All language subtitles for My.Dad.the.Bounty.Hunter.S01E02.720p.NF.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:12,916 --> 00:00:15,666 Okay. I know this is a lot to take in. 2 00:00:15,750 --> 00:00:17,083 Uh, yeah, it is! 3 00:00:17,583 --> 00:00:19,375 No, it's not! I get it! 4 00:00:19,458 --> 00:00:24,791 Area 51, the Greys, Saurians, UFOs, it's all real! 5 00:00:24,875 --> 00:00:26,375 Wait! 6 00:00:26,458 --> 00:00:28,916 What else is real? Is bigfoot real? 7 00:00:29,000 --> 00:00:30,375 Son, please. 8 00:00:31,041 --> 00:00:31,916 Okay. 9 00:00:32,000 --> 00:00:34,291 I didn't wanna have this talk until you were older, 10 00:00:34,375 --> 00:00:36,833 but I'm not really a truck driver. 11 00:00:38,833 --> 00:00:40,250 Oh, ya think? 12 00:00:40,333 --> 00:00:44,208 I'm actually in the Intergalactic Fugitive Retrieval business. 13 00:00:44,291 --> 00:00:45,458 What's that? 14 00:00:45,541 --> 00:00:46,916 Fugitive retrieval? 15 00:00:47,000 --> 00:00:49,000 Wait. Like a bounty hunter? 16 00:00:49,083 --> 00:00:52,583 Um, "bounty hunter" comes with a lot of negative connotations. 17 00:00:52,666 --> 00:00:56,375 We sorta prefer the term "fugitive recovery specialist." 18 00:00:57,041 --> 00:00:58,041 Huh? 19 00:00:58,125 --> 00:01:00,125 But yeah, no, you're right. Bounty hunter. 20 00:01:00,208 --> 00:01:05,333 Sabo, are these your offspring? What a pleasant surprise. 21 00:01:05,416 --> 00:01:07,041 Yeah. For you and me both. 22 00:01:07,125 --> 00:01:09,375 Sabo? Why does she call you that? 23 00:01:09,458 --> 00:01:12,166 Oh, uh... Sabo Brok. That's my work name. 24 00:01:12,250 --> 00:01:14,750 I want a bounty hunter name! 25 00:01:14,833 --> 00:01:19,875 So, you fly around the galaxy, in a spaceship, catching alien bad guys? 26 00:01:20,416 --> 00:01:21,416 Hmm. 27 00:01:21,750 --> 00:01:23,916 That's actually kinda cool. 28 00:01:24,916 --> 00:01:27,291 Cool? This is amazing! 29 00:01:27,375 --> 00:01:29,750 All this time, Lisa just thought you were corny. 30 00:01:30,291 --> 00:01:31,791 But I knew you weren't. 31 00:01:31,875 --> 00:01:33,958 I can't wait to see my first alien! 32 00:01:34,041 --> 00:01:36,541 What if we become friends? 33 00:01:36,625 --> 00:01:39,791 I'll have an alien best friend! We can bring him home with us! 34 00:01:39,875 --> 00:01:42,750 Wait. Whoa, whoa, whoa. Hold up. You guys can't stay here. 35 00:01:42,833 --> 00:01:43,916 What?! 36 00:01:44,000 --> 00:01:47,500 Uh-uh. Nope. I'm taking you guys straight back to Earth. 37 00:01:47,583 --> 00:01:50,708 Dad, come on. We won't get in the way. We promise. 38 00:01:50,791 --> 00:01:52,458 Yeah, we promise. 39 00:01:52,541 --> 00:01:56,333 This is not up for debate. Now march your butts back to the car. 40 00:01:57,666 --> 00:01:58,666 Please! 41 00:01:58,708 --> 00:02:01,833 Listen, this is literally the only thing I've ever wanted. 42 00:02:01,916 --> 00:02:04,166 Dad, please? Can I just say one thing? 43 00:02:04,250 --> 00:02:07,666 Space is not a place for kids. 44 00:02:07,750 --> 00:02:08,750 It's dangerous. 45 00:02:08,833 --> 00:02:10,916 There's bad guys. You could get lost. 46 00:02:11,000 --> 00:02:12,000 Wait. 47 00:02:12,041 --> 00:02:13,833 - Where are my Warp Pods? - Warp Pods? 48 00:02:13,916 --> 00:02:15,250 My Warp Pods! 49 00:02:15,333 --> 00:02:19,541 Small blue orbs about this big. There was a bunch in a silver briefcase back here. 50 00:02:24,083 --> 00:02:25,875 Oh, Warp Pods! 51 00:02:25,958 --> 00:02:27,125 Yeah, we threw those out. 52 00:02:28,583 --> 00:02:29,416 You what?! 53 00:02:29,500 --> 00:02:31,708 There wasn't enough room for us in the trunk. 