All language subtitles for NCIS Los Angeles S13E01 Subject 17_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:27,420 --> 00:02:29,300 This better be good, G. 2 00:02:29,340 --> 00:02:31,170 You don't have coffee? 3 00:02:31,210 --> 00:02:32,990 Do you want coffee? 4 00:02:33,040 --> 00:02:36,520 No. I'm going back to bed soon. What's going on? 5 00:02:36,560 --> 00:02:39,610 I found these in that cabinet. 6 00:02:39,650 --> 00:02:41,610 What's that mean? What cabinet? - What are you talking about? - You remember 7 00:02:41,660 --> 00:02:43,220 a while back, I asked you what Hetty kept 8 00:02:43,270 --> 00:02:44,790 in that locked cabinet in the archive room 9 00:02:44,830 --> 00:02:46,310 where the old files are? 10 00:02:46,360 --> 00:02:48,050 No. 11 00:02:48,100 --> 00:02:49,970 You made the comment that they were lined with lead 12 00:02:50,010 --> 00:02:51,930 and you couldn't see in with your X-ray vision? 13 00:02:51,970 --> 00:02:53,890 Nope. But that's funny. 14 00:02:53,930 --> 00:02:55,800 Tell me you didn't break into that cabinet. 15 00:02:55,840 --> 00:02:58,760 Well, technically, I didn't break anything. 16 00:02:58,800 --> 00:03:00,940 Well, that's one way to end your career. 17 00:03:00,980 --> 00:03:03,240 I shut off the security cameras. 18 00:03:03,290 --> 00:03:05,330 Oh, this just keeps getting better. Look. 19 00:03:05,380 --> 00:03:07,510 You need to take a look at this. 20 00:03:07,550 --> 00:03:10,600 So I can end my career with you? That's a hard pass. 21 00:03:10,640 --> 00:03:12,160 You just made me an accessory 22 00:03:12,210 --> 00:03:14,080 by showing me this stuff. Just put it back. We'll pretend 23 00:03:14,120 --> 00:03:15,780 it was all a bad dream, - all right? - Hold on. 24 00:03:15,820 --> 00:03:17,340 Not until you look at this. 25 00:03:17,390 --> 00:03:19,220 I'm not going anywhere near that stuff. 26 00:03:19,260 --> 00:03:20,870 Seriously, you should try sleeping at night. 27 00:03:20,910 --> 00:03:23,000 You know, after 48 hours, 28 00:03:23,040 --> 00:03:24,790 you start hallucinating. After 96, 29 00:03:24,830 --> 00:03:26,790 you're talking - sleep deprivation psychosis. - Okay, 30 00:03:26,830 --> 00:03:28,570 well, I'm not hallucinating, and I'm not psychotic. 31 00:03:28,620 --> 00:03:30,010 These are files on foster children 32 00:03:30,050 --> 00:03:33,100 going back decades, some as young as the age of six. 33 00:03:33,140 --> 00:03:35,140 So? 34 00:03:36,190 --> 00:03:38,100 So, you don't find that strange? 35 00:03:38,150 --> 00:03:40,370 Stranger than you waking me up in the middle of the night 36 00:03:40,410 --> 00:03:41,540 to inform me that you 37 00:03:41,590 --> 00:03:43,410 violated God knows how many rules, 38 00:03:43,460 --> 00:03:44,940 not to mention codes of conduct? 39 00:03:44,980 --> 00:03:47,200 Subject 17. 40 00:03:47,240 --> 00:03:49,200 Male. Caucasian. 41 00:03:49,250 --> 00:03:52,470 Date of birth, August 8, 1976. 42 00:03:54,860 --> 00:03:56,340 That's my birthday. 43 00:03:58,210 --> 00:04:00,730 These kids were put through all sorts of cognitive tests. 44 00:04:00,780 --> 00:04:02,430 We call that school. 45 00:04:02,480 --> 00:04:04,260 This wasn't school. 46 00:04:04,300 --> 00:04:06,870 They were psychologically profiling 47 00:04:06,910 --> 00:04:08,480 and screening these kids. 48 00:04:10,700 --> 00:04:12,660 For what? 49 00:04:12,700 --> 00:04:14,490 I don't know exactly. 50 00:04:14,530 --> 00:04:16,180 But it reads like a junior version 51 00:04:16,230 --> 00:04:17,490 of the same sort of selection process 52 00:04:17,530 --> 00:04:19,230 they put me through at the CIA. 53 00:04:25,540 --> 00:04:26,760 Oh. 54 00:04:26,800 --> 00:04:29,460 There you are, Hetty. 55 00:04:31,160 --> 00:04:32,460 Agent Blye. 56 00:04:32,510 --> 00:04:33,850 You going somewhere? 57 00:04:33,900 --> 00:04:36,900 Well, a short business trip. 58 00:04:36,940 --> 00:04:39,120 What kind of a short business trip 59 00:04:39,160 --> 00:04:42,080 requires a suitcase full of secret weapons? 60 00:04:42,120 --> 00:04:44,000 Sorry. I don't want 61 00:04:44,040 --> 00:04:46,560 to interrupt your packing or anything, which... 62 00:04:46,610 --> 00:04:48,090 clearly, I've already done. 63 00:04:48,130 --> 00:04:49,960 Uh... 64 00:04:50,000 --> 00:04:51,920 Can I ask you for something 65 00:04:51,960 --> 00:04:54,350 - kind of personal? - Always. 66 00:04:54,400 --> 00:04:55,960 Okay. 67 00:04:56,010 --> 00:04:59,880 Uh, as you may or may not know, 68 00:04:59,920 --> 00:05:02,840 Deeks and I have been trying to get pregnant. 69 00:05:02,880 --> 00:05:04,970 Like, really trying. 70 00:05:05,020 --> 00:05:07,450 I mean, we've been to fertility doctors 71 00:05:07,500 --> 00:05:10,060 and alternative medicine, and, hell, we've even resorted 72 00:05:10,110 --> 00:05:11,890 to a Magic 8 Ball. 73 00:05:11,940 --> 00:05:14,290 Um... It's just 74 00:05:14,330 --> 00:05:17,380 come to that time where now we're considering adoption, 75 00:05:17,420 --> 00:05:20,160 and I-- we. We were wondering 76 00:05:20,210 --> 00:05:24,300 if we could use you as a person of reference. 77 00:05:25,950 --> 00:05:29,740 Oh. Um, no. 78 00:05:30,740 --> 00:05:32,040 Oh. 79 00:05:32,090 --> 00:05:33,220 Oh, no, no, no. 80 00:05:33,260 --> 00:05:34,740 I'm, um, 81 00:05:34,790 --> 00:05:36,660 I'm honored. 82 00:05:36,700 --> 00:05:38,960 Truly, I am. 83 00:05:39,010 --> 00:05:43,230 But I'm not, uh, the right person for that. 84 00:05:43,270 --> 00:05:44,620 What do you mean? I mean, you're... 85 00:05:44,660 --> 00:05:45,750 You're one of the most respected people 86 00:05:45,800 --> 00:05:47,620 in the intelligence community. 87 00:05:47,670 --> 00:05:51,060 Yes, which is vastly different from the parenting community. 88 00:05:51,110 --> 00:05:53,630 Besides, a reference 89 00:05:53,670 --> 00:05:57,160 from the director or SECNAV 90 00:05:57,200 --> 00:06:00,030 would be vastly more impressive, 91 00:06:00,070 --> 00:06:01,250 and I think 92 00:06:01,290 --> 00:06:03,380 I could make that happen for you. 93 00:06:04,820 --> 00:06:07,300 That... Wow. 94 00:06:07,340 --> 00:06:09,780 That would be great. Thank you. 95 00:06:10,780 --> 00:06:13,430 I'll let you get back to your packing. I... 96 00:06:13,480 --> 00:06:15,350 Thank you again. 97 00:06:24,270 --> 00:06:26,230 You never read anything so slow in your life. 98 00:06:26,270 --> 00:06:29,800 You know how sometimes it's really hard for you to tell 99 00:06:29,840 --> 00:06:31,670 you're starting to annoy me? 100 00:06:31,710 --> 00:06:33,760 This is one of those times. 101 00:06:42,720 --> 00:06:44,720 Remember the Russian dolphin case? 102 00:06:44,770 --> 00:06:47,380 As opposed to all our other dolphin cases? I mean, 103 00:06:47,420 --> 00:06:49,950 that Norwegian dolphin case - was a doozy. - I sent you 104 00:06:49,990 --> 00:06:52,040 and Rountree to the Marine Institute. Do you know why? 105 00:06:52,080 --> 00:06:55,470 You have an unnatural aversion - to sea life? - It was because 106 00:06:55,520 --> 00:06:57,170 of something Kilbride said to me. 107 00:06:57,220 --> 00:06:59,090 "Stay away from the sea urchins." 108 00:06:59,130 --> 00:07:00,480 I'm being serious. 109 00:07:00,520 --> 00:07:02,130 You're being weird. 