Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:12,207
imagine you're a child again.
2
00:00:12,360 --> 00:00:14,886
A child who has never
been away from home before.
3
00:00:15,040 --> 00:00:17,042
Not for one single day.
4
00:00:18,160 --> 00:00:21,960
When I was ten years old, my mother decided
she could no longer afford to keep me.
5
00:00:23,240 --> 00:00:26,562
I was sent away from the little house
in Portsmouth where I had been born.
6
00:00:26,720 --> 00:00:29,087
Far away to live with my wealthy aunts
7
00:00:29,240 --> 00:00:31,641
Lady Bertram and Aunt Norris
at Mansfield Park.
8
00:00:32,640 --> 00:00:35,041
I had already been taught to be good.
9
00:00:35,760 --> 00:00:38,445
Now I was told I must never forget to be grateful.
10
00:00:39,640 --> 00:00:42,689
But for a long time,
I was only timid and unhappy.
11
00:00:42,840 --> 00:00:48,244
We should no doubt prepare ourselves for
an ignorant child, with vulgar manners...
12
00:00:50,120 --> 00:00:52,122
These are not incurable faults.
13
00:00:52,280 --> 00:00:55,443
I trust she will prove well-disposed,
with more sense than our sister.
14
00:00:55,600 --> 00:00:59,525
Our sister has enough sense
to send her daughter to us.
15
00:00:59,680 --> 00:01:02,001
Being with her cousins
will be an education in itself.
16
00:01:02,160 --> 00:01:04,811
I only hope she'll not tease poor Pug.
17
00:01:04,960 --> 00:01:08,043
I have but just got Julia to leave it alone.
18
00:01:11,480 --> 00:01:13,482
Was.
19
00:01:36,200 --> 00:01:38,202
Come, ny, meet your cousins.
20
00:01:40,160 --> 00:01:45,087
This is Maria, and if I were to teach you nothing,
you would learn to be good and clever from her.
21
00:01:45,240 --> 00:01:47,720
Julia, Tom and Edmund.
22
00:01:47,880 --> 00:01:49,450
How do you do?
23
00:01:54,240 --> 00:01:57,528
MRS Come meet your uncle
Sir Thomas and your aunt Lady Bertram.
24
00:02:02,120 --> 00:02:06,409
The child must be tired after so long a journey.
Sit here, beside your aunt.
25
00:02:08,160 --> 00:02:11,482
Edmund, give your cousin
a slice of gooseberry tan'.
26
00:02:19,120 --> 00:02:21,122
This is not a very promising beginning.
27
00:02:33,000 --> 00:02:37,562
I missed my noisy brothers and sisters
and the rough and tumble of my own home.
28
00:02:38,600 --> 00:02:43,481
No-one meant to be unkind, but I was
the poor relation and I was often made to feel it.
29
00:02:45,640 --> 00:02:48,166
Only Edmund put himself out
to secure my happiness.
30
00:02:48,320 --> 00:02:50,561
He became my one true friend.
31
00:02:56,720 --> 00:03:00,964
And, as the years passed,
I came to love him as more than a cousin.
32
00:03:13,600 --> 00:03:15,602
Edmund! ny!
33
00:03:22,480 --> 00:03:26,087
โช The Arrival Of The Queen Of Sheba
34
00:03:28,160 --> 00:03:30,367
- Excuse me, Aunt Norris,
35
00:03:30,520 --> 00:03:32,443
Sir Thomas wishes to see us.
36
00:03:35,400 --> 00:03:40,122
I'm not at all happy at having to leave Mansfield
for so long, but it cannot be avoided.
37
00:03:41,200 --> 00:03:43,771
Our affairs in the West Indies do not prosper.
38
00:03:43,920 --> 00:03:46,924
I expect you to behave with proper decorum
while I'm away.
39
00:03:47,080 --> 00:03:48,764
Of you, Maria,
40
00:03:48,920 --> 00:03:53,209
I ask only that your marriage to Mr Rushworth
should not take place before my return.
41
00:03:53,360 --> 00:03:56,364
Then your return cannot be too soon for me,
Sir Thomas.
42
00:03:57,360 --> 00:04:01,365
Julia...l give you over to your Aunt Norris' care.
43
00:04:01,520 --> 00:04:05,241
Edmund, I believe
I may trust you to your own judgment.
44
00:04:05,400 --> 00:04:07,289
Yes, sir.
45
00:04:07,440 --> 00:04:09,249
Tom.
46
00:04:10,280 --> 00:04:12,044
Here is a chance to prove yourself.
47
00:04:12,200 --> 00:04:14,168
I hope so, sir.
48
00:04:17,600 --> 00:04:19,921
Ah, ny,
there was something I meant to say to you.
49
00:04:20,080 --> 00:04:23,766
Should your brother's ship be in England,
I hope you will invite him to Mansfield.
50
00:04:23,920 --> 00:04:25,922
Yes, sir. Thank you, sir.
51
00:04:26,080 --> 00:04:30,051
I had hoped William would find his sister at 18
much changed from his sister at ten,
52
00:04:30,200 --> 00:04:32,089
but I fear he will not.
53
00:04:46,400 --> 00:04:50,803
With Sir Thomas's departure, it was as
if a cloud had been lifted from Mansfield Park.
54
00:04:50,960 --> 00:04:53,645
Even for me,
there was a spirit of newfound freedom.
55
00:04:53,800 --> 00:04:58,283
I was 18, it was summer...
and I had never been happier.
56
00:04:59,320 --> 00:05:01,607
I thought Aunt Norris
was never going to let me out.
57
00:05:01,760 --> 00:05:03,250
How did you get away?
58
00:05:03,400 --> 00:05:06,244
I told her I had a very tedious errand
to run for my cousin.
59
00:05:09,960 --> 00:05:11,769
I forgot...
60
00:05:12,800 --> 00:05:14,802
I picked this for you.
61
00:05:18,960 --> 00:05:24,091
If Rushworth didn't have 12,000 a year,
what a very stupid fellow he'd be.
62
00:05:24,240 --> 00:05:26,242
Luckily for him, he has.
63
00:05:27,800 --> 00:05:30,485
I've had a letter from my brother Tom.
64
00:05:30,640 --> 00:05:32,529
He's staying on in town.
65
00:05:32,680 --> 00:05:34,682
Just what my father was afraid of.
66
00:05:35,400 --> 00:05:37,971
Tom's whole life has turned into one long party.
67
00:05:38,960 --> 00:05:40,644
I'm left to deal with everything.
68
00:05:40,800 --> 00:05:42,689
Oh, I think it suits you very well.
69
00:05:42,840 --> 00:05:44,842
Besides, it's not all work.
70
00:05:46,160 --> 00:05:50,085
And I know this doesn't count,
but I was never happier.
71
00:05:52,000 --> 00:05:55,447
I'll race you. Come on!
72
00:05:57,440 --> 00:06:00,250
In my innocence,
I imagined I would be happy always.
73
00:06:00,400 --> 00:06:02,482
Then, with the sudden brilliance of lightning,
74
00:06:02,640 --> 00:06:05,484
fresh from the pleasures of
London's fashionable society,
75
00:06:05,640 --> 00:06:08,962
Mary Crawford and her brother Henry
arrived in our lives.
76
00:06:09,960 --> 00:06:12,850
Life at Mansfield Park
would never be the same again.
77
00:06:13,000 --> 00:06:17,927
What fine neighbours we have.
This is where we shall begin, with the Bertrams.
78
00:06:18,080 --> 00:06:21,243
Accounted with such a house,
and it cannot be all deadly dull.
79
00:06:21,400 --> 00:06:23,880
That will depend on
the deadliness of its occupants.
80
00:06:24,040 --> 00:06:26,930
- There are four children.
- Oh, no children, please.
81
00:06:27,080 --> 00:06:29,651
All now grown-up and highly eligible.
82
00:06:30,680 --> 00:06:33,650
There is a younger son,
but for myself I have chosen the elder.
83
00:06:33,800 --> 00:06:35,928
The heir? You always do.
84
00:06:36,080 --> 00:06:40,210
Even I couldn't think myself thrown away
on the eldest son of a baronet.
85
00:06:40,360 --> 00:06:44,365
So, dearest minx, what is your strategy?
86
00:06:44,520 --> 00:06:48,650
Tut-tut. No strategy.
Only the use of our natural powers.
87
00:06:48,800 --> 00:06:50,689
Then they are doomed.
88
00:06:50,840 --> 00:06:54,242
And you, Henry?
You shall marry the younger Miss Bertram.
89
00:06:54,400 --> 00:06:56,084
The beautiful and eligible Julia.
90
00:06:56,240 --> 00:06:58,811
We've been in a bad school for matrimony.
91
00:06:59,800 --> 00:07:04,727
That I will allow. Marriage as we've seen it
is all deceit and disappointment.
92
00:07:04,880 --> 00:07:08,009
Then there's at least one advantage
to bad schooling.
93
00:07:09,840 --> 00:07:13,128
Are we not more likely to deceive
than to be disappointed?
94
00:07:20,680 --> 00:07:25,846
Here they are. One can always rely on
fashionable people to be half an hour late.
95
00:07:26,000 --> 00:07:27,889
Well, they don't have far to come.
96
00:07:28,040 --> 00:07:30,441
I can't imagine a cottage
will amuse them for long.
97
00:07:30,600 --> 00:07:34,366
Indeed. Their mother, dear creature,
could not endure it above a week.
98
00:07:34,520 --> 00:07:37,490
They were pretty as children.
How do they look now?
99
00:07:37,640 --> 00:07:43,568
Well, Miss Crawford may have the London style,
but her prettiness does our girls no disservice.
100
00:07:44,600 --> 00:07:47,285
She's altogether too small and too brown.
101
00:07:47,440 --> 00:07:54,369
And her brother, my dear, his income
may be satisfactory, but he is plain, very plain.
102
00:07:54,520 --> 00:08:00,243
On the subject of Mr Crawford's plainness,
it'll be best to let Julia be the judge.
103
00:08:03,160 --> 00:08:06,323
I'm sorry the rest of my family
are not here to greet you.
104
00:08:06,480 --> 00:08:08,721
Your eldest son is not with you, Lady Bertram?
105
00:08:09,760 --> 00:08:15,767
Since his father has been gone,
Tom prefers London or Newmarket to Mansfield.
106
00:08:15,920 --> 00:08:17,490
I do feel for you, Lady Bertram.
107
00:08:18,720 --> 00:08:21,963
Has Sir Thomas encountered difficulties
in Antigua?
108
00:08:22,120 --> 00:08:25,010
It is, I believe, extremely hot.
109
00:08:25,160 --> 00:08:29,768
Circumstances in the West Indies are
much less favourable than before, Mr Crawford.
110
00:08:29,920 --> 00:08:32,571
I did not at all like to have Sir Thomas leave me,
111
00:08:32,720 --> 00:08:37,009
but I have been astonished at
how well Edmund supplies his place in carving,
112
00:08:37,160 --> 00:08:40,323
in settling with the servants...
I take his advice in everything.
113
00:08:40,480 --> 00:08:42,767
Oh, then perhaps Mr Bertram may advise me.
114
00:08:45,480 --> 00:08:47,608
How might I advise you, Miss Crawford?
115
00:08:47,760 --> 00:08:50,923
I'm assured that my harp has arrived safe
in Northampton,
116
00:08:51,080 --> 00:08:54,926
but do you think I can hire a cart
to convey it here? No, I cannot.
117
00:08:55,640 --> 00:08:57,642
You would find it difficult, Miss Crawford,
118
00:08:57,800 --> 00:09:00,963
to hire a horse and cart just now,
in the middle of harvest.
119
00:09:03,800 --> 00:09:06,690
I expect I should understand you in time,
120
00:09:06,840 --> 00:09:10,242
but coming from London
where everything can be got with money,
121
00:09:10,400 --> 00:09:12,528
I am quite put out by your country ways.
122
00:09:14,040 --> 00:09:17,647
You could not be expected
to have thought of it before, Miss Crawford,
123
00:09:17,800 --> 00:09:21,486
but once you do, you must see
the importance of getting in the grass.
