706 Tell you, with a little more notice, 23 00:01:46,807 --> 00:01:48,477 I might've actually trained for this. 24 00:01:48,576 --> 00:01:50,506 And I would've sprung for a new knee. 25 00:01:50,611 --> 00:01:52,281 It's a 5K run, guys. It's just three miles. 26 00:01:52,380 --> 00:01:54,680 TORRES: 3.1. It's the point-one that'll kill you. 27 00:01:54,782 --> 00:01:57,422 Hey, uh, we using badges here? 28 00:01:57,518 --> 00:01:59,048 Well, we are semi-undercover, 29 00:01:59,153 --> 00:02:01,053 backup security for the admiral, so... 30 00:02:01,155 --> 00:02:03,485 So "we don't need no stinking badges," then. 31 00:02:03,591 --> 00:02:05,591 Oh, you finally got to say it. Congrats. 32 00:02:05,693 --> 00:02:06,763 Good morning, Agents. 33 00:02:06,860 --> 00:02:08,100 Admiral Stock. Morning. 34 00:02:08,196 --> 00:02:09,356 I trust you've been briefed by my right hand, 35 00:02:09,463 --> 00:02:10,603 Lieutenant Sara Giles? 36 00:02:10,698 --> 00:02:11,868 Briefed and re-briefed, yeah. 37 00:02:11,965 --> 00:02:13,095 Again, we appreciate you spending 38 00:02:13,201 --> 00:02:14,171 your holiday morning with us. 39 00:02:14,268 --> 00:02:15,438 And my apologies 40 00:02:15,536 --> 00:02:16,636 for the humble turnout so far. 41 00:02:16,737 --> 00:02:18,607 Apparently, Fergie is grand marshaling 42 00:02:18,706 --> 00:02:20,236 another Turkey Trot across town, 43 00:02:20,341 --> 00:02:21,911 and who can compete with that? 44 00:02:22,009 --> 00:02:23,479 What?! Fergie, like Fergie Fergie? 45 00:02:23,577 --> 00:02:26,207 Uh, no apologies necessary, Admiral. 46 00:02:26,314 --> 00:02:29,154 Uh, we're being summoned to the giant turkey, Admiral. 47 00:02:29,250 --> 00:02:31,490 Now there's a sentence you don't hear every day. 48 00:02:31,585 --> 00:02:33,515 Care to meet the event committee? 49 00:02:33,621 --> 00:02:35,591 Lead the way. 50 00:02:36,390 --> 00:02:37,990 Fergie. 51 00:02:39,360 --> 00:02:41,600 She is one cool admiral. Yeah. 52 00:02:41,695 --> 00:02:43,395 She's no Fergalicious though. 53 00:02:43,497 --> 00:02:45,327 Hey, guys. 54 00:02:45,433 --> 00:02:47,273 Ah, we found you. 55 00:02:47,368 --> 00:02:49,038 How fun is this? 56 00:02:49,136 --> 00:02:51,206 Great, I thought there'd be a little more people here though. 57 00:02:51,305 --> 00:02:53,665 Well, they're all across town, frankly, where I should be. 58 00:02:53,774 --> 00:02:55,584 Nick is experiencing a little FOMO. 59 00:02:55,676 --> 00:02:57,706 So what do you say we finish running this race, 60 00:02:57,811 --> 00:03:00,151 and then we can just keep running over to Fergie's 5K. 61 00:03:00,248 --> 00:03:02,618 Are you still trying to get out of seeing your sister? 62 00:03:02,716 --> 00:03:04,146 And did you just say "Fergie"? 63 00:03:04,252 --> 00:03:06,092 My sister's renting a place in town for the month. 64 00:03:06,186 --> 00:03:08,456 And she's gonna host a Thanksgiving lunch, so... 65 00:03:08,556 --> 00:03:10,286 They don't exactly get along. 66 00:03:10,391 --> 00:03:11,861 Well, you know, since Kasie just 67 00:03:11,959 --> 00:03:13,559 recently broke up with Piper... 68 00:03:13,661 --> 00:03:15,831 But we're still friends, you know, for the kids. 69 00:03:15,929 --> 00:03:19,069 She's gonna run a little sisterly interference. 70 00:03:19,166 --> 00:03:22,266 NCIS, coming through. Excuse me. Look at this guy. 71 00:03:22,370 --> 00:03:23,670 NCIS. Coming through. 72 00:03:23,771 --> 00:03:24,771 Nice fake hat. 73 00:03:24,872 --> 00:03:26,612 NCIS coming through, excuse me. 74 00:03:26,707 --> 00:03:28,977 Anybody we know? Not even a little bit. 75 00:03:30,878 --> 00:03:32,948 Hey! How you doing? 76 00:03:33,046 --> 00:03:34,276 I'm doing fine. 77 00:03:34,382 --> 00:03:35,622 Now excuse me. 78 00:03:35,716 --> 00:03:37,286 Uh, NCIS, yeah? 79 00:03:37,385 --> 00:03:39,315 That's right. Wow, no kidding. 80 00:03:39,420 --> 00:03:40,650 I hear that's a great gig. You, uh, 81 00:03:40,754 --> 00:03:42,324 you work out of the Springfield office? 82 00:03:42,423 --> 00:03:44,123 Sure do. Now if you don't mind, 83 00:03:44,224 --> 00:03:45,634 I'm on official business. 84 00:03:45,726 --> 00:03:47,326 Well, it'd probably be even more official if, uh, 85 00:03:47,428 --> 00:03:49,528 NCIS had a Springfield office. 86 00:03:50,298 --> 00:03:51,698 NCIS. 87 00:03:52,533 --> 00:03:54,103 And you are? 88 00:03:54,201 --> 00:03:55,401 I'm, I'm, uh... 89 00:03:55,503 --> 00:03:57,613 I'm so sorry. 90 00:03:57,705 --> 00:03:59,565 Good morning, Turkey Trotters. 91 00:03:59,673 --> 00:04:00,973 All right, listen, Mr. Sorry, 92 00:04:01,074 --> 00:04:02,844 let's have this conversation back there. Okay? 93 00:04:02,943 --> 00:04:04,383 Um... Here we go, here we go. Just turn around. 94 00:04:04,478 --> 00:04:06,808 It's an honor to serve as your grand marshal today. 95 00:04:06,914 --> 00:04:09,524 As we embark on this small test of endurance... Here we go, right there. 96 00:04:09,617 --> 00:04:11,847 We're just gonna take a little look. You don't mind, do you? 97 00:04:11,952 --> 00:04:13,522 No weapons. He's clean. 98 00:04:13,621 --> 00:04:16,121 Care to explain why you're impersonating a federal agent? 99 00:04:16,223 --> 00:04:17,933 I-I wasn't impersonating. 100 00:04:18,025 --> 00:04:20,855 I was just trying to meet the admiral. 101 00:04:20,961 --> 00:04:23,731 I've been a big fan, since my Navy days. 102 00:04:23,831 --> 00:04:25,501 I mean, just look at her. 103 00:04:25,599 --> 00:04:27,469 I'm being told we're about to start. 104 00:04:27,568 --> 00:04:29,038 Incredible, isn't she? 105 00:04:29,136 --> 00:04:30,336 That she is. 106 00:04:30,438 --> 00:04:31,738 And this is as close as you're gonna get. 107 00:04:31,839 --> 00:04:33,009 What? Yeah, you're gonna stay 108 00:04:33,106 --> 00:04:34,936 right here, Agent Bob, with me 109 00:04:35,042 --> 00:04:37,142 and the very real Special Agent McGee. 110 00:04:37,244 --> 00:04:38,784 And you two can go have a nice run. 111 00:04:38,879 --> 00:04:40,909 We got it. Please, let me just say hello. 112 00:04:41,014 --> 00:04:42,784 Uh, maybe another time. 113 00:04:42,883 --> 00:04:44,953 Please. Okay, just stay right here. 114 00:04:45,052 --> 00:04:47,822 Please, l-let me just get a few selfies with her. 115 00:04:47,921 --> 00:04:49,091 Well, if you want selfies, you're gonna have 116 00:04:49,189 --> 00:04:50,419 to take them from here, okay, so... 117 00:04:50,524 --> 00:04:52,494 (indistinct chatter) 118 00:04:52,593 --> 00:04:53,563 (camera clicking) 119 00:04:53,661 --> 00:04:55,501 Everybody, ready? 120 00:04:55,596 --> 00:04:57,396 On your mark... 121 00:04:57,498 --> 00:04:58,968 All right, whatever. 122 00:05:00,368 --> 00:05:03,098 Get set... 123 00:05:04,004 --> 00:05:05,374 Go! (fires gun) 124 00:05:05,473 --> 00:05:08,213 (explosion) 125 00:05:21,054 --> 00:05:23,194 I didn't plant any bomb. 126 00:05:23,290 --> 00:05:24,990 Let's see, a dishonorably discharged, 127 00:05:25,092 --> 00:05:28,062 unemployed car salesman with a rap sheet. 128 00:05:28,161 --> 00:05:30,161 Kind of makes it hard to believe you, Bob. 129 00:05:30,263 --> 00:05:31,933 I admit, I've made some bad decisions. 130 00:05:32,032 --> 00:05:33,832 Like impersonating a federal agent to get close 131 00:05:33,934 --> 00:05:36,644 to Admiral Stock right before she's blown up? 132 00:05:36,737 --> 00:05:38,207 If I had known she was gonna blow up, 133 00:05:38,305 --> 00:05:39,705 why would I be trying to get close? 134 00:05:39,807 --> 00:05:42,237 McGEE: To save her life. It's called Hero Syndrome. 135 00:05:42,342 --> 00:05:44,452 You set a fire to put it out. No. 136 00:05:44,545 --> 00:05:46,945 You guys have my phone. Check the pictures. 