Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:12,916 --> 00:00:15,666
Okay.
I know this is a lot to take in.
2
00:00:15,750 --> 00:00:17,083
Uh, yeah, it is!
3
00:00:17,583 --> 00:00:19,375
No, it's not! I get it!
4
00:00:19,458 --> 00:00:24,791
Area 51, the Greys,
Saurians, UFOs, it's all real!
5
00:00:24,875 --> 00:00:26,375
Wait!
6
00:00:26,458 --> 00:00:28,916
What else is real? Is bigfoot real?
7
00:00:29,000 --> 00:00:30,375
Son, please.
8
00:00:31,041 --> 00:00:31,916
Okay.
9
00:00:32,000 --> 00:00:34,291
I didn't wanna have this talk
until you were older,
10
00:00:34,375 --> 00:00:36,833
but I'm not really a truck driver.
11
00:00:38,833 --> 00:00:40,250
Oh, ya think?
12
00:00:40,333 --> 00:00:44,208
I'm actually in the Intergalactic
Fugitive Retrieval business.
13
00:00:44,291 --> 00:00:45,458
What's that?
14
00:00:45,541 --> 00:00:46,916
Fugitive retrieval?
15
00:00:47,000 --> 00:00:49,000
Wait. Like a bounty hunter?
16
00:00:49,083 --> 00:00:52,583
Um, "bounty hunter" comes with
a lot of negative connotations.
17
00:00:52,666 --> 00:00:56,375
We sorta prefer the term
"fugitive recovery specialist."
18
00:00:57,041 --> 00:00:58,041
Huh?
19
00:00:58,125 --> 00:01:00,125
But yeah, no, you're right. Bounty hunter.
20
00:01:00,208 --> 00:01:05,333
Sabo, are these your offspring?
What a pleasant surprise.
21
00:01:05,416 --> 00:01:07,041
Yeah. For you and me both.
22
00:01:07,125 --> 00:01:09,375
Sabo? Why does she call you that?
23
00:01:09,458 --> 00:01:12,166
Oh, uh... Sabo Brok. That's my work name.
24
00:01:12,250 --> 00:01:14,750
I want a bounty hunter name!
25
00:01:14,833 --> 00:01:19,875
So, you fly around the galaxy,
in a spaceship, catching alien bad guys?
26
00:01:20,416 --> 00:01:21,416
Hmm.
27
00:01:21,750 --> 00:01:23,916
That's actually kinda cool.
28
00:01:24,916 --> 00:01:27,291
Cool? This is amazing!
29
00:01:27,375 --> 00:01:29,750
All this time,
Lisa just thought you were corny.
30
00:01:30,291 --> 00:01:31,791
But I knew you weren't.
31
00:01:31,875 --> 00:01:33,958
I can't wait to see my first alien!
32
00:01:34,041 --> 00:01:36,541
What if we become friends?
33
00:01:36,625 --> 00:01:39,791
I'll have an alien best friend!
We can bring him home with us!
34
00:01:39,875 --> 00:01:42,750
Wait. Whoa, whoa, whoa.
Hold up. You guys can't stay here.
35
00:01:42,833 --> 00:01:43,916
What?!
36
00:01:44,000 --> 00:01:47,500
Uh-uh. Nope. I'm taking you guys
straight back to Earth.
37
00:01:47,583 --> 00:01:50,708
Dad, come on.
We won't get in the way. We promise.
38
00:01:50,791 --> 00:01:52,458
Yeah, we promise.
39
00:01:52,541 --> 00:01:56,333
This is not up for debate.
Now march your butts back to the car.
40
00:01:57,666 --> 00:01:58,666
Please!
41
00:01:58,708 --> 00:02:01,833
Listen, this is literally
the only thing I've ever wanted.
42
00:02:01,916 --> 00:02:04,166
Dad, please? Can I just say one thing?
43
00:02:04,250 --> 00:02:07,666
Space is not a place for kids.
44
00:02:07,750 --> 00:02:08,750
It's dangerous.
45
00:02:08,833 --> 00:02:10,916
There's bad guys. You could get lost.
46
00:02:11,000 --> 00:02:12,000
Wait.
47
00:02:12,041 --> 00:02:13,833
- Where are my Warp Pods?
- Warp Pods?
48
00:02:13,916 --> 00:02:15,250
My Warp Pods!
49
00:02:15,333 --> 00:02:19,541
Small blue orbs about this big. There was
a bunch in a silver briefcase back here.
50
00:02:24,083 --> 00:02:25,875
Oh, Warp Pods!
51
00:02:25,958 --> 00:02:27,125
Yeah, we threw those out.