124
00:09:23,320 --> 00:09:25,402
MRS Anyone for more lemonade?
125
00:09:25,560 --> 00:09:27,847
Our one disadvantage, Miss Crawford,
126
00:09:28,000 --> 00:09:32,085
is that Maria's wedding has to wait until
after Christmas, for our father's return.
127
00:09:33,200 --> 00:09:36,170
January is a disagreeable month
in which to marry.
128
00:09:36,320 --> 00:09:40,530
It is surely the most difficult month
in which to make such a long sea voyage,
129
00:09:40,680 --> 00:09:44,162
though I have taken certain measures
to spare Lady Bertram the worst,
130
00:09:44,320 --> 00:09:49,167
by ensuring that I am the first person
to be acquainted with any fatal catastrophe.
131
00:09:50,960 --> 00:09:53,804
My stepfather, the Admiral, ma'am,
once made a winter crossing
132
00:09:53,960 --> 00:09:57,089
in such mild weather the voyage took
a month longer than expected.
133
00:09:57,240 --> 00:10:02,041
In Sir Thomas's case, we will hope for a happy
compromise between speed and safety.
134
00:10:02,200 --> 00:10:04,931
How very well you put it, Mr Crawford.
135
00:10:06,200 --> 00:10:10,524
MRS Indeed.
And if it is Sir Thomas's fate never to return,
136
00:10:10,680 --> 00:10:18,246
it shall be particularly consoling to see
our darling Maria settled in such a great match.
137
00:10:28,160 --> 00:10:30,447
Maria is without her parasol.
138
00:10:30,600 --> 00:10:32,170
ny.
139
00:10:32,320 --> 00:10:35,608
If Maria catches a headache, we shall all suffer.
140
00:10:43,400 --> 00:10:45,289
This is perfect.
141
00:10:45,440 --> 00:10:48,011
I'm tempted to call it too perfect.
142
00:10:49,440 --> 00:10:54,128
If this were mine, I would introduce
an element of the unexpected - of romance.
143
00:10:55,160 --> 00:10:57,162
A ruined castle, perhaps.
144
00:10:57,880 --> 00:10:59,962
We have no castle to ruin, sir.
145
00:11:01,040 --> 00:11:02,929
But it's only pretence, Miss Julia.
146
00:11:03,080 --> 00:11:05,526
One builds and ruins at the same time.
147
00:11:10,000 --> 00:11:12,685
Allow me.
Er...allow me.
148
00:11:19,560 --> 00:11:21,050
Oh, my ankle.
149
00:11:21,200 --> 00:11:23,202
- Here.
- Thank you.
150
00:11:25,240 --> 00:11:28,687
If Mansfield were mine, I should add a folly.
151
00:11:31,560 --> 00:11:37,249
Now that I look at it objectively, Miss Crawford,
I like what I see too much to want to change it.
152
00:11:37,400 --> 00:11:41,166
Come, Edmund.
You must surely cy a little chapel.
153
00:11:41,320 --> 00:11:43,641
Why in heaven would
Mr Bertram want a chapel?
154
00:11:44,640 --> 00:11:49,202
Does he enjoy forcing ladies out of their bed
early in order to kneel on a stone floor?
155
00:11:49,360 --> 00:11:53,251
Especially unpleasant if
the poor chaplain isn't worth looking at.
156
00:11:54,320 --> 00:11:57,324
I am shortly to be ordained as a clergyman,
Miss Crawford.
157
00:12:00,080 --> 00:12:04,210
Well, then, you must forgive my pleasantries,
Mr Bertram. I did not know.
158
00:12:10,040 --> 00:12:14,807
Miss Crawford has been telling me why they're here.
My dear, they're not here for the view.
159
00:12:14,960 --> 00:12:18,760
The fact is, she cannot possibly go back to
the London house with her stepfather.
160
00:12:18,920 --> 00:12:22,527
A week ago, the Admiral installed his mistress
under his own family roof.
161
00:12:22,680 --> 00:12:25,445
Well, I'm not at all surprised.
162
00:12:25,600 --> 00:12:31,164
Well, I have the highest regard for the navy,
but, well, one has only to think of Lord Nelson.
163
00:12:37,440 --> 00:12:41,286
I rather think
Julia's ready to be fallen in love with.
164
00:13:16,960 --> 00:13:18,883
I like your Miss Bertrams exceedingly.
165
00:13:19,040 --> 00:13:20,883
They give themselves no airs.
166
00:13:21,040 --> 00:13:25,250
No. Their vanity is in such good order
they seem quite free of it.
167
00:13:25,400 --> 00:13:29,610
Last year's style, of course,
but they're not hurt by what they don't know.
168
00:13:31,720 --> 00:13:33,609
And you like Julia best?
169
00:13:33,760 --> 00:13:35,762
Oh, yes.
170
00:13:37,160 --> 00:13:41,848
You know when we arrived, I mistook
little Miss Price for a servant and gave her my hat.
171
00:13:42,840 --> 00:13:44,842
Do you really like Julia best?
172
00:13:45,000 --> 00:13:47,287
Maria is generally thought the handsomer.
173
00:13:47,440 --> 00:13:49,363
So I should suppose.
174
00:13:50,320 --> 00:13:52,288
Poor Julia couldn't choose her nose.
175
00:13:52,440 --> 00:13:55,410
And, if she could,
I doubt her taste would improve on it...
176
00:13:56,440 --> 00:13:58,124
...but she is charming.
177
00:13:58,280 --> 00:14:00,726
The sisters are different, but equally charming.
178
00:14:00,880 --> 00:14:04,089
- They are.
- And charmed.
179
00:14:05,520 --> 00:14:09,411
I think you might have popped them both
under your arm and run off with them.
180
00:14:09,560 --> 00:14:10,891
Both?
181
00:14:11,040 --> 00:14:12,485
Either.
182
00:14:32,080 --> 00:14:34,811
ny, what's your opinion of Miss Crawford?
183
00:14:40,040 --> 00:14:45,126
She has every virtue,
a fortune and a pretty face.
184
00:14:47,320 --> 00:14:49,209
She does. And?
185
00:14:49,360 --> 00:14:51,362
I've got a stone in my shoe.
186
00:14:55,200 --> 00:14:57,851
But, Edmund, does she truly hate to pray?
187
00:14:58,960 --> 00:15:02,123
Does she really believe
everything can be got with money?
188
00:15:02,280 --> 00:15:05,887
I think Miss Crawford talks to amuse,
rather than anything else.
189
00:15:09,600 --> 00:15:11,807
And, ny, are you riding tomorrow?
190
00:15:11,960 --> 00:15:13,849
Yes.
191
00:15:14,000 --> 00:15:16,970
Then I'll have the mare saddled up
half an hour early.
192
00:15:17,120 --> 00:15:20,886
Miss Crawford wants to learn
and Jenny is much our quietest horse.
193
00:15:22,040 --> 00:15:25,965
You won't be inconvenienced,
I'll make sure we're no more than half an hour.
194
00:15:48,720 --> 00:15:50,722
So you are to be a clergyman?
195
00:15:52,000 --> 00:15:54,002
- I am, yes.
- I'm surprised.
196
00:15:56,120 --> 00:15:58,009
Come, do change your mind.
197
00:15:58,160 --> 00:16:00,322
You really are fit for something better.
198
00:16:00,480 --> 00:16:02,960
It's not too late. You could go into the law.
199
00:16:04,080 --> 00:16:05,969
Go into the law?
200
00:16:06,120 --> 00:16:08,361
With as much ease as I might go for a ride?
201
00:16:10,040 --> 00:16:14,648
Well, usually, there's an uncle or a grandfather
to leave a fortune to the second son.
202
00:16:14,800 --> 00:16:18,771
An admirable practice,
but I'm an exception and must shift for myself.
203
00:16:19,800 --> 00:16:23,885
Besides, even with a fortune,
I would make the same choice.
204
00:16:24,040 --> 00:16:27,089
But men like to distinguish themselves,
don%they?
205
00:16:27,920 --> 00:16:31,083
You might be a soldier, or a sailor.
206
00:16:32,240 --> 00:16:34,129
I might.
207
00:16:34,280 --> 00:16:36,408
But I am not.
208
00:16:39,880 --> 00:16:44,488
You're a natural rider, Miss Crawford.
- Well, I have a very good teacher.
209
00:16:45,520 --> 00:16:48,888
- ny, we're late. I'm so sorry.
- Really, it's of no importance.
210
00:16:49,040 --> 00:16:51,771
Oh, I'm sure it is. I do apologise.
211
00:16:52,640 --> 00:16:55,644
Your cousin and I had so much to talk about,
we quite forgot you.
212
00:16:55,800 --> 00:16:58,883
But selfishness must always be forgiven,
you know,
213
00:16:59,040 --> 00:17:01,327
because there's never any hope of a cure.
214
00:17:09,000 --> 00:17:14,370
It was only a little play. Lovers' Vows.
We were just putting it on for a few friends.
215
00:17:14,520 --> 00:17:17,444
We were well into rehearsals.
it would all have gone brilliantly,
216
00:17:17,600 --> 00:17:20,285
when the Dowager Duchess died
and our scheme was destroyed.
217
00:17:20,440 --> 00:17:22,363
Good gracious.
218
00:17:22,520 --> 00:17:24,807
It's not worth complaining about, of course.
219
00:17:25,480 --> 00:17:28,563
Still, the poor old lady could not have chosen
a worse time.
220
00:17:28,720 --> 00:17:32,167
If only the news could've been suppressed
for the three days we needed...
221
00:17:33,200 --> 00:17:36,522
Well, she was a grandmother after all,
and she did die 100 miles off.
222
00:17:37,760 --> 00:17:40,161
I'm sure you're very much to be pitied, my dear.
223
00:17:40,320 --> 00:17:43,961
But all is well, ma'am,
for now Mr Bertram is to take the Baron,
224
00:17:44,120 --> 00:17:46,441
and I am to be Count Cassel, ma'am,
225
00:17:46,600 --> 00:17:52,801
and come in three times and have
two and 40 speeches, which is no trifle.
226
00:17:53,800 --> 00:17:56,280
Ah, Miss Crawford...
227
00:17:57,120 --> 00:17:58,849
- Delighted.
- Mr Bertram.
228
00:18:01,840 --> 00:18:07,768
What do you say, Edmund?
Small, dark and bright. We have our Amelia.
229
00:18:08,800 --> 00:18:10,848
I'm engaged and dismissed in one breath.
230
00:18:11,000 --> 00:18:14,163
It's been a great while since I trod the boards.
231
00:18:14,320 --> 00:18:17,403
Today I feel as if
I could be anything and everything.
232
00:18:18,600 --> 00:18:23,561
I am of some use, I hope,
in preventing any unnecessary expense.
233
00:18:23,720 --> 00:18:28,601
Come, ny. It is a shocking trick for
a young person to always be lolling upon a sofa.
234
00:18:28,760 --> 00:18:31,161
You really must learn to think of other people.
235
00:18:33,000 --> 00:18:37,403
MRS I'll never have these curtains
finished in time for the performance.
236
00:18:38,240 --> 00:18:40,481
You're not seriously putting on the play here?
237
00:18:40,640 --> 00:18:42,961
Well, certainly we are. Why not?
238
00:18:44,280 --> 00:18:46,362
Look, it's a slight piece, I know, but...
239
00:18:47,360 --> 00:18:49,010
Do you think this is too modern?
240
00:18:50,040 --> 00:18:52,168
Where's Mr Crawford? I want his opinion.
241
00:18:53,800 --> 00:18:57,282
For one thing, we know Father's on the return
journey now and in constant danger.
242
00:18:57,440 --> 00:18:58,930
- For another...
- Yes.
243
00:18:59,080 --> 00:19:02,766
And if we can keep my mother's spirits up,
I shall think our time well spent.
244
00:19:04,600 --> 00:19:07,126
It's a very anxious time for her.
245
00:19:07,280 --> 00:19:09,487
- What is it? What?
246
00:19:09,640 --> 00:19:11,165
I was not asleep.
247
00:19:11,320 --> 00:19:14,847
For another, you have asked Maria to play
the mother of an illegitimate child.