54 00:02:31,791 --> 00:02:33,625 - Were they important or something? - Yes! 55 00:02:33,708 --> 00:02:37,291 The ship needs them to make warp jumps! We are light-years from home! 56 00:02:37,375 --> 00:02:38,875 Can't you just buy more? 57 00:02:38,958 --> 00:02:39,958 "Can I just buy more." 58 00:02:40,041 --> 00:02:43,625 You got Warp Pod money on you? Do you know how much them things cost? 59 00:02:44,333 --> 00:02:46,375 - Like, 20 bucks? - Two or three dollars? 60 00:02:47,250 --> 00:02:50,125 I won't be able to afford more until I finish... 61 00:02:51,666 --> 00:02:52,666 ...the mission. 62 00:02:53,208 --> 00:02:55,250 So, we can stay? 63 00:02:58,500 --> 00:02:59,416 Yeah! 64 00:02:59,500 --> 00:03:01,916 We can stay with Dad! 65 00:03:03,250 --> 00:03:04,875 This is a disaster. 66 00:03:21,125 --> 00:03:24,000 - Hello? - Mama! Hey, hey, hey! 67 00:03:24,083 --> 00:03:26,750 So, slight change of plans. 68 00:03:26,833 --> 00:03:28,125 Where are you? 69 00:03:28,208 --> 00:03:33,500 Well, uh, I thought about what you said, and I decided to take the kids with me. 70 00:03:33,583 --> 00:03:36,375 You know, make a little trip out of it? 71 00:03:36,458 --> 00:03:39,083 - Oh yeah? - Yeah! I figured, why not? 72 00:03:39,166 --> 00:03:42,791 - Then, we still get to... - ...spend time together! 73 00:03:43,541 --> 00:03:46,833 Terrence, honey, I am so proud of you. 74 00:03:46,916 --> 00:03:49,583 I've been telling you, that's what those kids need. 75 00:03:50,166 --> 00:03:55,166 You are really stepping up. And it just does my heart good to see. 76 00:03:55,250 --> 00:03:56,958 Uh-huh. Hey! Put that down! 77 00:03:58,833 --> 00:04:01,125 When Tess hears how well y'all are doing... 78 00:04:01,208 --> 00:04:04,625 Oh! Uh, that's the other thing. Maybe don't tell Tess they're with me? 79 00:04:05,958 --> 00:04:08,125 You're just driving 'em in your rig, right? 80 00:04:08,208 --> 00:04:10,166 Yeah, but I just don't want her to worry. 81 00:04:10,250 --> 00:04:13,166 Oh! Sorry, Mama. I gotta go. 82 00:04:13,250 --> 00:04:15,291 Okay. Have fun. 83 00:04:20,875 --> 00:04:24,875 Peanut! You better not be making another mess for me to clean up. 84 00:04:26,458 --> 00:04:29,666 Seems like Grandma cleans up everybody's messes around here. 85 00:04:32,666 --> 00:04:34,750 Okay. We gotta set some ground rules. 86 00:04:34,833 --> 00:04:38,583 You guys can't be running around doing whatever you want. I have a dangerous job. 87 00:04:38,666 --> 00:04:42,458 And I can't do it properly if I have to worry about your safety. 88 00:04:42,541 --> 00:04:46,250 So you guys are gonna stay on the ship while I take care of business. 89 00:04:46,333 --> 00:04:47,375 - Come on, Dad. - What? 90 00:04:47,458 --> 00:04:50,333 You take us into space, and we don't even get to leave the ship? 91 00:04:50,416 --> 00:04:53,958 I didn't take you into space! You're stowaways. 92 00:04:54,041 --> 00:04:56,791 And while you're here with me on my mission, 93 00:04:56,875 --> 00:04:59,541 you're gonna follow my rules. Got it? 94 00:04:59,625 --> 00:05:02,125 Sir, is it wise to leave them here with me? 95 00:05:02,208 --> 00:05:04,416 - I am not qualified to... - You'll be fine, KRS. 96 00:05:04,500 --> 00:05:06,250 Kids, listen to KRS. Okay? 97 00:05:06,333 --> 00:05:08,000 - Yes, Dad. - We will, Dad. 98 00:05:08,083 --> 00:05:11,750 Good. Now, just, uh, sit there and don't touch anything. 