52
00:02:28,583 --> 00:02:29,416
You what?!
53
00:02:29,500 --> 00:02:31,708
There wasn't enough room
for us in the trunk.
54
00:02:31,791 --> 00:02:33,625
- Were they important or something?
- Yes!
55
00:02:33,708 --> 00:02:37,291
The ship needs them to make warp jumps!
We are light-years from home!
56
00:02:37,375 --> 00:02:38,875
Can't you just buy more?
57
00:02:38,958 --> 00:02:39,958
"Can I just buy more."
58
00:02:40,041 --> 00:02:43,625
You got Warp Pod money on you?
Do you know how much them things cost?
59
00:02:44,333 --> 00:02:46,375
- Like, 20 bucks?
- Two or three dollars?
60
00:02:47,250 --> 00:02:50,125
I won't be able
to afford more until I finish...
61
00:02:51,666 --> 00:02:52,666
...the mission.
62
00:02:53,208 --> 00:02:55,250
So, we can stay?
63
00:02:58,500 --> 00:02:59,416
Yeah!
64
00:02:59,500 --> 00:03:01,916
We can stay with Dad!
65
00:03:03,250 --> 00:03:04,875
This is a disaster.
66
00:03:21,125 --> 00:03:24,000
- Hello?
- Mama! Hey, hey, hey!
67
00:03:24,083 --> 00:03:26,750
So, slight change of plans.
68
00:03:26,833 --> 00:03:28,125
Where are you?
69
00:03:28,208 --> 00:03:33,500
Well, uh, I thought about what you said,
and I decided to take the kids with me.
70
00:03:33,583 --> 00:03:36,375
You know, make a little trip out of it?
71
00:03:36,458 --> 00:03:39,083
- Oh yeah?
- Yeah! I figured, why not?
72
00:03:39,166 --> 00:03:42,791
- Then, we still get to...
- ...spend time together!
73
00:03:43,541 --> 00:03:46,833
Terrence, honey, I am so proud of you.
74
00:03:46,916 --> 00:03:49,583
I've been telling you,
that's what those kids need.
75
00:03:50,166 --> 00:03:55,166
You are really stepping up.
And it just does my heart good to see.
76
00:03:55,250 --> 00:03:56,958
Uh-huh. Hey! Put that down!
77
00:03:58,833 --> 00:04:01,125
When Tess hears
how well y'all are doing...
78
00:04:01,208 --> 00:04:04,625
Oh! Uh, that's the other thing.
Maybe don't tell Tess they're with me?
79
00:04:05,958 --> 00:04:08,125
You're just driving 'em
in your rig, right?
80
00:04:08,208 --> 00:04:10,166
Yeah, but I just don't want her to worry.
81
00:04:10,250 --> 00:04:13,166
Oh! Sorry, Mama. I gotta go.
82
00:04:13,250 --> 00:04:15,291
Okay. Have fun.
83
00:04:20,875 --> 00:04:24,875
Peanut! You better not be making
another mess for me to clean up.
84
00:04:26,458 --> 00:04:29,666
Seems like Grandma cleans up
everybody's messes around here.
85
00:04:32,666 --> 00:04:34,750
Okay. We gotta set some ground rules.
86
00:04:34,833 --> 00:04:38,583
You guys can't be running around doing
whatever you want. I have a dangerous job.
87
00:04:38,666 --> 00:04:42,458
And I can't do it properly
if I have to worry about your safety.
88
00:04:42,541 --> 00:04:46,250
So you guys are gonna stay on the ship
while I take care of business.
89
00:04:46,333 --> 00:04:47,375
- Come on, Dad.
- What?
90
00:04:47,458 --> 00:04:50,333
You take us into space,
and we don't even get to leave the ship?
91
00:04:50,416 --> 00:04:53,958
I didn't take you into space!
You're stowaways.
92
00:04:54,041 --> 00:04:56,791
And while you're here
with me on my mission,
93
00:04:56,875 --> 00:04:59,541
you're gonna follow my rules. Got it?
94
00:04:59,625 --> 00:05:02,125
Sir, is it wise
to leave them here with me?
95
00:05:02,208 --> 00:05:04,416
- I am not qualified to...
- You'll be fine, KRS.
96
00:05:04,500 --> 00:05:06,250
Kids, listen to KRS. Okay?
97
00:05:06,333 --> 00:05:08,000
- Yes, Dad.
- We will, Dad.
98
00:05:08,083 --> 00:05:11,750
Good. Now, just, uh,
sit there and don't touch anything.
99
00:05:11,833 --> 00:05:14,708
How can we sit
if we're not supposed to touch anything?
