Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:27,420 --> 00:02:29,300
This better be good, G.
2
00:02:29,340 --> 00:02:31,170
You don't have coffee?
3
00:02:31,210 --> 00:02:32,990
Do you want coffee?
4
00:02:33,040 --> 00:02:36,520
No. I'm going back to bed soon.
What's going on?
5
00:02:36,560 --> 00:02:39,610
I found these in that cabinet.
6
00:02:39,650 --> 00:02:41,610
What's that mean? What cabinet?
- What are you talking about?
- You remember
7
00:02:41,660 --> 00:02:43,220
a while back,
I asked you what Hetty kept
8
00:02:43,270 --> 00:02:44,790
in that locked cabinet
in the archive room
9
00:02:44,830 --> 00:02:46,310
where the old files are?
10
00:02:46,360 --> 00:02:48,050
No.
11
00:02:48,100 --> 00:02:49,970
You made the comment
that they were lined with lead
12
00:02:50,010 --> 00:02:51,930
and you couldn't see in
with your X-ray vision?
13
00:02:51,970 --> 00:02:53,890
Nope. But that's funny.
14
00:02:53,930 --> 00:02:55,800
Tell me you didn't
break into that cabinet.
15
00:02:55,840 --> 00:02:58,760
Well, technically,
I didn't break anything.
16
00:02:58,800 --> 00:03:00,940
Well, that's one way
to end your career.
17
00:03:00,980 --> 00:03:03,240
I shut off the
security cameras.
18
00:03:03,290 --> 00:03:05,330
Oh, this just keeps
getting better.
Look.
19
00:03:05,380 --> 00:03:07,510
You need to take a look at this.
20
00:03:07,550 --> 00:03:10,600
So I can end my career with you?
That's a hard pass.
21
00:03:10,640 --> 00:03:12,160
You just made me
an accessory
22
00:03:12,210 --> 00:03:14,080
by showing me this stuff.
Just put it back. We'll pretend
23
00:03:14,120 --> 00:03:15,780
it was all a bad dream,
- all right?
- Hold on.
24
00:03:15,820 --> 00:03:17,340
Not until you look at this.
25
00:03:17,390 --> 00:03:19,220
I'm not going
anywhere near that stuff.
26
00:03:19,260 --> 00:03:20,870
Seriously, you should try
sleeping at night.
27
00:03:20,910 --> 00:03:23,000
You know, after 48 hours,
28
00:03:23,040 --> 00:03:24,790
you start hallucinating.
After 96,
29
00:03:24,830 --> 00:03:26,790
you're talking
- sleep deprivation psychosis.
- Okay,
30
00:03:26,830 --> 00:03:28,570
well, I'm not hallucinating,
and I'm not psychotic.
31
00:03:28,620 --> 00:03:30,010
These are files
on foster children
32
00:03:30,050 --> 00:03:33,100
going back decades, some
as young as the age of six.
33
00:03:33,140 --> 00:03:35,140
So?
34
00:03:36,190 --> 00:03:38,100
So, you don't find that strange?
35
00:03:38,150 --> 00:03:40,370
Stranger than you waking me up
in the middle of the night
36
00:03:40,410 --> 00:03:41,540
to inform me that you
37
00:03:41,590 --> 00:03:43,410
violated God knows how many rules,
38
00:03:43,460 --> 00:03:44,940
not to mention codes of conduct?
39
00:03:44,980 --> 00:03:47,200
Subject 17.
40
00:03:47,240 --> 00:03:49,200
Male. Caucasian.
41
00:03:49,250 --> 00:03:52,470
Date of birth, August 8, 1976.
42
00:03:54,860 --> 00:03:56,340
That's my birthday.
43
00:03:58,210 --> 00:04:00,730
These kids were put through
all sorts of cognitive tests.
44
00:04:00,780 --> 00:04:02,430
We call that school.
45
00:04:02,480 --> 00:04:04,260
This wasn't school.
46
00:04:04,300 --> 00:04:06,870
They were
psychologically profiling
47
00:04:06,910 --> 00:04:08,480
and screening these kids.
48
00:04:10,700 --> 00:04:12,660
For what?
49
00:04:12,700 --> 00:04:14,490
I don't know exactly.
50
00:04:14,530 --> 00:04:16,180
But it reads
like a junior version
51
00:04:16,230 --> 00:04:17,490
of the same sort
of selection process
52
00:04:17,530 --> 00:04:19,230
they put me through at the CIA.
53
00:04:25,540 --> 00:04:26,760
Oh.
54
00:04:26,800 --> 00:04:29,460
There you are, Hetty.
55
00:04:31,160 --> 00:04:32,460
Agent Blye.
56
00:04:32,510 --> 00:04:33,850
You going somewhere?
57
00:04:33,900 --> 00:04:36,900
Well,
a short business trip.
58
00:04:36,940 --> 00:04:39,120
What kind of a
short business trip
59
00:04:39,160 --> 00:04:42,080
requires a suitcase
full of secret weapons?
60
00:04:42,120 --> 00:04:44,000
Sorry. I don't want
61
00:04:44,040 --> 00:04:46,560
to interrupt your packing
or anything, which...
62
00:04:46,610 --> 00:04:48,090
clearly, I've already done.
63
00:04:48,130 --> 00:04:49,960
Uh...
64
00:04:50,000 --> 00:04:51,920
Can I ask you for something
65
00:04:51,960 --> 00:04:54,350
- kind of personal?
- Always.
66
00:04:54,400 --> 00:04:55,960
Okay.
67
00:04:56,010 --> 00:04:59,880
Uh, as you may or may not know,
68
00:04:59,920 --> 00:05:02,840
Deeks and I have been trying
to get pregnant.
69
00:05:02,880 --> 00:05:04,970
Like, really trying.
70
00:05:05,020 --> 00:05:07,450
I mean,
we've been to fertility doctors
71
00:05:07,500 --> 00:05:10,060
and alternative medicine,
and, hell, we've even resorted
72
00:05:10,110 --> 00:05:11,890
to a Magic 8 Ball.
73
00:05:11,940 --> 00:05:14,290
Um... It's just
74
00:05:14,330 --> 00:05:17,380
come to that time where
now we're considering adoption,
75
00:05:17,420 --> 00:05:20,160
and I-- we.
We were wondering
76
00:05:20,210 --> 00:05:24,300
if we could use you
as a person of reference.
77
00:05:25,950 --> 00:05:29,740
Oh. Um, no.
78
00:05:30,740 --> 00:05:32,040
Oh.
79
00:05:32,090 --> 00:05:33,220
Oh, no, no, no.
80
00:05:33,260 --> 00:05:34,740
I'm, um,
81
00:05:34,790 --> 00:05:36,660
I'm honored.
82
00:05:36,700 --> 00:05:38,960
Truly, I am.
83
00:05:39,010 --> 00:05:43,230
But I'm not, uh,
the right person for that.
84
00:05:43,270 --> 00:05:44,620
What do you mean?
I mean, you're...
85
00:05:44,660 --> 00:05:45,750
You're one
of the most respected people
86
00:05:45,800 --> 00:05:47,620
in the intelligence community.
87
00:05:47,670 --> 00:05:51,060
Yes, which is vastly different
from the parenting community.
88
00:05:51,110 --> 00:05:53,630
Besides, a reference
89
00:05:53,670 --> 00:05:57,160
from the director or SECNAV
90
00:05:57,200 --> 00:06:00,030
would be
vastly more impressive,
91
00:06:00,070 --> 00:06:01,250
and I think
92
00:06:01,290 --> 00:06:03,380
I could make that happen
for you.
93
00:06:04,820 --> 00:06:07,300
That... Wow.
94
00:06:07,340 --> 00:06:09,780
That would be
great. Thank you.
95
00:06:10,780 --> 00:06:13,430
I'll let you get back
to your packing. I...
96
00:06:13,480 --> 00:06:15,350
Thank you again.
97
00:06:24,270 --> 00:06:26,230
You never read anything so slow
in your life.
98
00:06:26,270 --> 00:06:29,800
You know how sometimes
it's really hard for you to tell
99
00:06:29,840 --> 00:06:31,670
you're starting to annoy me?
100
00:06:31,710 --> 00:06:33,760
This is one of those times.
101
00:06:42,720 --> 00:06:44,720
Remember the Russian dolphin case?
102
00:06:44,770 --> 00:06:47,380
As opposed to all
our other dolphin cases? I mean,
103
00:06:47,420 --> 00:06:49,950
that Norwegian dolphin case
- was a doozy.
- I sent you
104
00:06:49,990 --> 00:06:52,040
and Rountree to the Marine
Institute. Do you know why?
105
00:06:52,080 --> 00:06:55,470
You have an unnatural aversion
- to sea life?
- It was because
106
00:06:55,520 --> 00:06:57,170
of something
Kilbride said to me.
107
00:06:57,220 --> 00:06:59,090
"Stay away
from the sea urchins."
108
00:06:59,130 --> 00:07:00,480
I'm being serious.
109
00:07:00,520 --> 00:07:02,130
You're being weird.
110
00:07:02,180 --> 00:07:04,440
He said that I had
a biased opinion towards Hetty
111
00:07:04,480 --> 00:07:06,010
because she hired you,
112
00:07:06,050 --> 00:07:07,660
but she created me.