99 00:05:11,833 --> 00:05:14,708 How can we sit if we're not supposed to touch anything? 100 00:05:17,125 --> 00:05:19,750 I can't believe I'm doing this. 101 00:05:19,833 --> 00:05:22,833 Okay. Set ship coordinates for Bucky Quanto's. 102 00:05:23,541 --> 00:05:26,500 It's time to pay our old friend Kryll a visit. 103 00:05:30,333 --> 00:05:34,083 This place is crawling with some of the roughest, toughest mercenaries, 104 00:05:34,166 --> 00:05:37,500 bounty hunters, and straight-up killers in the galaxy. 105 00:05:39,750 --> 00:05:42,000 Whoa! 106 00:05:43,166 --> 00:05:46,125 Bucky Quanto's. Wings and Things. 107 00:05:48,250 --> 00:05:52,458 The toughest mercenaries, bounty hunters, and killers in the galaxy 108 00:05:52,541 --> 00:05:54,375 all meet up in a wing place? 109 00:05:54,458 --> 00:05:58,875 Not just a wing place, Lisa. The best wings in the galaxy. 110 00:05:58,958 --> 00:06:00,708 - Seriously? - Oh yeah. 111 00:06:01,375 --> 00:06:03,125 They're that good. 112 00:06:03,833 --> 00:06:05,708 And their waffle fries are all right too. 113 00:06:13,666 --> 00:06:16,041 Okay, guys. Remember what I said. Stay put. 114 00:06:16,125 --> 00:06:18,750 "And don't touch anything." Yeah, we know, Dad. 115 00:06:18,833 --> 00:06:19,666 Yeah, we know. 116 00:06:19,750 --> 00:06:22,375 This shouldn't take too long. I'll bring back some wings. 117 00:06:26,208 --> 00:06:28,291 Hey, watch it! 118 00:06:28,375 --> 00:06:29,791 Sean did it! 119 00:06:33,125 --> 00:06:34,500 Here you go. 120 00:06:34,583 --> 00:06:35,583 Ah, just take it. 121 00:06:53,250 --> 00:06:54,625 You're late, Kryll. 122 00:06:54,708 --> 00:06:55,750 Gah! 123 00:06:56,333 --> 00:06:58,875 Welcome to Bucky Quanto's! 124 00:06:58,958 --> 00:07:02,583 Home of the best wings this side of Andromeda. Can I take your order? 125 00:07:03,166 --> 00:07:04,166 Sheesh! 126 00:07:04,208 --> 00:07:07,541 Yeah, uh, let me get three Dark Matter Habaneros, 127 00:07:07,625 --> 00:07:10,416 two Acid Bath Mouth Melters, and, uh... 128 00:07:14,291 --> 00:07:15,583 ...make 'em to go. 129 00:07:15,666 --> 00:07:18,416 Please, human child, refrain from... 130 00:07:18,500 --> 00:07:19,791 Look, pal. 131 00:07:19,875 --> 00:07:22,458 Foolish creature! Touch me again, and I'll... 132 00:07:22,541 --> 00:07:23,666 Ooh! 133 00:07:23,750 --> 00:07:25,250 This is ridiculous. 134 00:07:25,333 --> 00:07:28,916 Dad is this cool alien-hunter guy, we're in space, 135 00:07:29,000 --> 00:07:31,458 and all we get to do is stay on the ship? 136 00:07:31,541 --> 00:07:33,750 - But Dad said... - I say we go inside. 137 00:07:34,333 --> 00:07:36,625 - Well... - Come on! 138 00:07:36,708 --> 00:07:38,750 Don't you wanna see an alien? 139 00:07:38,833 --> 00:07:39,916 Yeah. 140 00:07:40,000 --> 00:07:43,166 But what if we get in trouble? What if Dad sees us? 141 00:07:43,250 --> 00:07:45,541 He won't. We'll be quick. In and out. 142 00:07:45,625 --> 00:07:48,166 We just need... 143 00:07:50,125 --> 00:07:51,000 Hmm... 144 00:07:52,333 --> 00:07:54,375 This one's got mouth holes in it. 145 00:07:54,458 --> 00:07:57,625 Uh... I don't think those are mouth holes. 146 00:08:06,041 --> 00:08:07,083 Wow! 147 00:08:08,000 --> 00:08:09,583 Whoa! 148 00:08:09,666 --> 00:08:11,625 - Wow! - Look at that! 149 00:08:12,583 --> 00:08:14,333 This place is amazing. 