100
00:05:17,125 --> 00:05:19,750
I can't believe I'm doing this.
101
00:05:19,833 --> 00:05:22,833
Okay. Set ship coordinates
for Bucky Quanto's.
102
00:05:23,541 --> 00:05:26,500
It's time to pay
our old friend Kryll a visit.
103
00:05:30,333 --> 00:05:34,083
This place is crawling with some
of the roughest, toughest mercenaries,
104
00:05:34,166 --> 00:05:37,500
bounty hunters,
and straight-up killers in the galaxy.
105
00:05:39,750 --> 00:05:42,000
Whoa!
106
00:05:43,166 --> 00:05:46,125
Bucky Quanto's. Wings and Things.
107
00:05:48,250 --> 00:05:52,458
The toughest mercenaries,
bounty hunters, and killers in the galaxy
108
00:05:52,541 --> 00:05:54,375
all meet up in a wing place?
109
00:05:54,458 --> 00:05:58,875
Not just a wing place, Lisa.
The best wings in the galaxy.
110
00:05:58,958 --> 00:06:00,708
- Seriously?
- Oh yeah.
111
00:06:01,375 --> 00:06:03,125
They're that good.
112
00:06:03,833 --> 00:06:05,708
And their waffle fries are all right too.
113
00:06:13,666 --> 00:06:16,041
Okay, guys.
Remember what I said. Stay put.
114
00:06:16,125 --> 00:06:18,750
"And don't touch anything."
Yeah, we know, Dad.
115
00:06:18,833 --> 00:06:19,666
Yeah, we know.
116
00:06:19,750 --> 00:06:22,375
This shouldn't take too long.
I'll bring back some wings.
117
00:06:26,208 --> 00:06:28,291
Hey, watch it!
118
00:06:28,375 --> 00:06:29,791
Sean did it!
119
00:06:33,125 --> 00:06:34,500
Here you go.
120
00:06:34,583 --> 00:06:35,583
Ah, just take it.
121
00:06:53,250 --> 00:06:54,625
You're late, Kryll.
122
00:06:54,708 --> 00:06:55,750
Gah!
123
00:06:56,333 --> 00:06:58,875
Welcome to Bucky Quanto's!
124
00:06:58,958 --> 00:07:02,583
Home of the best wings this side
of Andromeda. Can I take your order?
125
00:07:03,166 --> 00:07:04,166
Sheesh!
126
00:07:04,208 --> 00:07:07,541
Yeah, uh, let me get
three Dark Matter Habaneros,
127
00:07:07,625 --> 00:07:10,416
two Acid Bath Mouth Melters, and, uh...
128
00:07:14,291 --> 00:07:15,583
...make 'em to go.
129
00:07:15,666 --> 00:07:18,416
Please, human child, refrain from...
130
00:07:18,500 --> 00:07:19,791
Look, pal.
131
00:07:19,875 --> 00:07:22,458
Foolish creature!
Touch me again, and I'll...
132
00:07:22,541 --> 00:07:23,666
Ooh!
133
00:07:23,750 --> 00:07:25,250
This is ridiculous.
134
00:07:25,333 --> 00:07:28,916
Dad is this cool alien-hunter guy,
we're in space,
135
00:07:29,000 --> 00:07:31,458
and all we get to do is stay on the ship?
136
00:07:31,541 --> 00:07:33,750
- But Dad said...
- I say we go inside.
137
00:07:34,333 --> 00:07:36,625
- Well...
- Come on!
138
00:07:36,708 --> 00:07:38,750
Don't you wanna see an alien?
139
00:07:38,833 --> 00:07:39,916
Yeah.
140
00:07:40,000 --> 00:07:43,166
But what if we get in trouble?
What if Dad sees us?
141
00:07:43,250 --> 00:07:45,541
He won't. We'll be quick. In and out.
142
00:07:45,625 --> 00:07:48,166
We just need...
143
00:07:50,125 --> 00:07:51,000
Hmm...
144
00:07:52,333 --> 00:07:54,375
This one's got mouth holes in it.
145
00:07:54,458 --> 00:07:57,625
Uh... I don't think those are mouth holes.
146
00:08:06,041 --> 00:08:07,083
Wow!
147
00:08:08,000 --> 00:08:09,583
Whoa!
148
00:08:09,666 --> 00:08:11,625
- Wow!
- Look at that!
149
00:08:12,583 --> 00:08:14,333
This place is amazing.
150
00:08:16,250 --> 00:08:17,458
Oh my gosh!
151
00:08:17,541 --> 00:08:20,916
Sean, cool it. We need to blend in.
152
00:08:21,000 --> 00:08:22,500
Oh. Okay. Sorry.