113
00:07:07,700 --> 00:07:09,270
He said
114
00:07:09,310 --> 00:07:10,840
"created."
115
00:07:10,880 --> 00:07:13,410
You don't think
that's an odd choice of words?
116
00:07:14,410 --> 00:07:16,150
You've known her
since you were a teenager.
117
00:07:16,190 --> 00:07:17,710
He was probably referencing
118
00:07:17,760 --> 00:07:19,930
her influence
- on your life choices.
- Well,
119
00:07:19,980 --> 00:07:21,370
according to this file,
I may have known her
120
00:07:21,410 --> 00:07:22,550
since I was, like, eight.
121
00:07:22,590 --> 00:07:24,290
You remember her as a kid?
122
00:07:24,330 --> 00:07:25,940
No.
123
00:07:26,940 --> 00:07:29,120
Then this is probably not you.
124
00:07:29,160 --> 00:07:31,030
It's a bunch of
underprivileged kids
125
00:07:31,080 --> 00:07:32,380
who were given an opportunity
126
00:07:32,420 --> 00:07:34,510
to live life
to their full potential.
127
00:07:34,560 --> 00:07:35,990
Please.
Nobody helps the underprivileged
128
00:07:36,040 --> 00:07:37,470
unless they have
an ulterior motive.
129
00:07:39,170 --> 00:07:41,430
G, look.
130
00:07:41,480 --> 00:07:43,740
I know conspiracy theories
131
00:07:43,780 --> 00:07:45,260
have replaced common sense
132
00:07:45,310 --> 00:07:46,920
with a large portion
of the population,
133
00:07:46,960 --> 00:07:47,870
but you're smarter
- than that.
- This is not...
134
00:07:47,920 --> 00:07:49,440
Let me finish.
135
00:07:52,750 --> 00:07:56,270
You've had
a rough couple of years.
136
00:07:56,320 --> 00:07:58,970
More than anyone could
or should have to handle.
137
00:07:59,020 --> 00:08:02,410
Your father. Your sister.
Your nephew.
138
00:08:02,450 --> 00:08:05,070
Joelle. Anna.
139
00:08:05,110 --> 00:08:06,550
Not to mention
the COVID year we just had.
140
00:08:08,590 --> 00:08:11,860
You need to get away
from all of this.
141
00:08:11,900 --> 00:08:14,070
You need to go someplace quiet.
You need to unplug
142
00:08:14,120 --> 00:08:15,470
and detox from all of it.
143
00:08:15,510 --> 00:08:17,250
Trust me.
144
00:08:17,300 --> 00:08:20,690
You made me do the same thing
after Michelle was killed.
145
00:08:20,730 --> 00:08:22,520
Now it's your turn.
146
00:08:27,650 --> 00:08:30,180
Deep down, you know I'm right.
147
00:08:30,220 --> 00:08:32,350
Probably. But...
148
00:08:32,400 --> 00:08:33,880
I mean, come on.
149
00:08:33,920 --> 00:08:35,920
You got to admit
this is sketchy.
150
00:08:35,970 --> 00:08:39,400
I don't know what "this" is.
151
00:08:39,450 --> 00:08:41,840
It's probably best
we both don't.
152
00:08:41,890 --> 00:08:44,670
Yeah, because you're
not Subject 17.
153
00:08:46,630 --> 00:08:47,930
Look, fine. I...
154
00:08:47,980 --> 00:08:49,680
Maybe I am obsessed, okay?
155
00:08:49,720 --> 00:08:51,900
Maybe I'm messed-up.
But my whole life,
156
00:08:51,940 --> 00:08:54,110
I have been searching
to figure out who I am.
157
00:08:54,160 --> 00:08:57,600
And just when I thought I knew,
- this comes up.
- Mm.
158
00:08:58,640 --> 00:09:00,990
Remember Pandora's box?
159
00:09:01,990 --> 00:09:03,690
Want my advice?
160
00:09:03,730 --> 00:09:06,130
Walk away from this.
161
00:09:06,170 --> 00:09:08,130
Go on with your
life as it is now.
162
00:09:08,170 --> 00:09:11,000
It's good. Enjoy that.
163
00:09:11,040 --> 00:09:12,920
Because if you go
down this rabbit hole, G,
164
00:09:12,960 --> 00:09:14,610
you might not like
what you find.
165
00:09:14,660 --> 00:09:17,090
You might even get lost.
166
00:09:18,750 --> 00:09:20,970
You know the CIA's motto?
167
00:09:21,010 --> 00:09:23,360
"The Work of a Nation.
Center for Intelligence."
168
00:09:23,400 --> 00:09:25,190
- That's the official motto.
- Yeah.
169
00:09:25,230 --> 00:09:26,670
The unofficial motto.
170
00:09:26,710 --> 00:09:28,800
John 8:32.
171
00:09:30,800 --> 00:09:32,890
"Ye shall know the truth,
172
00:09:32,940 --> 00:09:36,460
and the truth
shall set you free."
173
00:09:36,500 --> 00:09:37,550
That's all I've ever wanted,
Sam.
174
00:09:38,860 --> 00:09:40,680
We all deserve
to know the truth.
175
00:09:51,960 --> 00:09:53,780
What are you
guys doing here?
176
00:09:53,830 --> 00:09:55,960
- Working on something.
- Oh.
177
00:09:56,000 --> 00:09:58,310
- Everything's still off.
- What are you doing here?
178
00:09:58,350 --> 00:09:59,960
I came to see if
there was a tripped breaker
179
00:10:00,010 --> 00:10:02,970
or something. But we got a case.
180
00:10:03,010 --> 00:10:04,660
What's the case?
181
00:10:04,710 --> 00:10:06,670
A passerby
shot this cell phone video
182
00:10:06,710 --> 00:10:08,970
of two women
having an altercation outside
183
00:10:09,020 --> 00:10:10,710
of a Trader Joe's
in Marina del Rey.
184
00:10:10,760 --> 00:10:13,020
This is what happens when they
run out of Mandarin chicken.
185
00:10:13,060 --> 00:10:15,630
No, I'm serious.
I had a woman hit me
186
00:10:15,670 --> 00:10:17,020
with a bottle of
Two Buck Chuck once
187
00:10:17,070 --> 00:10:18,810
'cause I reached
for the last bag.
188
00:10:18,850 --> 00:10:22,250
When did soccer moms
get so vicious?
189
00:10:23,200 --> 00:10:24,680
Why are we watching this,
Fatima?
190
00:10:24,730 --> 00:10:29,250
Wait for it.
191
00:10:29,300 --> 00:10:30,340
Oh.
192
00:10:30,380 --> 00:10:31,560
That's that Russian SVR agent.
193
00:10:31,600 --> 00:10:33,430
Zasha Gagarin.
194
00:10:33,470 --> 00:10:34,950
Looks like Russia
recalled your asset.
195
00:10:35,000 --> 00:10:36,260
I wouldn't say
196
00:10:36,300 --> 00:10:37,650
she's that lucky.
197
00:10:38,870 --> 00:10:40,260
And that's the woman
198
00:10:40,310 --> 00:10:42,270
who was kidnapped
with the bomb vest.
199
00:10:42,310 --> 00:10:43,920
Joelle Taylor.
200
00:10:43,960 --> 00:10:46,100
Kensi and Deeks
are on their way to the scene.
201
00:10:46,140 --> 00:10:47,360
They won't find anything.
202
00:10:47,400 --> 00:10:48,880
Joelle would have seen to that.
Only thing
203
00:10:48,930 --> 00:10:50,930
she can't control is
an eyewitness with a cell phone.
204
00:10:50,970 --> 00:10:52,450
That's pretty brave,
trying to pull this off
205
00:10:52,490 --> 00:10:54,630
- in broad daylight.
- She's desperate.
206
00:10:54,670 --> 00:10:55,930
For what?
207
00:10:56,930 --> 00:10:58,670
Revenge.
208
00:10:59,680 --> 00:11:00,940
You will never believe
209
00:11:00,980 --> 00:11:03,290
what just came
across my desk.
210
00:11:03,330 --> 00:11:05,640
Well, if it was
a large cockroach
211
00:11:05,680 --> 00:11:08,290
with only one antenna,
212
00:11:08,340 --> 00:11:09,730
his name is Sheldon,
213
00:11:09,770 --> 00:11:13,780
and he's become
sort of an office mascot.
214
00:11:13,820 --> 00:11:14,990
Oh.
215
00:11:15,040 --> 00:11:17,520
I put him through my shredder
last week.
216
00:11:17,560 --> 00:11:19,390
Well, nobody told me
he had a name.
217
00:11:19,430 --> 00:11:20,650
No, these were
218
00:11:20,700 --> 00:11:22,260
travel orders.
219
00:11:22,310 --> 00:11:23,660
You think you're
going back?
220
00:11:23,700 --> 00:11:25,740
- Well, I think I have to.
- Well,
221
00:11:25,790 --> 00:11:27,050
I think somebody has to,
222
00:11:27,090 --> 00:11:28,270
but I'm not so sure
it should be you.
223
00:11:28,310 --> 00:11:29,620
You made a bloody mess of things
224
00:11:29,660 --> 00:11:31,880
- over there the last time.
- Hmm.