150 00:08:16,250 --> 00:08:17,458 Oh my gosh! 151 00:08:17,541 --> 00:08:20,916 Sean, cool it. We need to blend in. 152 00:08:21,000 --> 00:08:22,500 Oh. Okay. Sorry. 153 00:08:28,916 --> 00:08:31,375 Oh, come on, man! Come on! 154 00:08:34,500 --> 00:08:35,500 Wow. 155 00:08:43,250 --> 00:08:45,083 Hey! 156 00:08:48,333 --> 00:08:53,000 My apologies, large, uh... pig guy. 157 00:08:53,583 --> 00:08:55,750 Our bad. Excuse us, sir. 158 00:08:56,416 --> 00:09:00,208 Oh, no, pal. Your bot owes me a new vest! 159 00:09:00,291 --> 00:09:01,208 Uh... 160 00:09:03,750 --> 00:09:05,708 You know the rules! 161 00:09:05,791 --> 00:09:08,291 No tusslin' at Bucky Quanto's, 162 00:09:08,375 --> 00:09:09,708 unless you wanna be... 163 00:09:09,791 --> 00:09:11,875 ...banned! 164 00:09:14,833 --> 00:09:16,583 Okay. That was close. 165 00:09:16,666 --> 00:09:19,208 But it worked. We totally blend in. 166 00:09:20,583 --> 00:09:21,500 You okay, Sean? 167 00:09:21,583 --> 00:09:24,833 I do not know who this Sean is you speak of. 168 00:09:24,916 --> 00:09:28,333 I am man and technology made one. 169 00:09:28,416 --> 00:09:30,208 I am Robosean. 170 00:09:30,916 --> 00:09:32,458 Okay... 171 00:09:33,666 --> 00:09:37,000 What do you think they're made of? Do you think they have space chickens? 172 00:09:37,083 --> 00:09:39,875 Wings. Noun. Definition. The organic... 173 00:09:39,958 --> 00:09:41,583 - Sean! - Sorry. 174 00:09:42,125 --> 00:09:43,375 We should order some. 175 00:09:44,333 --> 00:09:46,208 It says they're the best in the galaxy. 176 00:09:46,291 --> 00:09:47,958 You sure about that? 177 00:09:48,041 --> 00:09:51,583 Or have you forgotten the long night of red-hot wings? 178 00:09:55,041 --> 00:09:57,666 Man, I was a kid when that happened, Lisa. 179 00:09:57,750 --> 00:10:00,250 I'm grown now. I can handle it. 180 00:10:00,333 --> 00:10:01,833 All right. 181 00:10:05,875 --> 00:10:07,791 So spicy! 182 00:10:07,875 --> 00:10:11,375 But...  ...can't stop! 183 00:10:11,458 --> 00:10:13,291 Hey! Maybe slow down there. 184 00:10:13,375 --> 00:10:15,708 They're so good! You gonna eat yours? 185 00:10:16,416 --> 00:10:17,916 It's all you, dude. 186 00:10:22,625 --> 00:10:23,666 Hello! 187 00:10:24,500 --> 00:10:28,083 Hey, I'm gonna look around for a bit. Just chill here for a sec. 188 00:10:28,166 --> 00:10:32,083 Wait! What if Dad catches us? You said in and out! 189 00:10:32,166 --> 00:10:35,333 I'll be quick. Just want to check out the game. 190 00:10:35,416 --> 00:10:36,666 I'm gonna tell Dad. 191 00:10:39,041 --> 00:10:42,250 Ugh. Sounds like you got your own problems. 192 00:10:48,000 --> 00:10:51,000 Come on, Dalthor. What are we doing? 193 00:10:51,083 --> 00:10:53,416 All right, all right. Give me a sec. 194 00:10:56,583 --> 00:10:58,166 You never did know when to quit. 195 00:10:59,291 --> 00:11:01,041 Come on! 196 00:11:01,125 --> 00:11:02,958 Who's next? 197 00:11:03,541 --> 00:11:06,708 And he says, "Well, if that's a Vunari, what happened to my cat?" 198 00:11:09,916 --> 00:11:10,750 Bok bok? 199 00:11:10,833 --> 00:11:13,875 Easy, fellas. Easy. I'm just saying hi. 200 00:11:13,958 --> 00:11:16,666 What y'all got there? Some Dark Matter Habaneros? 201 00:11:16,750 --> 00:11:18,916 Some waffle fries? Mm-hmm? 202 00:11:19,000 --> 00:11:20,791 Y'all eating good, huh? 203 00:11:23,875 --> 00:11:27,208 I ain't in the mood, Brok. Whatever you want, I don't got it. 204 00:11:27,291 --> 00:11:30,750 Kryll! Buddy, pal! Did I say I wanted something? 