153
00:08:28,916 --> 00:08:31,375
Oh, come on, man! Come on!
154
00:08:34,500 --> 00:08:35,500
Wow.
155
00:08:43,250 --> 00:08:45,083
Hey!
156
00:08:48,333 --> 00:08:53,000
My apologies, large, uh... pig guy.
157
00:08:53,583 --> 00:08:55,750
Our bad. Excuse us, sir.
158
00:08:56,416 --> 00:09:00,208
Oh, no, pal. Your bot owes me a new vest!
159
00:09:00,291 --> 00:09:01,208
Uh...
160
00:09:03,750 --> 00:09:05,708
You know the rules!
161
00:09:05,791 --> 00:09:08,291
No tusslin' at Bucky Quanto's,
162
00:09:08,375 --> 00:09:09,708
unless you wanna be...
163
00:09:09,791 --> 00:09:11,875
...banned!
164
00:09:14,833 --> 00:09:16,583
Okay. That was close.
165
00:09:16,666 --> 00:09:19,208
But it worked. We totally blend in.
166
00:09:20,583 --> 00:09:21,500
You okay, Sean?
167
00:09:21,583 --> 00:09:24,833
I do not know
who this Sean is you speak of.
168
00:09:24,916 --> 00:09:28,333
I am man and technology made one.
169
00:09:28,416 --> 00:09:30,208
I am Robosean.
170
00:09:30,916 --> 00:09:32,458
Okay...
171
00:09:33,666 --> 00:09:37,000
What do you think they're made of?
Do you think they have space chickens?
172
00:09:37,083 --> 00:09:39,875
Wings. Noun.
Definition. The organic...
173
00:09:39,958 --> 00:09:41,583
- Sean!
- Sorry.
174
00:09:42,125 --> 00:09:43,375
We should order some.
175
00:09:44,333 --> 00:09:46,208
It says they're the best in the galaxy.
176
00:09:46,291 --> 00:09:47,958
You sure about that?
177
00:09:48,041 --> 00:09:51,583
Or have you forgotten
the long night of red-hot wings?
178
00:09:55,041 --> 00:09:57,666
Man, I was a kid
when that happened, Lisa.
179
00:09:57,750 --> 00:10:00,250
I'm grown now. I can handle it.
180
00:10:00,333 --> 00:10:01,833
All right.
181
00:10:05,875 --> 00:10:07,791
So spicy!
182
00:10:07,875 --> 00:10:11,375
But... ...can't stop!
183
00:10:11,458 --> 00:10:13,291
Hey! Maybe slow down there.
184
00:10:13,375 --> 00:10:15,708
They're so good!
You gonna eat yours?
185
00:10:16,416 --> 00:10:17,916
It's all you, dude.
186
00:10:22,625 --> 00:10:23,666
Hello!
187
00:10:24,500 --> 00:10:28,083
Hey, I'm gonna look around for a bit.
Just chill here for a sec.
188
00:10:28,166 --> 00:10:32,083
Wait! What if Dad catches us?
You said in and out!
189
00:10:32,166 --> 00:10:35,333
I'll be quick.
Just want to check out the game.
190
00:10:35,416 --> 00:10:36,666
I'm gonna tell Dad.
191
00:10:39,041 --> 00:10:42,250
Ugh. Sounds like
you got your own problems.
192
00:10:48,000 --> 00:10:51,000
Come on, Dalthor.
What are we doing?
193
00:10:51,083 --> 00:10:53,416
All right, all right. Give me a sec.
194
00:10:56,583 --> 00:10:58,166
You never did know when to quit.
195
00:10:59,291 --> 00:11:01,041
Come on!
196
00:11:01,125 --> 00:11:02,958
Who's next?
197
00:11:03,541 --> 00:11:06,708
And he says, "Well, if that's a Vunari,
what happened to my cat?"
198
00:11:09,916 --> 00:11:10,750
Bok bok?
199
00:11:10,833 --> 00:11:13,875
Easy, fellas.
Easy. I'm just saying hi.
200
00:11:13,958 --> 00:11:16,666
What y'all got there?
Some Dark Matter Habaneros?
201
00:11:16,750 --> 00:11:18,916
Some waffle fries? Mm-hmm?
202
00:11:19,000 --> 00:11:20,791
Y'all eating good, huh?
203
00:11:23,875 --> 00:11:27,208
I ain't in the mood, Brok.
Whatever you want, I don't got it.
204
00:11:27,291 --> 00:11:30,750
Kryll! Buddy, pal!
Did I say I wanted something?