137 00:05:47,047 --> 00:05:48,947 Your phone, this one? 138 00:05:49,049 --> 00:05:50,349 That you conveniently landed on? 139 00:05:50,451 --> 00:05:52,091 By the way, we're checking that for apps 140 00:05:52,185 --> 00:05:53,385 that can remotely detonate a bomb. 141 00:05:53,487 --> 00:05:55,087 Look, all I wanted was 142 00:05:55,188 --> 00:05:56,818 a few shots with the woman I love. 143 00:05:56,924 --> 00:05:59,394 This is just so crazy. No way I'd ever risk hurting her! 144 00:05:59,493 --> 00:06:01,263 I swear I have... Least of all by planting a bomb! 145 00:06:01,361 --> 00:06:03,561 ...never seen this man in my life. 146 00:06:03,664 --> 00:06:06,474 Unfortunately, he saw you during the time that he served. 147 00:06:06,567 --> 00:06:08,297 (phone chimes) Oh, thank God. 148 00:06:08,402 --> 00:06:10,242 Lieutenant Giles is okay. 149 00:06:10,337 --> 00:06:11,937 I have to get back to the hospital. 150 00:06:12,039 --> 00:06:13,609 Okay, I can drive you over now. And while you're gone, 151 00:06:13,707 --> 00:06:15,207 I'll keep working on the surveillance photos 152 00:06:15,308 --> 00:06:16,838 to figure out how that bomb was planted. 153 00:06:16,944 --> 00:06:18,484 It wasn't a bomb. 154 00:06:18,579 --> 00:06:19,849 What? 155 00:06:19,947 --> 00:06:21,347 Kasie had what was left of the turkey float 156 00:06:21,449 --> 00:06:23,179 towed into the evidence garage. Take a look. 157 00:06:23,283 --> 00:06:25,223 There was a gas-powered generator 158 00:06:25,318 --> 00:06:27,558 underneath the float, with what is very clearly 159 00:06:27,655 --> 00:06:30,255 a bullet hole through its gas tank. 160 00:06:30,357 --> 00:06:32,127 Wait a second, you're saying 161 00:06:32,225 --> 00:06:34,185 someone took a shot at the admiral? 162 00:06:34,294 --> 00:06:35,404 And hit the generator instead. 163 00:06:35,496 --> 00:06:36,726 Well, if that's the case, 164 00:06:36,830 --> 00:06:38,930 then that someone clearly wasn't Bob. 165 00:06:39,032 --> 00:06:40,402 Who the hell was it then? 166 00:06:45,372 --> 00:06:47,612 Got the bullet. A 45-caliber 167 00:06:47,708 --> 00:06:49,508 with striations that indicate 168 00:06:49,610 --> 00:06:51,340 this baby was shot through a silencer. 169 00:06:51,445 --> 00:06:54,175 And perfectly timed with the admiral's starter's pistol. 170 00:06:54,281 --> 00:06:55,951 Well, she gave the shooter a countdown. 171 00:06:56,049 --> 00:06:59,189 No security cam photos from the parks department just yet. 172 00:06:59,286 --> 00:07:01,516 Why the hell not? They're working with a skeleton crew just like us. 173 00:07:01,622 --> 00:07:03,362 JIMMY: Would a camera have even caught the shooting? 174 00:07:03,457 --> 00:07:05,287 They could've fired from really far away. 175 00:07:05,392 --> 00:07:07,232 Not through a silencer. Had to be close range. 176 00:07:07,327 --> 00:07:09,657 Then we need photos. Yeah. 177 00:07:09,763 --> 00:07:11,633 All right, let's start combing social media. A giant exploding 178 00:07:11,732 --> 00:07:13,432 turkey's got to be trending by now. 179 00:07:13,534 --> 00:07:15,444 (phone chimes) Oh, darn. 180 00:07:15,536 --> 00:07:17,536 Uh, my sister apparently 181 00:07:17,638 --> 00:07:20,008 has "a big surprise" awaiting me at lunch. 182 00:07:20,107 --> 00:07:21,677 So bummed to have to cancel. 183 00:07:21,775 --> 00:07:24,075 "Cancel"? What about the surprise? 184 00:07:24,177 --> 00:07:25,877 Knowing Robin, it could be anything from serving us 185 00:07:25,979 --> 00:07:28,619 Tofurky for lunch to yet another new fiancé. 186 00:07:28,716 --> 00:07:31,116 Either way, hate to miss it, but... 187 00:07:31,218 --> 00:07:33,588 Wait, wait, stop, just don't cancel. 188 00:07:33,687 --> 00:07:35,387 Uh, but we have a case. 189 00:07:35,489 --> 00:07:36,519 Just go, family first. 190 00:07:36,624 --> 00:07:37,994 The rest of us have a few hours 191 00:07:38,091 --> 00:07:39,731 before our dinner plans. Okay? 192 00:07:39,827 --> 00:07:41,327 Yeah, Jess, it's not like we need the whole team 193 00:07:41,428 --> 00:07:42,428 to search the Internet. 194 00:07:42,530 --> 00:07:44,330 But... TORRES: No buts. 195 00:07:44,431 --> 00:07:46,231 Just go see your sister. 196 00:07:47,234 --> 00:07:48,404 JIMMY: You should go, Jess. 197 00:07:48,502 --> 00:07:50,342 This will be good for both of you. 198 00:07:53,140 --> 00:07:54,580 Ugh... 199 00:07:54,675 --> 00:07:57,645 ♪ Let's get this party started, okay? ♪ 200 00:07:57,745 --> 00:07:59,675 Okay. Let's go, girl. 201 00:07:59,780 --> 00:08:01,650 Hey! 202 00:08:02,716 --> 00:08:05,186 Keep walking like that and we should be there by Christmas. 203 00:08:05,285 --> 00:08:07,345 Who's in a rush? 204 00:08:07,454 --> 00:08:08,564 Hey, you know what? 205 00:08:08,656 --> 00:08:10,586 It is going to be okay because I... 206 00:08:10,691 --> 00:08:12,431 take my job as peacemaker very seriously. 207 00:08:12,526 --> 00:08:14,726 So I actually brought a secret weapon. 208 00:08:14,828 --> 00:08:16,998 Oh, your mom's mac-n-cheese? Uh-huh. 209 00:08:17,097 --> 00:08:19,627 It is so decadent that after three bites, 210 00:08:19,733 --> 00:08:21,743 everybody's too tired to argue, okay? 211 00:08:21,835 --> 00:08:25,405 30 minutes in the oven, and world peace is assured. 212 00:08:25,505 --> 00:08:27,735 We call it "Mac-N-Cheezus." 213 00:08:27,841 --> 00:08:30,541 So, listen, I may have oversold this. 214 00:08:30,644 --> 00:08:32,584 Yes, my sister and I fight, 215 00:08:32,680 --> 00:08:35,350 but not as bad as we used to. Oh, no, I get it. 216 00:08:35,448 --> 00:08:36,878 There was even a time when our older brother 217 00:08:36,984 --> 00:08:39,724 wouldn't let us at the same family function together. 218 00:08:39,820 --> 00:08:41,690 Oh... that's bad. 219 00:08:41,789 --> 00:08:44,289 Well, it's just because Robin wouldn't grew up 220 00:08:44,391 --> 00:08:46,131 and I had to be the third parent. 221 00:08:46,226 --> 00:08:48,556 What about your actual parents? 222 00:08:48,662 --> 00:08:51,572 I took Dad in the divorce, and she took Mom. 223 00:08:51,665 --> 00:08:54,225 Oh. Because we are always opposites. 224 00:08:54,334 --> 00:08:55,674 I am levelheaded. 225 00:08:55,769 --> 00:08:57,909 And she is a free spirit. I say, 226 00:08:58,005 --> 00:08:59,105 "Red," she says, "Blue." 227 00:08:59,206 --> 00:09:00,606 Okay, tell you what. 228 00:09:00,708 --> 00:09:02,608 If you need backup in there, 229 00:09:02,710 --> 00:09:04,380 let's have a code word. 230 00:09:04,477 --> 00:09:06,707 Cheezus? Perfect. 231 00:09:09,249 --> 00:09:10,419 You got this. 232 00:09:10,517 --> 00:09:12,917 (clears throat) 233 00:09:13,020 --> 00:09:15,360 Ah, Jess! Yeah! 234 00:09:15,455 --> 00:09:17,625 It's so good to see you. 235 00:09:17,725 --> 00:09:18,685 So good to see you. 236 00:09:18,792 --> 00:09:20,192 Wait, you're wearing that? 237 00:09:20,293 --> 00:09:22,203 (chuckles) Cheezus. 238 00:09:22,295 --> 00:09:23,655 Hi, I'm Kasie. 239 00:09:23,764 --> 00:09:25,774 So nice to meet you, Kase. Can I call you Kase? 240 00:09:25,866 --> 00:09:28,396 Sure. I brought mac-and-cheese. Where's the oven? 241 00:09:28,501 --> 00:09:31,671 Ah, the oven. Funny story about that. 242 00:09:34,608 --> 00:09:35,838 KASIE: Hey, nice place. 243 00:09:35,943 --> 00:09:37,913 Thank you so much for having us. 244 00:09:38,011 --> 00:09:40,611 Ah, I love the smell of Thanksgiving. 245 00:09:40,714 --> 00:09:43,684 It smells like, um... 246 00:09:44,985 --> 00:09:46,385 ...nothing. 247 00:09:46,486 --> 00:09:48,216 It smells like nothing. Yeah, well, 248 00:09:48,321 --> 00:09:50,291 that's the funny story, but other than the oven 249 00:09:50,390 --> 00:09:53,360 and the microwave not working, this rental is amazing. 250 00:09:53,460 --> 00:09:55,760 So much for world peace. No sweat. 251 00:09:55,863 --> 00:09:57,673 I ordered in, the food will be here in no time. 252 00:09:57,765 --> 00:09:59,425 Is that the "surprise"? 