205 00:11:30,833 --> 00:11:33,166 I can't just be here 'cause I wanna talk? 206 00:11:34,791 --> 00:11:36,708 "Wanna talk"? 207 00:11:36,791 --> 00:11:37,791 Sure, man. 208 00:11:37,875 --> 00:11:40,541 About a bounty. Her name is Vax. 209 00:11:40,625 --> 00:11:42,416 I just need to know where she's headed. 210 00:11:42,500 --> 00:11:44,791 This ain't how I do business. You know that. 211 00:11:44,875 --> 00:11:47,916 You want info, you pay for it like everybody else. 212 00:11:48,000 --> 00:11:51,083 Or you can discuss it with my new bodyguards. 213 00:11:51,166 --> 00:11:53,791 Colovian Fighting Cock-A-Roos. 214 00:11:53,875 --> 00:11:55,791 They'd be happy to talk with ya. 215 00:11:58,708 --> 00:12:01,166 Now, do yourself a favor and walk away. 216 00:12:06,250 --> 00:12:09,375 All right, man. You got it. Didn't mean to disturb. 217 00:12:10,000 --> 00:12:11,625 Y'all know what he's eating, right? 218 00:12:12,666 --> 00:12:13,666 Bok? 219 00:12:14,291 --> 00:12:17,458 Lisa, hurry up. 220 00:12:17,541 --> 00:12:19,541 I gotta go! 221 00:12:23,958 --> 00:12:26,458 Recycling organic fuel waste. 222 00:12:27,041 --> 00:12:30,166 Whoo! Thanks for playing! 223 00:12:32,291 --> 00:12:33,416 Okay, okay. 224 00:12:33,500 --> 00:12:37,041 It's kind of like five-card monte with a few random variables. 225 00:12:37,125 --> 00:12:38,166 I think I got it. 226 00:12:38,250 --> 00:12:42,250 Hey! You just gonna stand there and watch, or are you gonna play? 227 00:12:42,833 --> 00:12:43,875 Um... 228 00:12:47,208 --> 00:12:51,708 Another coward. That's too bad. I was looking forward to taking her creds. 229 00:12:53,250 --> 00:12:54,083 Huh? 230 00:12:55,833 --> 00:12:57,833 Deal me in. 231 00:13:07,916 --> 00:13:11,958 He lost his mind? He thinks he can come in here and throw his weight around? 232 00:13:12,041 --> 00:13:13,708 Bok? Bok bok. 233 00:13:13,791 --> 00:13:15,750 What? No. I wasn't scared. 234 00:13:15,833 --> 00:13:17,375 - Why would you ask that? - Bok bok? 235 00:13:17,458 --> 00:13:19,416 Yeah. Of course I know where his bounty is. 236 00:13:19,500 --> 00:13:23,250 But I ain't telling him squat. Serves him right. Freakin' Sabo. 237 00:13:23,333 --> 00:13:25,291 Sabo? Dad? 238 00:13:26,750 --> 00:13:29,833 Huh? Who's in here? 239 00:13:48,166 --> 00:13:50,625 Error. This stall is occupied. 240 00:13:50,708 --> 00:13:52,833 Oh, jeez. Sorry. Pardon us. 241 00:13:54,375 --> 00:13:57,166 Wait a minute. Do robots use bathrooms? 242 00:13:57,250 --> 00:13:58,250 Bwah? 243 00:14:00,250 --> 00:14:02,750 Knock-knock. 244 00:14:11,000 --> 00:14:12,000 Let's talk. 245 00:14:12,875 --> 00:14:15,125 Sabo, wait! Wait! No! No! 246 00:14:15,208 --> 00:14:16,333 You can't make me. 247 00:14:16,416 --> 00:14:19,583 Okay. Sounds like you wanna do this the hard way. 248 00:14:19,666 --> 00:14:20,666 Oh, look! 249 00:14:21,208 --> 00:14:23,041 - They got bidets here now. - You wouldn't! 250 00:14:25,833 --> 00:14:27,791 Is that all you got, you Marf scum? 251 00:14:27,875 --> 00:14:30,541 Wow! You kiss your mother with that mouth? 252 00:14:30,625 --> 00:14:32,375 Let's try "heavy wash." 253 00:14:32,458 --> 00:14:34,833 Sabo, come on. Come on, man. No! 254 00:14:34,916 --> 00:14:36,875 Sabo, wait! Wait! No! No! 255 00:14:36,958 --> 00:14:38,625 Where was the fugitive headed? 