205
00:11:30,833 --> 00:11:33,166
I can't just be here 'cause I wanna talk?
206
00:11:34,791 --> 00:11:36,708
"Wanna talk"?
207
00:11:36,791 --> 00:11:37,791
Sure, man.
208
00:11:37,875 --> 00:11:40,541
About a bounty. Her name is Vax.
209
00:11:40,625 --> 00:11:42,416
I just need to know where she's headed.
210
00:11:42,500 --> 00:11:44,791
This ain't how I do business.
You know that.
211
00:11:44,875 --> 00:11:47,916
You want info,
you pay for it like everybody else.
212
00:11:48,000 --> 00:11:51,083
Or you can discuss it
with my new bodyguards.
213
00:11:51,166 --> 00:11:53,791
Colovian Fighting Cock-A-Roos.
214
00:11:53,875 --> 00:11:55,791
They'd be happy to talk with ya.
215
00:11:58,708 --> 00:12:01,166
Now, do yourself a favor and walk away.
216
00:12:06,250 --> 00:12:09,375
All right, man.
You got it. Didn't mean to disturb.
217
00:12:10,000 --> 00:12:11,625
Y'all know what he's eating, right?
218
00:12:12,666 --> 00:12:13,666
Bok?
219
00:12:14,291 --> 00:12:17,458
Lisa, hurry up.
220
00:12:17,541 --> 00:12:19,541
I gotta go!
221
00:12:23,958 --> 00:12:26,458
Recycling organic fuel waste.
222
00:12:27,041 --> 00:12:30,166
Whoo! Thanks for playing!
223
00:12:32,291 --> 00:12:33,416
Okay, okay.
224
00:12:33,500 --> 00:12:37,041
It's kind of like five-card monte
with a few random variables.
225
00:12:37,125 --> 00:12:38,166
I think I got it.
226
00:12:38,250 --> 00:12:42,250
Hey! You just gonna stand there
and watch, or are you gonna play?
227
00:12:42,833 --> 00:12:43,875
Um...
228
00:12:47,208 --> 00:12:51,708
Another coward. That's too bad.
I was looking forward to taking her creds.
229
00:12:53,250 --> 00:12:54,083
Huh?
230
00:12:55,833 --> 00:12:57,833
Deal me in.
231
00:13:07,916 --> 00:13:11,958
He lost his mind? He thinks he can come
in here and throw his weight around?
232
00:13:12,041 --> 00:13:13,708
Bok? Bok bok.
233
00:13:13,791 --> 00:13:15,750
What? No. I wasn't scared.
234
00:13:15,833 --> 00:13:17,375
- Why would you ask that?
- Bok bok?
235
00:13:17,458 --> 00:13:19,416
Yeah. Of course
I know where his bounty is.
236
00:13:19,500 --> 00:13:23,250
But I ain't telling him squat.
Serves him right. Freakin' Sabo.
237
00:13:23,333 --> 00:13:25,291
Sabo? Dad?
238
00:13:26,750 --> 00:13:29,833
Huh? Who's in here?
239
00:13:48,166 --> 00:13:50,625
Error. This stall is occupied.
240
00:13:50,708 --> 00:13:52,833
Oh, jeez. Sorry. Pardon us.
241
00:13:54,375 --> 00:13:57,166
Wait a minute. Do robots use bathrooms?
242
00:13:57,250 --> 00:13:58,250
Bwah?
243
00:14:00,250 --> 00:14:02,750
Knock-knock.
244
00:14:11,000 --> 00:14:12,000
Let's talk.
245
00:14:12,875 --> 00:14:15,125
Sabo, wait! Wait! No! No!
246
00:14:15,208 --> 00:14:16,333
You can't make me.
247
00:14:16,416 --> 00:14:19,583
Okay. Sounds like
you wanna do this the hard way.
248
00:14:19,666 --> 00:14:20,666
Oh, look!
249
00:14:21,208 --> 00:14:23,041
- They got bidets here now.
- You wouldn't!
250
00:14:25,833 --> 00:14:27,791
Is that all you got, you Marf scum?
251
00:14:27,875 --> 00:14:30,541
Wow!
You kiss your mother with that mouth?
252
00:14:30,625 --> 00:14:32,375
Let's try "heavy wash."
253
00:14:32,458 --> 00:14:34,833
Sabo, come on. Come on, man. No!
254
00:14:34,916 --> 00:14:36,875
Sabo, wait! Wait! No! No!
255
00:14:36,958 --> 00:14:38,625
Where was the fugitive headed?
256
00:14:40,708 --> 00:14:41,958
Not gonna ask again.
257
00:14:42,041 --> 00:14:44,125
All right! I'll talk, I'll talk! Just...