253 00:09:59,532 --> 00:10:01,602 What's that supposed to mean? 254 00:10:01,702 --> 00:10:03,472 Hey, I have an idea. 255 00:10:03,570 --> 00:10:06,470 How about you two pop onto the couch, 256 00:10:06,573 --> 00:10:08,713 I will pop my mac-n-cheese into the fridge, 257 00:10:08,809 --> 00:10:12,349 and we can pop open a bottle of what Jess brought. 258 00:10:12,445 --> 00:10:14,775 Eh? Pinot, anyone? 259 00:10:16,183 --> 00:10:18,353 We'll start with that one, that's good. 260 00:10:18,451 --> 00:10:20,091 Yeah, that's... 261 00:10:20,187 --> 00:10:22,517 Ah, that's good. 262 00:10:22,622 --> 00:10:24,732 PARKER: Yeah, I know it's a holiday. 263 00:10:24,825 --> 00:10:27,055 But since, uh, someone tried to blow up 264 00:10:27,160 --> 00:10:29,400 a Navy admiral in one of your parks, 265 00:10:29,496 --> 00:10:31,626 maybe have someone call us back or at least 266 00:10:31,732 --> 00:10:34,232 send us some security cam photos? 267 00:10:34,334 --> 00:10:35,504 Okay? Thank you. 268 00:10:35,602 --> 00:10:37,772 Oh, and, uh, happy Thanksgiving. 269 00:10:37,871 --> 00:10:41,141 Still no access to traffic cams outside the park, either. 270 00:10:41,241 --> 00:10:43,611 And no luck on social media, either. Just lots of selfies 271 00:10:43,711 --> 00:10:45,851 with hashtags like, uh, "TurkeyBomb," 272 00:10:45,946 --> 00:10:47,376 "BirdBlast." 273 00:10:47,480 --> 00:10:48,820 No shooter. 274 00:10:48,916 --> 00:10:50,676 Whoa, hang on, Fake Agent Bob's 275 00:10:50,784 --> 00:10:53,494 broken cell phone finally booted up, gave us some photos. 276 00:10:53,586 --> 00:10:55,386 Look at this one. 277 00:10:55,488 --> 00:10:59,258 PARKER: Oh, he caught that explosion in 4K. 278 00:10:59,359 --> 00:11:01,529 No, look closer. 279 00:11:01,628 --> 00:11:04,058 Green hoodie. 280 00:11:04,164 --> 00:11:05,534 He's carrying a gun. 281 00:11:07,000 --> 00:11:10,100 And a clear shot of his face. 282 00:11:10,203 --> 00:11:12,543 Facial rec, here we come. 283 00:11:16,877 --> 00:11:19,247 I'd bet money Jimmy wears glasses. 284 00:11:19,346 --> 00:11:21,916 How'd you know? Jessica's always had a thing for eyewear. 285 00:11:22,015 --> 00:11:24,645 She thought the Monopoly Man's monocle was so hot. 286 00:11:24,752 --> 00:11:26,652 (both laughing) 287 00:11:26,754 --> 00:11:28,294 Oh, you think that's funny? 288 00:11:28,388 --> 00:11:30,488 Hey, remember the time when you got stood up for prom? 289 00:11:30,590 --> 00:11:32,730 (laughs) 290 00:11:32,826 --> 00:11:35,156 What the hell, Jess? 291 00:11:35,262 --> 00:11:36,462 Oh, I thought we were telling 292 00:11:36,563 --> 00:11:37,833 embarrassing stories about each other. 293 00:11:37,931 --> 00:11:40,271 Want to guess Jessica's family nickname? 294 00:11:40,367 --> 00:11:42,097 I don't know, do I? 295 00:11:42,202 --> 00:11:43,542 No, you do not. 296 00:11:43,636 --> 00:11:46,106 "Wetsica," because she used to pee the bed 297 00:11:46,206 --> 00:11:47,536 and then blame it on me. 298 00:11:47,640 --> 00:11:49,610 Okay, I was a kid. Hey, Robin? 299 00:11:49,709 --> 00:11:52,379 (speaking Mandarin) 300 00:11:52,479 --> 00:11:54,919 I'm sorry, you have a best friend, 301 00:11:55,015 --> 00:11:56,775 Miss I Don't Get Close to Anybody? 302 00:11:56,884 --> 00:11:58,754 Wait, I'm your best friend? 303 00:11:58,852 --> 00:12:00,792 I get close to plenty of people. And why do you think 304 00:12:00,888 --> 00:12:03,018 I was saying that to you in Mandarin? Give a guess. 305 00:12:03,123 --> 00:12:04,623 Would you just chill? I'm sorry I'm not 306 00:12:04,724 --> 00:12:06,434 a bilingual show-off like some people. 307 00:12:06,526 --> 00:12:08,626 The truth is, I understand it better than I speak it. 308 00:12:08,728 --> 00:12:10,858 So, Robin... 309 00:12:10,964 --> 00:12:13,134 I hear you make your own soaps. 310 00:12:13,233 --> 00:12:14,873 That's a neat business. 311 00:12:14,968 --> 00:12:17,038 ROBIN: Well, not anymore. People are so cheap. 312 00:12:17,137 --> 00:12:18,937 They think that 30 bucks is too much for soap. 313 00:12:19,039 --> 00:12:22,839 But I'm in town because I started a new business. 314 00:12:22,943 --> 00:12:24,953 Ooh! 315 00:12:25,045 --> 00:12:26,475 (quietly): Yo, what are you doing? 316 00:12:26,579 --> 00:12:27,749 I get close to people. 317 00:12:27,848 --> 00:12:29,518 Well, of course you do. Now just... 318 00:12:29,616 --> 00:12:30,846 let it go, bestie. 319 00:12:30,951 --> 00:12:32,821 ROBIN: I just finished my training 320 00:12:32,920 --> 00:12:34,990 as an energy healer. 321 00:12:35,088 --> 00:12:37,118 "Robin Knight, 322 00:12:37,224 --> 00:12:38,964 Energy EMT." 323 00:12:39,059 --> 00:12:40,889 Consider me a spiritual lifesaver. 324 00:12:40,994 --> 00:12:42,704 Certified to align chakras, 325 00:12:42,796 --> 00:12:45,066 clean auras, open third eyes... 326 00:12:45,165 --> 00:12:46,425 Ooh. 327 00:12:46,533 --> 00:12:47,573 (scoffs) 328 00:12:47,667 --> 00:12:49,067 Am I picking up 329 00:12:49,169 --> 00:12:50,769 on some negative energy, Jess? 330 00:12:50,871 --> 00:12:53,011 Give me a call, I'll give you the family discount. 331 00:12:53,106 --> 00:12:55,506 And you know what, you didn't have to wear that watch 332 00:12:55,608 --> 00:12:57,438 for extra points with me or whatever. 333 00:12:57,544 --> 00:12:58,684 I wear this every day. 334 00:12:58,778 --> 00:13:00,348 Sure. Mm. 335 00:13:00,447 --> 00:13:01,647 No, she really does. 336 00:13:01,748 --> 00:13:02,878 (knocking) 337 00:13:02,983 --> 00:13:05,293 Oh, my God, that's him. 338 00:13:05,385 --> 00:13:07,245 That's who? I met a guy. 339 00:13:07,354 --> 00:13:09,194 You are gonna love him. 340 00:13:09,289 --> 00:13:11,219 (both chuckling) 341 00:13:11,324 --> 00:13:13,394 Brace yourself because 342 00:13:13,493 --> 00:13:14,733 her taste in men runs the gamut 343 00:13:14,828 --> 00:13:16,458 between unemployed and puppeteer. 344 00:13:16,563 --> 00:13:19,733 You haven't even met him yet, and you already don't like him. 345 00:13:19,833 --> 00:13:22,143 Okay, fine. I will try. 346 00:13:22,235 --> 00:13:23,295 (mouthing) 347 00:13:23,403 --> 00:13:27,213 (door opens) (indistinct chatter) 348 00:13:27,307 --> 00:13:29,937 Jess, Kase. 349 00:13:31,845 --> 00:13:34,645 This is Charlie. Hi. 350 00:13:34,747 --> 00:13:37,047 Nice to meet you both. 351 00:13:37,150 --> 00:13:38,550 Nice to meet you. 352 00:13:38,651 --> 00:13:41,221 Hi. Yes, here we go, come on. 353 00:13:41,321 --> 00:13:43,291 Ah, nice to meet you. 354 00:13:43,390 --> 00:13:46,190 (laughter) 355 00:13:56,469 --> 00:13:58,439 (phones chiming) (indistinct chatter) 356 00:13:58,538 --> 00:14:00,938 Oh, uh, this dress? (laughs) 357 00:14:01,041 --> 00:14:02,811 (laughter, chatter continues) 358 00:14:15,889 --> 00:14:18,459 (sighs) 359 00:14:18,558 --> 00:14:20,258 Buzzing like a beehive over here. 360 00:14:20,360 --> 00:14:22,160 Come on, no phones. 361 00:14:22,262 --> 00:14:23,702 It's Thanksgiving. 362 00:14:23,796 --> 00:14:24,926 I'm sorry, you're right. 363 00:14:25,032 --> 00:14:26,232 Uh, no, she's not right. 364 00:14:26,333 --> 00:14:27,773 These-these are work texts. 365 00:14:27,867 --> 00:14:29,497 Work, shmerk. I'm sure CSI will survive 366 00:14:29,602 --> 00:14:31,002 a couple hours without you. 367 00:14:31,104 --> 00:14:33,314 I thought it was NCIS. 368 00:14:33,406 --> 00:14:36,136 Mm, it is. We get that a lot. 369 00:14:36,243 --> 00:14:38,613 Cool gig. What's that like? 370 00:14:38,711 --> 00:14:40,681 Oh, we don't have to talk about her boring job, babe. 371 00:14:40,780 --> 00:14:42,820 Uh, why don't you get to know Charlie, Jess? 372 00:14:42,916 --> 00:14:44,846 Yeah, that's... 373 00:14:44,952 --> 00:14:47,352 that's a great idea, um... 374 00:14:49,289 --> 00:14:51,389 What's up? 375 00:14:52,125 --> 00:14:54,385 (chuckling) 376 00:14:54,494 --> 00:14:57,264 Maybe work is distracting. 377 00:14:57,364 --> 00:15:00,004 Um, here's what my family does on holidays. 