256 00:14:40,708 --> 00:14:41,958 Not gonna ask again. 257 00:14:42,041 --> 00:14:44,125 All right! I'll talk, I'll talk! Just... 258 00:14:44,208 --> 00:14:46,041 Oh! 259 00:14:46,125 --> 00:14:50,375 She bought a stockpile of weapons from my cousin. Okay? Lots of weapons. 260 00:14:50,458 --> 00:14:52,916 Said she was headed to... Chillion-5. 261 00:14:53,000 --> 00:14:54,416 Chillion-5? 262 00:14:54,500 --> 00:14:56,666 But that's a tourist planet. Why'd she go there? 263 00:14:56,750 --> 00:14:59,333 Hey, man. That's what I heard. Okay? 264 00:15:00,083 --> 00:15:01,375 Bok kwah? 265 00:15:01,458 --> 00:15:02,541 Uh-oh. 266 00:15:04,541 --> 00:15:07,041 Well, today is not your day, my friend. 267 00:15:07,125 --> 00:15:09,541 Read 'em and cry for your many defeats. 268 00:15:09,625 --> 00:15:11,083 Orion's Bend! 269 00:15:13,041 --> 00:15:14,125 Hold on. 270 00:15:14,208 --> 00:15:16,583 Now, that card there means 271 00:15:16,666 --> 00:15:18,916 that Khyper's Constellation is aligned, right? 272 00:15:19,000 --> 00:15:20,166 Yes. 273 00:15:20,250 --> 00:15:23,625 And Orion's Bend, that means stars are wild, right? 274 00:15:23,708 --> 00:15:24,958 Yeah. Of course. 275 00:15:25,041 --> 00:15:28,083 Then I guess that means that this... 276 00:15:28,166 --> 00:15:29,416 is a Galactic Flush! 277 00:15:32,833 --> 00:15:34,875 I think I'm getting it, you guys. 278 00:15:34,958 --> 00:15:36,333 What? 279 00:15:36,416 --> 00:15:39,333 - Thanks for teaching me. - Deal another! 280 00:15:45,333 --> 00:15:46,750 Bok kwah. 281 00:15:47,458 --> 00:15:49,750 Sabo, Sabo, listen. You don't have to... 282 00:15:49,833 --> 00:15:51,500 Sabo, please! Sabo! 283 00:15:54,375 --> 00:15:55,375 Kwah... 284 00:15:58,541 --> 00:16:00,291 Do something! 285 00:16:00,375 --> 00:16:02,375 Bok kwah! 286 00:16:05,375 --> 00:16:06,583 That's animal abuse! 287 00:16:14,333 --> 00:16:15,583 Bok kwah! 288 00:16:22,625 --> 00:16:24,250 What the... 289 00:16:24,333 --> 00:16:25,208 Dad! 290 00:16:25,291 --> 00:16:26,125 Sean?! 291 00:16:26,208 --> 00:16:27,125 "Dad"? 292 00:16:27,208 --> 00:16:28,375 Bok kwah! 293 00:16:34,458 --> 00:16:35,541 Screw this. 294 00:16:40,958 --> 00:16:43,708 Bok kwah... 295 00:16:45,375 --> 00:16:47,625 Wait, no. I'm dead! I'm dead! 296 00:16:51,958 --> 00:16:54,958 That was so awesome! 297 00:16:55,041 --> 00:16:56,333 What are you doing in here? 298 00:16:56,416 --> 00:16:58,166 Watching you kick butt! 299 00:16:58,250 --> 00:17:00,500 When you hit the one guy with the other guy?! 300 00:17:02,166 --> 00:17:03,416 Were those bad guys? 301 00:17:03,500 --> 00:17:07,166 Don't... don't worry about that. Uh, fighting's not okay. Okay? 302 00:17:07,250 --> 00:17:08,916 Uh-huh. 303 00:17:09,500 --> 00:17:11,041 Wait. Where's your sister? 304 00:17:12,375 --> 00:17:14,375 Sorry, boys. Beginner's luck. 305 00:17:15,333 --> 00:17:17,666 You. You cheated me somehow. 306 00:17:17,750 --> 00:17:20,083 Hey, man. Just wasn't your day. 307 00:17:20,166 --> 00:17:22,291 Sometimes, gotta take the L. 308 00:17:22,375 --> 00:17:23,833 Time to go. 309 00:17:23,916 --> 00:17:25,250 Da... Hey! 310 00:17:25,333 --> 00:17:28,541 "Oh hey!" is right. You two are in so much trouble. 