258
00:14:44,208 --> 00:14:46,041
Oh!
259
00:14:46,125 --> 00:14:50,375
She bought a stockpile of weapons
from my cousin. Okay? Lots of weapons.
260
00:14:50,458 --> 00:14:52,916
Said she was headed to... Chillion-5.
261
00:14:53,000 --> 00:14:54,416
Chillion-5?
262
00:14:54,500 --> 00:14:56,666
But that's a tourist planet.
Why'd she go there?
263
00:14:56,750 --> 00:14:59,333
Hey, man. That's what I heard. Okay?
264
00:15:00,083 --> 00:15:01,375
Bok kwah?
265
00:15:01,458 --> 00:15:02,541
Uh-oh.
266
00:15:04,541 --> 00:15:07,041
Well, today is not your day, my friend.
267
00:15:07,125 --> 00:15:09,541
Read 'em and cry for your many defeats.
268
00:15:09,625 --> 00:15:11,083
Orion's Bend!
269
00:15:13,041 --> 00:15:14,125
Hold on.
270
00:15:14,208 --> 00:15:16,583
Now, that card there means
271
00:15:16,666 --> 00:15:18,916
that Khyper's Constellation
is aligned, right?
272
00:15:19,000 --> 00:15:20,166
Yes.
273
00:15:20,250 --> 00:15:23,625
And Orion's Bend,
that means stars are wild, right?
274
00:15:23,708 --> 00:15:24,958
Yeah. Of course.
275
00:15:25,041 --> 00:15:28,083
Then I guess that means that this...
276
00:15:28,166 --> 00:15:29,416
is a Galactic Flush!
277
00:15:32,833 --> 00:15:34,875
I think I'm getting it, you guys.
278
00:15:34,958 --> 00:15:36,333
What?
279
00:15:36,416 --> 00:15:39,333
- Thanks for teaching me.
- Deal another!
280
00:15:45,333 --> 00:15:46,750
Bok kwah.
281
00:15:47,458 --> 00:15:49,750
Sabo, Sabo, listen.
You don't have to...
282
00:15:49,833 --> 00:15:51,500
Sabo, please! Sabo!
283
00:15:54,375 --> 00:15:55,375
Kwah...
284
00:15:58,541 --> 00:16:00,291
Do something!
285
00:16:00,375 --> 00:16:02,375
Bok kwah!
286
00:16:05,375 --> 00:16:06,583
That's animal abuse!
287
00:16:14,333 --> 00:16:15,583
Bok kwah!
288
00:16:22,625 --> 00:16:24,250
What the...
289
00:16:24,333 --> 00:16:25,208
Dad!
290
00:16:25,291 --> 00:16:26,125
Sean?!
291
00:16:26,208 --> 00:16:27,125
"Dad"?
292
00:16:27,208 --> 00:16:28,375
Bok kwah!
293
00:16:34,458 --> 00:16:35,541
Screw this.
294
00:16:40,958 --> 00:16:43,708
Bok kwah...
295
00:16:45,375 --> 00:16:47,625
Wait, no. I'm dead! I'm dead!
296
00:16:51,958 --> 00:16:54,958
That was so awesome!
297
00:16:55,041 --> 00:16:56,333
What are you doing in here?
298
00:16:56,416 --> 00:16:58,166
Watching you kick butt!
299
00:16:58,250 --> 00:17:00,500
When you hit the one guy
with the other guy?!
300
00:17:02,166 --> 00:17:03,416
Were those bad guys?
301
00:17:03,500 --> 00:17:07,166
Don't... don't worry about that.
Uh, fighting's not okay. Okay?
302
00:17:07,250 --> 00:17:08,916
Uh-huh.
303
00:17:09,500 --> 00:17:11,041
Wait. Where's your sister?
304
00:17:12,375 --> 00:17:14,375
Sorry, boys. Beginner's luck.
305
00:17:15,333 --> 00:17:17,666
You. You cheated me somehow.
306
00:17:17,750 --> 00:17:20,083
Hey, man. Just wasn't your day.
307
00:17:20,166 --> 00:17:22,291
Sometimes, gotta take the L.
308
00:17:22,375 --> 00:17:23,833
Time to go.
309
00:17:23,916 --> 00:17:25,250
Da... Hey!
310
00:17:25,333 --> 00:17:28,541
"Oh hey!" is right.
You two are in so much trouble.
311
00:17:28,625 --> 00:17:31,375
Well, well, well.
312
00:17:31,458 --> 00:17:33,250
If it isn't Sabo Brok.
313
00:17:35,000 --> 00:17:37,916
Glorlox. What's up, man?