248
00:19:15,000 --> 00:19:16,889
Do not act in anything improper, my dear.
249
00:19:17,040 --> 00:19:19,122
Sir Thomas would not like it.
250
00:19:19,280 --> 00:19:22,124
Father wouldn't like his grown-up daughters
to be acting.
251
00:19:22,280 --> 00:19:25,011
- I know my father as well as you do.
252
00:19:25,160 --> 00:19:27,162
Don't imagine no-one can see or judge but you.
253
00:19:27,320 --> 00:19:30,449
Perhaps Edmund doesn't realise
how much I'm relying on him.
254
00:19:30,600 --> 00:19:34,685
You see, I'm to be Amelia,
but there's no-one for Anhalt, my tutor.
255
00:19:34,840 --> 00:19:38,128
If anyone should play it, it's you.
He is a clergyman, you know.
256
00:19:38,280 --> 00:19:40,806
Then I'd be sorry to make him ridiculous
with bad acting.
257
00:19:40,960 --> 00:19:44,442
We can manage perfectly well without you.
There's no need for you to take part.
258
00:19:44,600 --> 00:19:48,924
- I have no intention of taking part.
- Only don't expect to govern everyone else.
259
00:19:50,200 --> 00:19:52,123
No doubt you will decide in time.
260
00:19:52,280 --> 00:19:56,285
When you do, pray let me know which of you gentlemen
I have the pleasure of making love to.
261
00:20:06,560 --> 00:20:09,325
You have wilfully ignored my request.
262
00:20:09,480 --> 00:20:12,689
I asked you to raise this curtain by an inch.
Come down here.
263
00:20:12,840 --> 00:20:15,571
- Come down here. Such insolence!
264
00:20:18,640 --> 00:20:20,688
He who forms my mind...
265
00:20:22,000 --> 00:20:24,844
That he who forms my mind...
266
00:20:26,640 --> 00:20:29,086
- Do you mind not taking part, ny?
- No.
267
00:20:30,120 --> 00:20:34,284
Besides, your father would not approve
and I can't afford to displease him.
268
00:20:34,440 --> 00:20:36,442
Do stand still, Julia.
269
00:20:39,000 --> 00:20:41,970
Do I not look every inch the tyrannical father?
270
00:20:47,360 --> 00:20:49,567
ny, I want your opinion.
271
00:20:49,720 --> 00:20:52,166
- Yes?
- Edmund!
272
00:21:02,920 --> 00:21:04,888
This acting scheme gets worse and worse.
273
00:21:05,040 --> 00:21:08,522
They're going to ask an outsider,
a complete stranger, to play Anhalt.
274
00:21:08,680 --> 00:21:11,286
Well, what can you do? Tom's so determined.
275
00:21:11,440 --> 00:21:13,442
There's only one thing.
276
00:21:14,160 --> 00:21:15,969
I must play Anhalt myself.
277
00:21:19,840 --> 00:21:23,128
Well? Can you think of an alternative?
278
00:21:23,280 --> 00:21:25,282
You said nothing would induce you.
279
00:21:25,440 --> 00:21:28,922
I know. Do you imagine
I like being driven to be so inconsistent?
280
00:21:29,080 --> 00:21:33,881
But it can't be right to let Tom go trawling the
countryside for anyone who can be persuaded.
281
00:21:34,040 --> 00:21:35,485
No, it can't.
282
00:21:36,200 --> 00:21:38,248
Then give me your blessing, ny.
283
00:21:38,400 --> 00:21:41,882
If you're not with me,
I mistrust my own judgment.
284
00:21:44,560 --> 00:21:47,450
I do see it's not right for Miss Crawford
to act with a stranger.
285
00:21:47,600 --> 00:21:50,524
Right. You're right. She must be spared.
286
00:21:51,880 --> 00:21:55,851
Dear ny,
I couldn't be easy until I'd spoken to you.
287
00:22:13,360 --> 00:22:16,045
Psst! Maria!
288
00:22:35,440 --> 00:22:37,442
Are we not made for one another?
289
00:22:38,760 --> 00:22:41,331
Tonight I can be only one thing, Maria.
290
00:22:42,360 --> 00:22:46,160
Tonight I am your lover, or I am nothing.
291
00:23:04,960 --> 00:23:06,962
Do you think it's too short?
292
00:23:08,960 --> 00:23:10,644
Let me ask Henry.
293
00:23:13,160 --> 00:23:16,926
Why blush, dear girl? Pray tell me why.
You need not. I can prove it.
294
00:23:17,080 --> 00:23:21,130
For though your garter met my eye,
my thoughts were far above it.
295
00:23:22,880 --> 00:23:25,486
- I say, steady on there, Rushworth.
296
00:23:29,160 --> 00:23:30,446
He is still acting, isn't he?
297
00:23:31,440 --> 00:23:33,090
YOU cannot refuse me.
298
00:23:33,240 --> 00:23:35,971
I must at long last hold you to my heart.
299
00:23:36,120 --> 00:23:39,203
Now you've made me mistake my lines,
Mr Crawford.
300
00:23:39,360 --> 00:23:42,250
Then, we must rehearse again
until you choose to remember them.
301
00:23:42,400 --> 00:23:45,006
Get Maria in shape will you, Henry?
Or we'll never be ready.
302
00:23:45,160 --> 00:23:47,401
My pleasure, sir.
303
00:23:52,520 --> 00:23:57,082
Now what have you done, ny? If all you can do
is make mischief, we're better off without you.
304
00:24:00,600 --> 00:24:05,242
To see such a short, mean-looking man
set up for a fine actor is ridiculous.
305
00:24:05,400 --> 00:24:06,367
Here.
306
00:24:06,520 --> 00:24:08,887
Would you like me to hear you, Mr Rushworth?
307
00:24:09,920 --> 00:24:12,287
Oh, yes. If you'd be so kind.
308
00:24:20,560 --> 00:24:24,360
What does the Baron accuse me of?
Nothing he himself is not guilty of.
309
00:24:24,520 --> 00:24:28,411
- But I shall make short work...
- No, no. Er...light.
310
00:24:32,360 --> 00:24:35,125
What does the Baron accuse me of?
311
00:24:35,280 --> 00:24:37,681
We can't put it off any longer, Miss Crawford.
312
00:24:37,840 --> 00:24:41,128
And really, you haven't so very much to fear.
313
00:24:41,280 --> 00:24:42,964
It is only me.
314
00:24:43,120 --> 00:24:45,771
Perhaps we could find a private corner.
315
00:24:50,400 --> 00:24:53,688
You see how it is, Miss Price.
I cannot for the life of me remember it.
316
00:24:53,840 --> 00:24:56,127
You have the first line perfectly, Mr Rushworth.
317
00:24:56,280 --> 00:24:58,601
But, Miss Price, I have two and 40 of them.
318
00:24:59,520 --> 00:25:02,251
When Julia speaks, I cannot recognise my cue.
319
00:25:02,400 --> 00:25:04,209
Miss Price?
320
00:25:06,880 --> 00:25:11,647
I do not wish to blame you,
yet I can hardly call it ladylike of you
321
00:25:11,800 --> 00:25:15,646
to visit me here, alone, at night.
322
00:25:15,800 --> 00:25:21,921
Mr dear Mr Anhalt, allow me to speak my heart,
to tell you that I love you.
323
00:25:22,080 --> 00:25:24,970
That I have loved you
since first I set eyes on you.
324
00:25:28,080 --> 00:25:30,651
The er...stage directions say,
325
00:25:30,800 --> 00:25:35,124
"Amelia takes Anhalt by the hand
and looks into his face."
326
00:25:48,800 --> 00:25:51,565
Ah, ny. Excellent.
327
00:25:51,720 --> 00:25:53,848
Julia won't do it.
328
00:25:54,880 --> 00:25:57,281
Come on. This is your big moment.
329
00:25:57,440 --> 00:25:59,329
You are to be the cottager's wife.
330
00:25:59,480 --> 00:26:02,051
Me? No. I cannot play a part.
331
00:26:02,200 --> 00:26:05,966
- Yes, yes. You can do it well enough for us.
- You mustn't let us down, ny.
332
00:26:06,120 --> 00:26:07,804
When do we ever ask anything of you?
333
00:26:07,960 --> 00:26:11,248
You cannot be so ungrateful
as to not do your cousin's wish.
334
00:26:12,320 --> 00:26:14,527
Yes, do help us out, ny.
335
00:26:31,120 --> 00:26:33,441
You'll soon get the hang of it, Miss Price.
336
00:26:36,880 --> 00:26:38,644
Now...
337
00:26:39,720 --> 00:26:42,690
We'll try the moment
when you interrupt my scene with Agatha.
338
00:26:42,840 --> 00:26:44,888
You'll find us very well rehearsed.
339
00:26:45,600 --> 00:26:48,046
We've been hard at it, practising by ourselves.
340
00:27:02,480 --> 00:27:07,771
If you imagine, sir, I can be shamed into
a confession, yours is a... a vain conceit.
341
00:27:07,920 --> 00:27:11,003
Your accusations are enough
to make my blood boil.
342
00:27:13,920 --> 00:27:15,763
Father.
343
00:27:53,120 --> 00:27:56,283
When you arrived, sir,
we were going through the first three acts.
344
00:27:56,440 --> 00:27:58,204
Not unsuccessfully, upon the whole.
345
00:28:01,280 --> 00:28:04,602
How dare Henry go like that, laughing,
and not a word to me!
346
00:28:05,920 --> 00:28:09,845
My dear girl,
a man like Henry isn't so easily roped.
347
00:28:10,000 --> 00:28:12,526
Don't suppose I was the one doing the chasing.
348
00:28:16,720 --> 00:28:19,246
We had hoped, sir, to beg your indulgence...
349
00:28:20,240 --> 00:28:22,004
...as inexperienced players.
350
00:28:22,160 --> 00:28:24,970
My indulgence shall be given,
but without the play acting.
351
00:28:29,880 --> 00:28:34,010
Do you find Mr and Miss Crawford
agreeable acquaintances?
352
00:28:34,160 --> 00:28:35,207
Indeed.
353
00:28:36,560 --> 00:28:41,521
Mr Crawford is very pleasant
and Miss Crawford is...a lively, pretty girl.
354
00:28:46,280 --> 00:28:50,126
I do not say he's not a gentleman...considering.
355
00:28:50,280 --> 00:28:56,242
As your father cannot fail to have noticed,
he's too short to be considered a well-looking man.
356
00:28:56,960 --> 00:29:00,931
Father, you've not told us the outcome
of your stay in Antigua.
357
00:29:01,080 --> 00:29:03,970
I'm happy to say
our affairs in Antigua do now prosper.
358
00:29:06,720 --> 00:29:11,760
I hope you won't mind my asking, sir,
but now that you've lived amongst it,
359
00:29:12,600 --> 00:29:15,444
do you believe slavery can continue
in the same way?
360
00:29:18,800 --> 00:29:21,451
Our little cousin is a friend to abolition.
361
00:29:25,520 --> 00:29:29,241
I think, my dear,
we may very well do without slavery.
362
00:29:30,360 --> 00:29:32,362
But without order, we are lost.
363
00:29:39,800 --> 00:29:42,167
YOU must EXCUSE me.
364
00:29:42,320 --> 00:29:43,731
I am unwell.
365
00:29:53,240 --> 00:29:58,007
Since I've been home,
it has occurred to me that Mr Rushworth...
366
00:29:58,720 --> 00:30:01,451
was perhaps accepted
on too short an acquaintance.
367
00:30:04,000 --> 00:30:08,722
I'm well aware what an advantageous alliance
it would be for you and for the family.
368
00:30:09,800 --> 00:30:13,964
But you must not sacrifice your happiness to it.
369
00:30:14,120 --> 00:30:17,010
Marriage is a serious undertaking.
370
00:30:17,160 --> 00:30:20,448
You have no particular reason
to repent your engagement.
371
00:30:21,480 --> 00:30:26,805
Over dinner I wondered if, perhaps,
some new acquaintance had made you regret it.
372
00:30:26,960 --> 00:30:28,405
Not at all.