110 00:07:02,180 --> 00:07:04,440 He said that I had a biased opinion towards Hetty 111 00:07:04,480 --> 00:07:06,010 because she hired you, 112 00:07:06,050 --> 00:07:07,660 but she created me. 113 00:07:07,700 --> 00:07:09,270 He said 114 00:07:09,310 --> 00:07:10,840 "created." 115 00:07:10,880 --> 00:07:13,410 You don't think that's an odd choice of words? 116 00:07:14,410 --> 00:07:16,150 You've known her since you were a teenager. 117 00:07:16,190 --> 00:07:17,710 He was probably referencing 118 00:07:17,760 --> 00:07:19,930 her influence - on your life choices. - Well, 119 00:07:19,980 --> 00:07:21,370 according to this file, I may have known her 120 00:07:21,410 --> 00:07:22,550 since I was, like, eight. 121 00:07:22,590 --> 00:07:24,290 You remember her as a kid? 122 00:07:24,330 --> 00:07:25,940 No. 123 00:07:26,940 --> 00:07:29,120 Then this is probably not you. 124 00:07:29,160 --> 00:07:31,030 It's a bunch of underprivileged kids 125 00:07:31,080 --> 00:07:32,380 who were given an opportunity 126 00:07:32,420 --> 00:07:34,510 to live life to their full potential. 127 00:07:34,560 --> 00:07:35,990 Please. Nobody helps the underprivileged 128 00:07:36,040 --> 00:07:37,470 unless they have an ulterior motive. 129 00:07:39,170 --> 00:07:41,430 G, look. 130 00:07:41,480 --> 00:07:43,740 I know conspiracy theories 131 00:07:43,780 --> 00:07:45,260 have replaced common sense 132 00:07:45,310 --> 00:07:46,920 with a large portion of the population, 133 00:07:46,960 --> 00:07:47,870 but you're smarter - than that. - This is not... 134 00:07:47,920 --> 00:07:49,440 Let me finish. 135 00:07:52,750 --> 00:07:56,270 You've had a rough couple of years. 136 00:07:56,320 --> 00:07:58,970 More than anyone could or should have to handle. 137 00:07:59,020 --> 00:08:02,410 Your father. Your sister. Your nephew. 138 00:08:02,450 --> 00:08:05,070 Joelle. Anna. 139 00:08:05,110 --> 00:08:06,550 Not to mention the COVID year we just had. 140 00:08:08,590 --> 00:08:11,860 You need to get away from all of this. 141 00:08:11,900 --> 00:08:14,070 You need to go someplace quiet. You need to unplug 142 00:08:14,120 --> 00:08:15,470 and detox from all of it. 143 00:08:15,510 --> 00:08:17,250 Trust me. 144 00:08:17,300 --> 00:08:20,690 You made me do the same thing after Michelle was killed. 145 00:08:20,730 --> 00:08:22,520 Now it's your turn. 146 00:08:27,650 --> 00:08:30,180 Deep down, you know I'm right. 147 00:08:30,220 --> 00:08:32,350 Probably. But... 148 00:08:32,400 --> 00:08:33,880 I mean, come on. 149 00:08:33,920 --> 00:08:35,920 You got to admit this is sketchy. 150 00:08:35,970 --> 00:08:39,400 I don't know what "this" is. 151 00:08:39,450 --> 00:08:41,840 It's probably best we both don't. 152 00:08:41,890 --> 00:08:44,670 Yeah, because you're not Subject 17. 153 00:08:46,630 --> 00:08:47,930 Look, fine. I... 154 00:08:47,980 --> 00:08:49,680 Maybe I am obsessed, okay? 155 00:08:49,720 --> 00:08:51,900 Maybe I'm messed-up. But my whole life, 156 00:08:51,940 --> 00:08:54,110 I have been searching to figure out who I am. 157 00:08:54,160 --> 00:08:57,600 And just when I thought I knew, - this comes up. - Mm. 158 00:08:58,640 --> 00:09:00,990 Remember Pandora's box? 159 00:09:01,990 --> 00:09:03,690 Want my advice? 160 00:09:03,730 --> 00:09:06,130 Walk away from this. 161 00:09:06,170 --> 00:09:08,130 Go on with your life as it is now. 162 00:09:08,170 --> 00:09:11,000 It's good. Enjoy that. 163 00:09:11,040 --> 00:09:12,920 Because if you go down this rabbit hole, G, 164 00:09:12,960 --> 00:09:14,610 you might not like what you find. 165 00:09:14,660 --> 00:09:17,090 You might even get lost. 166 00:09:18,750 --> 00:09:20,970 You know the CIA's motto? 167 00:09:21,010 --> 00:09:23,360 "The Work of a Nation. Center for Intelligence." 168 00:09:23,400 --> 00:09:25,190 - That's the official motto. - Yeah. 169 00:09:25,230 --> 00:09:26,670 The unofficial motto. 170 00:09:26,710 --> 00:09:28,800 John 8:32. 171 00:09:30,800 --> 00:09:32,890 "Ye shall know the truth, 172 00:09:32,940 --> 00:09:36,460 and the truth shall set you free." 173 00:09:36,500 --> 00:09:37,550 That's all I've ever wanted, Sam. 174 00:09:38,860 --> 00:09:40,680 We all deserve to know the truth. 175 00:09:51,960 --> 00:09:53,780 What are you guys doing here? 176 00:09:53,830 --> 00:09:55,960 - Working on something. - Oh. 177 00:09:56,000 --> 00:09:58,310 - Everything's still off. - What are you doing here? 178 00:09:58,350 --> 00:09:59,960 I came to see if there was a tripped breaker 179 00:10:00,010 --> 00:10:02,970 or something. But we got a case. 180 00:10:03,010 --> 00:10:04,660 What's the case? 181 00:10:04,710 --> 00:10:06,670 A passerby shot this cell phone video 182 00:10:06,710 --> 00:10:08,970 of two women having an altercation outside 183 00:10:09,020 --> 00:10:10,710 of a Trader Joe's in Marina del Rey. 184 00:10:10,760 --> 00:10:13,020 This is what happens when they run out of Mandarin chicken. 185 00:10:13,060 --> 00:10:15,630 No, I'm serious. I had a woman hit me 186 00:10:15,670 --> 00:10:17,020 with a bottle of Two Buck Chuck once 187 00:10:17,070 --> 00:10:18,810 'cause I reached for the last bag. 188 00:10:18,850 --> 00:10:22,250 When did soccer moms get so vicious? 189 00:10:23,200 --> 00:10:24,680 Why are we watching this, Fatima? 190 00:10:24,730 --> 00:10:29,250 Wait for it. 191 00:10:29,300 --> 00:10:30,340 Oh. 192 00:10:30,380 --> 00:10:31,560 That's that Russian SVR agent. 193 00:10:31,600 --> 00:10:33,430 Zasha Gagarin. 194 00:10:33,470 --> 00:10:34,950 Looks like Russia recalled your asset. 195 00:10:35,000 --> 00:10:36,260 I wouldn't say 196 00:10:36,300 --> 00:10:37,650 she's that lucky. 197 00:10:38,870 --> 00:10:40,260 And that's the woman 198 00:10:40,310 --> 00:10:42,270 who was kidnapped with the bomb vest. 199 00:10:42,310 --> 00:10:43,920 Joelle Taylor. 200 00:10:43,960 --> 00:10:46,100 Kensi and Deeks are on their way to the scene. 201 00:10:46,140 --> 00:10:47,360 They won't find anything. 202 00:10:47,400 --> 00:10:48,880 Joelle would have seen to that. Only thing 203 00:10:48,930 --> 00:10:50,930 she can't control is an eyewitness with a cell phone. 204 00:10:50,970 --> 00:10:52,450 That's pretty brave, trying to pull this off 205 00:10:52,490 --> 00:10:54,630 - in broad daylight. - She's desperate. 206 00:10:54,670 --> 00:10:55,930 For what? 207 00:10:56,930 --> 00:10:58,670 Revenge. 208 00:10:59,680 --> 00:11:00,940 You will never believe 209 00:11:00,980 --> 00:11:03,290 what just came across my desk. 210 00:11:03,330 --> 00:11:05,640 Well, if it was a large cockroach 211 00:11:05,680 --> 00:11:08,290 with only one antenna, 212 00:11:08,340 --> 00:11:09,730 his name is Sheldon, 213 00:11:09,770 --> 00:11:13,780 and he's become sort of an office mascot. 214 00:11:13,820 --> 00:11:14,990 Oh. 215 00:11:15,040 --> 00:11:17,520 I put him through my shredder last week. 216 00:11:17,560 --> 00:11:19,390 Well, nobody told me he had a name. 217 00:11:19,430 --> 00:11:20,650 No, these were 218 00:11:20,700 --> 00:11:22,260 travel orders. 219 00:11:22,310 --> 00:11:23,660 You think you're going back? 220 00:11:23,700 --> 00:11:25,740 - Well, I think I have to. - Well, 221 00:11:25,790 --> 00:11:27,050 I think somebody has to, 222 00:11:27,090 --> 00:11:28,270 but I'm not so sure it should be you. 223 00:11:28,310 --> 00:11:29,620 You made a bloody mess of things 224 00:11:29,660 --> 00:11:31,880 - over there the last time. - Hmm. 225 00:11:31,920 --> 00:11:34,010 Now, I will sign the order, 226 00:11:34,060 --> 00:11:36,930 but if you make it worse, you will be sacrificed 227 00:11:36,970 --> 00:11:38,800 for the sake of diplomacy, and if you do 228 00:11:38,840 --> 00:11:40,760 something really stupid and find yourself 229 00:11:40,800 --> 00:11:43,150 in a cage again, 230 00:11:43,200 --> 00:11:45,720 you will be disavowed. 