314
00:17:38,000 --> 00:17:40,750
Been a long time, Brok.
315
00:17:40,833 --> 00:17:42,083
A real long time.
316
00:17:42,166 --> 00:17:45,500
Yeah. Glorlox, listen.
Uh, we're kinda in a rush, so, uh...
317
00:17:45,583 --> 00:17:47,125
Is this being with you?
318
00:17:47,208 --> 00:17:48,958
You know, she stole my winnings.
319
00:17:49,041 --> 00:17:51,583
You at least owe me a chance
to get 'em back.
320
00:17:51,666 --> 00:17:54,833
I'm sorry you lost your creds,
but we actually gotta get going.
321
00:17:54,916 --> 00:17:57,000
You're acting strange, Brok.
322
00:17:57,083 --> 00:17:59,416
Is this one important to you?
323
00:18:01,375 --> 00:18:02,375
Glorlox.
324
00:18:03,375 --> 00:18:06,791
You think you can fool Glorlox.
325
00:18:06,875 --> 00:18:08,458
I could smell your lies.
326
00:18:08,541 --> 00:18:10,458
I know who this is.
327
00:18:13,541 --> 00:18:15,500
These are, of course,
328
00:18:16,083 --> 00:18:17,541
your...
329
00:18:17,625 --> 00:18:19,250
new partners!
330
00:18:19,333 --> 00:18:20,958
Oh, uh...
331
00:18:21,041 --> 00:18:22,208
Yeah...
332
00:18:22,291 --> 00:18:24,166
Well, that's interesting,
333
00:18:24,250 --> 00:18:27,416
after you said
you didn't want a partner anymore,
334
00:18:27,500 --> 00:18:29,666
said you wanted to work "solo,"
335
00:18:29,750 --> 00:18:32,125
said you didn't wanna be "in a thing."
336
00:18:32,208 --> 00:18:33,583
Glorlox, I'm not in a...
337
00:18:33,666 --> 00:18:35,541
No. You know what? It's cool.
338
00:18:35,625 --> 00:18:38,000
It is. It's really cool,
actually.
339
00:18:38,083 --> 00:18:39,916
I'm happy for you. Really, I am.
340
00:18:40,000 --> 00:18:41,916
How do you know this guy?
341
00:18:42,000 --> 00:18:44,666
We... used to work together.
342
00:18:44,750 --> 00:18:49,916
One of our prisoners
just escaped our prison planet.
343
00:18:50,000 --> 00:18:52,208
Who can help us?
344
00:18:55,833 --> 00:18:58,500
Who are you guys?
345
00:18:58,583 --> 00:19:00,416
Brok and Glorlox.
346
00:19:00,500 --> 00:19:02,416
Bounty hunters for hire.
347
00:19:02,500 --> 00:19:03,833
You've tried the rest...
348
00:19:03,916 --> 00:19:05,250
Now hire the best!
349
00:19:07,000 --> 00:19:09,125
- And remember...
- If we can't find 'em...
350
00:19:09,208 --> 00:19:10,666
They're probably dead!
351
00:19:12,333 --> 00:19:13,708
- What?
- What?
352
00:19:13,791 --> 00:19:18,416
You know what? It's actually been a really
good journey for me, being independent.
353
00:19:18,500 --> 00:19:24,291
And while I was on that journey,
I recruited a few partners of my own.
354
00:19:24,375 --> 00:19:25,416
Say hello to the gang.
355
00:19:25,500 --> 00:19:27,500
- We really have to get...
- Torga!
356
00:19:27,583 --> 00:19:31,208
I'm twice as dangerous
on land than on sea.
357
00:19:31,291 --> 00:19:33,375
- Okay. We're doing this.
- Lootbat.
358
00:19:33,958 --> 00:19:35,500
By the time you see me,
359
00:19:35,583 --> 00:19:37,375
I'm already in your pockets.
360
00:19:37,458 --> 00:19:38,583
Ugh.
361
00:19:38,666 --> 00:19:41,500
And this is Bogdog.
362
00:19:42,416 --> 00:19:45,166
Bogdog's bite is worse than his bark.
363
00:19:46,375 --> 00:19:48,958
He's so cute!
364
00:19:49,041 --> 00:19:50,625
Come here, puppy!
365
00:19:50,708 --> 00:19:53,125
Uh-oh. Watch out.
366
00:19:53,208 --> 00:19:55,458
What did you just call Bogdog?
367
00:19:55,541 --> 00:19:58,333
I mean, you're adorable!
368
00:19:58,416 --> 00:19:59,416
Can I pet him?