378 00:15:00,100 --> 00:15:03,140 We... turn off 379 00:15:03,236 --> 00:15:05,406 our phones and... 380 00:15:05,505 --> 00:15:07,165 collect them together, 381 00:15:07,274 --> 00:15:09,644 so nobody's distracted. 382 00:15:11,278 --> 00:15:12,948 That's a great idea, babe. 383 00:15:13,046 --> 00:15:14,846 And... 384 00:15:14,948 --> 00:15:16,678 I can't wait to meet your family. 385 00:15:20,920 --> 00:15:22,990 Mm. Oh. 386 00:15:23,090 --> 00:15:24,360 Here, okay. 387 00:15:26,126 --> 00:15:27,856 I feel lighter already. 388 00:15:27,961 --> 00:15:30,531 Uh, I don't know, what if there's a break in the case? 389 00:15:30,630 --> 00:15:32,800 Ooh, without their most special agent 390 00:15:32,899 --> 00:15:35,769 and their very best forensic scientist? 391 00:15:36,769 --> 00:15:38,439 Typical. 392 00:15:39,906 --> 00:15:41,636 Okay, I can see 393 00:15:41,741 --> 00:15:43,911 this is my fault. What? No. 394 00:15:44,011 --> 00:15:46,351 It's not. Yes, yes, it is. 395 00:15:46,446 --> 00:15:48,716 I'm, I'm an eager beaver. (chuckles) 396 00:15:48,815 --> 00:15:51,545 Way too excited to meet your sister. 397 00:15:51,651 --> 00:15:54,551 So I-I came off a little strong. 398 00:15:54,654 --> 00:15:56,624 So if this is too much pressure, 399 00:15:56,723 --> 00:15:58,763 to do this over a holiday meal, 400 00:15:58,858 --> 00:15:59,988 I can go. 401 00:16:00,093 --> 00:16:02,163 We can try this again another time. 402 00:16:02,262 --> 00:16:04,902 No. Jess wants you to stay, right? 403 00:16:07,400 --> 00:16:09,070 No-- yes, of course. 404 00:16:09,169 --> 00:16:10,869 You should, you should stay. 405 00:16:15,975 --> 00:16:17,675 Okay, if you insist. 406 00:16:17,777 --> 00:16:19,947 (chuckles) (clears throat) 407 00:16:20,047 --> 00:16:22,277 Okay. 408 00:16:26,053 --> 00:16:27,353 Yay. 409 00:16:27,454 --> 00:16:29,424 Thank you. (whoops) 410 00:16:29,522 --> 00:16:31,892 I'm gonna pop open a fresh bottle. 411 00:16:31,991 --> 00:16:33,361 Oh, hey, make it two. 412 00:16:37,530 --> 00:16:38,930 (Jimmy laughs) 413 00:16:39,032 --> 00:16:40,402 I guess I'll take this as a positive sign 414 00:16:40,500 --> 00:16:41,870 that they're at least talking. 415 00:16:41,968 --> 00:16:44,368 Look at this. "My sister's latest incarnation." 416 00:16:44,471 --> 00:16:47,211 Apparently, Robin changes dream careers 417 00:16:47,307 --> 00:16:48,677 like you and I change our socks. 418 00:16:48,775 --> 00:16:50,675 I got a cousin like that. Actually makes me glad 419 00:16:50,777 --> 00:16:52,777 I'm avoiding all that family drama this year. 420 00:16:52,879 --> 00:16:54,579 Oh, that's right, you guys are headed to Vance's place? 421 00:16:54,681 --> 00:16:56,451 Mm-hmm. No drunk uncles in that family. 422 00:16:56,549 --> 00:16:57,749 Well, fingers crossed. 423 00:16:57,850 --> 00:16:59,320 I don't know, it's funny how a, uh, 424 00:16:59,419 --> 00:17:00,949 holiday based on gratitude can bring out 425 00:17:01,054 --> 00:17:02,694 the worst in people sometimes, you know? 426 00:17:02,789 --> 00:17:04,119 I'm actually fine with the fact 427 00:17:04,224 --> 00:17:06,334 that my in-laws aren't ready to meet Jess. 428 00:17:06,426 --> 00:17:07,726 (stammers) Conflict 429 00:17:07,827 --> 00:17:09,727 is like a default setting for some people. 430 00:17:09,829 --> 00:17:11,559 Oh, like your father-in-law? Yeah. 431 00:17:11,664 --> 00:17:13,904 Yeah, good old Ed. Although, to be fair, 432 00:17:14,000 --> 00:17:17,500 he's actually been a lot nicer to me since Breena died. 433 00:17:18,338 --> 00:17:20,408 I don't know why that hurts more. 434 00:17:20,507 --> 00:17:22,937 Yeah, it's-it's too bad that it takes a loss 435 00:17:23,042 --> 00:17:25,312 like that for us to realize what matters. 436 00:17:25,412 --> 00:17:27,412 (computer chirps) 437 00:17:27,514 --> 00:17:28,884 Oh, we got a hit? 438 00:17:28,981 --> 00:17:30,751 Yeah, it's not from our criminal files though. 439 00:17:30,850 --> 00:17:32,750 It's from the TSA database. 440 00:17:32,852 --> 00:17:34,622 Charles Samuels, 441 00:17:34,721 --> 00:17:37,321 airport security officer, currently on unpaid leave. 442 00:17:37,424 --> 00:17:39,064 We have his last known address. 443 00:17:39,159 --> 00:17:42,059 All right, text it to me. Yeah, I'll send it now. 444 00:17:42,162 --> 00:17:43,202 Uh, and thanks, McGee. 445 00:17:43,296 --> 00:17:45,426 Yeah? For, uh, for what? 446 00:17:45,532 --> 00:17:47,172 For, uh... 447 00:17:47,267 --> 00:17:50,097 I don't know. Everything? 448 00:17:56,576 --> 00:17:58,106 Hope you guys are hungry. 449 00:17:58,211 --> 00:17:59,381 It looks great, babe. 450 00:17:59,479 --> 00:18:01,479 Ooh, fancy sandwiches. 451 00:18:01,581 --> 00:18:03,051 Nothing says traditional Thanksgiving 452 00:18:03,150 --> 00:18:04,780 quite like cold cuts. 453 00:18:04,884 --> 00:18:06,594 I'll have you know these are turkey heroes. 454 00:18:06,686 --> 00:18:09,786 Not that I expect Jess to appreciate anything I do. 455 00:18:10,957 --> 00:18:13,357 In New York, we call them subs. 456 00:18:13,460 --> 00:18:15,600 I've also heard grinders, hoagies... 457 00:18:15,695 --> 00:18:17,395 Where I'm from, they're wedges. 458 00:18:17,497 --> 00:18:19,367 You're from Yonkers? You know Yonkers? 459 00:18:19,466 --> 00:18:21,826 Ha! I've got family in Mount Vernon. 460 00:18:21,934 --> 00:18:24,074 And some of them say wedges, too. 461 00:18:24,171 --> 00:18:26,641 (both laugh) 462 00:18:26,739 --> 00:18:28,579 Charlie, honey, you're from New York? 463 00:18:28,675 --> 00:18:30,705 I always thought you were Southern. 464 00:18:30,810 --> 00:18:33,550 Well, I am. I-I lived 465 00:18:33,646 --> 00:18:35,316 in Texas awhile, 466 00:18:35,415 --> 00:18:37,175 but I was born in New York. 467 00:18:37,284 --> 00:18:39,254 Don't worry, babe. 468 00:18:39,352 --> 00:18:41,092 Lucky for us, 469 00:18:41,188 --> 00:18:42,818 we have the rest of our lives 470 00:18:42,922 --> 00:18:44,592 to get to know each other better. 471 00:18:44,691 --> 00:18:46,161 You bet we do, babe. 472 00:18:46,259 --> 00:18:47,389 And there it is. 473 00:18:47,494 --> 00:18:49,134 There what is? 474 00:18:49,229 --> 00:18:50,729 Ah, Robin's big surprise. 475 00:18:50,830 --> 00:18:53,130 Go ahead, spill it. 476 00:18:59,206 --> 00:19:00,506 We're engaged! 477 00:19:00,607 --> 00:19:02,537 Surprise! 478 00:19:03,443 --> 00:19:04,743 Wow, you called it. 479 00:19:04,844 --> 00:19:06,254 I know we've only known each other two weeks. 480 00:19:06,346 --> 00:19:08,106 But we have been inseparable since. 481 00:19:08,215 --> 00:19:10,375 And when the universe gives you a gift like Charlie, 482 00:19:10,483 --> 00:19:12,253 who can say no? 483 00:19:12,352 --> 00:19:14,022 That's great. 484 00:19:14,120 --> 00:19:16,290 Right? Knight? 485 00:19:16,389 --> 00:19:18,019 Mm-hmm, mm-hmm. 486 00:19:19,426 --> 00:19:20,786 Jess, can you say something? 487 00:19:20,893 --> 00:19:23,163 What would you like me to say? 488 00:19:24,664 --> 00:19:26,834 Jess. Look, I may have called it, 489 00:19:26,933 --> 00:19:29,443 but I still have to say, I mean, you move fast, 490 00:19:29,536 --> 00:19:30,936 but two-weeks fast? 491 00:19:31,037 --> 00:19:34,067 I knew it was a bad idea telling her like this. 492 00:19:34,173 --> 00:19:36,083 Maybe we should just eat. Or you know what? 493 00:19:36,175 --> 00:19:39,005 Maybe Jessica should have my back for just once in my life. 494 00:19:39,111 --> 00:19:41,081 Are you kidding me? I never said anything 495 00:19:41,180 --> 00:19:43,220 about your previous four engagements. 496 00:19:43,316 --> 00:19:45,686 It's like you're like a serial monogamist or something. 497 00:19:45,785 --> 00:19:47,345 Well, it's better than a serial... 498 00:19:47,454 --> 00:19:49,694 non-ogamist, commitment-phobe. 499 00:19:49,789 --> 00:19:51,919 You know, I've been here a whole month and still haven't met 500 00:19:52,024 --> 00:19:54,534 your "special friend." God forbid she say boyfriend. 