373
00:30:28,560 --> 00:30:31,325
If it is your wish, I may still act to release you.
374
00:30:32,840 --> 00:30:34,683
It's not too late.
375
00:30:37,400 --> 00:30:40,927
You must be perfectly open
and sincere with me.
376
00:30:44,040 --> 00:30:47,169
I thank you, sir,
for your most generous attention,
377
00:30:47,320 --> 00:30:49,288
but I assure you, you are mistaken.
378
00:30:49,440 --> 00:30:53,240
I have the highest regard
for Mr Rushworth's character and disposition.
379
00:30:54,240 --> 00:30:56,925
I am honoured by his status and his fortune.
380
00:30:57,960 --> 00:30:59,564
What more could I wish for?
381
00:31:19,800 --> 00:31:21,802
Oh, how wonderful.
382
00:31:27,720 --> 00:31:30,041
Congratulations. Bravo.
383
00:31:30,200 --> 00:31:32,487
WO Congratulations.
Well done.
384
00:31:32,640 --> 00:31:36,201
It is my greatest glory, Miss Crawford,
to take a little of the credit
385
00:31:36,360 --> 00:31:41,366
for bringing the admiration of Mr Rushworth
for our dearest angel Maria into effect.
386
00:31:44,760 --> 00:31:46,410
Thank you, Edmund.
387
00:31:46,560 --> 00:31:47,971
Maria.
388
00:31:49,360 --> 00:31:52,921
You must write to me every day from London
and tell me all about it.
389
00:31:53,080 --> 00:31:55,082
- Goodbye.
- Goodbye.
390
00:32:09,560 --> 00:32:12,166
- Walk on!
Have a safe journey.
391
00:32:18,920 --> 00:32:21,526
- Look after your sister, Julia.
- I'll write from London.
392
00:32:21,680 --> 00:32:23,409
Weddings are such a bore.
393
00:32:24,600 --> 00:32:27,206
Thank God the racing season's started,
so I can escape.
394
00:32:29,760 --> 00:32:33,082
Even Father wouldn't insist
I'm here through Cheltenham.
395
00:32:34,080 --> 00:32:36,082
I need another drink.
396
00:32:44,680 --> 00:32:46,170
You sighed, Miss Crawford.
397
00:32:46,320 --> 00:32:49,210
Waving goodbye to your sister
has made me wonder
398
00:32:49,360 --> 00:32:51,362
what there is to keep me at Mansfield.
399
00:32:51,520 --> 00:32:53,522
Will you not stay for my sake?
400
00:32:54,200 --> 00:32:58,489
I confess, I can imagine it being pleasant
enough to spend half the year at Mansfield,
401
00:32:59,200 --> 00:33:01,680
but...in a country cottage, no.
402
00:33:03,360 --> 00:33:05,727
Might you not feel differently in time?
403
00:33:05,880 --> 00:33:08,042
You think I should be the one to change?
404
00:33:08,200 --> 00:33:10,089
I doubt it, Mr Bertram.
405
00:33:10,240 --> 00:33:12,129
I'm stubborn, you know.
406
00:33:12,280 --> 00:33:14,282
And I always get my way in the end.
407
00:33:24,000 --> 00:33:25,490
Miss Price?
408
00:33:25,640 --> 00:33:28,211
- I am come to visit the scene of the crime.
- Shhh!
409
00:33:32,480 --> 00:33:36,565
I shall always look back on our theatricals
with such pleasure.
410
00:33:36,720 --> 00:33:39,405
We were alive. I was never happier.
411
00:33:45,400 --> 00:33:47,482
Don't you think we're unlucky, Miss Price?
412
00:33:47,640 --> 00:33:50,610
Don't you think fate might have indulged us
with another week?
413
00:33:51,640 --> 00:33:53,529
No, I don't.
414
00:33:53,680 --> 00:33:56,286
I think everyone indulged themselves enough.
415
00:34:12,000 --> 00:34:13,968
Well, that was a very proper wedding.
416
00:34:14,120 --> 00:34:16,009
The bride was beautiful.
417
00:34:16,160 --> 00:34:18,640
The bridesmaids suitably inferior.
418
00:34:18,800 --> 00:34:19,801
Mm.
419
00:34:24,520 --> 00:34:26,841
- Mary?
"Mm?
420
00:34:27,000 --> 00:34:30,891
How was young Bertram?
I scarcely spoke a word to him all day.
421
00:34:31,040 --> 00:34:34,249
Edmund is as ever Edmund was.
Determined on obscurity.
422
00:34:35,520 --> 00:34:38,410
He will not change his mind.
He's soon to be ordained.
423
00:34:38,560 --> 00:34:40,881
His living will be 700 a year.
424
00:34:43,040 --> 00:34:44,849
Oh, well, I'm glad he'll be so well off.
425
00:34:46,040 --> 00:34:48,247
A very pretty income
to make ducks and drakes with.
426
00:34:48,400 --> 00:34:51,324
You would look rather blank,
if you were limited to 700 a year.
427
00:34:51,480 --> 00:34:54,165
- Perhaps, but all that is comparative.
- Exactly.
428
00:34:57,040 --> 00:34:59,884
And then...until we came here,
429
00:35:00,040 --> 00:35:04,841
I never imagined a country cottage could have
so much the air of a gentleman's residence.
430
00:35:05,000 --> 00:35:08,891
In fact...I've made up my mind to stay longer.
431
00:35:09,040 --> 00:35:11,930
Henry, what are you up to?
432
00:35:12,080 --> 00:35:14,208
I cy having Miss Price fall in love with me.
433
00:35:14,360 --> 00:35:17,011
ny? Oh, what nonsense.
434
00:35:17,160 --> 00:35:20,050
Haven't you noticed
the wonderful improvement in her looks?
435
00:35:20,200 --> 00:35:24,524
The truth is there's no-one else for you to notice
and you have to have someone.
436
00:35:25,520 --> 00:35:27,409
Well...
437
00:35:27,560 --> 00:35:29,801
Perhaps a little bit of love might do her good.
438
00:35:30,520 --> 00:35:33,205
She's very sweet
and I will not have you make her unhappy.
439
00:35:33,360 --> 00:35:36,648
Really, I couldn't bear it
if you were to turn out like our stepfather.
440
00:35:36,800 --> 00:35:39,246
- All I'm asking...
441
00:35:40,960 --> 00:35:43,770
...is to make a small hole in ny Price's heart.
442
00:35:49,120 --> 00:35:51,327
โช Exercise-style variations
443
00:36:42,840 --> 00:36:44,729
William!
444
00:36:44,880 --> 00:36:46,769
ny!
445
00:36:46,920 --> 00:36:48,922
My dear sister.
446
00:37:02,160 --> 00:37:04,367
I chose it for you in Sicily.
447
00:37:05,520 --> 00:37:06,965
Thank you.
448
00:37:09,720 --> 00:37:13,247
Oh, William, you can't imagine
how much I've missed you.
449
00:37:13,400 --> 00:37:16,370
Have you? But you are happy
in Mansfield aren't you, ny?
450
00:37:16,520 --> 00:37:19,000
- They are kind to you?
- Yes, they are kind.
451
00:37:20,120 --> 00:37:22,600
And, of course, I love them all as I should...
452
00:37:23,680 --> 00:37:25,921
...but my only real friend is Edmund.
453
00:37:26,080 --> 00:37:28,082
Edmund? Yes.
454
00:37:28,240 --> 00:37:31,926
In your letters, you spoke so often of Edmund,
I was quite jealous.
455
00:37:32,080 --> 00:37:35,289
- I thought he'd taken my place.
- No-one could ever do that.
456
00:37:35,440 --> 00:37:38,284
Besides, what I feel for Edmund is...
457
00:37:40,400 --> 00:37:42,209
It's different.
458
00:37:43,520 --> 00:37:45,124
He isn't my brother.
459
00:37:50,160 --> 00:37:53,960
Just off Trieste, we chased the enemy sail
until we were close enough to fire on her,
460
00:37:54,120 --> 00:37:59,081
at which she returned our salute with a broadside
that came scouring along the decks,
461
00:37:59,240 --> 00:38:04,690
tore through the foresail, made a large dent in
a brass gun, rebounded away into the open sea.
462
00:38:04,840 --> 00:38:06,683
Good heavens!
- Amazing.
463
00:38:06,840 --> 00:38:10,970
Luckily, we were all on the contrary side,
or it would have killed and wounded a good many.
464
00:38:11,120 --> 00:38:14,841
Dear me. How very disagreeable.
I wonder anyone can ever go to sea.
465
00:38:15,000 --> 00:38:17,048
I couldn't feel more differently.
466
00:38:18,080 --> 00:38:21,562
Listening to Mr Price, I envy him every danger.
467
00:38:21,720 --> 00:38:24,246
To have gone through such hardships...
468
00:38:24,400 --> 00:38:26,482
And the glory of such heroism
puts me to shame.
469
00:38:26,640 --> 00:38:30,008
There is nothing heroic about what I do,
Mr Crawford.
470
00:38:30,160 --> 00:38:32,083
I'm just an ordinary midshipman.
471
00:38:32,240 --> 00:38:36,928
It's still a remarkable thing,
to have given such proof of character so young.
472
00:38:37,080 --> 00:38:43,122
I do wish to distinguish myself, sir,
but the truth is I have no commission as yet.
473
00:38:43,280 --> 00:38:45,886
Sometimes I think I'll never be made lieutenant.
474
00:38:53,760 --> 00:38:57,560
- Ah, William.
- Good morning, sir.
475
00:38:57,720 --> 00:39:00,803
How are you enjoying
your stay at Mansfield Park, young man?
476
00:39:00,960 --> 00:39:05,648
Very much indeed, sir, but I only have
two days left, and tomorrow is ny's birthday.
477
00:39:05,800 --> 00:39:07,689
Of course.
478
00:39:07,840 --> 00:39:09,569
Well, then we must celebrate.
479
00:39:10,760 --> 00:39:13,923
I have not seen ny dance
since she was a little girl.
480
00:39:14,960 --> 00:39:19,363
What say we throw our niece a ball
before her brother goes back to sea?
481
00:39:19,520 --> 00:39:21,249
It's high time she came out.
482
00:39:21,400 --> 00:39:23,482
- Surely not.
- Must I?
483
00:39:23,640 --> 00:39:25,642
Indeed you must. It's your birthday.
484
00:39:25,800 --> 00:39:27,928
Then may I not have my own way?
485
00:39:28,080 --> 00:39:33,723
No, my dear, you may not, because it is your day,
it is your duty to consider everyone else.
486
00:39:36,400 --> 00:39:37,890
We need only make a small party.
487
00:39:38,040 --> 00:39:40,122
But may I not choose the occasion?
488
00:39:41,480 --> 00:39:45,246
I should like it to be the same as
the last birthday I had with William.
489
00:39:45,400 --> 00:39:47,004
A picnic.
490
00:39:47,160 --> 00:39:49,162
A picnic?
491
00:39:52,120 --> 00:39:53,724
I see nothing against that.
492
00:39:53,880 --> 00:39:55,882
Thank you, Sir Thomas.
493
00:39:58,640 --> 00:40:00,529
A picnic indeed.
494
00:40:00,680 --> 00:40:02,205
A picnic for half the county.
495
00:40:02,360 --> 00:40:05,364
The nonsense and folly
of people stepping out of their rank.
496
00:40:08,360 --> 00:40:12,081
Now that you are to move into company, ny,
you must never forget,
497
00:40:12,240 --> 00:40:16,325
whatever the occasion,
you must always be the lowest, the last.
498
00:40:16,480 --> 00:40:18,369
Oh, I shall never forget that.
499
00:40:18,520 --> 00:40:22,002
Unless, of course,
I'm enjoying myself too much to remember.
500
00:40:29,040 --> 00:40:31,566
I thought it might look well with William's cross.
501
00:40:31,720 --> 00:40:33,722
This is beautiful.
502
00:40:35,080 --> 00:40:40,041
- How can I ever thank you?
- Oh...by accepting it for what it is.
503
00:40:41,080 --> 00:40:43,560
A token of love from one of your oldest friends.
504
00:40:46,560 --> 00:40:50,770
What can I do?