369
00:19:59,458 --> 00:20:01,291
Oh, Bogdog's gonna wreck this bot.
370
00:20:01,375 --> 00:20:03,291
Okay, guys. We're going now.
371
00:20:03,375 --> 00:20:08,041
Hold on. What are you up to, Sabo?
You after a big bounty or something?
372
00:20:08,125 --> 00:20:11,041
Wh-wh-what? No! No! Definitely not.
373
00:20:11,125 --> 00:20:15,083
Just taking my interns out for some wings.
Best wings in the galaxy.
374
00:20:18,500 --> 00:20:19,333
Huh?
375
00:20:19,416 --> 00:20:20,458
Sabo!
376
00:20:21,250 --> 00:20:23,500
Oh boy.
377
00:20:30,041 --> 00:20:31,583
What the...
378
00:20:33,625 --> 00:20:34,625
Time to go.
379
00:20:36,708 --> 00:20:37,750
Sabo!
380
00:20:37,833 --> 00:20:39,083
Bok kwah!
381
00:20:40,875 --> 00:20:42,083
Banned for life.
382
00:20:42,875 --> 00:20:46,208
I said no tusslin'.
383
00:20:56,583 --> 00:20:58,375
Please don't get banned.
384
00:20:59,375 --> 00:21:03,083
I think getting out alive
is the bigger priority here.
385
00:21:07,208 --> 00:21:08,500
Hmm... Huh?
386
00:21:08,583 --> 00:21:09,666
Bogdog!
387
00:21:12,500 --> 00:21:13,666
Banned for life.
388
00:21:14,458 --> 00:21:16,083
Yeah!
389
00:21:16,166 --> 00:21:18,083
Whoo!
390
00:21:19,625 --> 00:21:21,500
We did it, Dad! Yeah!
391
00:21:22,000 --> 00:21:25,791
We did! We did!
And we made it without getting...
392
00:21:27,208 --> 00:21:31,875
Banned. For. Life.
393
00:21:34,041 --> 00:21:37,125
No!
394
00:21:41,125 --> 00:21:44,291
Uh, so you just
gotta walk around with that?
395
00:21:44,375 --> 00:21:48,000
Permanently? 'Cause if so,
that's kinda messed up.
396
00:21:48,083 --> 00:21:52,458
Great. Best wings
in the galaxy gone forever.
397
00:21:52,541 --> 00:21:53,541
I can't believe...
398
00:21:53,625 --> 00:21:55,500
Hey! Where'd you get those?
399
00:21:55,583 --> 00:21:57,833
I won 'em. Mmm.
400
00:21:57,916 --> 00:22:01,000
You were right though, Dad.
These are pretty fire.
401
00:22:01,083 --> 00:22:02,375
You didn't save me any?
402
00:22:02,458 --> 00:22:03,875
Hmm...
403
00:22:03,958 --> 00:22:04,958
Hmm?
404
00:22:06,833 --> 00:22:09,333
KRS, set coordinates for Chillion-5.
405
00:22:09,416 --> 00:22:10,291
Oh!
406
00:22:10,375 --> 00:22:14,291
Chillion-5? Child,
don't you threaten me with a good time.
407
00:22:14,375 --> 00:22:15,291
What the...
408
00:22:15,375 --> 00:22:16,625
What happened to KRS?
409
00:22:16,708 --> 00:22:18,791
I told y'all not to touch anything!
410
00:22:18,875 --> 00:22:20,500
- Lisa did it.
- Hey!
411
00:22:20,583 --> 00:22:22,791
Loose lips sink ships, little man.
412
00:22:28,750 --> 00:22:30,375
Don't get too close.
413
00:22:30,458 --> 00:22:31,958
We don't wanna tip him off.
414
00:22:32,041 --> 00:22:34,750
So, uh, why are we following these guys?
415
00:22:34,833 --> 00:22:36,708
Because I know my partner.
416
00:22:36,791 --> 00:22:39,583
Sabo's onto something big,
and I want in on it.
417
00:22:39,666 --> 00:22:40,875
Oh!
418
00:22:40,958 --> 00:22:44,416
I thought it was 'cause you were still mad
at him for going solo.
419
00:22:44,500 --> 00:22:46,708
What? No. I'm not mad.
420
00:22:46,791 --> 00:22:48,833
Why do you guys keep saying that?
421
00:22:48,916 --> 00:22:52,166
Well, you don't look happy.
Your eyebrows are pointed down.
422
00:22:52,250 --> 00:22:56,791
I'm Glorsian, okay? That's how
our eyebrows look when we're happy!
423
00:22:58,875 --> 00:23:00,750
What are you up to, Sabo?
29904
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.