231 00:11:46,720 --> 00:11:49,860 Well, that's-that's really... 232 00:11:49,900 --> 00:11:52,950 terribly encouraging. 233 00:11:54,900 --> 00:11:57,210 We don't really expect to find anything 234 00:11:57,250 --> 00:11:59,780 - here, do we? - Well, if we find Zasha's car, 235 00:11:59,820 --> 00:12:01,080 we know where Zasha's been. 236 00:12:01,130 --> 00:12:02,780 And Joelle must have been watching her, 237 00:12:02,830 --> 00:12:05,310 so that means we find out where Joelle's been, as well. 238 00:12:05,350 --> 00:12:07,000 So if we find where Joelle's been, then... 239 00:12:07,050 --> 00:12:08,570 Then we have enough clues to figure out where she is now 240 00:12:08,610 --> 00:12:11,220 - and where she took Zasha. - They grow up so fast. 241 00:12:11,270 --> 00:12:13,790 It's a fantastic theory, Sherlie-locks, 242 00:12:13,840 --> 00:12:15,790 except for the fact that Joelle is a high-level operator, 243 00:12:15,840 --> 00:12:17,750 which means she's probably already had Zasha's car towed 244 00:12:17,800 --> 00:12:19,800 as her own, right? Stashed or ditched someplace. 245 00:12:19,840 --> 00:12:21,540 Along with the van that she was driving. 246 00:12:21,580 --> 00:12:22,930 And even if we find said vehicles, 247 00:12:22,980 --> 00:12:24,630 both of them will be wiped down or contaminated 248 00:12:24,670 --> 00:12:27,020 to the point where they're forensically useless. 249 00:12:27,070 --> 00:12:29,550 Right. Sunshine and gunpowder, 250 00:12:29,590 --> 00:12:32,250 meet storm cloud and quicksand. 251 00:12:32,290 --> 00:12:35,030 Oh, I like that. Quicksand's cool. 252 00:12:35,070 --> 00:12:37,770 Quicksand is...? Right, until it sucks you under. 253 00:12:37,820 --> 00:12:39,250 What are you talking about? That's the part 254 00:12:39,300 --> 00:12:40,650 that makes it cool. Otherwise, it's just a beach. 255 00:12:40,690 --> 00:12:42,430 Oh, my gosh. Hey, Fatima. What's up? 256 00:12:42,470 --> 00:12:44,080 Wait for it. Wait for it. 257 00:12:44,130 --> 00:12:45,690 - Really? - Yep. 258 00:12:45,740 --> 00:12:49,480 Okay. Thanks. 259 00:12:49,520 --> 00:12:51,570 So, security cam footage shows 260 00:12:51,610 --> 00:12:53,480 that Zasha's car was towed. 261 00:12:53,530 --> 00:12:55,830 Boom! Quicksand for the win. 262 00:12:55,880 --> 00:12:58,140 All right. Let's go, Sandy. 263 00:12:58,180 --> 00:13:00,270 What's going on? Why are you so sad? 264 00:13:00,320 --> 00:13:02,410 You really didn't expect to find anything here, did you? 265 00:13:02,450 --> 00:13:03,840 No, that's not it at all. 266 00:13:03,890 --> 00:13:06,110 Though that would have been helpful. It's, uh... 267 00:13:06,150 --> 00:13:08,410 My conversation with Hetty today 268 00:13:08,460 --> 00:13:10,720 just really threw me off when she refused 269 00:13:10,760 --> 00:13:12,330 to be a person of reference for us. 270 00:13:12,370 --> 00:13:14,460 Well, hold on a second. I don't think she refused that. 271 00:13:14,510 --> 00:13:16,900 I think that she was just offering up a better suggestion. 272 00:13:16,940 --> 00:13:18,470 SECNAV? 273 00:13:18,510 --> 00:13:20,860 Yeah, that's not - gonna happen. - It might not, 274 00:13:20,900 --> 00:13:22,380 but the director could and probably will. 275 00:13:22,430 --> 00:13:24,820 I mean, I think Hetty's just trying to be helpful. 276 00:13:24,860 --> 00:13:27,470 No, I just don't think that's what it was. 277 00:13:27,520 --> 00:13:30,090 She would do anything - for us, right? - Right. 278 00:13:30,130 --> 00:13:31,650 I think she genuinely believed 279 00:13:31,700 --> 00:13:33,570 she'd be detrimental to our adoption process. 280 00:13:33,610 --> 00:13:34,740 Why? What is that about? 281 00:13:34,790 --> 00:13:36,180 Well, she did go through 282 00:13:36,220 --> 00:13:37,880 that awkward adolescent cannibal phase. 283 00:13:37,920 --> 00:13:39,490 Come on, sweetie. I'm being serious. 284 00:13:39,530 --> 00:13:43,360 What is more serious than people eating other people? 285 00:13:45,010 --> 00:13:47,670 It's one - of the seven deadly sins. - No. It is not. 286 00:13:47,710 --> 00:13:50,450 - Cannibalism is not a deadly sin? - Why do I bother? 287 00:13:50,500 --> 00:13:53,110 What about when you-you turn without using your turn signal? 288 00:13:53,150 --> 00:13:54,810 Or you cut people off on the freeway? 289 00:13:54,850 --> 00:13:57,030 That's got to be a deadly sin. Hey, Siri? 290 00:13:57,070 --> 00:13:58,850 Tell me the seven deadly sins. 291 00:13:58,900 --> 00:14:01,600 - I can't with you. - All seven of them! 292 00:14:02,600 --> 00:14:04,600 You think Joelle would hurt Zasha? 293 00:14:04,640 --> 00:14:07,510 I think Joelle would do anything to get to Katya. 294 00:14:07,560 --> 00:14:08,990 She lost 295 00:14:09,040 --> 00:14:11,210 her family and her leg because of her. 296 00:14:11,260 --> 00:14:13,000 Neither of which have anything to do with Zasha. 297 00:14:13,040 --> 00:14:15,000 Joelle knows that, but I think she's probably hoping 298 00:14:15,040 --> 00:14:17,440 she can force Zasha to use her SVR connections 299 00:14:17,480 --> 00:14:19,920 - to locate Katya. - And if she can't? 300 00:14:19,960 --> 00:14:22,920 Then again, Zasha may know how to find her. 301 00:14:22,970 --> 00:14:25,450 Katya's own country wants her out of the picture 302 00:14:25,490 --> 00:14:27,930 before she creates even more problems for the Kremlin. 303 00:14:27,970 --> 00:14:30,580 They must be actively hunting her. 304 00:14:30,620 --> 00:14:32,410 This could actually be a good thing, though. 305 00:14:32,450 --> 00:14:33,580 No one's gonna be upset 306 00:14:33,630 --> 00:14:36,110 if Joelle takes out Katya. 307 00:14:36,150 --> 00:14:38,550 No longer be a threat for you and Anna. 308 00:14:42,160 --> 00:14:44,510 You still with me on this one? 309 00:14:44,550 --> 00:14:47,860 Katya went to the same sort of spy school as Anna. 310 00:14:47,900 --> 00:14:52,120 Yeah, the royal princess place that Arkady told us about. 311 00:14:52,170 --> 00:14:53,950 The Institute of Noble Maidens. 312 00:14:54,000 --> 00:14:56,130 He said they trained those little girls since 313 00:14:56,170 --> 00:14:57,870 they were children so that by the time they were in their 20s, 314 00:14:57,910 --> 00:14:59,570 they had almost ten years of trade craft. 315 00:14:59,610 --> 00:15:01,530 Yeah, nothing's changed. They-they do the same thing 316 00:15:01,570 --> 00:15:04,310 with athletes, uh, - musicians, ballerinas. - Yeah, 317 00:15:04,350 --> 00:15:07,660 but he said that I should know this more than anyone. 318 00:15:07,710 --> 00:15:09,140 And I-I thought he just meant 319 00:15:09,190 --> 00:15:11,140 because Anna had told me about her past, 320 00:15:11,190 --> 00:15:13,670 but he meant because of Hetty. 321 00:15:15,760 --> 00:15:19,020 He said Hetty did the same thing with her orphans. 322 00:15:19,060 --> 00:15:21,940 You heard him say that, right? 323 00:15:21,980 --> 00:15:23,760 Right? 324 00:15:23,810 --> 00:15:26,810 I just thought he was, you know, being Arkady. 