225
00:11:31,920 --> 00:11:34,010
Now, I will sign the order,
226
00:11:34,060 --> 00:11:36,930
but if you make it worse,
you will be sacrificed
227
00:11:36,970 --> 00:11:38,800
for the sake of diplomacy,
and if you do
228
00:11:38,840 --> 00:11:40,760
something really stupid
and find yourself
229
00:11:40,800 --> 00:11:43,150
in a cage again,
230
00:11:43,200 --> 00:11:45,720
you will be disavowed.
231
00:11:46,720 --> 00:11:49,860
Well, that's-that's really...
232
00:11:49,900 --> 00:11:52,950
terribly encouraging.
233
00:11:54,900 --> 00:11:57,210
We don't really expect
to find anything
234
00:11:57,250 --> 00:11:59,780
- here, do we?
- Well, if we find
Zasha's car,
235
00:11:59,820 --> 00:12:01,080
we know where Zasha's been.
236
00:12:01,130 --> 00:12:02,780
And Joelle
must have been watching her,
237
00:12:02,830 --> 00:12:05,310
so that means we find out
where Joelle's been, as well.
238
00:12:05,350 --> 00:12:07,000
So if we find where
Joelle's been, then...
239
00:12:07,050 --> 00:12:08,570
Then we have enough clues to
figure out where she is now
240
00:12:08,610 --> 00:12:11,220
- and where she took Zasha.
- They grow up so fast.
241
00:12:11,270 --> 00:12:13,790
It's a fantastic theory,
Sherlie-locks,
242
00:12:13,840 --> 00:12:15,790
except for the fact that Joelle
is a high-level operator,
243
00:12:15,840 --> 00:12:17,750
which means she's probably
already had Zasha's car towed
244
00:12:17,800 --> 00:12:19,800
as her own, right?
Stashed or ditched someplace.
245
00:12:19,840 --> 00:12:21,540
Along with the van
that she was driving.
246
00:12:21,580 --> 00:12:22,930
And even if we find
said vehicles,
247
00:12:22,980 --> 00:12:24,630
both of them will be
wiped down or contaminated
248
00:12:24,670 --> 00:12:27,020
to the point where they're
forensically useless.
249
00:12:27,070 --> 00:12:29,550
Right. Sunshine
and gunpowder,
250
00:12:29,590 --> 00:12:32,250
meet storm cloud
and quicksand.
251
00:12:32,290 --> 00:12:35,030
Oh, I like that.
Quicksand's cool.
252
00:12:35,070 --> 00:12:37,770
Quicksand is...? Right,
until it sucks you under.
253
00:12:37,820 --> 00:12:39,250
What are you talking about?
That's the part
254
00:12:39,300 --> 00:12:40,650
that makes it cool.
Otherwise, it's just a beach.
255
00:12:40,690 --> 00:12:42,430
Oh, my gosh. Hey,
Fatima. What's up?
256
00:12:42,470 --> 00:12:44,080
Wait for it. Wait for it.
257
00:12:44,130 --> 00:12:45,690
- Really?
- Yep.
258
00:12:45,740 --> 00:12:49,480
Okay. Thanks.
259
00:12:49,520 --> 00:12:51,570
So, security cam
footage shows
260
00:12:51,610 --> 00:12:53,480
that Zasha's car was towed.
261
00:12:53,530 --> 00:12:55,830
Boom! Quicksand
for the win.
262
00:12:55,880 --> 00:12:58,140
All right. Let's go, Sandy.
263
00:12:58,180 --> 00:13:00,270
What's going on?
Why are you so sad?
264
00:13:00,320 --> 00:13:02,410
You really didn't expect
to find anything here, did you?
265
00:13:02,450 --> 00:13:03,840
No, that's not it at all.
266
00:13:03,890 --> 00:13:06,110
Though that would have been
helpful. It's, uh...
267
00:13:06,150 --> 00:13:08,410
My conversation with Hetty today
268
00:13:08,460 --> 00:13:10,720
just really threw me off
when she refused
269
00:13:10,760 --> 00:13:12,330
to be a person of reference
for us.
270
00:13:12,370 --> 00:13:14,460
Well, hold on a second.
I don't think she refused that.
271
00:13:14,510 --> 00:13:16,900
I think that she was just
offering up a better suggestion.
272
00:13:16,940 --> 00:13:18,470
SECNAV?
273
00:13:18,510 --> 00:13:20,860
Yeah, that's not
- gonna happen.
- It might not,
274
00:13:20,900 --> 00:13:22,380
but the director could
and probably will.
275
00:13:22,430 --> 00:13:24,820
I mean, I think Hetty's
just trying to be helpful.
276
00:13:24,860 --> 00:13:27,470
No, I just don't think
that's what it was.
277
00:13:27,520 --> 00:13:30,090
She would do anything
- for us, right?
- Right.
278
00:13:30,130 --> 00:13:31,650
I think she genuinely believed
279
00:13:31,700 --> 00:13:33,570
she'd be detrimental to
our adoption process.
280
00:13:33,610 --> 00:13:34,740
Why? What is that about?
281
00:13:34,790 --> 00:13:36,180
Well, she did go through
282
00:13:36,220 --> 00:13:37,880
that awkward
adolescent cannibal phase.
283
00:13:37,920 --> 00:13:39,490
Come on, sweetie.
I'm being serious.
284
00:13:39,530 --> 00:13:43,360
What is more serious
than people eating other people?
285
00:13:45,010 --> 00:13:47,670
It's one
- of the seven deadly sins.
- No. It is not.
286
00:13:47,710 --> 00:13:50,450
- Cannibalism is not a deadly sin?
- Why do I bother?
287
00:13:50,500 --> 00:13:53,110
What about when you-you turn
without using your turn signal?
288
00:13:53,150 --> 00:13:54,810
Or you cut people off
on the freeway?
289
00:13:54,850 --> 00:13:57,030
That's got to be
a deadly sin. Hey, Siri?
290
00:13:57,070 --> 00:13:58,850
Tell me
the seven deadly sins.
291
00:13:58,900 --> 00:14:01,600
- I can't with you.
- All seven of them!
292
00:14:02,600 --> 00:14:04,600
You think Joelle
would hurt Zasha?
293
00:14:04,640 --> 00:14:07,510
I think Joelle would do anything
to get to Katya.
294
00:14:07,560 --> 00:14:08,990
She lost
295
00:14:09,040 --> 00:14:11,210
her family and her leg
because of her.
296
00:14:11,260 --> 00:14:13,000
Neither of which have
anything to do with Zasha.
297
00:14:13,040 --> 00:14:15,000
Joelle knows that, but I think
she's probably hoping
298
00:14:15,040 --> 00:14:17,440
she can force Zasha
to use her SVR connections
299
00:14:17,480 --> 00:14:19,920
- to locate Katya.
- And if she can't?
300
00:14:19,960 --> 00:14:22,920
Then again, Zasha may
know how to find her.
301
00:14:22,970 --> 00:14:25,450
Katya's own country wants
her out of the picture
302
00:14:25,490 --> 00:14:27,930
before she creates even more
problems for the Kremlin.
303
00:14:27,970 --> 00:14:30,580
They must be
actively hunting her.
304
00:14:30,620 --> 00:14:32,410
This could actually be
a good thing, though.
305
00:14:32,450 --> 00:14:33,580
No one's gonna be upset
306
00:14:33,630 --> 00:14:36,110
if Joelle takes out Katya.
307
00:14:36,150 --> 00:14:38,550
No longer be a threat
for you and Anna.
308
00:14:42,160 --> 00:14:44,510
You still with me
on this one?
309
00:14:44,550 --> 00:14:47,860
Katya went to the same sort
of spy school as Anna.
310
00:14:47,900 --> 00:14:52,120
Yeah, the royal princess place
that Arkady told us about.
311
00:14:52,170 --> 00:14:53,950
The Institute of Noble Maidens.
312
00:14:54,000 --> 00:14:56,130
He said they trained
those little girls since
313
00:14:56,170 --> 00:14:57,870
they were children so that by
the time they were in their 20s,
314
00:14:57,910 --> 00:14:59,570
they had almost ten years
of trade craft.
315
00:14:59,610 --> 00:15:01,530
Yeah, nothing's changed.
They-they do the same thing
316
00:15:01,570 --> 00:15:04,310
with athletes, uh,
- musicians, ballerinas.
- Yeah,
317
00:15:04,350 --> 00:15:07,660
but he said that I should
know this more than anyone.
318
00:15:07,710 --> 00:15:09,140
And I-I thought
he just meant
319
00:15:09,190 --> 00:15:11,140
because Anna had told me
about her past,
320
00:15:11,190 --> 00:15:13,670
but he meant because of Hetty.
321
00:15:15,760 --> 00:15:19,020
He said Hetty did the same thing
with her orphans.
322
00:15:19,060 --> 00:15:21,940
You heard him say that, right?
323
00:15:21,980 --> 00:15:23,760
Right?
324
00:15:23,810 --> 00:15:26,810
I just thought he was,
you know, being Arkady.
325
00:15:26,850 --> 00:15:29,160
Plus, you told him
Hetty never trained you.
326
00:15:29,210 --> 00:15:31,420
She just helped you out
when you were a teenager, right?
327
00:15:31,470 --> 00:15:33,340
I don't know. I...
