Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:17,291 --> 00:00:18,291
Who am I?
2
00:00:18,833 --> 00:00:20,458
I'm Lisa Hendrix.
3
00:00:21,916 --> 00:00:23,958
And I'm taking you down.
4
00:00:27,208 --> 00:00:29,625
Sean! What did you do?!
5
00:00:29,708 --> 00:00:31,083
Uh...
6
00:00:31,166 --> 00:00:33,708
Um, he disabled
the ship's artificial gravity.
7
00:00:34,291 --> 00:00:36,541
Oh. I didn't even know I could do that.
8
00:00:36,625 --> 00:00:37,500
Sean!
9
00:00:37,583 --> 00:00:42,208
All right. Sorry, sorry!
I was just trying to fix KRS's voice.
10
00:00:43,291 --> 00:00:44,291
Whoa, wait.
11
00:00:46,791 --> 00:00:48,833
Crisis averted.
12
00:00:48,916 --> 00:00:50,875
Sean!
13
00:00:53,458 --> 00:00:57,041
Dad! Why are you all wet?
14
00:00:57,125 --> 00:01:00,375
Yeah.
Did you get into a fight with the shower?
15
00:01:00,958 --> 00:01:03,916
It was not the shower.
16
00:01:04,000 --> 00:01:05,000
Oh.
17
00:01:05,375 --> 00:01:06,208
Ew!
18
00:01:06,291 --> 00:01:08,458
That's nasty, Terry.
19
00:01:08,541 --> 00:01:10,500
Oh, y'all are real funny, huh?
20
00:01:11,000 --> 00:01:12,625
I'll take your laughter as a sign
21
00:01:12,708 --> 00:01:16,541
that you don't wanna be
my extra pair of eyes on Chillion, then.
22
00:01:16,625 --> 00:01:17,458
Wait.
23
00:01:17,541 --> 00:01:19,500
Pair of eyes? Like...
24
00:01:19,583 --> 00:01:21,000
We get to help?
25
00:01:21,083 --> 00:01:23,750
We get to be bounty hunters?
26
00:01:23,833 --> 00:01:26,375
Eh, more like bounty hunter interns.
27
00:01:26,458 --> 00:01:29,000
But if you guys are good, who knows?
28
00:01:29,083 --> 00:01:31,291
Maybe I'll even let you hold
one of my blasters.
29
00:01:31,375 --> 00:01:33,208
- Really?
- No.
30
00:01:33,291 --> 00:01:34,791
Come on, Dad!
31
00:01:34,875 --> 00:01:37,041
All right. Now, check this out.
32
00:01:38,041 --> 00:01:40,250
This is the fugitive we're after.
33
00:01:41,708 --> 00:01:43,583
Mmm. Still love that jacket.
34
00:01:45,000 --> 00:01:47,375
- What's up?
- Hmm? Oh. Nothing.
35
00:01:49,166 --> 00:01:52,666
It's just... I'm pretty sure
I've seen her before.
36
00:01:52,750 --> 00:01:53,916
You've seen her?
37
00:01:54,000 --> 00:01:56,416
Yeah. Back at the Warpies.
38
00:01:56,916 --> 00:01:58,750
She didn't seem like a criminal.
39
00:01:58,833 --> 00:02:03,541
Listen, even criminals can appear
to be nice. But trust me, she isn't.
40
00:02:04,125 --> 00:02:05,416
She's dangerous.
41
00:02:05,500 --> 00:02:07,958
If either of you see her,
tell me immediately.
42
00:02:08,041 --> 00:02:10,083
Don't approach her. Don't talk to her.
43
00:02:10,666 --> 00:02:11,666
Got it?
44
00:02:12,041 --> 00:02:16,708
All right, y'all. Buckle up.
We're landing. Chillion-5!
45
00:02:16,791 --> 00:02:19,500
All right, guys. It's go time.
46
00:02:37,500 --> 00:02:38,750
Bye, KRS!
47
00:02:38,833 --> 00:02:40,958
- Sorry.
- Sean!