311 00:17:28,625 --> 00:17:31,375 Well, well, well. 312 00:17:31,458 --> 00:17:33,250 If it isn't Sabo Brok. 313 00:17:35,000 --> 00:17:37,916 Glorlox. What's up, man? 314 00:17:38,000 --> 00:17:40,750 Been a long time, Brok. 315 00:17:40,833 --> 00:17:42,083 A real long time. 316 00:17:42,166 --> 00:17:45,500 Yeah. Glorlox, listen. Uh, we're kinda in a rush, so, uh... 317 00:17:45,583 --> 00:17:47,125 Is this being with you? 318 00:17:47,208 --> 00:17:48,958 You know, she stole my winnings. 319 00:17:49,041 --> 00:17:51,583 You at least owe me a chance to get 'em back. 320 00:17:51,666 --> 00:17:54,833 I'm sorry you lost your creds, but we actually gotta get going. 321 00:17:54,916 --> 00:17:57,000 You're acting strange, Brok. 322 00:17:57,083 --> 00:17:59,416 Is this one important to you? 323 00:18:01,375 --> 00:18:02,375 Glorlox. 324 00:18:03,375 --> 00:18:06,791 You think you can fool Glorlox. 325 00:18:06,875 --> 00:18:08,458 I could smell your lies. 326 00:18:08,541 --> 00:18:10,458 I know who this is. 327 00:18:13,541 --> 00:18:15,500 These are, of course, 328 00:18:16,083 --> 00:18:17,541 your... 329 00:18:17,625 --> 00:18:19,250 new partners! 330 00:18:19,333 --> 00:18:20,958 Oh, uh... 331 00:18:21,041 --> 00:18:22,208 Yeah... 332 00:18:22,291 --> 00:18:24,166 Well, that's interesting, 333 00:18:24,250 --> 00:18:27,416 after you said you didn't want a partner anymore, 334 00:18:27,500 --> 00:18:29,666 said you wanted to work "solo," 335 00:18:29,750 --> 00:18:32,125 said you didn't wanna be "in a thing." 336 00:18:32,208 --> 00:18:33,583 Glorlox, I'm not in a... 337 00:18:33,666 --> 00:18:35,541 No. You know what? It's cool. 338 00:18:35,625 --> 00:18:38,000 It is. It's really cool, actually. 339 00:18:38,083 --> 00:18:39,916 I'm happy for you. Really, I am. 340 00:18:40,000 --> 00:18:41,916 How do you know this guy? 341 00:18:42,000 --> 00:18:44,666 We... used to work together. 342 00:18:44,750 --> 00:18:49,916 One of our prisoners just escaped our prison planet. 343 00:18:50,000 --> 00:18:52,208 Who can help us? 344 00:18:55,833 --> 00:18:58,500 Who are you guys? 345 00:18:58,583 --> 00:19:00,416 Brok and Glorlox. 346 00:19:00,500 --> 00:19:02,416 Bounty hunters for hire. 347 00:19:02,500 --> 00:19:03,833 You've tried the rest... 348 00:19:03,916 --> 00:19:05,250 Now hire the best! 349 00:19:07,000 --> 00:19:09,125 - And remember... - If we can't find 'em... 350 00:19:09,208 --> 00:19:10,666 They're probably dead! 351 00:19:12,333 --> 00:19:13,708 - What? - What? 352 00:19:13,791 --> 00:19:18,416 You know what? It's actually been a really good journey for me, being independent. 353 00:19:18,500 --> 00:19:24,291 And while I was on that journey, I recruited a few partners of my own. 354 00:19:24,375 --> 00:19:25,416 Say hello to the gang. 355 00:19:25,500 --> 00:19:27,500 - We really have to get... - Torga! 356 00:19:27,583 --> 00:19:31,208 I'm twice as dangerous on land than on sea. 357 00:19:31,291 --> 00:19:33,375 - Okay. We're doing this. - Lootbat. 358 00:19:33,958 --> 00:19:35,500 By the time you see me, 359 00:19:35,583 --> 00:19:37,375 I'm already in your pockets. 360 00:19:37,458 --> 00:19:38,583 Ugh. 361 00:19:38,666 --> 00:19:41,500 And this is Bogdog. 362 00:19:42,416 --> 00:19:45,166 Bogdog's bite is worse than his bark. 363 00:19:46,375 --> 00:19:48,958 He's so cute! 364 00:19:49,041 --> 00:19:50,625 Come here, puppy! 365 00:19:50,708 --> 00:19:53,125 Uh-oh. Watch out. 366 00:19:53,208 --> 00:19:55,458 What did you just call Bogdog? 367 00:19:55,541 --> 00:19:58,333 I mean, you're adorable! 