328
00:15:33,380 --> 00:15:35,690
Reading these files triggered
something I'd forgotten
329
00:15:35,730 --> 00:15:36,950
from when I was really young.
330
00:15:41,350 --> 00:15:43,180
Tests I had taken. I...
331
00:15:43,220 --> 00:15:45,830
They told me I had dyslexia,
332
00:15:45,870 --> 00:15:48,830
and I had to do
these remedial exercises.
333
00:15:54,360 --> 00:15:55,970
But the more I think about it...
334
00:15:57,020 --> 00:15:59,150
...the more I remember.
335
00:16:18,080 --> 00:16:19,340
Okay, thanks.
336
00:16:19,390 --> 00:16:20,870
So,
337
00:16:20,910 --> 00:16:22,910
no luck on the towing
company, which is weird.
338
00:16:22,950 --> 00:16:24,300
It could have been bogus.
339
00:16:24,350 --> 00:16:26,180
I mean, Joelle would have
provided it herself.
340
00:16:26,220 --> 00:16:27,740
She'd still need
somebody to operate it.
341
00:16:27,790 --> 00:16:29,400
Somebody she could trust.
342
00:16:29,440 --> 00:16:32,360
I'm gonna have Fatima run down
any past known accomplices.
343
00:16:32,400 --> 00:16:33,880
Where's Hetty?
344
00:16:33,920 --> 00:16:35,490
Uh, last time I saw her,
she was in the armory
345
00:16:35,530 --> 00:16:37,010
- packing.
- Packing?
346
00:16:37,060 --> 00:16:38,620
Yeah, said she had
347
00:16:38,670 --> 00:16:41,060
a business trip. If you ask me,
it was more of a "dark"
348
00:16:41,100 --> 00:16:43,110
bus...
349
00:16:43,150 --> 00:16:44,450
Everything okay?
350
00:16:44,500 --> 00:16:45,890
With me? Yes.
351
00:16:45,930 --> 00:16:47,540
Him, I don't know.
352
00:16:47,590 --> 00:16:48,720
Why? What's going on?
353
00:16:48,760 --> 00:16:50,370
If I had to take a guess,
354
00:16:50,420 --> 00:16:52,770
Hetty hasn't told him everything
she knows about his past,
355
00:16:52,810 --> 00:16:55,900
and some of it could be
a little disturbing.
356
00:17:15,270 --> 00:17:18,230
What, are you planning a coup
I should know about?
357
00:17:18,270 --> 00:17:20,230
Variety is the spice of life,
358
00:17:20,270 --> 00:17:22,580
- Agent Callen.
- Uh-huh. Where's Hetty?
359
00:17:22,620 --> 00:17:24,020
No idea.
360
00:17:29,930 --> 00:17:31,890
You know what these are?
361
00:17:31,940 --> 00:17:34,850
Who am I, Carnac
the Magnificent?
362
00:17:34,900 --> 00:17:36,900
They're files
on kids that were given
363
00:17:36,940 --> 00:17:38,420
a bunch of tests
that sound a hell of a lot
364
00:17:38,460 --> 00:17:40,990
like intelligence
screening programs.
365
00:17:41,030 --> 00:17:43,600
Nobody likes a dumb kid.
366
00:17:44,600 --> 00:17:48,000
You once told me that, uh,
Hetty had created me.
367
00:17:49,610 --> 00:17:51,000
Is this
what you were talking about?
368
00:17:51,040 --> 00:17:53,130
- Where did you get those?
- That's not important.
369
00:17:53,180 --> 00:17:55,050
Many would beg to differ.
370
00:17:55,090 --> 00:17:56,570
Did Hetty run a program
371
00:17:56,610 --> 00:17:59,400
that recruited children
as future operatives?
372
00:17:59,440 --> 00:18:02,790
Now, that definitely sounds
like a question for your mentor.
373
00:18:02,840 --> 00:18:04,620
Answer the question.
374
00:18:05,840 --> 00:18:08,320
Did you hit your head
or something?
375
00:18:08,360 --> 00:18:10,760
You don't give
orders, Agent Callen.
376
00:18:10,800 --> 00:18:13,500
You follow them. And
if you speak to me
377
00:18:13,540 --> 00:18:15,200
in that imperative again,
378
00:18:15,240 --> 00:18:17,630
it will be the last thing
you utter in this building
379
00:18:17,680 --> 00:18:20,030
and, quite possibly,
on this planet!
380
00:18:21,990 --> 00:18:23,160
Where's Hetty going?
381
00:18:23,210 --> 00:18:25,380
Afraid you'll have
to ask her that, too.
382
00:18:25,420 --> 00:18:27,300
Because you don't know
or you won't tell me?
383
00:18:27,340 --> 00:18:29,170
Because it's classified.
384
00:18:29,210 --> 00:18:31,080
- Uh-huh.
- Now, if she wants
385
00:18:31,130 --> 00:18:32,740
to inform you, that's up to her.
386
00:18:32,780 --> 00:18:35,480
My guess is she won't
for any number of reasons,
387
00:18:35,520 --> 00:18:37,000
none of them very good.
388
00:18:37,040 --> 00:18:38,740
But you do know
where she's going.
389
00:18:39,740 --> 00:18:43,310
Probably a very dark
hole in a foreign prison
390
00:18:43,360 --> 00:18:46,790
unless some despot
decides to keep her as a pet.
391
00:18:47,750 --> 00:18:50,360
Your, uh, ex,
Joelle Taylor,
392
00:18:50,410 --> 00:18:53,450
might just find herself in
the same kind of trouble.
393
00:18:53,500 --> 00:18:55,110
Why is that?
394
00:18:55,150 --> 00:18:59,020
Well, there is that business
of assaulting and kidnapping
395
00:18:59,070 --> 00:19:01,200
a foreign national
in broad daylight.
396
00:19:01,240 --> 00:19:04,120
The Russians are already
raging about that.
397
00:19:04,160 --> 00:19:07,770
So, in addition to
her former agency,
398
00:19:07,810 --> 00:19:10,510
she also has the
Russians hunting for her
399
00:19:10,560 --> 00:19:12,910
as well as any freelancers
400
00:19:12,950 --> 00:19:15,430
that they might be
employing over here.
401
00:19:15,470 --> 00:19:18,040
She better hope that our people
get to her first.
402
00:19:18,090 --> 00:19:19,650
- They won't.
- And you know this because?
403
00:19:19,700 --> 00:19:21,090
I know Joelle.
404
00:19:21,130 --> 00:19:22,790
There's no way
she would grab Zasha
405
00:19:22,830 --> 00:19:25,050
in broad daylight
unless she had an airtight plan.
406
00:19:25,090 --> 00:19:26,660
She probably wanted
to be seen doing it.
407
00:19:26,700 --> 00:19:27,620
Why?
408
00:19:27,660 --> 00:19:28,790
I think it's Joelle's way
409
00:19:28,840 --> 00:19:31,230
of telling Katya
that she's coming for her.
410
00:19:31,270 --> 00:19:33,620
So, then,
Zasha is in no real danger?
411
00:19:33,670 --> 00:19:35,760
Mm. I didn't say that.
412
00:19:35,800 --> 00:19:37,630
If Joelle thinks
that Zasha has information
413
00:19:37,670 --> 00:19:39,500
that could help her
locate Katya,
414
00:19:39,540 --> 00:19:42,200
she will do whatever it takes
to get it out of her.
415
00:19:45,240 --> 00:19:49,250
Is there some Women-Who-Kill
dating site out there
416
00:19:49,290 --> 00:19:51,160
that I don't know about,
417
00:19:51,210 --> 00:19:53,690
or do you just have the world's
worst luck with the ladies?
418
00:19:55,730 --> 00:19:59,610
All right. If we can't find
her, then what's our plan?
419
00:20:00,740 --> 00:20:02,260
We're gonna make her come to us.
420
00:20:02,300 --> 00:20:04,830
And how are we gonna do that?
421
00:20:05,830 --> 00:20:07,700
Can you post something
on someone else's
422
00:20:07,740 --> 00:20:09,270
- social media account?
- By "post,"
423
00:20:09,310 --> 00:20:10,570
you mean hack
into their social media account
424
00:20:10,620 --> 00:20:11,920
and make it look
like they posted it?
425
00:20:11,970 --> 00:20:14,140
- Exactly.
- Technically,
yeah, I think so.
426
00:20:14,190 --> 00:20:16,320
Legally and ethically...
427
00:20:16,360 --> 00:20:18,930
I need to get a message
to Joelle.
428
00:20:18,970 --> 00:20:20,240
Her family thinks
she's dead, but I know
429
00:20:20,280 --> 00:20:21,890
she keeps track of them
on social media.
430
00:20:21,930 --> 00:20:23,280
Hell, for all I
know, she's probably
431
00:20:23,330 --> 00:20:26,280
already hacked
- into their accounts herself.
- Mm.
432
00:20:26,330 --> 00:20:28,850
What do you want to say?
433
00:20:28,900 --> 00:20:30,460
Hey, hey, hey, hey, hey.
434
00:20:30,510 --> 00:20:32,030
You're gonna stay
with me here.
435
00:20:32,070 --> 00:20:35,510
You go to sleep,
I promise you won't wake up.
436
00:20:35,550 --> 00:20:37,560
I don't know where Katya is.