325 00:15:26,850 --> 00:15:29,160 Plus, you told him Hetty never trained you. 326 00:15:29,210 --> 00:15:31,420 She just helped you out when you were a teenager, right? 327 00:15:31,470 --> 00:15:33,340 I don't know. I... 328 00:15:33,380 --> 00:15:35,690 Reading these files triggered something I'd forgotten 329 00:15:35,730 --> 00:15:36,950 from when I was really young. 330 00:15:41,350 --> 00:15:43,180 Tests I had taken. I... 331 00:15:43,220 --> 00:15:45,830 They told me I had dyslexia, 332 00:15:45,870 --> 00:15:48,830 and I had to do these remedial exercises. 333 00:15:54,360 --> 00:15:55,970 But the more I think about it... 334 00:15:57,020 --> 00:15:59,150 ...the more I remember. 335 00:16:18,080 --> 00:16:19,340 Okay, thanks. 336 00:16:19,390 --> 00:16:20,870 So, 337 00:16:20,910 --> 00:16:22,910 no luck on the towing company, which is weird. 338 00:16:22,950 --> 00:16:24,300 It could have been bogus. 339 00:16:24,350 --> 00:16:26,180 I mean, Joelle would have provided it herself. 340 00:16:26,220 --> 00:16:27,740 She'd still need somebody to operate it. 341 00:16:27,790 --> 00:16:29,400 Somebody she could trust. 342 00:16:29,440 --> 00:16:32,360 I'm gonna have Fatima run down any past known accomplices. 343 00:16:32,400 --> 00:16:33,880 Where's Hetty? 344 00:16:33,920 --> 00:16:35,490 Uh, last time I saw her, she was in the armory 345 00:16:35,530 --> 00:16:37,010 - packing. - Packing? 346 00:16:37,060 --> 00:16:38,620 Yeah, said she had 347 00:16:38,670 --> 00:16:41,060 a business trip. If you ask me, it was more of a "dark" 348 00:16:41,100 --> 00:16:43,110 bus... 349 00:16:43,150 --> 00:16:44,450 Everything okay? 350 00:16:44,500 --> 00:16:45,890 With me? Yes. 351 00:16:45,930 --> 00:16:47,540 Him, I don't know. 352 00:16:47,590 --> 00:16:48,720 Why? What's going on? 353 00:16:48,760 --> 00:16:50,370 If I had to take a guess, 354 00:16:50,420 --> 00:16:52,770 Hetty hasn't told him everything she knows about his past, 355 00:16:52,810 --> 00:16:55,900 and some of it could be a little disturbing. 356 00:17:15,270 --> 00:17:18,230 What, are you planning a coup I should know about? 357 00:17:18,270 --> 00:17:20,230 Variety is the spice of life, 358 00:17:20,270 --> 00:17:22,580 - Agent Callen. - Uh-huh. Where's Hetty? 359 00:17:22,620 --> 00:17:24,020 No idea. 360 00:17:29,930 --> 00:17:31,890 You know what these are? 361 00:17:31,940 --> 00:17:34,850 Who am I, Carnac the Magnificent? 362 00:17:34,900 --> 00:17:36,900 They're files on kids that were given 363 00:17:36,940 --> 00:17:38,420 a bunch of tests that sound a hell of a lot 364 00:17:38,460 --> 00:17:40,990 like intelligence screening programs. 365 00:17:41,030 --> 00:17:43,600 Nobody likes a dumb kid. 366 00:17:44,600 --> 00:17:48,000 You once told me that, uh, Hetty had created me. 367 00:17:49,610 --> 00:17:51,000 Is this what you were talking about? 368 00:17:51,040 --> 00:17:53,130 - Where did you get those? - That's not important. 369 00:17:53,180 --> 00:17:55,050 Many would beg to differ. 370 00:17:55,090 --> 00:17:56,570 Did Hetty run a program 371 00:17:56,610 --> 00:17:59,400 that recruited children as future operatives? 372 00:17:59,440 --> 00:18:02,790 Now, that definitely sounds like a question for your mentor. 373 00:18:02,840 --> 00:18:04,620 Answer the question. 374 00:18:05,840 --> 00:18:08,320 Did you hit your head or something? 375 00:18:08,360 --> 00:18:10,760 You don't give orders, Agent Callen. 376 00:18:10,800 --> 00:18:13,500 You follow them. And if you speak to me 377 00:18:13,540 --> 00:18:15,200 in that imperative again, 378 00:18:15,240 --> 00:18:17,630 it will be the last thing you utter in this building 379 00:18:17,680 --> 00:18:20,030 and, quite possibly, on this planet! 380 00:18:21,990 --> 00:18:23,160 Where's Hetty going? 381 00:18:23,210 --> 00:18:25,380 Afraid you'll have to ask her that, too. 382 00:18:25,420 --> 00:18:27,300 Because you don't know or you won't tell me? 383 00:18:27,340 --> 00:18:29,170 Because it's classified. 384 00:18:29,210 --> 00:18:31,080 - Uh-huh. - Now, if she wants 385 00:18:31,130 --> 00:18:32,740 to inform you, that's up to her. 386 00:18:32,780 --> 00:18:35,480 My guess is she won't for any number of reasons, 387 00:18:35,520 --> 00:18:37,000 none of them very good. 388 00:18:37,040 --> 00:18:38,740 But you do know where she's going. 389 00:18:39,740 --> 00:18:43,310 Probably a very dark hole in a foreign prison 390 00:18:43,360 --> 00:18:46,790 unless some despot decides to keep her as a pet. 391 00:18:47,750 --> 00:18:50,360 Your, uh, ex, Joelle Taylor, 392 00:18:50,410 --> 00:18:53,450 might just find herself in the same kind of trouble. 393 00:18:53,500 --> 00:18:55,110 Why is that? 394 00:18:55,150 --> 00:18:59,020 Well, there is that business of assaulting and kidnapping 395 00:18:59,070 --> 00:19:01,200 a foreign national in broad daylight. 396 00:19:01,240 --> 00:19:04,120 The Russians are already raging about that. 397 00:19:04,160 --> 00:19:07,770 So, in addition to her former agency, 398 00:19:07,810 --> 00:19:10,510 she also has the Russians hunting for her 399 00:19:10,560 --> 00:19:12,910 as well as any freelancers 400 00:19:12,950 --> 00:19:15,430 that they might be employing over here. 401 00:19:15,470 --> 00:19:18,040 She better hope that our people get to her first. 402 00:19:18,090 --> 00:19:19,650 - They won't. - And you know this because? 403 00:19:19,700 --> 00:19:21,090 I know Joelle. 404 00:19:21,130 --> 00:19:22,790 There's no way she would grab Zasha 405 00:19:22,830 --> 00:19:25,050 in broad daylight unless she had an airtight plan. 406 00:19:25,090 --> 00:19:26,660 She probably wanted to be seen doing it. 407 00:19:26,700 --> 00:19:27,620 Why? 408 00:19:27,660 --> 00:19:28,790 I think it's Joelle's way 409 00:19:28,840 --> 00:19:31,230 of telling Katya that she's coming for her. 410 00:19:31,270 --> 00:19:33,620 So, then, Zasha is in no real danger? 411 00:19:33,670 --> 00:19:35,760 Mm. I didn't say that. 412 00:19:35,800 --> 00:19:37,630 If Joelle thinks that Zasha has information 413 00:19:37,670 --> 00:19:39,500 that could help her locate Katya, 414 00:19:39,540 --> 00:19:42,200 she will do whatever it takes to get it out of her. 415 00:19:45,240 --> 00:19:49,250 Is there some Women-Who-Kill dating site out there 416 00:19:49,290 --> 00:19:51,160 that I don't know about, 417 00:19:51,210 --> 00:19:53,690 or do you just have the world's worst luck with the ladies? 418 00:19:55,730 --> 00:19:59,610 All right. If we can't find her, then what's our plan? 419 00:20:00,740 --> 00:20:02,260 We're gonna make her come to us. 420 00:20:02,300 --> 00:20:04,830 And how are we gonna do that? 421 00:20:05,830 --> 00:20:07,700 Can you post something on someone else's 422 00:20:07,740 --> 00:20:09,270 - social media account? - By "post," 423 00:20:09,310 --> 00:20:10,570 you mean hack into their social media account 424 00:20:10,620 --> 00:20:11,920 and make it look like they posted it? 425 00:20:11,970 --> 00:20:14,140 - Exactly. - Technically, yeah, I think so. 426 00:20:14,190 --> 00:20:16,320 Legally and ethically... 427 00:20:16,360 --> 00:20:18,930 I need to get a message to Joelle. 428 00:20:18,970 --> 00:20:20,240 Her family thinks she's dead, but I know 429 00:20:20,280 --> 00:20:21,890 she keeps track of them on social media. 