Miss Crawford has also sent me a necklace.
505
00:40:50,920 --> 00:40:53,127
Miss Crawford has given you a necklace?
506
00:40:54,480 --> 00:40:56,448
Then, my dear, ny, you must wear it.
507
00:40:56,600 --> 00:40:58,489
Well, I don't want to.
508
00:40:58,640 --> 00:41:02,167
And anyway,
yours is far more suited to my cross.
509
00:41:12,760 --> 00:41:17,004
How extraordinary that she and I
should have had the same thought.
510
00:41:17,160 --> 00:41:20,209
She shows her affection for you,
whereas to me, she um...
511
00:41:23,120 --> 00:41:25,009
...she seems determined to torment me.
512
00:41:27,040 --> 00:41:29,611
I'm sure she doesn't mean
half the things she says, but...
513
00:41:29,760 --> 00:41:32,445
you know the kind of life Mary wants.
514
00:41:32,600 --> 00:41:34,443
Hectic.
515
00:41:34,600 --> 00:41:36,807
Fashionable life in London.
516
00:41:36,960 --> 00:41:39,008
Could I ever live as she wants?
517
00:41:41,040 --> 00:41:43,168
Well, what about the life you want to live?
518
00:41:44,440 --> 00:41:51,210
Haven't you always said that being a clergyman
isn't about having a comfortable parish,
519
00:41:51,360 --> 00:41:53,806
or even preaching a good sermon,
520
00:41:53,960 --> 00:41:56,281
it's about living a good life?
521
00:41:57,400 --> 00:41:58,811
Yes.
522
00:41:58,960 --> 00:42:00,689
And so it is.
523
00:42:00,840 --> 00:42:03,161
But enough of my problems.
524
00:42:03,320 --> 00:42:05,322
Tomorrow is your day.
525
00:42:06,400 --> 00:42:08,289
Then you must indulge me, Edmund.
526
00:42:08,440 --> 00:42:10,442
See it first as I prefer.
527
00:42:31,840 --> 00:42:33,569
There.
528
00:42:39,040 --> 00:42:41,042
It could not look better.
529
00:42:50,880 --> 00:42:55,283
- One...two...three. Off you go!
530
00:43:12,880 --> 00:43:16,168
- It's Mary. Miss Crawford.
- You are mistaken, Mr Bertram.
531
00:43:16,320 --> 00:43:17,890
Erm...
532
00:43:20,880 --> 00:43:23,247
I cannot guess.
533
00:43:29,320 --> 00:43:32,449
- It's ny.
534
00:43:38,840 --> 00:43:42,003
Well, I should have known you, Miss Price.
May I?
535
00:43:49,520 --> 00:43:52,251
One, two, three.
536
00:44:07,240 --> 00:44:09,049
James... It's Master James.
537
00:44:14,560 --> 00:44:16,562
โช Hornpipe
538
00:44:43,760 --> 00:44:46,206
WO Well done! Quite entertaining.
539
00:44:49,240 --> 00:44:52,483
Dear ny, with your cousins gone,
you are quite the centre of attention.
540
00:44:52,640 --> 00:44:54,688
I think I prefer being overlooked.
541
00:44:54,840 --> 00:44:56,729
Oh, no, you must learn to enjoy it.
542
00:44:56,880 --> 00:45:00,601
It serves no purpose to blush unseen.
Not that you do.
543
00:45:02,640 --> 00:45:06,008
Did you know that
Henry's taking William to London tomorrow?
544
00:45:06,160 --> 00:45:07,650
- No.
- He is.
545
00:45:07,800 --> 00:45:10,644
They're going to dine with our stepfather,
the Admiral.
546
00:45:10,800 --> 00:45:14,441
I've never seen my brother take
so much trouble over anyone before.
547
00:45:23,400 --> 00:45:26,165
Miss Price, might I engage you for this dance?
548
00:45:26,320 --> 00:45:28,926
I've asked the musician to give us Portsmouth.
549
00:45:31,040 --> 00:45:33,407
It's your place to open the dancing, my dear.
550
00:45:33,560 --> 00:45:35,767
Please, sir. Must I?
551
00:45:36,800 --> 00:45:39,406
It's your day, ny.
552
00:45:43,600 --> 00:45:45,602
Take your places for a dance.
553
00:45:46,640 --> 00:45:49,928
What a pity this is the last time
I shall dance with you, Mr Bertram.
554
00:45:50,080 --> 00:45:51,570
Why is that?
555
00:45:51,720 --> 00:45:54,724
Because the next time we meet,
you shall be a clergyman.
556
00:45:54,880 --> 00:45:56,405
Yes, I go to York tomorrow.
557
00:45:56,560 --> 00:45:58,961
I've never yet danced with a clergyman
and I never will.
558
00:45:59,120 --> 00:46:02,727
You are especially playful this afternoon,
Miss Crawford.
559
00:46:02,880 --> 00:46:06,009
You think if you shake me hard enough,
something serious will drop out,
560
00:46:06,160 --> 00:46:08,162
but I assure you, I am profoundly shallow.
561
00:46:08,320 --> 00:46:12,086
A large income is
the best recipe I ever heard of for happiness.
562
00:46:13,120 --> 00:46:15,646
Then your happiness is forever
beyond my power.
563
00:46:25,200 --> 00:46:29,444
Come, Mr Bertram.
It's not too late. Do change your mind.
564
00:46:30,440 --> 00:46:32,442
For me?
565
00:47:27,800 --> 00:47:29,802
Here you are.
566
00:47:30,880 --> 00:47:33,167
My uncle has advised me to go to bed.
567
00:47:33,320 --> 00:47:36,130
I'm sure you've never been up so late
in your life.
568
00:47:38,880 --> 00:47:40,882
I am worn out with civility.
569
00:47:41,880 --> 00:47:44,167
Talking all evening with nothing to say.
570
00:47:46,560 --> 00:47:48,050
Look, Edmund.
571
00:47:48,200 --> 00:47:50,089
How lovely it is.
572
00:47:50,240 --> 00:47:52,129
Yes.
573
00:47:55,920 --> 00:47:58,207
And how lovely you are tonight, ny.
574
00:47:59,520 --> 00:48:02,808
You've always disliked praise,
the way other women dislike neglect,
575
00:48:02,960 --> 00:48:07,841
but tonight I think you don't mind being told
you've grown up into a pretty woman.
576
00:48:11,520 --> 00:48:15,764
It must be Henry's doing. Don't think I didn't notice
how much you enjoyed dancing with him.
577
00:48:16,480 --> 00:48:20,565
Yes. I've been obliged to enjoy myself
quite shockingly.
578
00:48:30,080 --> 00:48:33,607
There's Arcturus, looking very bright.
579
00:48:39,600 --> 00:48:42,524
It's been a great while
since we did any stargazing.
580
00:48:46,480 --> 00:48:51,930
I don't know how it's happened
but...yes, it is a very great while.
581
00:48:52,080 --> 00:48:54,447
I will be back soon.
582
00:49:07,240 --> 00:49:11,131
- At last, a letter from Mrs Rushworth.
583
00:49:11,280 --> 00:49:13,886
- From Maria. Our darling Maria.
- Oh.
584
00:49:14,040 --> 00:49:16,042
MY dear?
585
00:49:20,880 --> 00:49:24,965
My dearest Mama.
Last night, I gave my first party.
586
00:49:25,120 --> 00:49:27,122
It was a sensation.
587
00:49:28,520 --> 00:49:33,560
I cannot tell you, Mama, how very tippy it is
to be queen of the fashionable world.
588
00:49:33,720 --> 00:49:38,282
I have everything my heart desires
and my comfort as a wife is complete.
589
00:49:39,000 --> 00:49:42,766
Mr Rushworth is presently in Bath
visiting his mother.
590
00:49:42,920 --> 00:49:45,446
And he sh...
591
00:49:48,560 --> 00:49:50,767
Here is something I can't quite read.
592
00:49:50,920 --> 00:49:55,642
Mr Rushworth is in Bath?
Maria is alone in London. Edmund is ordained.
593
00:49:55,800 --> 00:49:59,850
Tom's absence, I'm resigned to,
but I wish they would not all leave us.
594
00:50:00,000 --> 00:50:01,729
I'm glad we took ny in as we did.
595
00:50:01,880 --> 00:50:04,201
Now the others are away, we feel the good of it
596
00:50:04,360 --> 00:50:07,011
and it is such a comfort to know
we shall always have her.
597
00:50:10,400 --> 00:50:13,051
Excuse me, miss,
but Sir Thomas would like to see you.
598
00:50:13,200 --> 00:50:17,364
Surely Sir Thomas has asked to see me,
not ny?
599
00:50:17,520 --> 00:50:20,524
No, madam. Sir Thomas asked for Miss Price.
600
00:50:43,240 --> 00:50:49,088
He is made. I have the infinite satisfaction of
congratulating you on your brother's promotion.
601
00:50:52,440 --> 00:50:54,442
Your brother is a lieutenant.
602
00:51:00,720 --> 00:51:04,281
Here are the letters that confirm it.
Would you like to see them?
603
00:51:04,440 --> 00:51:05,930
Yes.
604
00:51:13,880 --> 00:51:15,689
And has all this been your doing?
605
00:51:18,640 --> 00:51:22,122
Good heavens. Was it at your request?
606
00:51:23,160 --> 00:51:25,003
I am astonished.
607
00:51:26,920 --> 00:51:30,527
Well, I went to London, so as to introduce
your brother to my stepfather.
608
00:51:30,680 --> 00:51:32,682
Yes, that was very kind of you.
609
00:51:33,680 --> 00:51:38,083
I wanted the Admiral to exert whatever influence
he might have for getting him on.
610
00:51:38,240 --> 00:51:40,811
That was my purpose. My chief purpose.
611
00:51:43,200 --> 00:51:45,202
Although I confess...
612
00:51:49,800 --> 00:51:52,371
- Miss Price.
- You are so generous.
613
00:51:52,520 --> 00:51:56,241
We are infinitely obliged to you, Mr Crawford.
614
00:51:56,400 --> 00:51:58,323
- I must go to my aunt immediately.
- Please.
615
00:51:58,480 --> 00:52:00,164
Please.
616
00:52:05,040 --> 00:52:06,041
Please.
617
00:52:13,120 --> 00:52:15,726
You must allow me to say what I feel, Miss Price.
618
00:52:16,720 --> 00:52:20,088
Feelings that...you cannot have been
completely unaware of.
619
00:52:20,240 --> 00:52:22,481
I beg you, Mr Crawford. Pray don't...
620
00:52:22,640 --> 00:52:27,362
At first, I saw only your sweetness. Your grace.
621
00:52:27,520 --> 00:52:29,602
- Your beauty.
- No, this talk, it...
622
00:52:30,640 --> 00:52:34,167
- Really, I cannot bear it.
- Because you think I'm only playing?
623
00:52:39,760 --> 00:52:41,603
I love you with all my heart.
624
00:52:41,760 --> 00:52:45,924
I shall never, never cease loving you.
625
00:52:46,080 --> 00:52:47,844
I give you myself.
626
00:52:48,000 --> 00:52:50,367
My hand. My fortune.
627
00:52:50,520 --> 00:52:53,808
Are we not made for one another? Tell me.
628
00:52:53,960 --> 00:52:56,964
You must tell me
you feel something for me in return.
629
00:53:01,640 --> 00:53:03,768
No. No.
630
00:53:03,920 --> 00:53:06,127
I can't believe a word you say.
631
00:53:06,280 --> 00:53:08,521
I've seen you do all this before.
632
00:53:39,200 --> 00:53:42,966
Am I to understand that
you mean to refuse Mr Crawford?
633
00:53:43,120 --> 00:53:45,043
Yes, sir.
634
00:53:45,200 --> 00:53:47,043
What is your reason?
635
00:53:48,320 --> 00:53:50,721
I cannot like him well enough to marry him.
636
00:53:52,560 --> 00:53:55,882
Here is a man
with everything to recommend him.
637
00:53:56,920 --> 00:54:01,164
I'm half inclined to think, ny,
that you do not know your own feelings.