437
00:20:37,600 --> 00:20:40,390
Last we heard, she
was back in Russia.
438
00:20:40,430 --> 00:20:41,950
If I knew where she was,
439
00:20:42,000 --> 00:20:43,690
we would have grabbed her
by now.
440
00:20:43,740 --> 00:20:44,910
Yeah, I'm not buying that.
441
00:20:50,740 --> 00:20:53,310
I need Zasha
brought to the boatshed.
442
00:20:53,360 --> 00:20:55,710
You have one hour, or I'm going
to speak with your family.
443
00:21:03,020 --> 00:21:04,540
Aah.
444
00:21:04,580 --> 00:21:06,370
Huh.
445
00:21:06,410 --> 00:21:09,330
I can only imagine what kind
of evidence you're destroying.
446
00:21:09,370 --> 00:21:10,980
Here.
447
00:21:11,020 --> 00:21:12,550
You might want to
add this to it.
448
00:21:12,590 --> 00:21:14,160
It's okay. I made a copy.
449
00:21:15,860 --> 00:21:18,250
Do you care to explain?
450
00:21:18,290 --> 00:21:20,030
Do you?
451
00:21:21,690 --> 00:21:23,990
Am I Subject 17?
452
00:21:24,040 --> 00:21:26,910
Oh, you shouldn't
have done this.
453
00:21:26,950 --> 00:21:28,910
I shouldn't have done this?
454
00:21:28,960 --> 00:21:31,870
You shouldn't
have done any of this.
455
00:21:32,870 --> 00:21:33,870
Am I
456
00:21:33,920 --> 00:21:35,440
Subject 17?
457
00:21:35,480 --> 00:21:37,050
Tell me the truth.
458
00:21:37,090 --> 00:21:39,620
The truth is...
459
00:21:39,660 --> 00:21:42,400
- The truth is a fickle thing.
- Answer
460
00:21:42,450 --> 00:21:43,930
the question, Hetty.
461
00:21:45,190 --> 00:21:48,190
Ask me no questions,
462
00:21:48,240 --> 00:21:50,280
- and I'll tell you no lies.
- Stop it.
463
00:21:50,330 --> 00:21:53,070
Just stop it. Answer me.
464
00:21:53,110 --> 00:21:55,070
I don't answer to you,
Mr. Callen.
465
00:21:55,110 --> 00:21:57,510
Am I Subject 17? Yes or no?
466
00:21:57,550 --> 00:21:59,600
This conversation is over.
The one
467
00:21:59,640 --> 00:22:00,810
about how you got
that file...
468
00:22:00,860 --> 00:22:02,340
Am I Subject 17?!
469
00:22:02,380 --> 00:22:04,820
Do not use that tone with me.
470
00:22:04,860 --> 00:22:06,430
Am I Subject 17?!
471
00:22:06,470 --> 00:22:07,730
Yes!
472
00:22:14,130 --> 00:22:16,090
Yes.
473
00:22:25,140 --> 00:22:26,490
Sorry to interrupt.
474
00:22:26,540 --> 00:22:27,930
Joelle got your message.
She's headed
475
00:22:27,970 --> 00:22:29,800
to the boatshed.
476
00:22:29,840 --> 00:22:32,280
I'll be there in a second.
477
00:22:38,940 --> 00:22:40,980
This is far from over.
478
00:23:01,700 --> 00:23:04,700
Hmm. Cut that close.
479
00:23:04,750 --> 00:23:06,100
Where's the rest of
your misfit friends?
480
00:23:06,140 --> 00:23:07,710
It's just us.
481
00:23:07,750 --> 00:23:09,400
- Where's Zasha?
- She's safe.
482
00:23:11,230 --> 00:23:14,580
I told you... I don't give a damn
what you told me.
483
00:23:14,630 --> 00:23:16,020
I don't work for you.
484
00:23:16,060 --> 00:23:17,150
Well, you don't work
for anybody at the moment.
485
00:23:17,190 --> 00:23:18,980
That's right.
486
00:23:19,020 --> 00:23:21,550
You know what they say.
This time, it's personal.
487
00:23:21,590 --> 00:23:22,980
And that's
when you make mistakes.
488
00:23:23,030 --> 00:23:24,240
You let the emotions in,
489
00:23:24,290 --> 00:23:25,550
and you're done.
490
00:23:25,590 --> 00:23:27,510
What do you want?
491
00:23:27,550 --> 00:23:29,420
I want you to let Zasha go
492
00:23:29,470 --> 00:23:31,510
before this whole thing
- gets out of hand.
- Gets out of hand?
493
00:23:31,560 --> 00:23:33,340
One of her colleagues
tried to kill me,
494
00:23:33,380 --> 00:23:34,780
and it cost me my leg.
495
00:23:34,820 --> 00:23:36,300
None of which had anything to do
with Zasha.
496
00:23:36,340 --> 00:23:37,300
You don't know that.
497
00:23:37,340 --> 00:23:38,350
Not with any certainty.
498
00:23:38,390 --> 00:23:39,830
Yes, I do.
499
00:23:41,000 --> 00:23:42,790
Look, nobody wants Katya
more than I do.
500
00:23:42,830 --> 00:23:45,050
Don't be so arrogant.
501
00:23:45,090 --> 00:23:47,490
She disabled the GPS.
502
00:23:47,530 --> 00:23:49,400
Nice.
503
00:23:49,440 --> 00:23:52,100
I suppose my car has a
tracker or two now, as well?
504
00:23:52,140 --> 00:23:53,270
Tell us where Zasha is.
505
00:23:53,320 --> 00:23:55,150
Stay out of this.
This isn't your fight.
506
00:23:55,190 --> 00:23:56,100
You made it our fight
507
00:23:56,150 --> 00:23:57,500
when you grabbed Zasha Gagarin.
508
00:23:57,540 --> 00:23:59,670
And why is that?
What is she to you?
509
00:24:02,110 --> 00:24:03,410
She works for us.
510
00:24:07,460 --> 00:24:11,290
Oh, she's
your little Russian informant.
511
00:24:11,340 --> 00:24:12,860
How precious.
512
00:24:12,900 --> 00:24:14,380
You are such a hypocrite.
513
00:24:14,430 --> 00:24:16,430
You don't give a damn
about her. You just want
514
00:24:16,470 --> 00:24:19,600
her intel. You know, at least
I'm honest about my intentions.
515
00:24:21,740 --> 00:24:23,040
She's been in limbo.
516
00:24:23,090 --> 00:24:25,440
Possibly because
her people found out.
517
00:24:25,480 --> 00:24:27,790
They've been watching her.
They probably saw you grab her.
518
00:24:27,830 --> 00:24:29,050
Hell, they probably
followed you here.
519
00:24:29,090 --> 00:24:30,270
Yeah, nobody tailed me.
520
00:24:30,310 --> 00:24:32,750
You only have one play here.
521
00:24:32,790 --> 00:24:35,190
Make it fast.
522
00:24:35,230 --> 00:24:37,010
Or what?
523
00:24:37,060 --> 00:24:38,230
We arrest you.
524
00:24:40,890 --> 00:24:42,540
You have no jurisdiction
over me.
525
00:24:42,580 --> 00:24:44,020
We're federal agents.
526
00:24:44,060 --> 00:24:46,330
You kidnapped and assaulted
a foreign national.
527
00:24:46,370 --> 00:24:49,070
Keep it up, we'll hand you over
to the Russians.
528
00:24:51,070 --> 00:24:53,940
You arrest me,
and you'll never find her.
529
00:24:53,990 --> 00:24:56,690
She'll be dead from dehydration
within a week.
530
00:24:56,730 --> 00:24:58,510
You tell us
531
00:24:58,560 --> 00:25:00,040
where Zasha is right now,
532
00:25:00,080 --> 00:25:02,040
or I will bring proof
to your family
533
00:25:02,080 --> 00:25:03,430
that you're still alive.
534
00:25:03,470 --> 00:25:05,480
And all the love
they have for you
535
00:25:05,520 --> 00:25:09,050
will turn into white-hot hatred
for the rest of their lives.
536
00:25:11,000 --> 00:25:12,790
Or maybe they'll understand
537
00:25:12,830 --> 00:25:15,830
that it was the only way
I could protect them.
538
00:25:15,880 --> 00:25:18,050
That's a big maybe.
539
00:25:21,100 --> 00:25:22,800
Give me an hour to get her.
540
00:25:24,230 --> 00:25:26,280
Not a chance we're letting you
out of our sight.
541
00:25:26,320 --> 00:25:28,500
Okay, fine. Then you drive.
542
00:25:28,540 --> 00:25:29,850
Don't do something
else you'll regret.
543
00:25:41,950 --> 00:25:44,120
Can still see
your son grow up.
544
00:25:44,170 --> 00:25:46,260
You're not gonna be able
to do that from prison.
545
00:25:46,300 --> 00:25:47,650
Yeah, grow up without me.
546
00:25:47,690 --> 00:25:48,780
That was your decision.
547
00:25:48,820 --> 00:25:49,960
- Was it?
- All right, look,
548
00:25:50,000 --> 00:25:52,350
we can help you get Katya.
549
00:25:52,390 --> 00:25:54,610
Okay? But we have to work
together, and you've got
550
00:25:54,660 --> 00:25:57,530
to let Zasha go before
this thing can't be undone.