430 00:20:21,930 --> 00:20:23,280 Hell, for all I know, she's probably 431 00:20:23,330 --> 00:20:26,280 already hacked - into their accounts herself. - Mm. 432 00:20:26,330 --> 00:20:28,850 What do you want to say? 433 00:20:28,900 --> 00:20:30,460 Hey, hey, hey, hey, hey. 434 00:20:30,510 --> 00:20:32,030 You're gonna stay with me here. 435 00:20:32,070 --> 00:20:35,510 You go to sleep, I promise you won't wake up. 436 00:20:35,550 --> 00:20:37,560 I don't know where Katya is. 437 00:20:37,600 --> 00:20:40,390 Last we heard, she was back in Russia. 438 00:20:40,430 --> 00:20:41,950 If I knew where she was, 439 00:20:42,000 --> 00:20:43,690 we would have grabbed her by now. 440 00:20:43,740 --> 00:20:44,910 Yeah, I'm not buying that. 441 00:20:50,740 --> 00:20:53,310 I need Zasha brought to the boatshed. 442 00:20:53,360 --> 00:20:55,710 You have one hour, or I'm going to speak with your family. 443 00:21:03,020 --> 00:21:04,540 Aah. 444 00:21:04,580 --> 00:21:06,370 Huh. 445 00:21:06,410 --> 00:21:09,330 I can only imagine what kind of evidence you're destroying. 446 00:21:09,370 --> 00:21:10,980 Here. 447 00:21:11,020 --> 00:21:12,550 You might want to add this to it. 448 00:21:12,590 --> 00:21:14,160 It's okay. I made a copy. 449 00:21:15,860 --> 00:21:18,250 Do you care to explain? 450 00:21:18,290 --> 00:21:20,030 Do you? 451 00:21:21,690 --> 00:21:23,990 Am I Subject 17? 452 00:21:24,040 --> 00:21:26,910 Oh, you shouldn't have done this. 453 00:21:26,950 --> 00:21:28,910 I shouldn't have done this? 454 00:21:28,960 --> 00:21:31,870 You shouldn't have done any of this. 455 00:21:32,870 --> 00:21:33,870 Am I 456 00:21:33,920 --> 00:21:35,440 Subject 17? 457 00:21:35,480 --> 00:21:37,050 Tell me the truth. 458 00:21:37,090 --> 00:21:39,620 The truth is... 459 00:21:39,660 --> 00:21:42,400 - The truth is a fickle thing. - Answer 460 00:21:42,450 --> 00:21:43,930 the question, Hetty. 461 00:21:45,190 --> 00:21:48,190 Ask me no questions, 462 00:21:48,240 --> 00:21:50,280 - and I'll tell you no lies. - Stop it. 463 00:21:50,330 --> 00:21:53,070 Just stop it. Answer me. 464 00:21:53,110 --> 00:21:55,070 I don't answer to you, Mr. Callen. 465 00:21:55,110 --> 00:21:57,510 Am I Subject 17? Yes or no? 466 00:21:57,550 --> 00:21:59,600 This conversation is over. The one 467 00:21:59,640 --> 00:22:00,810 about how you got that file... 468 00:22:00,860 --> 00:22:02,340 Am I Subject 17?! 469 00:22:02,380 --> 00:22:04,820 Do not use that tone with me. 470 00:22:04,860 --> 00:22:06,430 Am I Subject 17?! 471 00:22:06,470 --> 00:22:07,730 Yes! 472 00:22:14,130 --> 00:22:16,090 Yes. 473 00:22:25,140 --> 00:22:26,490 Sorry to interrupt. 474 00:22:26,540 --> 00:22:27,930 Joelle got your message. She's headed 475 00:22:27,970 --> 00:22:29,800 to the boatshed. 476 00:22:29,840 --> 00:22:32,280 I'll be there in a second. 477 00:22:38,940 --> 00:22:40,980 This is far from over. 478 00:23:01,700 --> 00:23:04,700 Hmm. Cut that close. 479 00:23:04,750 --> 00:23:06,100 Where's the rest of your misfit friends? 480 00:23:06,140 --> 00:23:07,710 It's just us. 481 00:23:07,750 --> 00:23:09,400 - Where's Zasha? - She's safe. 482 00:23:11,230 --> 00:23:14,580 I told you... I don't give a damn what you told me. 483 00:23:14,630 --> 00:23:16,020 I don't work for you. 484 00:23:16,060 --> 00:23:17,150 Well, you don't work for anybody at the moment. 485 00:23:17,190 --> 00:23:18,980 That's right. 486 00:23:19,020 --> 00:23:21,550 You know what they say. This time, it's personal. 487 00:23:21,590 --> 00:23:22,980 And that's when you make mistakes. 488 00:23:23,030 --> 00:23:24,240 You let the emotions in, 489 00:23:24,290 --> 00:23:25,550 and you're done. 490 00:23:25,590 --> 00:23:27,510 What do you want? 491 00:23:27,550 --> 00:23:29,420 I want you to let Zasha go 492 00:23:29,470 --> 00:23:31,510 before this whole thing - gets out of hand. - Gets out of hand? 493 00:23:31,560 --> 00:23:33,340 One of her colleagues tried to kill me, 494 00:23:33,380 --> 00:23:34,780 and it cost me my leg. 495 00:23:34,820 --> 00:23:36,300 None of which had anything to do with Zasha. 496 00:23:36,340 --> 00:23:37,300 You don't know that. 497 00:23:37,340 --> 00:23:38,350 Not with any certainty. 498 00:23:38,390 --> 00:23:39,830 Yes, I do. 499 00:23:41,000 --> 00:23:42,790 Look, nobody wants Katya more than I do. 500 00:23:42,830 --> 00:23:45,050 Don't be so arrogant. 501 00:23:45,090 --> 00:23:47,490 She disabled the GPS. 502 00:23:47,530 --> 00:23:49,400 Nice. 503 00:23:49,440 --> 00:23:52,100 I suppose my car has a tracker or two now, as well? 504 00:23:52,140 --> 00:23:53,270 Tell us where Zasha is. 505 00:23:53,320 --> 00:23:55,150 Stay out of this. This isn't your fight. 506 00:23:55,190 --> 00:23:56,100 You made it our fight 507 00:23:56,150 --> 00:23:57,500 when you grabbed Zasha Gagarin. 508 00:23:57,540 --> 00:23:59,670 And why is that? What is she to you? 509 00:24:02,110 --> 00:24:03,410 She works for us. 510 00:24:07,460 --> 00:24:11,290 Oh, she's your little Russian informant. 511 00:24:11,340 --> 00:24:12,860 How precious. 512 00:24:12,900 --> 00:24:14,380 You are such a hypocrite. 513 00:24:14,430 --> 00:24:16,430 You don't give a damn about her. You just want 514 00:24:16,470 --> 00:24:19,600 her intel. You know, at least I'm honest about my intentions. 515 00:24:21,740 --> 00:24:23,040 She's been in limbo. 516 00:24:23,090 --> 00:24:25,440 Possibly because her people found out. 517 00:24:25,480 --> 00:24:27,790 They've been watching her. They probably saw you grab her. 518 00:24:27,830 --> 00:24:29,050 Hell, they probably followed you here. 519 00:24:29,090 --> 00:24:30,270 Yeah, nobody tailed me. 520 00:24:30,310 --> 00:24:32,750 You only have one play here. 521 00:24:32,790 --> 00:24:35,190 Make it fast. 522 00:24:35,230 --> 00:24:37,010 Or what? 523 00:24:37,060 --> 00:24:38,230 We arrest you. 524 00:24:40,890 --> 00:24:42,540 You have no jurisdiction over me. 525 00:24:42,580 --> 00:24:44,020 We're federal agents. 526 00:24:44,060 --> 00:24:46,330 You kidnapped and assaulted a foreign national. 527 00:24:46,370 --> 00:24:49,070 Keep it up, we'll hand you over to the Russians. 528 00:24:51,070 --> 00:24:53,940 You arrest me, and you'll never find her. 529 00:24:53,990 --> 00:24:56,690 She'll be dead from dehydration within a week. 530 00:24:56,730 --> 00:24:58,510 You tell us 531 00:24:58,560 --> 00:25:00,040 where Zasha is right now, 532 00:25:00,080 --> 00:25:02,040 or I will bring proof to your family 533 00:25:02,080 --> 00:25:03,430 that you're still alive. 534 00:25:03,470 --> 00:25:05,480 And all the love they have for you 535 00:25:05,520 --> 00:25:09,050 will turn into white-hot hatred for the rest of their lives. 536 00:25:11,000 --> 00:25:12,790 Or maybe they'll understand 537 00:25:12,830 --> 00:25:15,830 that it was the only way I could protect them. 538 00:25:15,880 --> 00:25:18,050 That's a big maybe. 539 00:25:21,100 --> 00:25:22,800 Give me an hour to get her. 540 00:25:24,230 --> 00:25:26,280 Not a chance we're letting you out of our sight. 541 00:25:26,320 --> 00:25:28,500 Okay, fine. Then you drive. 542 00:25:28,540 --> 00:25:29,850 Don't do something else you'll regret. 543 00:25:41,950 --> 00:25:44,120 Can still see your son grow up. 544 00:25:44,170 --> 00:25:46,260 You're not gonna be able to do that from prison. 545 00:25:46,300 --> 00:25:47,650 Yeah, grow up without me. 546 00:25:47,690 --> 00:25:48,780 That was your decision. 547 00:25:48,820 --> 00:25:49,960 - Was it? - All right, look, 548 00:25:50,000 --> 00:25:52,350 we can help you get Katya. 