48
00:02:41,041 --> 00:02:43,500
And bring me back some Chilla dogs!
49
00:02:43,583 --> 00:02:46,791
So, what kind of place is Chillion?
50
00:02:46,875 --> 00:02:50,125
Oh, it's a place
that's gonna keep you on your toes.
51
00:02:50,208 --> 00:02:52,166
- It's...
- We know, Dad.
52
00:02:52,250 --> 00:02:53,750
Very danger...
53
00:02:53,833 --> 00:02:55,916
The happiest place in the galaxy.
54
00:03:07,416 --> 00:03:08,916
Whoa!
55
00:03:10,333 --> 00:03:15,000
Happens to be run by the company
your old man works for, so behave.
56
00:03:15,916 --> 00:03:18,291
No, seriously. Be on your best behavior.
57
00:03:20,291 --> 00:03:22,625
- Yeah!
- All right!
58
00:03:26,416 --> 00:03:27,416
A theme park?
59
00:03:28,083 --> 00:03:29,333
Why would Vax come here?
60
00:03:29,416 --> 00:03:33,333
Who knows. She might've come here
to lay low. She might have a contact here.
61
00:03:33,416 --> 00:03:37,041
I've hunted weirder criminals
who've done weirder things.
62
00:03:38,166 --> 00:03:42,291
If I were hiding from the law,
I'd hide out at Splashtown.
63
00:03:42,375 --> 00:03:44,250
It's almost as big as this place.
64
00:03:44,333 --> 00:03:47,708
You know, we could be looking
for Vax for a while.
65
00:03:48,458 --> 00:03:50,458
Might as well have some fun
while we're here.
66
00:03:52,958 --> 00:03:54,375
Oh. Before I forget...
67
00:03:58,375 --> 00:03:59,916
Happy birthday, son.
68
00:04:00,000 --> 00:04:01,000
Thanks, Dad.
69
00:04:03,541 --> 00:04:05,666
Okay. Here's the plan, birthday boy.
70
00:04:07,500 --> 00:04:09,833
We're gonna start
at the Lazy Chilla Lagoon,
71
00:04:09,916 --> 00:04:12,583
then from there,
we'll hit up the Chillion Game Alley,
72
00:04:12,666 --> 00:04:13,875
the Chilla Wildlife Show,
73
00:04:13,958 --> 00:04:16,500
then wrap back around and get some grub.
74
00:04:16,583 --> 00:04:17,750
Sound good?
75
00:04:17,833 --> 00:04:20,041
Yeah! Chilla World!
76
00:04:20,875 --> 00:04:22,208
Not bad, old man.
77
00:04:22,291 --> 00:04:24,708
- Uh, excuse you?
- Nothing.
78
00:04:24,791 --> 00:04:25,916
Wait up, Sean!
79
00:04:26,458 --> 00:04:27,291
Don't touch that!
80
00:04:30,708 --> 00:04:33,625
Fun ride!
81
00:04:34,500 --> 00:04:36,833
Uh, looks like a baby ride.
82
00:04:36,916 --> 00:04:39,458
Dad! Can we, please?
83
00:04:41,916 --> 00:04:42,916
Vax.
84
00:04:49,625 --> 00:04:51,416
Hey! Get your own food.
85
00:04:51,500 --> 00:04:54,875
Oh. Uh... My bad.
Thought you were somebody else.
86
00:04:56,833 --> 00:04:58,541
Way to go, Dad.
87
00:04:58,625 --> 00:05:00,458
Hey. You miss every shot you don't take.
88
00:05:01,250 --> 00:05:03,875
Have fun.
89
00:05:05,791 --> 00:05:07,125
Whoo-hoo!
90
00:05:07,208 --> 00:05:11,041
This is so freaking baby.
91
00:05:21,875 --> 00:05:25,208
Why are you torturing me?!
92
00:05:32,416 --> 00:05:34,083
- Again!
- No.
93
00:05:40,833 --> 00:05:44,291
Hey, little lady. Wanna try your hand
at the Octoclop Shooting Gallery?