551
00:25:57,570 --> 00:25:59,050
Guys, you've got company.
552
00:25:59,100 --> 00:26:00,750
How many?
553
00:26:00,790 --> 00:26:02,140
Six.
554
00:26:02,840 --> 00:26:05,280
Six. You weren't tailed?
555
00:26:05,320 --> 00:26:08,020
You had a whole parade
following you. Nicely done.
556
00:26:08,060 --> 00:26:09,580
All right,
they're surrounding the place.
557
00:26:09,630 --> 00:26:10,890
Kensi and Deeks
are about ten minutes out.
558
00:26:10,930 --> 00:26:13,020
All right, you two
get over there.
559
00:26:13,070 --> 00:26:15,020
I'll ready a REACT team
and alert LAPD
560
00:26:15,070 --> 00:26:16,810
to secure the perimeter.
561
00:26:16,850 --> 00:26:18,380
Hopefully, these jokers
562
00:26:18,420 --> 00:26:19,720
will stand down
once they realize
563
00:26:19,770 --> 00:26:21,380
they're walking
into a hornet's nest
564
00:26:21,420 --> 00:26:23,470
- of federal agents.
- Now, I have a better idea.
565
00:26:23,510 --> 00:26:26,120
I don't recall
asking for suggestions.
566
00:26:26,170 --> 00:26:27,300
Sam and I will take Joelle
567
00:26:27,340 --> 00:26:28,470
to secure Zasha.
568
00:26:28,520 --> 00:26:29,870
Assuming she hasn't been
already taken.
569
00:26:29,910 --> 00:26:31,430
How are we gonna get out of here
if we're surrounded?
570
00:26:31,480 --> 00:26:33,610
I hope that mascara's
waterproof.
571
00:26:33,650 --> 00:26:35,480
Move. Move, move.
572
00:26:38,790 --> 00:26:39,920
You got to be kidding me.
573
00:26:39,960 --> 00:26:41,220
I'd rather face
the Russians
574
00:26:41,270 --> 00:26:43,530
than get typhoid from...
575
00:26:43,570 --> 00:26:45,230
You're welcome.
576
00:27:19,960 --> 00:27:21,480
Hey.
577
00:27:21,530 --> 00:27:23,480
We're out of the boathouse.
Redirect everyone to...
578
00:27:23,530 --> 00:27:25,880
Where we going?
Where we going?!
579
00:27:25,920 --> 00:27:28,010
2343 South Larson.
580
00:27:28,050 --> 00:27:30,880
2343 South Larson.
Let LAPD round up the Russians.
581
00:27:30,930 --> 00:27:32,930
They're not going anywhere
without an Uber.
582
00:27:32,970 --> 00:27:35,100
Hey, hey! Not
in the Hellcat.
583
00:27:35,150 --> 00:27:37,060
You're the one who pushed me
into the water.
584
00:27:37,110 --> 00:27:39,200
That's because
you led those guys to us.
585
00:27:39,240 --> 00:27:41,760
You know, I'm not even supposed
to get my prosthetic wet.
586
00:27:41,810 --> 00:27:43,370
If I have to get this thing
repaired or replaced,
587
00:27:43,420 --> 00:27:45,290
I'm sending NCIS the bill.
588
00:27:45,330 --> 00:27:47,290
The hell you are. You're paying
for this car to get detailed.
589
00:27:47,330 --> 00:27:49,810
Oh, dream on.
590
00:27:53,600 --> 00:27:55,390
Either of those cars yours?
591
00:27:55,430 --> 00:27:56,690
No.
592
00:27:56,730 --> 00:27:58,690
Wonderful.
593
00:28:01,610 --> 00:28:03,480
Tell the others
to go on earwigs.
594
00:28:03,520 --> 00:28:05,350
- Somebody beat us here.
- Are you guys gonna
give me a weapon?
595
00:28:05,400 --> 00:28:07,350
No. You're gonna stay here,
outside the car.
596
00:28:07,400 --> 00:28:08,570
You need
all the help you can get.
597
00:28:08,620 --> 00:28:10,230
The day I need your help
is the day I quit.
598
00:28:10,270 --> 00:28:12,140
Then I guess you should have
- quit a couple years ago.
- Enough.
599
00:28:12,180 --> 00:28:14,400
Backup's coming.
600
00:28:14,450 --> 00:28:16,490
Too late. Her people got her.
601
00:28:16,540 --> 00:28:18,060
Federal agents!
602
00:28:18,100 --> 00:28:19,410
Let the woman go!
603
00:28:22,020 --> 00:28:23,110
I don't think they care.
604
00:28:23,150 --> 00:28:24,150
Can I have a gun now?
605
00:28:24,200 --> 00:28:25,810
- No!
- No!
606
00:28:29,070 --> 00:28:31,030
We got to take out
their cars. Cover me.
607
00:29:00,620 --> 00:29:02,060
They went back in the building.
608
00:29:02,100 --> 00:29:04,320
At least four armed men,
possibly more inside.
609
00:29:04,370 --> 00:29:06,110
They're using Zasha
as a human shield.
610
00:29:06,150 --> 00:29:07,500
Yeah, where'd they
find these guys,
611
00:29:07,540 --> 00:29:08,850
- Craigslist?
- I'll go around the side
612
00:29:08,890 --> 00:29:09,980
in case they try
and sneak out the back.
613
00:29:10,030 --> 00:29:11,370
I'm just supposed
to wait here?
614
00:29:11,420 --> 00:29:12,720
You're welcome to leave.
615
00:29:12,770 --> 00:29:14,550
You know, you can be a real ass.
616
00:29:14,590 --> 00:29:16,120
You're still
welcome to leave.
617
00:29:21,730 --> 00:29:23,520
Federal agent!
Throw down your weapon!
618
00:29:26,870 --> 00:29:28,520
G, you good?
619
00:29:28,570 --> 00:29:29,780
I just drove him back inside.
620
00:29:29,830 --> 00:29:31,050
I don't think
it's gonna last, though.
621
00:29:31,090 --> 00:29:32,830
Just give me a gun.
Let me get in there.
622
00:29:32,870 --> 00:29:34,310
This is my mess. Let me fix it.
623
00:29:34,350 --> 00:29:36,440
We are fixing it. This is
what fixing it looks like.
624
00:29:36,490 --> 00:29:38,230
Where's everybody else?
- Who's close?
Four minutes out,
625
00:29:38,270 --> 00:29:39,880
- guys. Sit tight.
We're even closer.
626
00:29:39,920 --> 00:29:42,490
- Almost there.
- I'll send Rountree in as
soon as they get here.
627
00:29:42,540 --> 00:29:44,450
- Copy that.
- Hey! Hey! Hey, hey!
628
00:29:44,490 --> 00:29:45,320
What? What's happened?
629
00:29:45,360 --> 00:29:47,060
Joelle just ran inside.
630
00:29:47,110 --> 00:29:48,630
Son of a bitch.
631
00:29:48,670 --> 00:29:50,720
I should have drowned her
when I had the chance.
632
00:29:59,340 --> 00:30:01,160
We got a plan?
633
00:30:01,210 --> 00:30:03,120
Well, I tried waiting them out,
but I got a feeling they're not
634
00:30:03,170 --> 00:30:05,210
gonna be in there
any longer than they have to.
635
00:30:06,210 --> 00:30:08,340
You weren't going to this party
without me, were you?
636
00:30:08,390 --> 00:30:10,300
Wouldn't dream of it. With
Joelle going in there,
637
00:30:10,350 --> 00:30:11,870
we may be up to
two hostages.
638
00:30:11,910 --> 00:30:12,870
If I was them,
I'd try to split up
639
00:30:12,910 --> 00:30:13,870
and escape
in different directions.
640
00:30:13,920 --> 00:30:15,480
Divide our resources.
641
00:30:15,530 --> 00:30:18,010
The building schematics have
just been sent to your phones.
642
00:30:18,050 --> 00:30:21,310
I shouldn't need to remind you,
but I probably do.
643
00:30:21,360 --> 00:30:23,320
These are foreign operatives
644
00:30:23,360 --> 00:30:25,800
ostensibly rescuing
one of their own
645
00:30:25,840 --> 00:30:27,890
from a rogue CIA officer.
646
00:30:27,930 --> 00:30:29,890
They were using Zasha
as a human shield.
647
00:30:29,930 --> 00:30:31,670
You have body cam footage
of this,
648
00:30:31,720 --> 00:30:33,980
- Agent Callen? I didn't think so.
- We can s...
649
00:30:34,020 --> 00:30:35,630
Now, this is already
650
00:30:35,680 --> 00:30:37,370
an international incident.
651
00:30:37,420 --> 00:30:40,160
You start racking up bodies,
it's just gonna get worse.
652
00:30:40,200 --> 00:30:42,730
At the moment,
this is a CIA problem.
653
00:30:42,770 --> 00:30:44,250
I do not need
654
00:30:44,290 --> 00:30:46,510
NCIS dragged into it, as well.
655
00:30:46,560 --> 00:30:48,690
News flash, Admiral.
We're already in it.
656
00:30:48,730 --> 00:30:49,990
Nonlethal,
657
00:30:50,040 --> 00:30:51,040
ladies and gentlemen.