549 00:25:52,390 --> 00:25:54,610 Okay? But we have to work together, and you've got 550 00:25:54,660 --> 00:25:57,530 to let Zasha go before this thing can't be undone. 551 00:25:57,570 --> 00:25:59,050 Guys, you've got company. 552 00:25:59,100 --> 00:26:00,750 How many? 553 00:26:00,790 --> 00:26:02,140 Six. 554 00:26:02,840 --> 00:26:05,280 Six. You weren't tailed? 555 00:26:05,320 --> 00:26:08,020 You had a whole parade following you. Nicely done. 556 00:26:08,060 --> 00:26:09,580 All right, they're surrounding the place. 557 00:26:09,630 --> 00:26:10,890 Kensi and Deeks are about ten minutes out. 558 00:26:10,930 --> 00:26:13,020 All right, you two get over there. 559 00:26:13,070 --> 00:26:15,020 I'll ready a REACT team and alert LAPD 560 00:26:15,070 --> 00:26:16,810 to secure the perimeter. 561 00:26:16,850 --> 00:26:18,380 Hopefully, these jokers 562 00:26:18,420 --> 00:26:19,720 will stand down once they realize 563 00:26:19,770 --> 00:26:21,380 they're walking into a hornet's nest 564 00:26:21,420 --> 00:26:23,470 - of federal agents. - Now, I have a better idea. 565 00:26:23,510 --> 00:26:26,120 I don't recall asking for suggestions. 566 00:26:26,170 --> 00:26:27,300 Sam and I will take Joelle 567 00:26:27,340 --> 00:26:28,470 to secure Zasha. 568 00:26:28,520 --> 00:26:29,870 Assuming she hasn't been already taken. 569 00:26:29,910 --> 00:26:31,430 How are we gonna get out of here if we're surrounded? 570 00:26:31,480 --> 00:26:33,610 I hope that mascara's waterproof. 571 00:26:33,650 --> 00:26:35,480 Move. Move, move. 572 00:26:38,790 --> 00:26:39,920 You got to be kidding me. 573 00:26:39,960 --> 00:26:41,220 I'd rather face the Russians 574 00:26:41,270 --> 00:26:43,530 than get typhoid from... 575 00:26:43,570 --> 00:26:45,230 You're welcome. 576 00:27:19,960 --> 00:27:21,480 Hey. 577 00:27:21,530 --> 00:27:23,480 We're out of the boathouse. Redirect everyone to... 578 00:27:23,530 --> 00:27:25,880 Where we going? Where we going?! 579 00:27:25,920 --> 00:27:28,010 2343 South Larson. 580 00:27:28,050 --> 00:27:30,880 2343 South Larson. Let LAPD round up the Russians. 581 00:27:30,930 --> 00:27:32,930 They're not going anywhere without an Uber. 582 00:27:32,970 --> 00:27:35,100 Hey, hey! Not in the Hellcat. 583 00:27:35,150 --> 00:27:37,060 You're the one who pushed me into the water. 584 00:27:37,110 --> 00:27:39,200 That's because you led those guys to us. 585 00:27:39,240 --> 00:27:41,760 You know, I'm not even supposed to get my prosthetic wet. 586 00:27:41,810 --> 00:27:43,370 If I have to get this thing repaired or replaced, 587 00:27:43,420 --> 00:27:45,290 I'm sending NCIS the bill. 588 00:27:45,330 --> 00:27:47,290 The hell you are. You're paying for this car to get detailed. 589 00:27:47,330 --> 00:27:49,810 Oh, dream on. 590 00:27:53,600 --> 00:27:55,390 Either of those cars yours? 591 00:27:55,430 --> 00:27:56,690 No. 592 00:27:56,730 --> 00:27:58,690 Wonderful. 593 00:28:01,610 --> 00:28:03,480 Tell the others to go on earwigs. 594 00:28:03,520 --> 00:28:05,350 - Somebody beat us here. - Are you guys gonna give me a weapon? 595 00:28:05,400 --> 00:28:07,350 No. You're gonna stay here, outside the car. 596 00:28:07,400 --> 00:28:08,570 You need all the help you can get. 597 00:28:08,620 --> 00:28:10,230 The day I need your help is the day I quit. 598 00:28:10,270 --> 00:28:12,140 Then I guess you should have - quit a couple years ago. - Enough. 599 00:28:12,180 --> 00:28:14,400 Backup's coming. 600 00:28:14,450 --> 00:28:16,490 Too late. Her people got her. 601 00:28:16,540 --> 00:28:18,060 Federal agents! 602 00:28:18,100 --> 00:28:19,410 Let the woman go! 603 00:28:22,020 --> 00:28:23,110 I don't think they care. 604 00:28:23,150 --> 00:28:24,150 Can I have a gun now? 605 00:28:24,200 --> 00:28:25,810 - No! - No! 606 00:28:29,070 --> 00:28:31,030 We got to take out their cars. Cover me. 607 00:29:00,620 --> 00:29:02,060 They went back in the building. 608 00:29:02,100 --> 00:29:04,320 At least four armed men, possibly more inside. 609 00:29:04,370 --> 00:29:06,110 They're using Zasha as a human shield. 610 00:29:06,150 --> 00:29:07,500 Yeah, where'd they find these guys, 611 00:29:07,540 --> 00:29:08,850 - Craigslist? - I'll go around the side 612 00:29:08,890 --> 00:29:09,980 in case they try and sneak out the back. 613 00:29:10,030 --> 00:29:11,370 I'm just supposed to wait here? 614 00:29:11,420 --> 00:29:12,720 You're welcome to leave. 615 00:29:12,770 --> 00:29:14,550 You know, you can be a real ass. 616 00:29:14,590 --> 00:29:16,120 You're still welcome to leave. 617 00:29:21,730 --> 00:29:23,520 Federal agent! Throw down your weapon! 618 00:29:26,870 --> 00:29:28,520 G, you good? 619 00:29:28,570 --> 00:29:29,780 I just drove him back inside. 620 00:29:29,830 --> 00:29:31,050 I don't think it's gonna last, though. 621 00:29:31,090 --> 00:29:32,830 Just give me a gun. Let me get in there. 622 00:29:32,870 --> 00:29:34,310 This is my mess. Let me fix it. 623 00:29:34,350 --> 00:29:36,440 We are fixing it. This is what fixing it looks like. 624 00:29:36,490 --> 00:29:38,230 Where's everybody else? - Who's close? Four minutes out, 625 00:29:38,270 --> 00:29:39,880 - guys. Sit tight. We're even closer. 626 00:29:39,920 --> 00:29:42,490 - Almost there. - I'll send Rountree in as soon as they get here. 627 00:29:42,540 --> 00:29:44,450 - Copy that. - Hey! Hey! Hey, hey! 628 00:29:44,490 --> 00:29:45,320 What? What's happened? 629 00:29:45,360 --> 00:29:47,060 Joelle just ran inside. 630 00:29:47,110 --> 00:29:48,630 Son of a bitch. 631 00:29:48,670 --> 00:29:50,720 I should have drowned her when I had the chance. 632 00:29:59,340 --> 00:30:01,160 We got a plan? 633 00:30:01,210 --> 00:30:03,120 Well, I tried waiting them out, but I got a feeling they're not 634 00:30:03,170 --> 00:30:05,210 gonna be in there any longer than they have to. 635 00:30:06,210 --> 00:30:08,340 You weren't going to this party without me, were you? 636 00:30:08,390 --> 00:30:10,300 Wouldn't dream of it. With Joelle going in there, 637 00:30:10,350 --> 00:30:11,870 we may be up to two hostages. 638 00:30:11,910 --> 00:30:12,870 If I was them, I'd try to split up 639 00:30:12,910 --> 00:30:13,870 and escape in different directions. 640 00:30:13,920 --> 00:30:15,480 Divide our resources. 641 00:30:15,530 --> 00:30:18,010 The building schematics have just been sent to your phones. 642 00:30:18,050 --> 00:30:21,310 I shouldn't need to remind you, but I probably do. 643 00:30:21,360 --> 00:30:23,320 These are foreign operatives 644 00:30:23,360 --> 00:30:25,800 ostensibly rescuing one of their own 645 00:30:25,840 --> 00:30:27,890 from a rogue CIA officer. 646 00:30:27,930 --> 00:30:29,890 They were using Zasha as a human shield. 647 00:30:29,930 --> 00:30:31,670 You have body cam footage of this, 648 00:30:31,720 --> 00:30:33,980 - Agent Callen? I didn't think so. - We can s... 649 00:30:34,020 --> 00:30:35,630 Now, this is already 650 00:30:35,680 --> 00:30:37,370 an international incident. 651 00:30:37,420 --> 00:30:40,160 You start racking up bodies, it's just gonna get worse. 652 00:30:40,200 --> 00:30:42,730 At the moment, this is a CIA problem. 653 00:30:42,770 --> 00:30:44,250 I do not need 654 00:30:44,290 --> 00:30:46,510 NCIS dragged into it, as well. 655 00:30:46,560 --> 00:30:48,690 News flash, Admiral. We're already in it. 656 00:30:48,730 --> 00:30:49,990 Nonlethal, 657 00:30:50,040 --> 00:30:51,040 ladies and gentlemen. 