501 00:19:54,627 --> 00:19:57,527 Stop fighting! 502 00:19:59,732 --> 00:20:02,872 Sorry to yell like that. 503 00:20:04,070 --> 00:20:07,110 I just hate seeing the two of you fight like this. 504 00:20:08,241 --> 00:20:10,511 Especially 'cause of me. (chuckles) 505 00:20:10,610 --> 00:20:12,810 (laughs) 506 00:20:12,912 --> 00:20:15,212 I know this is a shock. 507 00:20:15,315 --> 00:20:17,545 And yeah... 508 00:20:17,650 --> 00:20:21,090 we're moving fast, but... 509 00:20:21,187 --> 00:20:23,417 I... 510 00:20:23,523 --> 00:20:26,563 love your sister. 511 00:20:26,659 --> 00:20:29,059 Can't wait to get to know her better. 512 00:20:29,161 --> 00:20:32,061 And I'd like to get to know you, too, 513 00:20:32,164 --> 00:20:34,704 if you'd let me. 514 00:20:40,707 --> 00:20:42,737 I'd like that. 515 00:20:42,842 --> 00:20:44,912 KASIE: Ah, me, too. Now can we talk 516 00:20:45,011 --> 00:20:46,581 about something easy, like politics? 517 00:20:46,679 --> 00:20:48,449 (laughter) 518 00:20:48,548 --> 00:20:51,248 Actually, I'd like to hear more about Jessica's job. 519 00:20:51,351 --> 00:20:54,421 Like... what's it called? 520 00:20:54,521 --> 00:20:55,521 The...? 521 00:20:55,622 --> 00:20:58,262 The REACT team? 522 00:20:59,225 --> 00:21:00,355 How do you know about that? 523 00:21:00,460 --> 00:21:01,760 Most people haven't heard of it. 524 00:21:01,861 --> 00:21:03,301 Robin told me all about your job. 525 00:21:03,396 --> 00:21:04,596 I did? Mm-hmm. 526 00:21:04,697 --> 00:21:05,897 Well, that's surprising, 527 00:21:05,998 --> 00:21:07,468 because Robin thinks I work for CSI. 528 00:21:07,567 --> 00:21:09,097 (chuckles) That's because you never tell me anything, 529 00:21:09,201 --> 00:21:10,941 just like that time you went camping without me. 530 00:21:11,037 --> 00:21:13,837 Okay, really? Now? I'm trying to make a point here. 531 00:21:13,940 --> 00:21:16,240 But besides that, that was 20 years ago. 532 00:21:16,343 --> 00:21:17,813 How are you not over that? 533 00:21:17,910 --> 00:21:20,610 Because you weren't the one who was left out. 534 00:21:20,713 --> 00:21:22,353 Okay, nobody left you out. 535 00:21:22,449 --> 00:21:24,079 Yes, you did. No, we didn't. We asked you to go. 536 00:21:24,183 --> 00:21:26,253 But you needed to go to Misty's sleepover party... 537 00:21:26,353 --> 00:21:28,393 No, no. I'm sorry. 538 00:21:28,488 --> 00:21:30,058 "Misty's having a birthday party..." No, that's not... 539 00:21:30,156 --> 00:21:32,016 (overlapping arguing) So, who'd you vote for? 540 00:21:32,124 --> 00:21:33,864 ROBIN: I didn't have anything to do, Jess... 541 00:21:33,960 --> 00:21:34,990 Go. 542 00:21:35,094 --> 00:21:36,134 NCIS! 543 00:21:51,378 --> 00:21:52,808 Clear. 544 00:21:53,580 --> 00:21:54,850 McGEE: Clear. 545 00:22:03,289 --> 00:22:04,559 PARKER: Does this guy's profile say anything 546 00:22:04,657 --> 00:22:06,157 about him having kids? 547 00:22:06,258 --> 00:22:07,858 Doesn't look like a recent photo. 548 00:22:07,960 --> 00:22:09,900 Better chance he's one of them. 549 00:22:11,263 --> 00:22:13,173 I found something. 550 00:22:14,000 --> 00:22:15,300 It's not a weapon. 551 00:22:16,403 --> 00:22:17,703 I found a silencer. 552 00:22:17,804 --> 00:22:19,574 Huh. Bet he's still out there with a gun. 553 00:22:19,672 --> 00:22:21,012 But why target the admiral? 554 00:22:21,107 --> 00:22:23,337 I mean, this guy wasn't even in the military. 555 00:22:23,443 --> 00:22:24,643 No, but this guy was. 556 00:22:25,445 --> 00:22:28,415 "In Memory of Marine Sergeant Joseph Samuels." 557 00:22:28,515 --> 00:22:29,675 Our guy's brother or cousin? 558 00:22:29,782 --> 00:22:31,452 Maybe the other kid in the photo? 559 00:22:31,551 --> 00:22:34,051 (phone rings) 560 00:22:34,153 --> 00:22:35,663 Yeah, Jimmy, you got all of us. 561 00:22:35,755 --> 00:22:37,255 JIMMY: Good. I'm gonna need all of you. 562 00:22:37,356 --> 00:22:38,386 Check your cells. 563 00:22:38,491 --> 00:22:39,891 Traffic cam photos finally came in. 564 00:22:39,992 --> 00:22:41,662 I guess Parker's nasty message did the trick. 565 00:22:41,761 --> 00:22:43,331 Not nasty, just firm. 566 00:22:43,430 --> 00:22:44,930 TORRES: All right, what are we looking at, Jimmy? 567 00:22:45,031 --> 00:22:46,601 The first photo clearly shows our guy 568 00:22:46,699 --> 00:22:48,129 firing toward the admiral. 569 00:22:48,234 --> 00:22:49,644 Well, that's great. We got him caught in the act. 570 00:22:49,736 --> 00:22:51,436 The second photo, however, clearly shows 571 00:22:51,538 --> 00:22:53,308 that he was aiming more towards the float 572 00:22:53,406 --> 00:22:54,606 below the admiral. 573 00:22:54,707 --> 00:22:56,677 TORRES: Why would he shoot at the float? 574 00:22:57,710 --> 00:22:59,380 Blowing up its gas tank would be a million-to-one shot. 575 00:22:59,479 --> 00:23:01,809 Well, I don't like the answer and neither will you. 576 00:23:01,914 --> 00:23:03,184 Check the third photo. 577 00:23:04,984 --> 00:23:06,254 PARKER: All right, look who's standing 578 00:23:06,352 --> 00:23:09,162 right between our shooter and the float. 579 00:23:09,255 --> 00:23:10,355 Directly in the bullet's path. 580 00:23:10,457 --> 00:23:11,787 Was he shooting at Knight? 581 00:23:16,362 --> 00:23:17,962 I just think it's weird that your new fiancé 582 00:23:18,064 --> 00:23:19,974 knows more about my job than you do. 583 00:23:20,066 --> 00:23:22,126 I'll have you know, it was Charlie's idea 584 00:23:22,234 --> 00:23:23,904 to even get together for Thanksgiving 585 00:23:24,003 --> 00:23:25,473 just so he could come and meet you. 586 00:23:25,572 --> 00:23:28,372 Which I appreciate, but I still think it's too soon. 587 00:23:28,475 --> 00:23:29,775 Too soon for who? 588 00:23:29,876 --> 00:23:30,906 Just because you're afraid of being loved, 589 00:23:31,010 --> 00:23:32,240 doesn't mean that I have to be. 590 00:23:32,344 --> 00:23:34,954 God, I swear you are just like Mom. 591 00:23:36,616 --> 00:23:39,346 Should we go around the room, say what we're thankful for? 592 00:23:39,452 --> 00:23:40,722 KNIGHT: Uh... 593 00:23:40,820 --> 00:23:41,820 You know what, I think it's time 594 00:23:41,921 --> 00:23:42,791 that we get back to the office. 595 00:23:42,889 --> 00:23:43,889 I'll start. 596 00:23:43,990 --> 00:23:45,190 You know what? 597 00:23:45,291 --> 00:23:46,291 Please don't take this personally... 598 00:23:46,392 --> 00:23:49,032 I'm... (scoffs) thankful 599 00:23:49,128 --> 00:23:51,098 to be here with you all. 600 00:23:51,197 --> 00:23:52,897 I really am. 601 00:23:52,999 --> 00:23:54,569 Especially... 602 00:23:54,667 --> 00:23:56,197 so I can ask you, 603 00:23:56,302 --> 00:23:59,212 what it's like to be a hostage negotiator. 604 00:24:01,273 --> 00:24:02,513 KASIE: Word to the wise, 605 00:24:02,609 --> 00:24:04,079 stick to the thankful part. 606 00:24:04,176 --> 00:24:06,476 Yeah, babe, stop. I'm-I'm just curious. 607 00:24:06,579 --> 00:24:07,949 Like, have you ever 608 00:24:08,047 --> 00:24:10,847 lost anyone in the line of duty? 609 00:24:11,651 --> 00:24:13,621 Dude, give it up. 610 00:24:13,720 --> 00:24:15,120 Mm, afraid I can't. 611 00:24:15,221 --> 00:24:18,961 Your whole REACT team was killed, wasn't it? 612 00:24:19,058 --> 00:24:21,158 Okay, Kasie, it's time that we go. 613 00:24:21,260 --> 00:24:23,430 No, please, you can't go now. 614 00:24:30,269 --> 00:24:32,299 Holiday's just getting started. 615 00:24:42,181 --> 00:24:43,921 CHARLIE: Sit down. 616 00:24:45,017 --> 00:24:46,087 Hands out. 617 00:24:51,357 --> 00:24:55,087 I said sit down. 618 00:25:00,166 --> 00:25:02,696 Close the blinds. 619 00:25:03,670 --> 00:25:04,940 I'm sure you all know the drill. 620 00:25:07,506 --> 00:25:09,476 Hands where I can see them. 621 00:25:13,980 --> 00:25:16,020 (whispering): You didn't know about this, did you? 622 00:25:16,115 --> 00:25:17,815 (whispering): Of course not. Then, what do you know? 623 00:25:17,917 --> 00:25:20,487 I know that the love of my life was lying to me about... 