658
00:30:51,080 --> 00:30:52,210
Is he kidding?
659
00:30:52,260 --> 00:30:53,870
No, Agent Blye.
660
00:30:53,910 --> 00:30:56,570
I am dead serious,
no pun intended.
661
00:30:56,610 --> 00:30:59,350
Now, this shouldn't be a problem
for your team
662
00:30:59,400 --> 00:31:01,750
if you're all as good
663
00:31:01,790 --> 00:31:03,880
as you seem to think you are.
664
00:31:04,880 --> 00:31:07,230
Can I get an amen?
665
00:31:07,270 --> 00:31:09,620
- Copy that, sir.
They may be willing to free
666
00:31:09,670 --> 00:31:11,800
Zasha and leave Joelle if
we offer them safe passage,
667
00:31:11,840 --> 00:31:13,370
but I'm not betting on anything.
668
00:31:13,410 --> 00:31:14,980
Deeks and I will take
the high ground.
669
00:31:15,020 --> 00:31:16,800
Rountree will stay
and cover this side.
670
00:31:16,850 --> 00:31:18,410
Okay, Kensi and I will breach
and make them an offer.
671
00:31:18,460 --> 00:31:19,940
Fatima will cover
our entry.
672
00:31:19,980 --> 00:31:22,590
I like this plan.
It just feels like a winner.
673
00:31:36,650 --> 00:31:38,260
We're federal agents!
674
00:31:38,300 --> 00:31:39,650
There's no way
675
00:31:39,700 --> 00:31:41,570
you're getting out of here
unless we let you!
676
00:31:41,610 --> 00:31:44,050
We can do that
if you send Zasha out!
677
00:31:44,090 --> 00:31:46,530
You can leave without her!
678
00:31:47,620 --> 00:31:49,100
Zasha, do you hear us?
679
00:31:51,100 --> 00:31:52,490
Joelle?
680
00:31:52,540 --> 00:31:53,970
Joelle, go back to the car
681
00:31:54,020 --> 00:31:55,760
before you make things worse!
682
00:32:04,240 --> 00:32:06,420
All right, this is
the real deal, gentlemen.
683
00:32:06,460 --> 00:32:08,250
But it's a limited time offer!
684
00:32:08,290 --> 00:32:09,860
Leave while you still can!
685
00:32:09,900 --> 00:32:11,510
You try anything stupid,
686
00:32:11,550 --> 00:32:13,820
you're going
to prison instead.
687
00:32:15,170 --> 00:32:17,390
I hope these guys speak English.
688
00:32:17,430 --> 00:32:19,300
Callen, you see anything?
689
00:32:19,340 --> 00:32:21,040
I can't see anything
through this glass.
690
00:32:21,090 --> 00:32:22,870
What are the chances
of us getting satellite images
691
00:32:22,910 --> 00:32:26,350
- of their heat signatures?
- About the same
as my getting a permanent.
692
00:32:26,400 --> 00:32:28,140
Maybe I should just send in
693
00:32:28,180 --> 00:32:31,570
a couple of robots with jetpacks
to do this for you.
694
00:32:31,620 --> 00:32:33,710
Hell, in Vietnam,
we were lucky if they
695
00:32:33,750 --> 00:32:35,620
gave us maps,
and we were in the jungle,
696
00:32:35,670 --> 00:32:37,060
not Boyle Heights.
697
00:32:37,100 --> 00:32:38,930
Yeah. Maybe that's why we
did so well over there.
698
00:32:38,970 --> 00:32:40,840
Stow that crap, Hanna,
or your next assignment
699
00:32:40,890 --> 00:32:42,630
will be in Djibouti.
700
00:32:42,670 --> 00:32:44,980
That's the type of Djibouti
call you don't want to get.
701
00:32:55,900 --> 00:32:57,120
Our boys
702
00:32:57,170 --> 00:32:58,560
are in a tight 360
using the women as cover.
703
00:32:58,600 --> 00:33:00,340
We don't have a shot.
704
00:33:00,390 --> 00:33:02,470
Okay, well, this is like
looking through egg drop soup.
705
00:33:02,520 --> 00:33:04,040
- We can't see a thing.
I say
706
00:33:04,090 --> 00:33:05,220
we hit them all at once.
707
00:33:05,260 --> 00:33:06,390
Try and catch them
in the confusion.
708
00:33:06,440 --> 00:33:08,440
Shock and awe
is my specialty.
709
00:33:08,480 --> 00:33:09,960
God, I wish.
710
00:33:13,090 --> 00:33:15,440
Let me know
when everyone's in position.
711
00:33:15,490 --> 00:33:16,660
I'm good.
712
00:33:18,360 --> 00:33:20,060
Fatima?
713
00:33:20,100 --> 00:33:22,100
I'll just be one second.
714
00:33:22,150 --> 00:33:24,110
God, the kids are so cute
at this age, are they not?
715
00:33:24,150 --> 00:33:25,630
Agent Namazi?
716
00:33:25,670 --> 00:33:26,850
Almost there.
717
00:33:30,020 --> 00:33:31,370
We got to go now.
718
00:33:31,420 --> 00:33:32,810
Move!
719
00:33:34,030 --> 00:33:35,640
Go.
720
00:33:44,910 --> 00:33:46,520
Federal agents! Stay down!
721
00:33:46,560 --> 00:33:48,220
- Don't you move!
- Hands behind your head.
722
00:33:48,260 --> 00:33:49,390
Interlock your fingers.
723
00:33:49,430 --> 00:33:50,700
- Now.
Yo,
724
00:33:50,740 --> 00:33:52,220
- you good?
- Yeah. Yeah, yeah. Fine.
725
00:33:52,260 --> 00:33:55,010
What in God's green heaven
is going on there?
726
00:33:55,050 --> 00:33:57,620
All good. No casualties.
727
00:33:57,660 --> 00:34:00,230
Did you blow something up?
728
00:34:00,270 --> 00:34:01,880
Just a little broken glass.
729
00:34:03,140 --> 00:34:05,710
Looks like you're gonna
need more than a detail.
730
00:34:05,760 --> 00:34:07,190
What the hell was that?
731
00:34:07,240 --> 00:34:09,630
Callen said shock and awe.
That was shock.
732
00:34:09,670 --> 00:34:11,150
Looks like you got the awe.
733
00:34:11,200 --> 00:34:13,280
Except for you,
it was more like, "Aw."
734
00:34:14,460 --> 00:34:16,370
- You okay?
- Yeah.
735
00:34:16,420 --> 00:34:18,250
Joelle, stop!
736
00:34:18,290 --> 00:34:19,330
Stop!
737
00:34:19,380 --> 00:34:20,810
I got her.
738
00:34:23,290 --> 00:34:25,170
Oh! Oh, wow.
739
00:34:25,210 --> 00:34:26,560
- Ooh.
That looks like
740
00:34:26,600 --> 00:34:27,860
it hurts more than getting shot.
741
00:34:27,910 --> 00:34:29,870
I'm gonna be honest with you.
742
00:34:29,910 --> 00:34:31,610
This thing is way faster
than I thought it would be.
743
00:34:31,650 --> 00:34:32,870
I mean, it's a monster.
744
00:34:34,440 --> 00:34:35,920
That was hilarious.
Oh, it was hilarious?
745
00:34:35,960 --> 00:34:38,140
Wreck my car,
it's hilarious?
746
00:34:38,180 --> 00:34:40,750
- It's hilarious.
- Sorry, Sam.
747
00:34:42,010 --> 00:34:43,620
I'll show you hilarious.
748
00:34:43,660 --> 00:34:44,840
It's not funny.
749
00:34:44,880 --> 00:34:47,010
I mean, it's a little hilar...
750
00:34:47,060 --> 00:34:49,100
Not funny. Mm-mm.
751
00:34:50,060 --> 00:34:52,020
- Thanks.
- Sure.
752
00:34:57,200 --> 00:35:00,550
So, now what?
You arresting me?
753
00:35:02,200 --> 00:35:04,210
What you did today
was unacceptable.
754
00:35:04,250 --> 00:35:06,950
What they did to me
- was unacceptable.
- And what you did
755
00:35:06,990 --> 00:35:09,080
to Zasha was...?
756
00:35:14,350 --> 00:35:18,310
Look, we have a mutual interest
in finding Katya.
757
00:35:19,310 --> 00:35:20,610
But if you
758
00:35:20,660 --> 00:35:21,740
cross the line again,
759
00:35:21,790 --> 00:35:24,050
I will put you away for good.
760
00:35:26,270 --> 00:35:28,010
- Callen?
761
00:35:33,670 --> 00:35:36,150
Would you really have told
my family I was still alive?
762
00:35:38,500 --> 00:35:40,500
What do you think?
763
00:35:44,850 --> 00:35:47,200
I think
if you ever go near my family
764
00:35:47,250 --> 00:35:48,730
with that intention,
765
00:35:48,770 --> 00:35:50,770
I'll kill you.
766
00:35:52,780 --> 00:35:55,430
It's good to see you again,
too, Joelle.
767
00:36:07,010 --> 00:36:09,010
My tummy is growling
like Winnie-the-Pooh.
768
00:36:09,050 --> 00:36:10,920
I want paneer. You want to stop
769
00:36:10,970 --> 00:36:12,360
at Frankie's
on the way home?