94
00:05:45,375 --> 00:05:46,708
Ooh!
95
00:05:46,791 --> 00:05:49,041
Now, this, I like.
96
00:05:49,125 --> 00:05:50,250
Go Lisa!
97
00:06:09,125 --> 00:06:12,250
Well, looks like
we got ourselves a natural.
98
00:06:16,541 --> 00:06:18,583
You gonna test your skills, Dad?
99
00:06:18,666 --> 00:06:22,041
What? Nah. I think I'm good.
100
00:06:22,125 --> 00:06:25,291
Come on, pops. You gonna
let your kid show you up like that?
101
00:06:28,625 --> 00:06:29,625
Watch and learn.
102
00:06:39,166 --> 00:06:41,875
Don't feel bad.
Took me years to get that good.
103
00:06:42,625 --> 00:06:46,541
Ooh! Sorry, pops. Better luck next time.
104
00:06:47,041 --> 00:06:48,666
What? How?!
105
00:06:48,750 --> 00:06:51,250
You weren't supposed
to hit the Chillas, Dad.
106
00:06:51,333 --> 00:06:53,291
Only the bad aliens.
107
00:06:56,000 --> 00:06:58,500
Psh. These games are rigged anyway.
108
00:06:58,583 --> 00:07:01,291
Look! The Chilla Wildlife Show
is about to start!
109
00:07:02,916 --> 00:07:04,541
Come on, come on, come on!
110
00:07:13,500 --> 00:07:17,291
They're so cute!
111
00:07:17,375 --> 00:07:18,833
Cuter than Bogdog?
112
00:07:18,916 --> 00:07:22,875
Don't be silly, Lisa.
Nothing's cuter than Bogdog.
113
00:07:32,166 --> 00:07:37,750
Species from every galaxy,
welcome to the Chilla Theater.
114
00:07:37,833 --> 00:07:40,125
Yes! Yes! Yes!
115
00:07:41,041 --> 00:07:43,166
- Whoo!
- Whoo! Yeah!
116
00:07:43,250 --> 00:07:48,250
Here, we have the cutest creatures
on Chillion. The Chillas!
117
00:07:51,916 --> 00:07:56,041
These little guys
aren't the smartest or the strongest.
118
00:07:56,125 --> 00:08:01,375
In fact, if it weren't for us,
these poor guys would be extinct.
119
00:08:01,458 --> 00:08:03,208
Aw!
120
00:08:03,291 --> 00:08:04,916
Aw!
121
00:08:05,000 --> 00:08:08,875
Fortunately,
the Chillas aren't completely useless.
122
00:08:08,958 --> 00:08:14,916
Something these little creatures do have
is the ability to entertain!
123
00:08:25,500 --> 00:08:26,666
♪ Y'all ready for this? ♪
124
00:08:40,916 --> 00:08:41,916
♪ Yeah! ♪
125
00:08:42,583 --> 00:08:43,583
♪ Yeah! ♪
126
00:08:44,625 --> 00:08:45,625
♪ Yeah! ♪
127
00:09:06,250 --> 00:09:07,458
I want one!
128
00:09:10,583 --> 00:09:13,541
Man! Your mom's phone
stay charged, don't it?
129
00:09:18,666 --> 00:09:22,416
Tess! Hey! How are the kids?
130
00:09:22,500 --> 00:09:26,833
Um, I mean, you're probably wondering
how are the kids, right?
131
00:09:26,916 --> 00:09:28,500
Yeah. That's why I'm calling.
132
00:09:28,583 --> 00:09:31,833
Nothing to worry about. The kids
and I are just enjoying Splashtown.
133
00:09:31,916 --> 00:09:32,916
Hi, Mom!
134
00:09:33,000 --> 00:09:34,291
My babies!
135
00:09:34,375 --> 00:09:37,083
Aw! Look at those smiles.
136
00:09:37,166 --> 00:09:39,208
Looks like you guys
are having a good time.
137
00:09:39,833 --> 00:09:40,833
Yeah.