368 00:19:58,416 --> 00:19:59,416 Can I pet him? 369 00:19:59,458 --> 00:20:01,291 Oh, Bogdog's gonna wreck this bot. 370 00:20:01,375 --> 00:20:03,291 Okay, guys. We're going now. 371 00:20:03,375 --> 00:20:08,041 Hold on. What are you up to, Sabo? You after a big bounty or something? 372 00:20:08,125 --> 00:20:11,041 Wh-wh-what? No! No! Definitely not. 373 00:20:11,125 --> 00:20:15,083 Just taking my interns out for some wings. Best wings in the galaxy. 374 00:20:18,500 --> 00:20:19,333 Huh? 375 00:20:19,416 --> 00:20:20,458 Sabo! 376 00:20:21,250 --> 00:20:23,500 Oh boy. 377 00:20:30,041 --> 00:20:31,583 What the... 378 00:20:33,625 --> 00:20:34,625 Time to go. 379 00:20:36,708 --> 00:20:37,750 Sabo! 380 00:20:37,833 --> 00:20:39,083 Bok kwah! 381 00:20:40,875 --> 00:20:42,083 Banned for life. 382 00:20:42,875 --> 00:20:46,208 I said no tusslin'. 383 00:20:56,583 --> 00:20:58,375 Please don't get banned. 384 00:20:59,375 --> 00:21:03,083 I think getting out alive is the bigger priority here. 385 00:21:07,208 --> 00:21:08,500 Hmm... Huh? 386 00:21:08,583 --> 00:21:09,666 Bogdog! 387 00:21:12,500 --> 00:21:13,666 Banned for life. 388 00:21:14,458 --> 00:21:16,083 Yeah! 389 00:21:16,166 --> 00:21:18,083 Whoo! 390 00:21:19,625 --> 00:21:21,500 We did it, Dad! Yeah! 391 00:21:22,000 --> 00:21:25,791 We did! We did! And we made it without getting... 392 00:21:27,208 --> 00:21:31,875 Banned. For. Life. 393 00:21:34,041 --> 00:21:37,125 No! 394 00:21:41,125 --> 00:21:44,291 Uh, so you just gotta walk around with that? 395 00:21:44,375 --> 00:21:48,000 Permanently? 'Cause if so, that's kinda messed up. 396 00:21:48,083 --> 00:21:52,458 Great. Best wings in the galaxy gone forever. 397 00:21:52,541 --> 00:21:53,541 I can't believe... 398 00:21:53,625 --> 00:21:55,500 Hey! Where'd you get those? 399 00:21:55,583 --> 00:21:57,833 I won 'em. Mmm. 400 00:21:57,916 --> 00:22:01,000 You were right though, Dad. These are pretty fire. 401 00:22:01,083 --> 00:22:02,375 You didn't save me any? 402 00:22:02,458 --> 00:22:03,875 Hmm... 403 00:22:03,958 --> 00:22:04,958 Hmm? 404 00:22:06,833 --> 00:22:09,333 KRS, set coordinates for Chillion-5. 405 00:22:09,416 --> 00:22:10,291 Oh! 406 00:22:10,375 --> 00:22:14,291 Chillion-5? Child, don't you threaten me with a good time. 407 00:22:14,375 --> 00:22:15,291 What the... 408 00:22:15,375 --> 00:22:16,625 What happened to KRS? 409 00:22:16,708 --> 00:22:18,791 I told y'all not to touch anything! 410 00:22:18,875 --> 00:22:20,500 - Lisa did it. - Hey! 411 00:22:20,583 --> 00:22:22,791 Loose lips sink ships, little man. 412 00:22:28,750 --> 00:22:30,375 Don't get too close. 413 00:22:30,458 --> 00:22:31,958 We don't wanna tip him off. 414 00:22:32,041 --> 00:22:34,750 So, uh, why are we following these guys? 415 00:22:34,833 --> 00:22:36,708 Because I know my partner. 416 00:22:36,791 --> 00:22:39,583 Sabo's onto something big, and I want in on it. 417 00:22:39,666 --> 00:22:40,875 Oh! 418 00:22:40,958 --> 00:22:44,416 I thought it was 'cause you were still mad at him for going solo. 419 00:22:44,500 --> 00:22:46,708 What? No. I'm not mad. 420 00:22:46,791 --> 00:22:48,833 Why do you guys keep saying that? 421 00:22:48,916 --> 00:22:52,166 Well, you don't look happy. Your eyebrows are pointed down. 422 00:22:52,250 --> 00:22:56,791 I'm Glorsian, okay? That's how our eyebrows look when we're happy! 423 00:22:58,875 --> 00:23:00,750 What are you up to, Sabo? 29904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.