770
00:36:12,400 --> 00:36:13,800
I'm still thinking
about my conversation
771
00:36:13,840 --> 00:36:16,230
- with Hetty today.
- And?
772
00:36:17,930 --> 00:36:21,150
Wow. You want to
talk about it?
773
00:36:25,500 --> 00:36:28,810
Adoption is amazing.
774
00:36:28,850 --> 00:36:30,250
- Mm-hmm.
- You know?
775
00:36:30,290 --> 00:36:33,250
And the idea of...
776
00:36:33,290 --> 00:36:36,430
giving a child a safe home
and a loving family
777
00:36:36,470 --> 00:36:38,210
is such a privilege.
778
00:36:39,210 --> 00:36:42,690
And I'd probably want
to do that regardless.
779
00:36:42,740 --> 00:36:44,780
But?
780
00:36:47,480 --> 00:36:50,750
I just really wanted us
to have a baby together.
781
00:36:52,700 --> 00:36:54,790
Yeah, me, too.
782
00:36:54,840 --> 00:36:57,750
Little genetic
ninja assassins.
783
00:36:59,320 --> 00:37:01,500
But...
784
00:37:01,540 --> 00:37:04,890
then I think about all the
things that had to happen
785
00:37:04,930 --> 00:37:06,540
to get us where
we are right now.
786
00:37:06,590 --> 00:37:08,720
Right? I think about
your mom and her life.
787
00:37:08,760 --> 00:37:10,510
I think about
your dad and his.
788
00:37:10,550 --> 00:37:11,850
I think about Mama Deeks.
789
00:37:11,900 --> 00:37:13,460
I think about my
despicable father
790
00:37:13,510 --> 00:37:15,340
and their parents and
their parents before them,
791
00:37:15,380 --> 00:37:18,210
and I realize, like,
all these things
792
00:37:18,250 --> 00:37:20,430
brought us to where we are
right now in the process,
793
00:37:20,470 --> 00:37:24,610
and so maybe all we have to do
is just trust the universe.
794
00:37:24,650 --> 00:37:26,610
Right?
795
00:37:26,650 --> 00:37:29,700
What if the universe
doesn't want us to have a baby?
796
00:37:30,660 --> 00:37:34,050
Well, then forget
everything I said,
797
00:37:34,090 --> 00:37:35,920
and the universe
can bite me.
798
00:37:35,970 --> 00:37:37,710
We'll just do what
rich people do,
799
00:37:37,750 --> 00:37:40,010
and we'll just
- steal our babies.
- You can't say that.
800
00:37:40,060 --> 00:37:41,360
We'll just travel
all over the globe
801
00:37:41,410 --> 00:37:42,750
and get a bunch of
different babies,
802
00:37:42,800 --> 00:37:44,100
all different ethnicities.
803
00:37:44,150 --> 00:37:45,670
And Angelina Jolie
will be jealous
804
00:37:45,710 --> 00:37:48,150
'cause we have a whole soccer
team. It's gonna be great.
805
00:37:48,190 --> 00:37:51,020
We live in a two-bedroom
house. It's gonna be fine.
806
00:37:52,900 --> 00:37:55,110
Oh, you always know
what to say
807
00:37:55,160 --> 00:37:56,680
to cheer me up.
808
00:37:56,730 --> 00:37:58,770
Well, that may be
my superpower.
Oh, yeah?
809
00:37:58,810 --> 00:38:00,640
Yeah. Making you laugh,
that may be my gift.
810
00:38:00,690 --> 00:38:03,040
Okay, well, what's the
refund policy on that gift?
811
00:38:03,080 --> 00:38:04,820
Oh, that's
store credit only.
Ugh.
812
00:38:04,860 --> 00:38:06,690
No cashing out
at this point, baby girl.
813
00:38:06,740 --> 00:38:09,220
Lucky, lucky me.
814
00:38:14,830 --> 00:38:17,010
Afraid you missed her.
815
00:38:17,050 --> 00:38:19,570
She's gone.
816
00:38:19,620 --> 00:38:22,230
Where is she?
Or is that classified?
817
00:38:22,270 --> 00:38:23,840
It is,
818
00:38:23,880 --> 00:38:26,320
but she's probably gonna
get herself killed, anyway,
819
00:38:26,360 --> 00:38:27,540
so what the hell?
820
00:38:27,580 --> 00:38:28,630
Syria.
821
00:38:28,670 --> 00:38:29,890
Trying to clean up a mess
822
00:38:29,930 --> 00:38:31,330
of her own doing.
823
00:38:31,370 --> 00:38:33,810
To be honest, I didn't think
she'd make it back
824
00:38:33,850 --> 00:38:35,420
the first time, so who knows.
825
00:38:35,460 --> 00:38:36,980
She's harder to kill
826
00:38:37,030 --> 00:38:39,640
than that cockroach
everyone seems to love.
827
00:38:39,680 --> 00:38:41,640
What is she doing over there?
828
00:38:41,680 --> 00:38:42,860
I just told you, she is
829
00:38:42,900 --> 00:38:43,900
cleaning up... Specifically.
830
00:38:43,950 --> 00:38:46,210
Well, that is classified.
831
00:38:46,250 --> 00:38:49,170
Let's just say
that her great white whale hunt
832
00:38:49,210 --> 00:38:50,340
went south,
833
00:38:50,390 --> 00:38:52,000
and now some others
are paying for it.
834
00:38:53,000 --> 00:38:55,040
Why aren't we helping her?
835
00:38:55,090 --> 00:38:58,570
Because you don't throw good
money after bad, Agent Callen.
836
00:38:58,610 --> 00:39:01,400
Hopefully, she'll be able
to pull another rabbit
837
00:39:01,440 --> 00:39:03,490
out of her hat.
She does have a knack for it,
838
00:39:03,530 --> 00:39:04,660
I'll give her that.
839
00:39:04,710 --> 00:39:06,270
And if she doesn't?
840
00:39:20,200 --> 00:39:22,420
I guess I owe you a thank you.
841
00:39:23,460 --> 00:39:27,290
It's not mandatory, but it is
considered a polite gesture.
842
00:39:29,120 --> 00:39:31,250
If there was any doubt before,
843
00:39:31,300 --> 00:39:34,390
I'm definitely burned now.
844
00:39:34,430 --> 00:39:36,480
Yeah.
845
00:39:36,520 --> 00:39:38,390
But you're free.
846
00:39:38,440 --> 00:39:40,870
To be hunted
for the rest of my life.
847
00:39:43,480 --> 00:39:45,750
I don't even have
- a country anymore.
- Well,
848
00:39:45,790 --> 00:39:48,400
these days, that might
actually be a good thing.
849
00:39:51,360 --> 00:39:53,840
You do me one more favor,
850
00:39:53,890 --> 00:39:55,800
and I will help you.
851
00:39:55,840 --> 00:39:57,280
Another favor?
852
00:39:57,320 --> 00:39:58,800
I have
853
00:39:58,850 --> 00:40:00,980
nothing but the clothes
I'm wearing because of you.
854
00:40:02,330 --> 00:40:04,330
Do you have a better option?
855
00:40:09,990 --> 00:40:12,030
What do you want me to do?
856
00:40:15,520 --> 00:40:18,210
I want you to keep
an eye on someone.
857
00:40:18,260 --> 00:40:20,090
Tell me what they're doing.
858
00:40:22,090 --> 00:40:23,350
You want me
859
00:40:23,390 --> 00:40:24,790
to go to Syria?
860
00:40:24,830 --> 00:40:27,090
You'll be safer there
than you are here.
861
00:40:30,660 --> 00:40:32,660
Who's this? Your mother?
862
00:40:32,710 --> 00:40:35,410
Please. You know who that is
as well as I do.
863
00:40:35,450 --> 00:40:37,450
Maybe better.
864
00:40:38,450 --> 00:40:41,110
Yeah, we know who she is.
865
00:40:41,150 --> 00:40:43,110
What's she doing in Syria?
866
00:40:43,150 --> 00:40:46,810
That is what you're
gonna find out.
867
00:40:48,810 --> 00:40:51,550
Sydney Violet Richards.
868
00:40:53,120 --> 00:40:54,640
My initials are SVR?
869
00:40:54,690 --> 00:40:56,640
Is this your idea of humor?
870
00:40:56,690 --> 00:40:58,860
I thought it could be
our little inside joke.
871
00:40:58,910 --> 00:41:00,950
Hilarious.
Hmm.
872
00:41:01,950 --> 00:41:03,960
This passport expires
in eight months.
873
00:41:04,000 --> 00:41:05,480
Yeah, that sucks.
874
00:41:05,520 --> 00:41:08,000
But this should not take
more than a few weeks.
875
00:41:08,050 --> 00:41:10,050
You do this,
876
00:41:10,090 --> 00:41:12,700
I will get you legit,
government-issued papers.
877
00:41:15,010 --> 00:41:17,670
And you can even pick
your own name.
878
00:41:22,710 --> 00:41:24,320
The subject shows
879
00:41:24,370 --> 00:41:26,590
an exceptional memory.
880
00:41:26,630 --> 00:41:30,850
Given the proper opportunity
and education,
881
00:41:30,900 --> 00:41:33,640
there's no telling
what he could achieve.63949
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.