138
00:09:41,666 --> 00:09:43,791
- We are.
- More than good.
139
00:09:43,875 --> 00:09:46,291
Aw! My little birthday boy.
140
00:09:46,375 --> 00:09:48,458
Not so little anymore.
141
00:09:48,541 --> 00:09:51,041
Dad let me get
on one of the big-kid rides.
142
00:09:51,125 --> 00:09:53,250
And I even got this cool pin.
143
00:09:53,333 --> 00:09:55,125
Aw, sweetie, well, that's just...
144
00:09:55,208 --> 00:09:57,416
Hey, is... is that a panda behind you?
145
00:09:57,500 --> 00:09:59,791
I... I didn't know
they had those at Splashtown.
146
00:09:59,875 --> 00:10:00,708
What?
147
00:10:00,791 --> 00:10:05,375
Oh! Uh, yep. Uh, Panda!
It's a, uh... new exhibit.
148
00:10:05,458 --> 00:10:08,583
Wow. I can't wait to see them
the next time I take the kids.
149
00:10:08,666 --> 00:10:10,958
Uh, it's more
of a limited-time-only thing.
150
00:10:11,041 --> 00:10:12,041
Huh.
151
00:10:12,458 --> 00:10:16,666
Well, guess I'll let you guys go have fun.
Let me talk to Dad for a second, okay?
152
00:10:16,750 --> 00:10:17,750
'Kay, Mom.
153
00:10:18,625 --> 00:10:22,500
Okay. It sounds like
things are better over there.
154
00:10:22,583 --> 00:10:24,541
Yeah. Yeah.
155
00:10:25,416 --> 00:10:26,875
I don't know, I guess...
156
00:10:26,958 --> 00:10:28,666
she's finally coming around.
157
00:10:29,375 --> 00:10:33,666
All right, then. Well, uh,
guess I'll see you when you're back.
158
00:10:33,750 --> 00:10:35,500
Yeah. See you soon.
159
00:10:36,208 --> 00:10:40,625
Hey. Wait, wait, wait. Terry, real quick.
Are there two moons above you?
160
00:10:40,708 --> 00:10:43,416
Oh! Kids are calling me. Gotta go. Bye!
161
00:10:47,291 --> 00:10:49,458
We have to find Vax, and fast.
162
00:10:49,541 --> 00:10:52,166
Does that mean
we don't have time to pet this little guy?
163
00:10:54,458 --> 00:10:55,791
Can we keep him?
164
00:10:55,875 --> 00:10:58,000
He's not a pet, Sean.
165
00:10:58,083 --> 00:10:59,083
He's endangered.
166
00:10:59,125 --> 00:11:00,833
So? People have parrots.
167
00:11:02,041 --> 00:11:04,291
Hey, buddy. Hmm.
168
00:11:04,958 --> 00:11:07,708
"Chakalau."
169
00:11:07,791 --> 00:11:09,208
He likes you.
170
00:11:09,916 --> 00:11:12,666
He's probably got a cookie
in his pocket or something.
171
00:11:12,750 --> 00:11:15,333
I hear you over there
hating, Lisa. Don't be mad.
172
00:11:15,416 --> 00:11:17,916
Hey, little guy. You want this, huh?
173
00:11:18,416 --> 00:11:20,291
Cute little...
174
00:11:21,041 --> 00:11:23,750
Evil rat! Hey, get back here!
175
00:11:23,833 --> 00:11:25,041
Lisa!
176
00:11:25,125 --> 00:11:26,708
Sorry.
177
00:11:26,791 --> 00:11:29,083
- Get back here!
- Whoa! Whoa!
178
00:11:38,916 --> 00:11:40,208
Aw!
179
00:11:52,416 --> 00:11:53,541
He went into that door!
180
00:11:53,625 --> 00:11:55,750
Sean, wait!
181
00:11:55,833 --> 00:11:57,208
It says employees only.
182
00:11:58,708 --> 00:12:00,208
Aren't you an employee?