658 00:30:51,080 --> 00:30:52,210 Is he kidding? 659 00:30:52,260 --> 00:30:53,870 No, Agent Blye. 660 00:30:53,910 --> 00:30:56,570 I am dead serious, no pun intended. 661 00:30:56,610 --> 00:30:59,350 Now, this shouldn't be a problem for your team 662 00:30:59,400 --> 00:31:01,750 if you're all as good 663 00:31:01,790 --> 00:31:03,880 as you seem to think you are. 664 00:31:04,880 --> 00:31:07,230 Can I get an amen? 665 00:31:07,270 --> 00:31:09,620 - Copy that, sir. They may be willing to free 666 00:31:09,670 --> 00:31:11,800 Zasha and leave Joelle if we offer them safe passage, 667 00:31:11,840 --> 00:31:13,370 but I'm not betting on anything. 668 00:31:13,410 --> 00:31:14,980 Deeks and I will take the high ground. 669 00:31:15,020 --> 00:31:16,800 Rountree will stay and cover this side. 670 00:31:16,850 --> 00:31:18,410 Okay, Kensi and I will breach and make them an offer. 671 00:31:18,460 --> 00:31:19,940 Fatima will cover our entry. 672 00:31:19,980 --> 00:31:22,590 I like this plan. It just feels like a winner. 673 00:31:36,650 --> 00:31:38,260 We're federal agents! 674 00:31:38,300 --> 00:31:39,650 There's no way 675 00:31:39,700 --> 00:31:41,570 you're getting out of here unless we let you! 676 00:31:41,610 --> 00:31:44,050 We can do that if you send Zasha out! 677 00:31:44,090 --> 00:31:46,530 You can leave without her! 678 00:31:47,620 --> 00:31:49,100 Zasha, do you hear us? 679 00:31:51,100 --> 00:31:52,490 Joelle? 680 00:31:52,540 --> 00:31:53,970 Joelle, go back to the car 681 00:31:54,020 --> 00:31:55,760 before you make things worse! 682 00:32:04,240 --> 00:32:06,420 All right, this is the real deal, gentlemen. 683 00:32:06,460 --> 00:32:08,250 But it's a limited time offer! 684 00:32:08,290 --> 00:32:09,860 Leave while you still can! 685 00:32:09,900 --> 00:32:11,510 You try anything stupid, 686 00:32:11,550 --> 00:32:13,820 you're going to prison instead. 687 00:32:15,170 --> 00:32:17,390 I hope these guys speak English. 688 00:32:17,430 --> 00:32:19,300 Callen, you see anything? 689 00:32:19,340 --> 00:32:21,040 I can't see anything through this glass. 690 00:32:21,090 --> 00:32:22,870 What are the chances of us getting satellite images 691 00:32:22,910 --> 00:32:26,350 - of their heat signatures? - About the same as my getting a permanent. 692 00:32:26,400 --> 00:32:28,140 Maybe I should just send in 693 00:32:28,180 --> 00:32:31,570 a couple of robots with jetpacks to do this for you. 694 00:32:31,620 --> 00:32:33,710 Hell, in Vietnam, we were lucky if they 695 00:32:33,750 --> 00:32:35,620 gave us maps, and we were in the jungle, 696 00:32:35,670 --> 00:32:37,060 not Boyle Heights. 697 00:32:37,100 --> 00:32:38,930 Yeah. Maybe that's why we did so well over there. 698 00:32:38,970 --> 00:32:40,840 Stow that crap, Hanna, or your next assignment 699 00:32:40,890 --> 00:32:42,630 will be in Djibouti. 700 00:32:42,670 --> 00:32:44,980 That's the type of Djibouti call you don't want to get. 701 00:32:55,900 --> 00:32:57,120 Our boys 702 00:32:57,170 --> 00:32:58,560 are in a tight 360 using the women as cover. 703 00:32:58,600 --> 00:33:00,340 We don't have a shot. 704 00:33:00,390 --> 00:33:02,470 Okay, well, this is like looking through egg drop soup. 705 00:33:02,520 --> 00:33:04,040 - We can't see a thing. I say 706 00:33:04,090 --> 00:33:05,220 we hit them all at once. 707 00:33:05,260 --> 00:33:06,390 Try and catch them in the confusion. 708 00:33:06,440 --> 00:33:08,440 Shock and awe is my specialty. 709 00:33:08,480 --> 00:33:09,960 God, I wish. 710 00:33:13,090 --> 00:33:15,440 Let me know when everyone's in position. 711 00:33:15,490 --> 00:33:16,660 I'm good. 712 00:33:18,360 --> 00:33:20,060 Fatima? 713 00:33:20,100 --> 00:33:22,100 I'll just be one second. 714 00:33:22,150 --> 00:33:24,110 God, the kids are so cute at this age, are they not? 715 00:33:24,150 --> 00:33:25,630 Agent Namazi? 716 00:33:25,670 --> 00:33:26,850 Almost there. 717 00:33:30,020 --> 00:33:31,370 We got to go now. 718 00:33:31,420 --> 00:33:32,810 Move! 719 00:33:34,030 --> 00:33:35,640 Go. 720 00:33:44,910 --> 00:33:46,520 Federal agents! Stay down! 721 00:33:46,560 --> 00:33:48,220 - Don't you move! - Hands behind your head. 722 00:33:48,260 --> 00:33:49,390 Interlock your fingers. 723 00:33:49,430 --> 00:33:50,700 - Now. Yo, 724 00:33:50,740 --> 00:33:52,220 - you good? - Yeah. Yeah, yeah. Fine. 725 00:33:52,260 --> 00:33:55,010 What in God's green heaven is going on there? 726 00:33:55,050 --> 00:33:57,620 All good. No casualties. 727 00:33:57,660 --> 00:34:00,230 Did you blow something up? 728 00:34:00,270 --> 00:34:01,880 Just a little broken glass. 729 00:34:03,140 --> 00:34:05,710 Looks like you're gonna need more than a detail. 730 00:34:05,760 --> 00:34:07,190 What the hell was that? 731 00:34:07,240 --> 00:34:09,630 Callen said shock and awe. That was shock. 732 00:34:09,670 --> 00:34:11,150 Looks like you got the awe. 733 00:34:11,200 --> 00:34:13,280 Except for you, it was more like, "Aw." 734 00:34:14,460 --> 00:34:16,370 - You okay? - Yeah. 735 00:34:16,420 --> 00:34:18,250 Joelle, stop! 736 00:34:18,290 --> 00:34:19,330 Stop! 737 00:34:19,380 --> 00:34:20,810 I got her. 738 00:34:23,290 --> 00:34:25,170 Oh! Oh, wow. 739 00:34:25,210 --> 00:34:26,560 - Ooh. That looks like 740 00:34:26,600 --> 00:34:27,860 it hurts more than getting shot. 741 00:34:27,910 --> 00:34:29,870 I'm gonna be honest with you. 742 00:34:29,910 --> 00:34:31,610 This thing is way faster than I thought it would be. 743 00:34:31,650 --> 00:34:32,870 I mean, it's a monster. 744 00:34:34,440 --> 00:34:35,920 That was hilarious. Oh, it was hilarious? 745 00:34:35,960 --> 00:34:38,140 Wreck my car, it's hilarious? 746 00:34:38,180 --> 00:34:40,750 - It's hilarious. - Sorry, Sam. 747 00:34:42,010 --> 00:34:43,620 I'll show you hilarious. 748 00:34:43,660 --> 00:34:44,840 It's not funny. 749 00:34:44,880 --> 00:34:47,010 I mean, it's a little hilar... 750 00:34:47,060 --> 00:34:49,100 Not funny. Mm-mm. 751 00:34:50,060 --> 00:34:52,020 - Thanks. - Sure. 752 00:34:57,200 --> 00:35:00,550 So, now what? You arresting me? 753 00:35:02,200 --> 00:35:04,210 What you did today was unacceptable. 754 00:35:04,250 --> 00:35:06,950 What they did to me - was unacceptable. - And what you did 755 00:35:06,990 --> 00:35:09,080 to Zasha was...? 756 00:35:14,350 --> 00:35:18,310 Look, we have a mutual interest in finding Katya. 757 00:35:19,310 --> 00:35:20,610 But if you 758 00:35:20,660 --> 00:35:21,740 cross the line again, 759 00:35:21,790 --> 00:35:24,050 I will put you away for good. 760 00:35:26,270 --> 00:35:28,010 - Callen? 761 00:35:33,670 --> 00:35:36,150 Would you really have told my family I was still alive? 762 00:35:38,500 --> 00:35:40,500 What do you think? 763 00:35:44,850 --> 00:35:47,200 I think if you ever go near my family 764 00:35:47,250 --> 00:35:48,730 with that intention, 765 00:35:48,770 --> 00:35:50,770 I'll kill you. 766 00:35:52,780 --> 00:35:55,430 It's good to see you again, too, Joelle. 767 00:36:07,010 --> 00:36:09,010 My tummy is growling like Winnie-the-Pooh. 768 00:36:09,050 --> 00:36:10,920 I want paneer. You want to stop 769 00:36:10,970 --> 00:36:12,360 at Frankie's on the way home? 770 00:36:12,400 --> 00:36:13,800 I'm still thinking about my conversation 771 00:36:13,840 --> 00:36:16,230 - with Hetty today. - And? 772 00:36:17,930 --> 00:36:21,150 Wow. You want to talk about it? 773 00:36:25,500 --> 00:36:28,810 Adoption is amazing. 