638
00:54:01,320 --> 00:54:03,004
No, but I do, sir.
639
00:54:03,160 --> 00:54:06,243
As soon as I was aware of them,
I disliked Mr Crawford's attentions.
640
00:54:06,400 --> 00:54:08,323
Did you indeed?
641
00:54:09,320 --> 00:54:11,846
You're so young, you've scarcely met anyone.
642
00:54:12,840 --> 00:54:16,162
It's surely not possible
that your affections are already...?
643
00:54:19,560 --> 00:54:22,564
No. No, you think only of yourself.
644
00:54:23,600 --> 00:54:27,002
The advantage to your family - to William -
holds no weight with you.
645
00:54:27,160 --> 00:54:29,367
I am very disappointed in you.
646
00:54:29,520 --> 00:54:32,569
You show yourself very, very different
from what I had imagined.
647
00:54:32,720 --> 00:54:34,563
You are by no means free of that...
648
00:54:34,720 --> 00:54:38,725
that self-regard which, in a young woman,
is disagreeable beyond all else.
649
00:54:38,880 --> 00:54:43,169
Must I remind you that the luxury
to pick and choose is beyond your means?
650
00:54:43,320 --> 00:54:45,800
You may live another 18 years in the world
651
00:54:45,960 --> 00:54:50,124
before being addressed by a man
of half Mr Crawford's estate and character.
652
00:54:53,520 --> 00:54:56,603
I do not claim that you owe me
the duty of a daughter,
653
00:54:56,760 --> 00:55:02,164
- but if your heart can acquit you of ingratitude...
- I'm very sorry to make you angry, sir.
654
00:55:03,400 --> 00:55:05,607
But I know I could never make him happy.
655
00:55:06,840 --> 00:55:08,842
And I'd be miserable myself.
656
00:55:10,640 --> 00:55:12,051
Now, child...
657
00:55:13,520 --> 00:55:15,522
...dry up your tears.
658
00:55:17,800 --> 00:55:20,724
As you know,
Mr Crawford is soon to leave Mansfield.
659
00:55:22,000 --> 00:55:28,360
He has but a short time to convince you
that you might not be so very miserable after all.
660
00:55:43,800 --> 00:55:48,010
The moon shines bright in such a night as this,
661
00:55:48,160 --> 00:55:51,243
When the sweet wind did gently kiss the trees.
662
00:55:51,960 --> 00:55:57,842
And they did make no noise, in such a night
Troilus methinks mounted the Trojan walls
663
00:55:58,000 --> 00:56:01,971
And sighed his soul towards the Grecian tents...
664
00:56:04,680 --> 00:56:06,364
...where Cressid lay that night.
665
00:56:06,520 --> 00:56:08,682
Oh, so very well read, really.
666
00:56:08,840 --> 00:56:11,684
It was like being at a play,
was it not, Sir Thomas?
667
00:56:11,840 --> 00:56:14,127
Indeed, the play must be a favourite of yours.
668
00:56:14,280 --> 00:56:16,362
Well, after tonight, sir, it will be.
669
00:56:17,320 --> 00:56:19,209
But to tell the truth, I like an audience.
670
00:56:22,040 --> 00:56:23,565
Did you speak?
671
00:56:24,840 --> 00:56:25,841
No.
672
00:56:26,000 --> 00:56:30,050
I don't think you've told Miss Price
anything she does not know, Henry.
673
00:56:32,640 --> 00:56:35,405
Miss Crawford, will you join us for cards?
674
00:56:35,560 --> 00:56:38,131
Why don't I deal?
Yes, you deal.
675
00:56:38,280 --> 00:56:42,080
I've often resolved to make good
my neglect of Shakespeare.
676
00:56:43,200 --> 00:56:46,409
But it would take regular study
and I am not constant in my habits.
677
00:56:48,280 --> 00:56:51,523
- What did that shake of the head mean?
- Nothing.
678
00:56:52,680 --> 00:56:55,968
You shook your head
when I said I am not constant.
679
00:56:57,800 --> 00:57:02,886
Perhaps I thought it a pity you don't always
know yourself as well as you did in that moment.
680
00:57:03,800 --> 00:57:06,770
- You have spoken.
- Hardly to please you.
681
00:57:06,920 --> 00:57:08,922
But it does please me.
682
00:57:09,080 --> 00:57:13,324
If I don't understand your opinion of me,
then how can I improve on it?
683
00:57:14,840 --> 00:57:16,808
You know I'm going back to London.
684
00:57:16,960 --> 00:57:20,009
And you expect by the end of the week
I shall have forgotten you.
685
00:57:20,160 --> 00:57:21,889
Believe me, you're quite wrong.
686
00:57:25,000 --> 00:57:26,411
You are cold.
687
00:57:27,920 --> 00:57:30,526
MRS I intend to be quiet.
688
00:57:31,840 --> 00:57:34,127
Four for you.
689
00:57:36,840 --> 00:57:38,604
- ny.
There. My game.
690
00:57:38,760 --> 00:57:40,410
Oh, very well read.
691
00:57:40,560 --> 00:57:42,210
Well done.
692
00:57:49,000 --> 00:57:51,002
My dear Miss Price.
693
00:57:54,400 --> 00:57:57,244
Now the moment has come,
I hate to leave Mansfield.
694
00:58:00,200 --> 00:58:02,168
Good, gentle ny.
695
00:58:02,320 --> 00:58:04,049
I don't know how it is,
696
00:58:04,200 --> 00:58:07,841
but you have so much more heart
than one usually finds in the world at large.
697
00:58:09,000 --> 00:58:12,209
And, I confess,
I would like to have seen Edmund once more.
698
00:58:12,360 --> 00:58:14,249
Ordained or no.
699
00:58:14,400 --> 00:58:19,486
There were things I said to Edmund
that I wish unsaid with all my heart.
700
00:58:20,560 --> 00:58:23,166
- Would you tell him so, ny, from me?
- Me?
701
00:58:23,320 --> 00:58:26,051
No, you must not leave me with such an errand,
Miss Crawford.
702
00:58:26,200 --> 00:58:28,806
Well, at least you will give him my compliments,
lhope.
703
00:58:29,840 --> 00:58:33,049
Is there not a word missing in our language,
Miss Price?
704
00:58:34,040 --> 00:58:36,247
Something between compliments and love?
705
00:58:40,400 --> 00:58:43,210
Edmund, how was the ordination?
706
00:58:43,360 --> 00:58:47,206
it was all absolutely splendid.
Thank you.
707
00:58:48,280 --> 00:58:51,489
Baddeley told me
you had something of great import to discuss.
708
00:58:51,640 --> 00:58:54,564
I have an unusual request to make to you.
709
00:59:07,400 --> 00:59:09,402
The Reverend Bertram.
710
00:59:10,240 --> 00:59:11,765
How well it sounds.
711
00:59:11,920 --> 00:59:13,809
Congratulations.
712
00:59:13,960 --> 00:59:15,564
Thank you.
713
00:59:17,920 --> 00:59:21,288
You stayed away so long,
I thought you were never coming back.
714
00:59:21,440 --> 00:59:23,647
Did Sir Thomas send for you?
715
00:59:23,800 --> 00:59:27,850
No. The reason I stayed away so long
was to avoid Mary...
716
00:59:29,200 --> 00:59:32,761
...only to run into the Crawfords
just as they were quitting the village.
717
00:59:34,480 --> 00:59:38,041
You know, if I hadn't,
I might never have seen Mary again.
718
00:59:39,080 --> 00:59:43,005
I'd quite decided to forget her
during the whole torturous business.
719
00:59:44,440 --> 00:59:47,808
But seeing her just now...
Her manner to me was so very sweet.
720
00:59:47,960 --> 00:59:50,804
Her...words so simple. Her looks...
721
00:59:55,520 --> 00:59:57,522
I cannot give her up.
722
00:59:59,560 --> 01:00:03,281
She's the only woman in the world
whom I can ever think of as my wife.
723
01:00:06,040 --> 01:00:08,441
She's invited me to visit her in London.
724
01:00:09,480 --> 01:00:11,721
And I must waste no time in doing so quickly,
725
01:00:11,880 --> 01:00:14,963
before the habits of wealth and fashion
scupper my chances.
726
01:00:16,600 --> 01:00:19,331
So now I am to go away again.
727
01:00:20,320 --> 01:00:22,368
I'm sorry, ny.
728
01:00:22,520 --> 01:00:24,966
I promise I'll write as soon as I have any news.
729
01:00:25,120 --> 01:00:29,682
And, anyway, I gather it's you I have to thank
for their delayed departure.
730
01:00:33,200 --> 01:00:34,201
ny?
731
01:00:35,280 --> 01:00:38,568
What can I say?
I'm sure we'll think very differently.
732
01:00:40,040 --> 01:00:44,568
It's true, I think Crawford's proposal
a highly desirable one...
733
01:00:45,880 --> 01:00:50,727
...if you can return his affection but, ny,
if you can't, of course you mustn't accept him.
734
01:00:50,880 --> 01:00:53,087
- I was afraid you'd blame me.
- Blame you?
735
01:00:53,240 --> 01:00:55,686
Your conduct has been faultless.
736
01:00:55,840 --> 01:00:59,481
But I can see you might wish to love him.
737
01:01:00,840 --> 01:01:03,320
The natural wish of gratitude, if nothing else.
738
01:01:04,160 --> 01:01:10,088
And, you know, my father thought he detected
some little thaw in your feelings.
739
01:01:10,240 --> 01:01:13,881
No, he was mistaken.
I promise you, he was mistaken.
740
01:01:16,760 --> 01:01:18,091
Oh, well.
741
01:01:18,640 --> 01:01:21,371
Nothing Edmund could say
had any influence over her.
742
01:01:22,600 --> 01:01:24,489
She will not have him.
743
01:01:24,640 --> 01:01:26,642
I am not surprised.
744
01:01:27,640 --> 01:01:30,530
There's something about ny
I've often observed.
745
01:01:30,680 --> 01:01:33,445
She does not like to be dictated to.
746
01:01:35,680 --> 01:01:37,569
ny is very young.
747
01:01:37,720 --> 01:01:40,883
A period of reflection
may be all that's required to bring ny
748
01:01:41,040 --> 01:01:43,407
to a more sober appreciation of
Mr Crawford's offer.
749
01:01:43,560 --> 01:01:47,565
I propose we leave ny behind
when we visit your mother.
750
01:01:48,600 --> 01:01:51,251
It will involve a small sacrifice on your part,
my dear.
751
01:01:51,400 --> 01:01:52,765
For three weeks?
752
01:01:52,920 --> 01:01:55,082
But I presume on your goodness to allow it.
753
01:01:55,240 --> 01:01:59,882
Of course, if ny were to marry Mr Crawford,
I should not dream of missing her,
754
01:02:00,040 --> 01:02:02,042
never mind the loss to me.
755
01:02:02,800 --> 01:02:07,362
And I tell you what, if she does,
and this is more than I did for Maria,
756
01:02:08,080 --> 01:02:11,880
next time Pug has a litter,
I shall give her one of the puppies.
757
01:03:40,280 --> 01:03:42,282
My dear cousin...
758
01:03:48,120 --> 01:03:50,122
Dearest Edmund...
759
01:03:51,280 --> 01:03:56,411
Perhaps it is because of my present solitude
that I cannot stop thinking of our last meeting.
760
01:03:58,200 --> 01:04:00,202
And I so wish...
761
01:04:01,960 --> 01:04:03,962
I wish...
762
01:04:05,080 --> 01:04:07,082
I wish...
763
01:04:11,520 --> 01:04:14,046
I did not mean to say you should not hope.
764
01:04:16,240 --> 01:04:18,481
Life without hope is intolerable
765
01:04:18,640 --> 01:04:21,644
and even I, in my secret heart...
766
01:04:23,040 --> 01:04:25,042
...dare hope that...
767
01:05:01,960 --> 01:05:06,329
Forgive me for calling like this, unannounced,
but I had such a desire to see you.
768
01:05:07,600 --> 01:05:09,602
And here you are.
769
01:05:16,080 --> 01:05:18,082
You are tired, Mr Crawford.