183
00:12:00,291 --> 00:12:02,208
Uh, yep. Yeah. Yeah.
184
00:12:24,083 --> 00:12:26,666
Dad? What is this place?
185
00:12:26,750 --> 00:12:27,833
I'm not sure.
186
00:12:27,916 --> 00:12:30,583
God, that little gerbil
punches like a grown man.
187
00:12:30,666 --> 00:12:33,541
But it's owned by your bosses, isn't it?
188
00:12:33,625 --> 00:12:36,125
Listen, all I know
is when I catch that thing...
189
00:12:36,208 --> 00:12:37,375
Hey!
190
00:12:37,458 --> 00:12:39,041
There he is!
191
00:12:39,125 --> 00:12:39,958
Chakalau!
192
00:12:46,166 --> 00:12:47,166
Shh.
193
00:12:50,666 --> 00:12:51,708
Hey!
194
00:12:54,916 --> 00:12:58,708
Uh, caught another one trying
to escape. Bringing him back right now.
195
00:13:04,375 --> 00:13:06,083
Hey, where are you guys going?
196
00:13:09,125 --> 00:13:12,750
How many times do I have
to tell you to stop running o... Oh!
197
00:13:14,833 --> 00:13:15,833
Oh, man.
198
00:13:49,583 --> 00:13:52,041
All right. Back to work.
199
00:13:57,833 --> 00:13:59,375
Faster!
200
00:14:14,375 --> 00:14:15,958
No breaks. Move!
201
00:14:22,666 --> 00:14:25,291
Dad, this is super messed up.
202
00:14:25,375 --> 00:14:28,041
Well, we don't know that.
Maybe that's just how they...
203
00:14:28,125 --> 00:14:29,625
What did I just tell you?
204
00:14:31,875 --> 00:14:34,791
Okay. That's pretty bad.
205
00:14:55,375 --> 00:15:01,000
Hmm. That didn't seem very
"happiest place in the galaxy" to me.
206
00:15:01,083 --> 00:15:05,333
I liked this place more back
when Dad get knocked out by the Chilla.
207
00:15:21,125 --> 00:15:24,958
Is this all just a cover for that?
208
00:15:26,875 --> 00:15:27,875
That's, uh...
209
00:15:28,291 --> 00:15:30,333
It's not great. But...
210
00:15:30,416 --> 00:15:31,666
Not great?
211
00:15:31,750 --> 00:15:34,083
Dad, those creatures are prisoners.
212
00:15:34,166 --> 00:15:37,916
Eh, I mean, we don't know for sure
what the Conglomerate is doing with them.
213
00:15:38,000 --> 00:15:39,916
For all we know, those could be...
214
00:15:40,833 --> 00:15:41,833
tickle collars.
215
00:15:42,375 --> 00:15:46,458
Dad, this is serious.
Isn't there anything we can do?
216
00:15:46,541 --> 00:15:48,416
Yeah. We can try to free them!
217
00:15:48,500 --> 00:15:50,708
Whoa, whoa, whoa. Listen.
218
00:15:50,791 --> 00:15:53,041
I know that what we saw
down there was terrible,
219
00:15:53,125 --> 00:15:55,291
and this isn't what you wanna hear,
220
00:15:55,375 --> 00:15:57,166
but that's not what we came here to do.
221
00:15:57,666 --> 00:16:00,541
Our mission is to catch Vax and get paid
222
00:16:00,625 --> 00:16:02,333
so we can get you guys back home.
223
00:16:03,458 --> 00:16:04,458
But, Dad!
224
00:16:04,875 --> 00:16:07,333
Lisa. It's not our business.
225
00:16:10,750 --> 00:16:13,416
The Chillas will be fine
without us. Trust me.
226
00:16:14,208 --> 00:16:17,250
Come on. Let's get you cleaned up
before that stain melts through.
227
00:16:18,208 --> 00:16:20,500
Wh... Why would it melt through?
228
00:16:20,583 --> 00:16:21,833
You don't wanna know.