624 00:25:22,689 --> 00:25:24,859 Was it everything? 625 00:25:27,426 --> 00:25:29,256 Okay, we need a plan. (Kasie groans) 626 00:25:29,361 --> 00:25:32,401 (whispering): Man, I am so sick of hearing that. 627 00:25:32,498 --> 00:25:35,468 You know, this is my third "at gunpoint" situation 628 00:25:35,568 --> 00:25:37,098 in three years. 629 00:25:37,203 --> 00:25:38,613 Kasie, focus. 630 00:25:40,607 --> 00:25:41,937 You are cut off. 631 00:25:42,041 --> 00:25:43,381 Okay, Robin. Robin. 632 00:25:43,475 --> 00:25:45,435 (speaks Mandarin) 633 00:25:46,412 --> 00:25:48,452 Get your what? Your receipt? 634 00:25:48,547 --> 00:25:49,577 What? What? 635 00:25:49,682 --> 00:25:52,352 No. (speaks Mandarin) 636 00:25:52,451 --> 00:25:54,821 (gasps) Oh, your phone. Yes. 637 00:26:02,361 --> 00:26:03,831 What the hell? 638 00:26:05,264 --> 00:26:07,074 CHARLIE: We said no phones. 639 00:26:09,068 --> 00:26:11,098 It's a holiday, remember? 640 00:26:12,571 --> 00:26:13,941 So, what's your plan, Charlie? 641 00:26:15,174 --> 00:26:16,414 Wait, let me guess. 642 00:26:16,508 --> 00:26:17,738 I already know you're the one 643 00:26:17,844 --> 00:26:20,254 who fired that shot this morning. 644 00:26:20,346 --> 00:26:21,776 How do you know that? 645 00:26:21,881 --> 00:26:24,481 Your gun is the same caliber as the bullet I pulled 646 00:26:24,583 --> 00:26:26,223 from the float's generator. 647 00:26:26,318 --> 00:26:29,918 So I'm guessing you tried to assassinate the admiral, 648 00:26:30,022 --> 00:26:33,062 somehow missed, and now you want to kill us 649 00:26:33,159 --> 00:26:34,829 because we know too much. 650 00:26:34,927 --> 00:26:36,357 Impressive. 651 00:26:36,462 --> 00:26:39,402 And so close, but no. (chuckles) 652 00:26:39,498 --> 00:26:41,068 I did hit the generator, 653 00:26:41,167 --> 00:26:45,737 but it wasn't the admiral I was shooting at. 654 00:26:46,538 --> 00:26:47,568 Me? 655 00:26:47,674 --> 00:26:48,944 ROBIN: No. 656 00:26:49,041 --> 00:26:50,141 No, that's crazy. 657 00:26:50,242 --> 00:26:53,052 It was my one shot at justice. 658 00:26:53,145 --> 00:26:55,545 (groans) Couldn't believe I missed. 659 00:26:55,648 --> 00:26:58,218 But now, I'm glad. 660 00:26:58,317 --> 00:27:01,947 Confronting you in person is so much better. 661 00:27:02,054 --> 00:27:04,524 What justice are you talking about? 662 00:27:04,623 --> 00:27:06,363 With all of your questioning, I'm assuming 663 00:27:06,458 --> 00:27:07,588 it has to do with REACT. 664 00:27:07,694 --> 00:27:08,864 ROBIN: If it was about REACT, 665 00:27:08,961 --> 00:27:11,061 why on earth would he be dating... 666 00:27:15,735 --> 00:27:17,635 You were dating me to get to Jess. 667 00:27:17,737 --> 00:27:19,037 CHARLIE: Hey. 668 00:27:21,173 --> 00:27:24,243 Not just for that, 669 00:27:24,343 --> 00:27:27,453 but I needed some way to get ahold of her schedule. 670 00:27:27,546 --> 00:27:28,916 So you could kill her? 671 00:27:29,015 --> 00:27:31,875 So I could... 672 00:27:31,984 --> 00:27:34,724 get justice. 673 00:27:34,821 --> 00:27:37,921 You keep throwing that word around, Charlie. 674 00:27:38,024 --> 00:27:41,994 What exactly did I do to make you want justice? 675 00:27:45,798 --> 00:27:49,068 Does the name Joe Samuels 676 00:27:49,168 --> 00:27:51,868 mean anything to you? 677 00:27:58,244 --> 00:27:59,784 (elevator chimes) 678 00:27:59,879 --> 00:28:01,049 I can't get Jess or Kasie on the cell phone. 679 00:28:01,147 --> 00:28:02,377 All right, I'll try pinging them. 680 00:28:02,481 --> 00:28:03,381 Here's our dead Marine's obituary. 681 00:28:03,482 --> 00:28:04,882 Wait, what dead Marine? 682 00:28:04,984 --> 00:28:07,124 We found a mass card in the shooter's apartment. 683 00:28:07,219 --> 00:28:10,219 JIMMY: Born in the Bronx, schooled at Westchester. 684 00:28:10,322 --> 00:28:12,262 Was part of the all-county baseball team. 685 00:28:12,358 --> 00:28:13,758 Joined the Marines in 2010. 686 00:28:13,860 --> 00:28:15,060 Three tours in Afghanistan. 687 00:28:15,161 --> 00:28:16,401 JIMMY: Predeceased by his parents, 688 00:28:16,495 --> 00:28:17,595 survived by his only brother, 689 00:28:17,696 --> 00:28:19,696 Charles Samuels of Fairfax. 690 00:28:19,799 --> 00:28:20,899 I don't see a cause of death. 691 00:28:21,000 --> 00:28:22,230 And no luck on their phones. 692 00:28:22,334 --> 00:28:23,804 Why would they turn off their phones? 693 00:28:23,903 --> 00:28:26,513 Dude, you don't know where Knight's sister lives? 694 00:28:26,605 --> 00:28:27,905 No. I know she has a monthly rental 695 00:28:28,007 --> 00:28:29,777 through that NightTripper website. 696 00:28:29,876 --> 00:28:31,436 It should be under Robin Knight. 697 00:28:31,543 --> 00:28:33,013 Well, I can check the site, but I'm gonna need more 698 00:28:33,112 --> 00:28:34,552 than a name to find an address. 699 00:28:34,646 --> 00:28:36,176 Oh, actually, uh... 700 00:28:36,282 --> 00:28:38,182 Robin's business card... 701 00:28:38,284 --> 00:28:39,324 yes, it has her email address 702 00:28:39,418 --> 00:28:40,718 and her cell number if that helps. 703 00:28:40,820 --> 00:28:42,020 It's a start. Text it to me. PARKER: All right. 704 00:28:42,121 --> 00:28:43,591 Here we go. I got our cause of death. 705 00:28:43,689 --> 00:28:46,729 Marine Sergeant Samuels died by suicide. 706 00:28:46,826 --> 00:28:49,126 "Despite the best efforts of the NCIS 707 00:28:49,228 --> 00:28:52,828 REACT team to talk him off the bridge in Baltimore." 708 00:28:52,932 --> 00:28:56,302 The REACT team. That's our connection. 709 00:28:56,402 --> 00:28:57,942 According to our records, the agent that was trying 710 00:28:58,037 --> 00:29:00,707 to talk him down was... 711 00:29:04,777 --> 00:29:06,247 We need to find her. 712 00:29:06,345 --> 00:29:07,405 I'm gonna go check her place. 713 00:29:07,513 --> 00:29:08,653 PARKER: Torres, check Kasie's, too, 714 00:29:08,747 --> 00:29:10,547 in case they ended up there somehow. 715 00:29:10,649 --> 00:29:11,579 On it. 716 00:29:11,683 --> 00:29:14,123 McGee. 717 00:29:14,220 --> 00:29:16,290 Find the sister. 718 00:29:17,089 --> 00:29:19,159 CHARLIE: Joe and I were on our own 719 00:29:19,258 --> 00:29:21,228 after Mom died. 720 00:29:22,028 --> 00:29:24,728 But no matter how bad things got, 721 00:29:24,831 --> 00:29:28,331 Joe taught me to fight for good. 722 00:29:29,101 --> 00:29:32,571 But three straight combat tours later, 723 00:29:32,671 --> 00:29:35,311 and he came back different. 724 00:29:35,407 --> 00:29:40,107 Whatever he saw there, it changed him. 725 00:29:41,113 --> 00:29:42,983 But still, 726 00:29:43,082 --> 00:29:45,352 every day, 727 00:29:45,451 --> 00:29:49,421 Joe fought to be happy. 728 00:29:49,521 --> 00:29:52,521 And he was. I saw it. 729 00:29:52,624 --> 00:29:54,734 He was... 730 00:29:54,827 --> 00:29:57,357 he was happy, 731 00:29:57,463 --> 00:30:00,073 until you let him jump. 732 00:30:00,166 --> 00:30:02,796 That is the last thing that I wanted. 733 00:30:02,902 --> 00:30:05,242 Well, you didn't stop him! 734 00:30:06,973 --> 00:30:08,843 If you had done your job, 735 00:30:08,941 --> 00:30:10,941 he would be here today. 736 00:30:11,043 --> 00:30:13,453 Hell, you don't even remember who I'm talking about. 737 00:30:13,545 --> 00:30:15,175 (voice breaking): Oh, I wish that were true, Charlie. 738 00:30:16,648 --> 00:30:18,348 But I couldn't forget Joe if I tried. 739 00:30:20,052 --> 00:30:22,792 We spent hours talking on that bridge. 