770
01:05:19,120 --> 01:05:21,930
Oh. I have been too much in society.
771
01:05:22,080 --> 01:05:23,969
And I too little.
772
01:05:24,120 --> 01:05:26,521
Then we are equally in character, Miss Price.
773
01:05:29,880 --> 01:05:31,689
Shall we walk?
774
01:05:37,840 --> 01:05:39,922
Have you news from London, Mr Crawford?
775
01:05:40,080 --> 01:05:41,764
Nothing of any interest.
776
01:05:41,920 --> 01:05:44,161
No war. No fire.
777
01:05:44,320 --> 01:05:46,163
No revolution.
778
01:05:47,240 --> 01:05:50,403
But Maria and Julia
are tireless followers of fashion.
779
01:05:51,120 --> 01:05:53,805
And even Edmund has dined
several times at Maria's
780
01:05:53,960 --> 01:05:58,170
where, as you may know,
my sister is living at present.
781
01:06:00,200 --> 01:06:02,806
Mary's appetite for society remains undimmed.
782
01:06:04,880 --> 01:06:06,769
And Tom?
783
01:06:06,920 --> 01:06:09,082
We see no more of Tom than you do.
784
01:06:11,040 --> 01:06:13,361
The last I heard, he was at Newmarket,
785
01:06:13,520 --> 01:06:17,127
continuing his giddy career of
drinking and gambling.
786
01:06:19,880 --> 01:06:21,882
Whereas I...
787
01:06:25,080 --> 01:06:27,811
Mansfield has spoiled me for anywhere else.
788
01:06:32,800 --> 01:06:37,169
Or perhaps, living with this all the time,
you no longer see its beauty.
789
01:06:38,120 --> 01:06:41,647
But to me, on a day like this...
790
01:06:42,880 --> 01:06:45,486
...it is an uncommonly lovely sight.
791
01:06:45,640 --> 01:06:47,688
Oh, I think so too.
792
01:06:49,680 --> 01:06:52,365
I can imagine nowhere lovelier
than Mansfield Park.
793
01:06:52,520 --> 01:06:55,046
You see, I hadn't forgotten about you, ny.
794
01:06:55,200 --> 01:06:57,089
Not for a moment.
795
01:06:57,240 --> 01:06:59,527
I've been thinking of you constantly.
796
01:07:01,200 --> 01:07:02,725
Have I not proved myself?
797
01:07:05,920 --> 01:07:08,366
I just don't know how to answer you.
798
01:07:08,520 --> 01:07:10,807
No, you know how to answer me.
799
01:07:11,840 --> 01:07:14,764
Just give me some sign, ny,
no matter how small.
800
01:07:16,120 --> 01:07:18,282
Tell me I may look forward to being happy.
801
01:07:18,440 --> 01:07:20,329
Help me, ny.
802
01:07:20,480 --> 01:07:21,970
Guide me.
803
01:07:22,120 --> 01:07:24,248
I can't guide you.
804
01:07:26,480 --> 01:07:28,687
We all have our best guides within us...
805
01:07:30,400 --> 01:07:32,004
...if only we would listen.
806
01:07:45,320 --> 01:07:47,209
Well, leave me to my own judgment, then,
807
01:07:47,360 --> 01:07:50,603
but my better self, as you well know...
808
01:07:51,680 --> 01:07:53,682
...is in your keeping.
809
01:08:26,960 --> 01:08:28,962
Please be gentle with him.
810
01:08:30,800 --> 01:08:32,564
Carefully, now.
811
01:08:32,720 --> 01:08:34,609
Poor Tom.
812
01:08:34,760 --> 01:08:38,367
- Tom, my dearest boy.
Get him inside and straight up to his room.
813
01:08:38,520 --> 01:08:40,329
Gently. Gently.
814
01:08:40,480 --> 01:08:42,403
Careful.
815
01:08:48,640 --> 01:08:50,927
Thank God we have you, ny.
816
01:08:51,080 --> 01:08:53,208
Go to my mother. She needs you.
817
01:08:53,360 --> 01:08:55,362
Tom is extremely ill.
818
01:09:00,760 --> 01:09:02,649
Oh, ny.
819
01:09:02,800 --> 01:09:04,689
Dear ny.
820
01:09:04,840 --> 01:09:06,729
Now I shall be comforted.
821
01:09:10,680 --> 01:09:13,570
He had been drinking a good deal, ny.
822
01:09:14,640 --> 01:09:16,847
But, after he fell, he neglected himself
823
01:09:17,000 --> 01:09:21,722
until he brought on such a fever
that he hardly knew who or where he was.
824
01:09:21,880 --> 01:09:26,886
Finally, his physician insisted on
calling us to him. And now...
825
01:09:27,040 --> 01:09:29,884
They...fear for his lungs...
826
01:09:31,960 --> 01:09:35,089
I'm... I am so very, very frightened, ny.
827
01:09:35,240 --> 01:09:39,928
I'm sure I daren't go near him.
With my weak chest, it could prove fatal.
828
01:09:40,080 --> 01:09:42,287
I'm sure we have more reason to hope
than to fear.
829
01:09:44,840 --> 01:09:47,684
Dear ny, pray God you are right.
830
01:09:48,840 --> 01:09:50,444
But now...
831
01:09:51,480 --> 01:09:54,404
I am guided by Sir Thomas in everything.
832
01:09:55,400 --> 01:09:58,927
But can it be right for him to go away again
at such a time?
833
01:09:59,080 --> 01:10:02,084
Sir Thomas is leaving us...now?
834
01:10:19,360 --> 01:10:20,441
ny.
835
01:10:21,480 --> 01:10:23,369
Yes, Uncle?
836
01:10:24,400 --> 01:10:26,402
Come in a moment.
837
01:10:31,440 --> 01:10:32,930
Are you unwell, sir?
838
01:10:33,080 --> 01:10:35,082
No, no, I'm not unwell.
839
01:10:38,160 --> 01:10:40,162
But certain...
840
01:10:41,240 --> 01:10:43,481
...business affairs take me to London.
841
01:10:45,560 --> 01:10:49,610
Edmund knows I'm going, but not why,
and I will not add to my wife's unhappiness,
842
01:10:49,760 --> 01:10:51,967
unless it becomes absolutely necessary
to do so.
843
01:10:52,120 --> 01:10:54,088
I rely on you, ny, to take care of her.
844
01:11:00,000 --> 01:11:02,207
I may be disappointed elsewhere...
845
01:11:03,200 --> 01:11:07,250
...but in you, my dear, I'm blessed.
846
01:11:15,880 --> 01:11:18,486
As for Tom, we can only hope and pray.
847
01:11:29,280 --> 01:11:33,001
My first task is to bring
the patient's temperature down.
848
01:11:39,040 --> 01:11:44,763
Once...these little handmaidens have done
their work, we may be more optimistic.
849
01:12:15,800 --> 01:12:17,928
You saw Miss Crawford in London?
850
01:12:21,080 --> 01:12:23,082
Yes, every day.
851
01:12:26,560 --> 01:12:28,449
But not once alone.
852
01:12:28,600 --> 01:12:30,602
She was in a pack all the time.
853
01:12:33,320 --> 01:12:35,322
She danced a great deal.
854
01:12:37,920 --> 01:12:39,922
She spoke a great deal.
855
01:12:41,120 --> 01:12:43,202
Said nothing sensible or even kind.
856
01:12:45,560 --> 01:12:48,166
She was, I suppose, her London self.
857
01:12:49,240 --> 01:12:52,562
Like a stranger with whom
I had to argue every little point.
858
01:13:33,080 --> 01:13:35,048
Can I do anything?
859
01:13:41,560 --> 01:13:43,562
Let ny read to me.
860
01:13:44,520 --> 01:13:46,522
You're bored with me, are you?
861
01:13:47,240 --> 01:13:49,481
I could do with a pretty face to look at.
862
01:13:50,280 --> 01:13:52,123
Our patient is improving.
863
01:13:55,840 --> 01:14:00,004
- Let me guess The Racing News?
- Every word.
864
01:14:00,160 --> 01:14:02,322
And no objections, please.
865
01:14:02,480 --> 01:14:08,169
I warn you, ny, the illness has brought out
Tom's true nature in all its wonderful ugliness.
866
01:14:10,040 --> 01:14:11,644
He is a tyrant.
867
01:14:12,480 --> 01:14:14,642
Well, I shan't let him tyrannise me.
868
01:14:15,640 --> 01:14:18,405
We'll see about that. You'll give way.
869
01:14:19,280 --> 01:14:21,328
You're too kind to quarrel.
870
01:14:22,000 --> 01:14:23,968
You should not rely on it, cousin.
871
01:14:32,080 --> 01:14:34,765
ny is the best girl alive.
872
01:14:38,240 --> 01:14:40,288
It's 4-1 on Little Scott.
873
01:14:40,440 --> 01:14:46,083
And Remnant beat Swallow by two lengths
in the second meeting at Newmarket on Monday.
874
01:14:47,440 --> 01:14:49,442
3-1 on Robinson...
875
01:15:00,760 --> 01:15:03,001
Ah, my dear. Yes... Where's Edmund?
876
01:15:03,160 --> 01:15:05,288
- In the breakfast room, sir.
- With your aunt?
877
01:15:05,440 --> 01:15:07,010
Yes.
878
01:15:07,920 --> 01:15:10,002
I shall be with you in a moment.
879
01:15:16,800 --> 01:15:18,325
Thank you.
880
01:15:18,480 --> 01:15:22,280
These are sad circumstances
in which to meet again, Miss Price.
881
01:15:23,920 --> 01:15:28,289
It surprises me that Tom's sisters
are happy to stay in London but you are here...
882
01:15:29,280 --> 01:15:31,760
...and I will do anything I can to help and comfort.
883
01:15:32,920 --> 01:15:34,410
Poor young man.
884
01:15:34,560 --> 01:15:39,168
If he were to be cut off now,
in the flower of his days, it would be most tragic.
885
01:15:39,320 --> 01:15:42,324
None of us are troubling to be
quite so pessimistic, Miss Crawford.
886
01:15:42,480 --> 01:15:46,451
I am justly reprimanded
but, pray, don't misunderstand me.
887
01:15:47,480 --> 01:15:50,689
By my honour,
I never bribed a physician in my life.
888
01:15:51,720 --> 01:15:53,927
However, should Tom die...
889
01:15:54,960 --> 01:15:59,363
...then wealth and consequence could fall into
no hands more deserving of them.
890
01:16:00,360 --> 01:16:02,362
Is Edmund home?
891
01:16:06,080 --> 01:16:07,809
Am I come too late?
892
01:16:10,280 --> 01:16:14,126
I need to talk to you all.
Miss Crawford, this concerns you too.
893
01:16:18,800 --> 01:16:23,488
My dear, I have to ask you to be brave.
I'm very sorry for it.
894
01:16:23,640 --> 01:16:24,687
Julia...?
895
01:16:24,840 --> 01:16:27,650
Julia is safe with our cousins at Richmond.
896
01:16:31,800 --> 01:16:35,122
Last week, I received a letter from
an old friend in London.
897
01:16:36,200 --> 01:16:39,443
It contained a good deal to concern me
about our daughter Maria.
898
01:16:41,560 --> 01:16:44,530
I had no choice but to act immediately.
899
01:16:44,680 --> 01:16:48,651
I went to town in the faint hope
that my informant might be mistaken
900
01:16:48,800 --> 01:16:52,805
or, failing that, that I might at least reverse
a desperate situation.
901
01:16:54,400 --> 01:16:57,529
I need hardly say that I have been disappointed.
902
01:17:00,320 --> 01:17:02,641
Maria has left her home and her husband.
903
01:17:02,800 --> 01:17:04,290
Oh, no.
904
01:17:04,440 --> 01:17:07,205
No.
905
01:17:07,360 --> 01:17:10,842
- No, this cannot be.
Flagrantly, publicly...
906
01:17:11,000 --> 01:17:13,128
in utter contempt for her family's honour.
907
01:17:13,280 --> 01:17:16,045
With complete disregard
for each and every one of us...
908
01:17:17,760 --> 01:17:20,161
...she has run away with Mr Crawford.