229
00:16:21,916 --> 00:16:23,583
Stay here until we get back.
230
00:16:23,666 --> 00:16:26,125
No wandering off on your own.
231
00:16:30,416 --> 00:16:33,083
Hey!
Where do you think you're going?
232
00:16:33,166 --> 00:16:34,416
There is a line.
233
00:16:34,500 --> 00:16:36,750
You gotta be kidding me.
234
00:16:38,458 --> 00:16:39,291
Psh.
235
00:16:51,583 --> 00:16:52,833
Dad! It's...
236
00:17:02,333 --> 00:17:03,625
What are you up to?
237
00:17:26,625 --> 00:17:28,041
No, no, no, no, no, no.
238
00:17:34,291 --> 00:17:36,333
What? Where is she?
239
00:18:13,875 --> 00:18:15,583
You'll be free soon, friends.
240
00:18:18,000 --> 00:18:19,416
Stay strong.
241
00:18:31,583 --> 00:18:32,583
Dad!
242
00:18:32,666 --> 00:18:34,666
Don't tell me
you have to go to the bathroom.
243
00:18:34,750 --> 00:18:36,083
No. I saw Vax.
244
00:18:36,166 --> 00:18:38,750
Wait. Really? Where is she?
We can grab her right now.
245
00:18:38,833 --> 00:18:43,375
Dad. No! She's a good guy.
She was giving food to the Chillas.
246
00:18:43,458 --> 00:18:45,458
She was talking about freeing them.
247
00:18:45,541 --> 00:18:46,375
What?
248
00:18:46,458 --> 00:18:48,916
- I followed her, and...
- You followed her?
249
00:18:49,458 --> 00:18:51,208
I told you she's dangerous!
250
00:18:51,291 --> 00:18:55,583
Dad, I know, but just listen to me!
She's not a bad guy. She...
251
00:18:55,666 --> 00:18:57,541
That is not for you to decide.
252
00:18:57,625 --> 00:19:00,166
Dad, please, you can't turn her in.
253
00:19:00,666 --> 00:19:02,958
You don't even know
what your bosses want with her,
254
00:19:03,041 --> 00:19:06,000
or what they'll do to the Chillas
if she doesn't save them.
255
00:19:06,083 --> 00:19:08,208
Lisa, this isn't up for debate.
256
00:19:09,166 --> 00:19:11,833
She's a fugitive,
and I'm here to capture her.
257
00:19:11,916 --> 00:19:15,541
Vax, and the Chillas,
or whatever else, aren't my concern.
258
00:19:15,625 --> 00:19:16,708
You two are.
259
00:19:16,791 --> 00:19:18,708
How can you say that?
260
00:19:19,291 --> 00:19:22,875
Mom always says you're supposed
to do the right thing no matter what.
261
00:19:23,375 --> 00:19:25,458
Isn't this the right thing, Dad?
262
00:19:27,625 --> 00:19:31,041
I'm not gonna ask you again, Lisa.
Tell me where you saw her.
263
00:19:34,958 --> 00:19:37,083
She was near the Octoclops.
264
00:19:41,375 --> 00:19:42,541
Are you coming?
265
00:19:42,625 --> 00:19:46,875
No. Since you don't care
that you play on the bad guys' team,
266
00:19:46,958 --> 00:19:48,416
I'm going back to the ship.
267
00:19:48,500 --> 00:19:49,833
You know what?
268
00:19:50,416 --> 00:19:52,791
Fine. Go back to the ship.
269
00:20:04,833 --> 00:20:07,666
Hey, Lisa. Got my Chilla dogs?
270
00:20:09,500 --> 00:20:11,958
Lisa, honey, what are you doing?
271
00:20:15,375 --> 00:20:17,375
Your father's not gonna like this.
272
00:20:17,458 --> 00:20:18,500
I don't care.
273
00:20:30,375 --> 00:20:31,375
Where'd you go?
274
00:20:33,583 --> 00:20:35,083
Why are you following me?
275
00:20:36,500 --> 00:20:38,583
I want to help.
19456
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.