774 00:36:28,850 --> 00:36:30,250 - Mm-hmm. - You know? 775 00:36:30,290 --> 00:36:33,250 And the idea of... 776 00:36:33,290 --> 00:36:36,430 giving a child a safe home and a loving family 777 00:36:36,470 --> 00:36:38,210 is such a privilege. 778 00:36:39,210 --> 00:36:42,690 And I'd probably want to do that regardless. 779 00:36:42,740 --> 00:36:44,780 But? 780 00:36:47,480 --> 00:36:50,750 I just really wanted us to have a baby together. 781 00:36:52,700 --> 00:36:54,790 Yeah, me, too. 782 00:36:54,840 --> 00:36:57,750 Little genetic ninja assassins. 783 00:36:59,320 --> 00:37:01,500 But... 784 00:37:01,540 --> 00:37:04,890 then I think about all the things that had to happen 785 00:37:04,930 --> 00:37:06,540 to get us where we are right now. 786 00:37:06,590 --> 00:37:08,720 Right? I think about your mom and her life. 787 00:37:08,760 --> 00:37:10,510 I think about your dad and his. 788 00:37:10,550 --> 00:37:11,850 I think about Mama Deeks. 789 00:37:11,900 --> 00:37:13,460 I think about my despicable father 790 00:37:13,510 --> 00:37:15,340 and their parents and their parents before them, 791 00:37:15,380 --> 00:37:18,210 and I realize, like, all these things 792 00:37:18,250 --> 00:37:20,430 brought us to where we are right now in the process, 793 00:37:20,470 --> 00:37:24,610 and so maybe all we have to do is just trust the universe. 794 00:37:24,650 --> 00:37:26,610 Right? 795 00:37:26,650 --> 00:37:29,700 What if the universe doesn't want us to have a baby? 796 00:37:30,660 --> 00:37:34,050 Well, then forget everything I said, 797 00:37:34,090 --> 00:37:35,920 and the universe can bite me. 798 00:37:35,970 --> 00:37:37,710 We'll just do what rich people do, 799 00:37:37,750 --> 00:37:40,010 and we'll just - steal our babies. - You can't say that. 800 00:37:40,060 --> 00:37:41,360 We'll just travel all over the globe 801 00:37:41,410 --> 00:37:42,750 and get a bunch of different babies, 802 00:37:42,800 --> 00:37:44,100 all different ethnicities. 803 00:37:44,150 --> 00:37:45,670 And Angelina Jolie will be jealous 804 00:37:45,710 --> 00:37:48,150 'cause we have a whole soccer team. It's gonna be great. 805 00:37:48,190 --> 00:37:51,020 We live in a two-bedroom house. It's gonna be fine. 806 00:37:52,900 --> 00:37:55,110 Oh, you always know what to say 807 00:37:55,160 --> 00:37:56,680 to cheer me up. 808 00:37:56,730 --> 00:37:58,770 Well, that may be my superpower. Oh, yeah? 809 00:37:58,810 --> 00:38:00,640 Yeah. Making you laugh, that may be my gift. 810 00:38:00,690 --> 00:38:03,040 Okay, well, what's the refund policy on that gift? 811 00:38:03,080 --> 00:38:04,820 Oh, that's store credit only. Ugh. 812 00:38:04,860 --> 00:38:06,690 No cashing out at this point, baby girl. 813 00:38:06,740 --> 00:38:09,220 Lucky, lucky me. 814 00:38:14,830 --> 00:38:17,010 Afraid you missed her. 815 00:38:17,050 --> 00:38:19,570 She's gone. 816 00:38:19,620 --> 00:38:22,230 Where is she? Or is that classified? 817 00:38:22,270 --> 00:38:23,840 It is, 818 00:38:23,880 --> 00:38:26,320 but she's probably gonna get herself killed, anyway, 819 00:38:26,360 --> 00:38:27,540 so what the hell? 820 00:38:27,580 --> 00:38:28,630 Syria. 821 00:38:28,670 --> 00:38:29,890 Trying to clean up a mess 822 00:38:29,930 --> 00:38:31,330 of her own doing. 823 00:38:31,370 --> 00:38:33,810 To be honest, I didn't think she'd make it back 824 00:38:33,850 --> 00:38:35,420 the first time, so who knows. 825 00:38:35,460 --> 00:38:36,980 She's harder to kill 826 00:38:37,030 --> 00:38:39,640 than that cockroach everyone seems to love. 827 00:38:39,680 --> 00:38:41,640 What is she doing over there? 828 00:38:41,680 --> 00:38:42,860 I just told you, she is 829 00:38:42,900 --> 00:38:43,900 cleaning up... Specifically. 830 00:38:43,950 --> 00:38:46,210 Well, that is classified. 831 00:38:46,250 --> 00:38:49,170 Let's just say that her great white whale hunt 832 00:38:49,210 --> 00:38:50,340 went south, 833 00:38:50,390 --> 00:38:52,000 and now some others are paying for it. 834 00:38:53,000 --> 00:38:55,040 Why aren't we helping her? 835 00:38:55,090 --> 00:38:58,570 Because you don't throw good money after bad, Agent Callen. 836 00:38:58,610 --> 00:39:01,400 Hopefully, she'll be able to pull another rabbit 837 00:39:01,440 --> 00:39:03,490 out of her hat. She does have a knack for it, 838 00:39:03,530 --> 00:39:04,660 I'll give her that. 839 00:39:04,710 --> 00:39:06,270 And if she doesn't? 840 00:39:20,200 --> 00:39:22,420 I guess I owe you a thank you. 841 00:39:23,460 --> 00:39:27,290 It's not mandatory, but it is considered a polite gesture. 842 00:39:29,120 --> 00:39:31,250 If there was any doubt before, 843 00:39:31,300 --> 00:39:34,390 I'm definitely burned now. 844 00:39:34,430 --> 00:39:36,480 Yeah. 845 00:39:36,520 --> 00:39:38,390 But you're free. 846 00:39:38,440 --> 00:39:40,870 To be hunted for the rest of my life. 847 00:39:43,480 --> 00:39:45,750 I don't even have - a country anymore. - Well, 848 00:39:45,790 --> 00:39:48,400 these days, that might actually be a good thing. 849 00:39:51,360 --> 00:39:53,840 You do me one more favor, 850 00:39:53,890 --> 00:39:55,800 and I will help you. 851 00:39:55,840 --> 00:39:57,280 Another favor? 852 00:39:57,320 --> 00:39:58,800 I have 853 00:39:58,850 --> 00:40:00,980 nothing but the clothes I'm wearing because of you. 854 00:40:02,330 --> 00:40:04,330 Do you have a better option? 855 00:40:09,990 --> 00:40:12,030 What do you want me to do? 856 00:40:15,520 --> 00:40:18,210 I want you to keep an eye on someone. 857 00:40:18,260 --> 00:40:20,090 Tell me what they're doing. 858 00:40:22,090 --> 00:40:23,350 You want me 859 00:40:23,390 --> 00:40:24,790 to go to Syria? 860 00:40:24,830 --> 00:40:27,090 You'll be safer there than you are here. 861 00:40:30,660 --> 00:40:32,660 Who's this? Your mother? 862 00:40:32,710 --> 00:40:35,410 Please. You know who that is as well as I do. 863 00:40:35,450 --> 00:40:37,450 Maybe better. 864 00:40:38,450 --> 00:40:41,110 Yeah, we know who she is. 865 00:40:41,150 --> 00:40:43,110 What's she doing in Syria? 866 00:40:43,150 --> 00:40:46,810 That is what you're gonna find out. 867 00:40:48,810 --> 00:40:51,550 Sydney Violet Richards. 868 00:40:53,120 --> 00:40:54,640 My initials are SVR? 869 00:40:54,690 --> 00:40:56,640 Is this your idea of humor? 870 00:40:56,690 --> 00:40:58,860 I thought it could be our little inside joke. 871 00:40:58,910 --> 00:41:00,950 Hilarious. Hmm. 872 00:41:01,950 --> 00:41:03,960 This passport expires in eight months. 873 00:41:04,000 --> 00:41:05,480 Yeah, that sucks. 874 00:41:05,520 --> 00:41:08,000 But this should not take more than a few weeks. 875 00:41:08,050 --> 00:41:10,050 You do this, 876 00:41:10,090 --> 00:41:12,700 I will get you legit, government-issued papers. 877 00:41:15,010 --> 00:41:17,670 And you can even pick your own name. 878 00:41:22,710 --> 00:41:24,320 The subject shows 879 00:41:24,370 --> 00:41:26,590 an exceptional memory. 880 00:41:26,630 --> 00:41:30,850 Given the proper opportunity and education, 881 00:41:30,900 --> 00:41:33,640 there's no telling what he could achieve.63949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.