740 00:30:23,622 --> 00:30:25,492 About how he didn't want his brother 741 00:30:25,591 --> 00:30:26,961 worrying about him, 742 00:30:27,059 --> 00:30:29,399 about how he didn't 743 00:30:29,495 --> 00:30:30,425 want you to know. 744 00:30:30,529 --> 00:30:31,859 Know what? 745 00:30:31,964 --> 00:30:33,934 How truly unhappy he was. 746 00:30:35,267 --> 00:30:37,067 No. No. 747 00:30:37,169 --> 00:30:39,039 How he couldn't hide it from you anymore, 748 00:30:39,138 --> 00:30:40,838 and that he'd already tried once, 749 00:30:40,940 --> 00:30:43,080 but the gun jammed. You're lying. 750 00:30:43,175 --> 00:30:44,535 You didn't know my brother. 751 00:30:44,643 --> 00:30:47,383 You don't remember him! (overlapping shouting) 752 00:30:47,479 --> 00:30:48,779 He called you Boots! 753 00:30:53,319 --> 00:30:55,189 He called you Boots. 754 00:30:56,355 --> 00:30:59,055 An inside joke from when you were kids. 755 00:30:59,158 --> 00:31:01,958 And he talked about how much he loved you. 756 00:31:03,662 --> 00:31:06,102 And about how much pain he was in. 757 00:31:06,933 --> 00:31:09,043 That means nothing. 758 00:31:10,102 --> 00:31:13,472 Don't sit there and pretend like you care. 759 00:31:14,806 --> 00:31:17,236 I don't have to pretend. 760 00:31:21,613 --> 00:31:23,923 I just want you to see. 761 00:31:24,951 --> 00:31:26,891 I'm just gonna show you. 762 00:31:40,466 --> 00:31:41,996 On this side, 763 00:31:42,101 --> 00:31:45,101 each initial stands for somebody that I care about. 764 00:31:45,204 --> 00:31:46,474 L.O., 765 00:31:46,572 --> 00:31:48,872 B.V., K.M. 766 00:31:48,975 --> 00:31:51,205 That's Ono, Vargas and Madden. 767 00:31:51,310 --> 00:31:52,910 My REACT team. 768 00:31:56,682 --> 00:31:58,992 And these here... 769 00:32:04,090 --> 00:32:07,090 These are three other people that I couldn't save. 770 00:32:09,095 --> 00:32:09,795 J.E. 771 00:32:09,895 --> 00:32:11,395 That's Jenny. 772 00:32:11,497 --> 00:32:13,967 She's a mother who lost her son and her husband 773 00:32:14,066 --> 00:32:15,766 in the same week. 774 00:32:16,868 --> 00:32:19,308 R.B. That was Robert. 775 00:32:19,405 --> 00:32:23,405 He was a grandpa whose cancer stopped responding to treatment. 776 00:32:23,509 --> 00:32:26,049 And this one, J.S. 777 00:32:26,145 --> 00:32:28,305 Charlie, do you know who that is? 778 00:32:28,414 --> 00:32:29,624 That's Joe. 779 00:32:29,715 --> 00:32:32,275 Joe Samuels, your brother. 780 00:32:41,693 --> 00:32:45,303 So, you can believe whatever it is that you need to believe. 781 00:32:46,365 --> 00:32:49,665 You can say that I failed, that I am bad at my job, 782 00:32:49,768 --> 00:32:52,098 that it is all my fault, but don't you ever accuse me 783 00:32:52,204 --> 00:32:54,974 of not caring or forgetting. 784 00:32:56,275 --> 00:32:57,605 Because there's nothing that I can do 785 00:32:57,709 --> 00:32:59,279 to forget these people. 786 00:33:10,356 --> 00:33:11,816 There's no sign of them at Jess's place. 787 00:33:11,923 --> 00:33:13,093 How about Kasie's? 788 00:33:13,192 --> 00:33:14,132 Same. Nick's headed back here now. 789 00:33:14,226 --> 00:33:15,556 Any luck with NightTripper? 790 00:33:15,661 --> 00:33:16,831 If it wasn't for the holiday, we might have 791 00:33:16,928 --> 00:33:18,128 a supervisor there to help us, 792 00:33:18,230 --> 00:33:19,530 but without a... This is Special Agent Parker 793 00:33:19,631 --> 00:33:21,331 at NCIS. 794 00:33:21,433 --> 00:33:22,903 Again. 795 00:33:23,001 --> 00:33:24,401 Call me back, please. 796 00:33:25,204 --> 00:33:27,414 And Parker's back to leaving nasty messages. 797 00:33:27,506 --> 00:33:29,006 Hey, I said please. 798 00:33:29,108 --> 00:33:31,408 But every judge in town is too busy carving turkey 799 00:33:31,510 --> 00:33:32,980 to issue a warrant. 800 00:33:33,079 --> 00:33:34,579 Have we even tried coming up with, uh, 801 00:33:34,680 --> 00:33:36,120 Robin's password for the site? 802 00:33:36,215 --> 00:33:37,715 Well, I've got a password generator running, 803 00:33:37,816 --> 00:33:39,086 but, I mean, who knows? 804 00:33:39,185 --> 00:33:40,285 It could take days to land on the right one. 805 00:33:40,386 --> 00:33:43,016 All right, what about, uh, Jessica? 806 00:33:43,889 --> 00:33:45,519 "Jessica1"? 807 00:33:46,192 --> 00:33:48,032 You really think her password is gonna be a sister 808 00:33:48,127 --> 00:33:49,257 she doesn't get along with? 809 00:33:49,361 --> 00:33:50,731 I think that anything's worth trying. 810 00:33:50,829 --> 00:33:52,399 Okay, fine. 811 00:33:53,399 --> 00:33:55,569 No, no dice. Let me try "Jessica2." 812 00:33:56,702 --> 00:33:57,802 "Jessica3"? 813 00:33:57,903 --> 00:33:59,573 (computer buzzing) Four? 814 00:33:59,671 --> 00:34:00,871 No. 815 00:34:00,972 --> 00:34:01,942 Any other ideas, guys? 816 00:34:02,040 --> 00:34:03,610 You know what? 817 00:34:03,709 --> 00:34:05,539 Try "Wetsica." 818 00:34:06,445 --> 00:34:07,405 Wets-a-what? 819 00:34:07,513 --> 00:34:10,153 W-E-T-S-I-C-A. 820 00:34:10,249 --> 00:34:12,319 It's a family nickname. 821 00:34:12,418 --> 00:34:14,418 (typing) 822 00:34:16,155 --> 00:34:17,515 Ooh. I'm in. 823 00:34:17,623 --> 00:34:18,623 Amazing. 824 00:34:18,724 --> 00:34:19,734 Got an address, too. 825 00:34:19,825 --> 00:34:20,825 It's a Thanksgiving miracle. 826 00:34:20,926 --> 00:34:22,056 Not yet. 827 00:34:22,161 --> 00:34:23,331 All right, I'm gonna call Torres. 828 00:34:23,429 --> 00:34:24,799 Good. Have him meet us over there. 829 00:34:24,896 --> 00:34:26,896 Let's go. 830 00:34:28,500 --> 00:34:30,640 I understand you are hurting, Charlie. 831 00:34:32,538 --> 00:34:34,808 But it is time to put the gun down. 832 00:34:34,906 --> 00:34:36,206 You think a few hours on a bridge 833 00:34:36,308 --> 00:34:38,908 is the same as a lifetime? 834 00:34:39,010 --> 00:34:41,280 I never said that. 835 00:34:41,380 --> 00:34:44,050 No one is immune to loss, not Kasie, 836 00:34:44,150 --> 00:34:45,980 or Robin, or me. 837 00:34:46,752 --> 00:34:48,592 I understand. 838 00:34:52,291 --> 00:34:54,231 (softly): You can't. 839 00:34:55,261 --> 00:34:58,101 You can't understand, 840 00:34:58,197 --> 00:35:01,667 because Joe wasn't your brother. 841 00:35:06,405 --> 00:35:08,565 But maybe now you will. 842 00:35:09,107 --> 00:35:10,537 (screams) No! 843 00:35:18,950 --> 00:35:21,020 You NCIS? Pete the super? 844 00:35:21,119 --> 00:35:22,849 We just heard a gunshot, end of the hall, last door down. 845 00:35:22,954 --> 00:35:24,924 All right, keep your tenants inside. 846 00:35:25,023 --> 00:35:26,663 (gunshot) 847 00:35:27,793 --> 00:35:29,033 (screams) Stop! 848 00:35:29,127 --> 00:35:31,157 No! Look at me, look at me. Stay here. 849 00:35:31,263 --> 00:35:33,773 Do you understand now, Jess? 850 00:35:33,865 --> 00:35:35,725 Yeah. Do I have to kill her 851 00:35:35,834 --> 00:35:38,504 to make you understand? Charlie, 852 00:35:38,604 --> 00:35:39,774 put the gun down, okay? 853 00:35:39,871 --> 00:35:41,711 Robin has nothing to do with this. 854 00:35:41,807 --> 00:35:43,577 She won't understand! 855 00:35:43,675 --> 00:35:45,135 She doesn't even like me! 856 00:35:45,244 --> 00:35:46,914 Robin, that is not true. I love you. 857 00:35:47,012 --> 00:35:48,082 Charlie, please. 858 00:35:48,180 --> 00:35:49,220 But you don't like me. 859 00:35:49,315 --> 00:35:50,615 That's true, isn't it? 860 00:35:50,716 --> 00:35:52,546 No! You just put yourself 861 00:35:52,651 --> 00:35:54,451 in situations that make me worry. 862 00:35:54,553 --> 00:35:56,293 Situations like what? 863 00:35:58,257 --> 00:36:00,227 Hello? 864 00:36:13,705 --> 00:36:15,135 I got visual. 865 00:36:15,241 --> 00:36:17,641 (over comm): Kasie, Knight and the sister 866 00:36:17,743 --> 00:36:19,813 and our guy with a gun. Casualties? 867 00:36:19,911 --> 00:36:21,551 None that I can see, but if you get him to the door, 868 00:36:21,647 --> 00:36:22,747 I might be able to slip in. 869 00:36:22,848 --> 00:36:24,248 All right. Copy that. Stand by. 870 00:36:24,350 --> 00:36:26,050 Jimmy, stand back. 871 00:36:29,555 --> 00:36:30,515 NCIS! 872 00:36:30,622 --> 00:36:32,062 Don't come in, he's got a gun. 873 00:36:32,157 --> 00:36:33,087 But we're okay. 874 00:36:33,191 --> 00:36:34,161 Stay the hell out! 875 00:36:34,260 --> 00:36:35,830 No good. He's not moving. 