909
01:17:29,360 --> 01:17:31,886
I'm become aware of my errors too late.
910
01:17:32,040 --> 01:17:35,601
I had hoped
my daughters would grow up to be good...
911
01:17:36,600 --> 01:17:39,729
...but I succeeded only in them
being good mannered.
912
01:17:41,040 --> 01:17:45,443
I knew my daughter...no more than a stranger.
913
01:17:47,400 --> 01:17:49,767
A woman whose shoulder I might brush against
914
01:17:49,920 --> 01:17:52,685
without any inkling of her fears,
hopes or passions.
915
01:17:55,880 --> 01:17:57,882
And now it's too late.
916
01:17:59,640 --> 01:18:01,642
Her character is destroyed.
917
01:18:03,280 --> 01:18:05,169
Did you notice nothing at the time?
918
01:18:05,320 --> 01:18:07,209
Were they so very discreet?
919
01:18:07,360 --> 01:18:11,490
Discreet? If only they had been. One ounce
of common discretion would have saved us.
920
01:18:11,640 --> 01:18:12,527
Saved us?
921
01:18:12,680 --> 01:18:16,401
You don't think Henry set out
to destroy the Rushworths' marriage?
922
01:18:16,560 --> 01:18:21,726
I don't mean to defend Henry at your sister's expense,
but I could knock their heads together.
923
01:18:22,760 --> 01:18:25,161
I never imagined that they would really do it.
924
01:18:25,320 --> 01:18:28,608
And I'm sure we both thought
Maria knew she'd had her penny's worth,
925
01:18:28,760 --> 01:18:31,730
to use the vulgar phrase, and would be content.
926
01:18:31,880 --> 01:18:36,966
For one moment's stupidity, Maria has thrown
away everything she gained by her marriage.
927
01:18:38,200 --> 01:18:39,850
Is that all you have to say?
928
01:18:41,000 --> 01:18:43,810
Please don't think that I've forgotten ny.
929
01:18:44,800 --> 01:18:46,689
But foolish girl!
930
01:18:46,840 --> 01:18:49,411
If ny had accepted him,
they might now even be married.
931
01:18:49,560 --> 01:18:53,884
And Henry's relationship with Mrs Rushworth
would be no more than a harmless flirtation...
932
01:18:54,040 --> 01:18:56,646
Enough! You've said enough.
933
01:18:56,800 --> 01:18:59,246
Forgive me, but I have not yet made my point.
934
01:18:59,400 --> 01:19:01,641
Edmund, I beg you.
935
01:19:01,800 --> 01:19:04,041
Advise your father not to interfere.
936
01:19:05,840 --> 01:19:09,845
My father should collude in this business
in the hope that Henry will marry Maria?
937
01:19:10,000 --> 01:19:15,040
Well, think, Edmund, think.
Maria would recover some footing in society.
938
01:19:15,200 --> 01:19:17,089
Not all, of course, but...
939
01:19:18,080 --> 01:19:22,563
...should the worst happen with your brother,
then we, I mean you and I, Edmund,
940
01:19:22,720 --> 01:19:26,725
would be in a position to help Maria
and accept her back here at Mansfield.
941
01:19:26,880 --> 01:19:28,882
I cannot believe what I'm hearing.
942
01:19:31,320 --> 01:19:33,322
Have you no sense of what this means?
943
01:19:34,640 --> 01:19:36,529
All you see is folly.
944
01:19:36,680 --> 01:19:41,971
A little embarrassment we can overcome,
if only we're sensible and think straight for five minutes.
945
01:19:42,120 --> 01:19:46,125
Society will forgive us!
What do I care about society?
946
01:19:47,160 --> 01:19:49,561
My father's shame will last for ever.
947
01:19:49,720 --> 01:19:52,200
And my mother's grief and I...
948
01:19:57,960 --> 01:20:00,201
The woman I thought I loved doesn't exist.
949
01:20:01,040 --> 01:20:05,284
She was a... a figment of my imagination.
950
01:20:07,800 --> 01:20:11,441
So much the better, you may say.
I have less to lose.
951
01:20:12,280 --> 01:20:16,808
But I'd have lost you a thousand times
rather than see you for what you really are.
952
01:20:21,160 --> 01:20:23,322
A pretty lecture, I must say.
953
01:20:23,480 --> 01:20:25,562
Will it be one of your sermons?
954
01:20:26,760 --> 01:20:29,923
Love is supposed to endure disappointment,
is it not?
955
01:20:30,080 --> 01:20:31,650
Or so I am told.
956
01:20:34,800 --> 01:20:36,802
Goodbye, Miss Crawford.
957
01:20:42,600 --> 01:20:44,728
I wish you well with all my heart.
958
01:20:53,360 --> 01:20:54,885
Edmund!
959
01:21:02,440 --> 01:21:05,330
Sweet stream that winds through yonder glade,
960
01:21:06,520 --> 01:21:08,761
Apt emblem of a virtuous maid.
961
01:21:10,600 --> 01:21:13,729
Silent and chaste she steals along,
962
01:21:14,960 --> 01:21:17,486
Far from the world's gay busy throng.
963
01:21:18,720 --> 01:21:20,768
With gentle yet prevailing...
964
01:21:47,840 --> 01:21:49,251
Edmund.
965
01:21:58,160 --> 01:22:00,162
How I was deceived.
966
01:22:05,440 --> 01:22:07,408
How I deceived myself.
967
01:22:22,840 --> 01:22:24,729
This is all your doing.
968
01:22:24,880 --> 01:22:27,611
You think of nothing and no-one but yourself.
969
01:22:28,400 --> 01:22:32,371
If you'd have accepted Mr Crawford,
none of this would have happened.
970
01:22:32,520 --> 01:22:35,410
Maria's letter shows her to be deeply unhappy,
Sir Thomas.
971
01:22:36,080 --> 01:22:38,890
So unhappy...l cannot but hope
that if you were to go to her,
972
01:22:39,040 --> 01:22:42,761
she might be persuaded to leave Mr Crawford
and return home.
973
01:22:42,920 --> 01:22:44,649
Mr Rushworth would not have her, ma'am.
974
01:22:44,800 --> 01:22:47,121
I mean to say she might return here.
975
01:22:47,280 --> 01:22:49,123
That, I fear, is impossible.
976
01:22:49,280 --> 01:22:53,808
As a daughter, Maria may count on me always,
to secure her comfort and protection.
977
01:22:54,800 --> 01:22:56,404
Further than that, I cannot go.
978
01:22:58,360 --> 01:23:00,089
Even her mother doesn't expect...
979
01:23:01,120 --> 01:23:02,963
You mean...
980
01:23:03,960 --> 01:23:07,681
...Maria is to be sacrificed
for the sake of ny's niceness?
981
01:23:09,080 --> 01:23:11,082
I mean nothing of the sort.
982
01:23:13,160 --> 01:23:15,288
If you feel it is your duty, Mrs Norris,
983
01:23:15,440 --> 01:23:18,762
to be Maria's companion
in her grievous situation...
984
01:23:19,800 --> 01:23:21,848
...then you may feel free to go.
985
01:23:51,720 --> 01:23:53,324
Poor Maria.
986
01:23:54,040 --> 01:23:58,284
I don't know who I feel more sorry for -
Maria or Aunt Norris.
987
01:23:59,400 --> 01:24:01,402
That's better.
988
01:24:02,120 --> 01:24:04,122
A frown doesn't suit you.
989
01:24:06,880 --> 01:24:10,965
ny!
ny, my dear, where are you? I need you!
990
01:24:23,880 --> 01:24:25,689
Which should I use here, ny?
991
01:24:25,840 --> 01:24:29,640
- The purple wool or the maroon?
- The purple, Aunt.
992
01:24:48,920 --> 01:24:52,481
Damn it if Fennimore didn't come in last again
at Newmarket.
993
01:25:06,080 --> 01:25:08,287
- It's only me.
Edmund, come in.
994
01:25:09,680 --> 01:25:11,569
Oh, er...sorry.
995
01:25:11,720 --> 01:25:13,882
- I didn't realise...
- No, no, really. Come in.
996
01:25:21,120 --> 01:25:23,248
I only wanted to say...
997
01:25:27,160 --> 01:25:29,401
What was it I wanted to say?
998
01:25:31,040 --> 01:25:33,566
It wasn't about us going riding tomorrow, was it?
999
01:25:33,720 --> 01:25:37,441
Yes. That was it. I... That was it. I just er...
1000
01:25:38,440 --> 01:25:40,647
I wanted to be sure you hadn't forgotten.
1001
01:25:40,800 --> 01:25:42,882
- I hadn't.
- Good.
1002
01:25:43,040 --> 01:25:44,769
I'm glad.
1003
01:25:52,120 --> 01:25:54,009
And now, Edmund, I really must go to bed.
1004
01:25:54,160 --> 01:25:56,162
Yes, of course. Sorry.
1005
01:25:58,520 --> 01:26:00,522
Well, then...
1006
01:26:04,640 --> 01:26:06,244
Good night, ny.
1007
01:26:08,000 --> 01:26:10,321
Good night, Edmund.
1008
01:26:16,600 --> 01:26:18,602
You know...
1009
01:26:19,920 --> 01:26:21,524
...I've always loved...
1010
01:26:22,520 --> 01:26:24,124
...this room.
1011
01:26:55,080 --> 01:26:58,402
ny, I really do need to talk to you.
1012
01:27:51,080 --> 01:27:55,642
Um...ny, my dear...
I've quite run out of lavender.
1013
01:27:55,800 --> 01:27:58,451
Pick some, won't you,
before the sun gets too hot?
1014
01:27:58,600 --> 01:27:59,931
Yes, Aunt, of course.
1015
01:28:00,960 --> 01:28:04,487
And, Edmund, find the scissors and go with her.
1016
01:28:04,640 --> 01:28:06,688
- Yes of course.
Edmund...
1017
01:28:07,720 --> 01:28:10,724
If you remember, I need you
to come into town with me this morning.
1018
01:28:10,880 --> 01:28:14,441
- I have several affairs that need...
- Not this morning, Sir Thomas.
1019
01:28:14,600 --> 01:28:16,409
I'm sure your business can wait.
1020
01:28:36,960 --> 01:28:38,962
Edmund!
1021
01:28:40,240 --> 01:28:41,651
ny.
1022
01:28:44,520 --> 01:28:46,602
Your father...
1023
01:28:47,640 --> 01:28:49,369
It was nothing.
1024
01:28:53,800 --> 01:28:55,211
Lavender.
1025
01:29:10,520 --> 01:29:12,124
I love you.
1026
01:29:14,320 --> 01:29:17,449
I was blind. Forgive me.
1027
01:29:42,240 --> 01:29:43,844
Look, Sir Thomas.
1028
01:29:58,080 --> 01:30:02,130
Now perhaps Edmund will at last think
to ask ny to marry him.
1029
01:30:03,160 --> 01:30:05,162
Ask ny to marry him?
1030
01:30:07,280 --> 01:30:08,884
But surely...?
1031
01:30:09,920 --> 01:30:14,448
Oh, my dear. ny has been in love
with Edmund since she was a little girl.
1032
01:30:20,800 --> 01:30:23,531
How is it the poet describes a wife, Sir Thomas?
1033
01:30:24,800 --> 01:30:27,883
She's heaven's last best gift, my dear.
1034
01:30:45,520 --> 01:30:46,931
- Hussar!
- Hooray!
1035
01:30:50,320 --> 01:30:52,402
Hussar!
WO Congratulations!
1036
01:30:52,560 --> 01:30:54,164
Hussar!
1037
01:30:55,960 --> 01:30:57,962
Hussar!
1038
01:31:01,520 --> 01:31:03,966
WO Congratulations! Blessings on you!
1039
01:31:29,040 --> 01:31:31,805
Edmund and ny have learned a new dance.
1040
01:31:47,840 --> 01:31:50,047
Is it possible to be so happy?
1041
01:31:51,080 --> 01:31:52,969
Yes.
1042
01:31:53,120 --> 01:31:57,091
Let's make it our business, Mrs Bertram,
to be happy ever after.
86609
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.