876 00:36:36,928 --> 00:36:38,328 I'm sorry, can we get back to 877 00:36:38,430 --> 00:36:41,100 how I always put myself in these situations? 878 00:36:41,199 --> 00:36:42,369 This is an anomaly. 879 00:36:42,468 --> 00:36:44,198 It's a one-off. I can think of others. 880 00:36:44,303 --> 00:36:45,443 You always think I'm this big screwup, 881 00:36:45,537 --> 00:36:47,407 and I'm trying my hardest, 882 00:36:47,506 --> 00:36:48,736 and you don't even listen to me! 883 00:36:48,840 --> 00:36:51,380 (overlapping shouting) 884 00:36:51,477 --> 00:36:53,207 Shut the hell up! 885 00:36:54,913 --> 00:36:57,483 My God! You two... 886 00:36:57,583 --> 00:37:00,523 Joe and I never argued like this. 887 00:37:00,619 --> 00:37:03,149 Never. 888 00:37:04,089 --> 00:37:05,919 Which is why you're so angry. 889 00:37:09,695 --> 00:37:11,825 I'm angry 890 00:37:11,930 --> 00:37:13,370 because I should've been on that bridge. 891 00:37:13,465 --> 00:37:14,695 But you weren't! 892 00:37:18,504 --> 00:37:21,214 What about the time you spent off of the bridge? 893 00:37:22,474 --> 00:37:24,214 What are you talking about? 894 00:37:25,010 --> 00:37:27,050 It sounds like you two were almost never apart, 895 00:37:27,145 --> 00:37:31,375 but you still couldn't save Joe any more than she could. 896 00:37:34,953 --> 00:37:36,923 You're not mad at her. 897 00:37:37,022 --> 00:37:39,332 You're mad at yourself. 898 00:37:44,530 --> 00:37:47,000 I could have saved him. 899 00:37:47,098 --> 00:37:51,238 If you could have, you would have. 900 00:37:55,641 --> 00:37:57,011 (cries) 901 00:37:57,108 --> 00:37:58,608 Charlie, no, no, no. No, no. 902 00:37:58,710 --> 00:38:00,210 Yo, he's putting the gun on himself. 903 00:38:00,312 --> 00:38:02,212 McGEE (over comm): Copy that. Stand by. 904 00:38:04,115 --> 00:38:05,715 KNIGHT: Charlie, listen to me. 905 00:38:05,817 --> 00:38:06,817 That time you spent 906 00:38:06,918 --> 00:38:08,218 off the bridge with Joe, 907 00:38:08,320 --> 00:38:09,390 it wasn't for nothing. 908 00:38:09,488 --> 00:38:13,058 It was if I couldn't save him. 909 00:38:13,158 --> 00:38:15,728 Joe said that he was happiest when he was with you. 910 00:38:15,827 --> 00:38:17,457 That he fought his demons 911 00:38:17,563 --> 00:38:20,733 just so he could spend a little more time with you. 912 00:38:21,600 --> 00:38:23,170 He did fight for the good. 913 00:38:23,268 --> 00:38:25,238 Fight like Joe. 914 00:38:31,009 --> 00:38:32,809 There is no more good. 915 00:38:32,911 --> 00:38:35,211 (whimpering) Then fight like us. 916 00:38:37,048 --> 00:38:39,048 Robin taught me that you don't just fight 917 00:38:39,150 --> 00:38:41,150 with the ones that you love. 918 00:38:42,688 --> 00:38:44,358 You fight for them. 919 00:38:49,127 --> 00:38:51,957 Joe would want you to fight to live. 920 00:38:56,535 --> 00:38:58,195 (screaming) 921 00:39:02,974 --> 00:39:04,884 He's down! He's down. 922 00:39:04,976 --> 00:39:06,076 He's down, we got him. 923 00:39:06,177 --> 00:39:06,877 We got him. 924 00:39:06,978 --> 00:39:08,848 (Robin crying) 925 00:39:10,148 --> 00:39:11,378 McGEE: We got him, we got him. 926 00:39:11,483 --> 00:39:13,353 (crying) He's down. 927 00:39:14,786 --> 00:39:16,986 (speaking Mandarin) 928 00:39:21,126 --> 00:39:24,396 I'm sorry, too. I'm sorry, too. 929 00:39:27,666 --> 00:39:29,996 (Robin crying) 930 00:39:35,841 --> 00:39:37,481 ROBIN: Look at us. 931 00:39:37,576 --> 00:39:39,746 How old is this picture? 932 00:39:40,946 --> 00:39:43,076 That was the last Thanksgiving 933 00:39:43,181 --> 00:39:46,051 before Mom and Dad got a divorce. 934 00:39:48,053 --> 00:39:50,863 Same year you gave me this watch. 935 00:39:50,956 --> 00:39:52,056 I cannot believe 936 00:39:52,157 --> 00:39:53,387 that watch held up. 937 00:39:54,593 --> 00:39:56,863 I didn't even think you liked it. 938 00:40:00,231 --> 00:40:03,971 Anyway, I better get out of your hair. 939 00:40:09,975 --> 00:40:11,305 You know what I don't like? 940 00:40:12,678 --> 00:40:15,948 I don't like that you have a brand-new career 941 00:40:16,047 --> 00:40:17,377 every eight months, 942 00:40:17,483 --> 00:40:22,053 or that you have more fiancés than The Bachelorette. 943 00:40:25,891 --> 00:40:28,231 But what I love... 944 00:40:30,996 --> 00:40:32,856 ...is how generous you are, 945 00:40:32,964 --> 00:40:36,504 and how you make everybody feel like family. 946 00:40:36,602 --> 00:40:38,202 (chuckles): And that you make me laugh 947 00:40:38,303 --> 00:40:39,873 even when I don't want to. 948 00:40:39,971 --> 00:40:41,141 (chuckles softly) 949 00:40:41,239 --> 00:40:43,909 And that you call me on my birthday. 950 00:40:46,377 --> 00:40:47,407 (sniffles) 951 00:40:47,513 --> 00:40:49,453 So, even if I don't... 952 00:40:49,548 --> 00:40:53,148 always like you, Robin, I always love you. 953 00:40:54,553 --> 00:40:56,023 (crying quietly) 954 00:40:56,121 --> 00:40:58,191 Okay, we've got him locked up in holding safely, 955 00:40:58,289 --> 00:41:01,259 until Psych Services can get here in morning. 956 00:41:02,694 --> 00:41:04,804 Hey, you know what, Robin, this type of thing... 957 00:41:04,896 --> 00:41:06,326 happens more than you think. 958 00:41:06,431 --> 00:41:09,131 You work with really nice people. 959 00:41:09,234 --> 00:41:11,244 (chuckles) Don't I, though? 960 00:41:11,336 --> 00:41:12,396 Nice people who are late for dinner, 961 00:41:12,504 --> 00:41:14,414 or, uh, maybe just leftovers by now? 962 00:41:14,506 --> 00:41:15,906 No, Vance and Delilah are waiting for us 963 00:41:16,007 --> 00:41:17,177 to carve the turkey. 964 00:41:17,275 --> 00:41:19,175 So let's get over there. All right. 965 00:41:19,277 --> 00:41:20,907 Ladies. 966 00:41:21,747 --> 00:41:23,617 JIMMY: Hey, good news, I just got off the phone with Nick. 967 00:41:23,715 --> 00:41:27,015 According to him, uh, my in-laws would now like 968 00:41:27,118 --> 00:41:29,018 everyone to come to dinner. 969 00:41:29,120 --> 00:41:31,390 Even more nice people. 970 00:41:31,489 --> 00:41:32,959 No... no. 971 00:41:33,058 --> 00:41:34,928 Mac-and-Cheezus and I are gonna curl up on the sofa 972 00:41:35,026 --> 00:41:36,726 with some ibuprofen. 973 00:41:36,828 --> 00:41:38,358 How about it, Jess? 974 00:41:38,463 --> 00:41:40,403 It might be the perfect time to finally meet them. 975 00:41:40,498 --> 00:41:42,168 Rain check? 976 00:41:42,267 --> 00:41:44,337 I think I'd like to have a really nice, 977 00:41:44,435 --> 00:41:47,365 quiet, peaceful dinner for two at my place. 978 00:41:48,674 --> 00:41:50,244 With my sister. 979 00:41:50,341 --> 00:41:52,341 (laughs) 980 00:41:55,614 --> 00:41:57,684 I still have some turkey subs left. 981 00:41:57,783 --> 00:42:00,423 Oh, no, I was thinking tacos, like, lots of tacos. 982 00:42:00,518 --> 00:42:02,618 Oh, I know a great place. Oh, I know a place. 983 00:42:02,721 --> 00:42:04,121 No, you have to try this place in Georgetown. 984 00:42:04,222 --> 00:42:05,722 It's amazing. Georgetown? 985 00:42:05,824 --> 00:42:07,234 Yes. You have to try my favorite place in Old Town. 986 00:42:07,325 --> 00:42:09,525 So good. Excuse me. 987 00:42:10,596 --> 00:42:12,496 Order both. 988 00:42:12,598 --> 00:42:15,728 Happy Thanksgiving. Yes. 989 00:42:15,834 --> 00:42:17,004 Happy Thanksgiving. Night, bestie. 990 00:42:17,102 --> 00:42:20,242 Come on, other bestie. 991 00:42:25,611 --> 00:42:26,951 (laughs) 992 00:42:27,045 --> 00:42:30,045 My taco place is better, though. (laughs) 993 00:42:30,148 --> 00:42:32,448 Captioning sponsored by CBS 994 00:42:32,550 --> 00:42:35,050 and TOYOTA. 995 00:42:35,153 --> 00:42:39,523 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 65769

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.