Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,380 --> 00:01:01,820
You keep this with you.
2
00:01:03,460 --> 00:01:06,020
Stay here until I get back.
It'll be fine.
3
00:02:01,793 --> 00:02:04,009
Just shut up.
4
00:02:06,700 --> 00:02:10,740
Bro.
Shut up, broom.
5
00:02:10,860 --> 00:02:12,340
How the fuck did you get that?
6
00:02:14,860 --> 00:02:16,820
I was with that chubby.
7
00:02:16,940 --> 00:02:19,780
Domino's goes in
and is immediately blown off.
8
00:02:21,700 --> 00:02:24,020
I got these for
the certainty. And then?
9
00:02:44,860 --> 00:02:46,660
Show me, show me.
10
00:02:54,980 --> 00:02:57,380
That shit is heavier
than I thought.
11
00:02:59,100 --> 00:03:01,700
Calm down.
There is nobody. Quiet.
12
00:03:42,980 --> 00:03:44,860
Yo, call the police.
13
00:03:48,900 --> 00:03:50,460
What are you waiting for? Call.
14
00:04:00,940 --> 00:04:05,420
If you don't let go now, I'll shoot
this whole thing empty in your head.
15
00:04:08,220 --> 00:04:10,060
Now you let go, huh?
16
00:04:13,980 --> 00:04:16,580
We are now going to get in
before we do stupid things.
17
00:04:21,860 --> 00:04:23,780
Go. Now.
18
00:04:28,260 --> 00:04:29,780
It is your fault.
19
00:05:03,740 --> 00:05:06,940
Do you need something, bro?
It's on me today.
20
00:05:13,100 --> 00:05:15,500
Do you have a Red Bull for him?
21
00:05:27,420 --> 00:05:28,940
Here, Red Bull.
22
00:07:12,054 --> 00:07:13,164
Bro?
23
00:07:16,700 --> 00:07:18,860
That man is six meters deep.
24
00:07:36,580 --> 00:07:39,220
Job. You have to join me. Come on.
What kind of job?
25
00:07:43,260 --> 00:07:44,660
Will be.
26
00:07:58,500 --> 00:08:00,740
Have you spoken to your mom?
27
00:08:04,860 --> 00:08:06,700
So she still has your lock?
28
00:08:07,860 --> 00:08:09,740
I told you I was her
have not spoken.
29
00:08:09,860 --> 00:08:14,340
Shouldn't you make it? Do you go
wait for someone to take it?
30
00:08:57,140 --> 00:08:59,660
Day.
How is he?
31
00:09:21,260 --> 00:09:23,020
Ma?
32
00:09:24,420 --> 00:09:26,220
Ma?
33
00:09:41,020 --> 00:09:43,780
Do you think I'm blind?
Open that door.
34
00:09:45,660 --> 00:09:49,820
Open that door. Now.
-OK quiet, stop pedaling.
35
00:09:53,620 --> 00:09:55,300
This is no longer possible.
36
00:09:55,420 --> 00:09:57,540
I am your mother, but you treat
me like I'm a dog.
37
00:09:57,660 --> 00:10:00,220
It is enough. What do you talk enough?
Open that door.
38
00:10:00,340 --> 00:10:02,340
Don't talk like that.
39
00:10:02,460 --> 00:10:05,100
OK sorry.
Please open that door.
40
00:10:05,220 --> 00:10:07,700
I want you somewhere else
is going to live.
41
00:10:07,820 --> 00:10:10,700
Should I sleep in between fucking
vagrants? Just somewhere else.
42
00:10:10,820 --> 00:10:13,140
I don't care where.
With your uncle, your friends.
43
00:10:13,260 --> 00:10:16,260
Just not here, OK? Let me
at least grab some clothes.
44
00:10:16,380 --> 00:10:18,180
Are you okay, baby?
45
00:10:19,540 --> 00:10:23,340
Dirty whore's son.
Open that fucking door.
46
00:10:25,420 --> 00:10:27,740
I'm not going to warn you again.
You better leave now.
47
00:10:31,100 --> 00:10:34,100
Open up. If I ever see you
I stab you.
48
00:10:34,220 --> 00:10:36,900
I have a bullet with your name ...
49
00:10:42,580 --> 00:10:45,140
Got you fucking the police
called for me?
50
00:10:45,260 --> 00:10:47,540
Mom.
51
00:10:47,660 --> 00:10:49,420
Open up.
52
00:10:49,540 --> 00:10:51,380
Now.
53
00:10:54,140 --> 00:10:55,900
Fuck.
54
00:10:57,260 --> 00:10:59,020
Mom.
55
00:12:46,720 --> 00:12:48,880
Why so fucking long, man?
56
00:12:53,120 --> 00:12:55,320
Hey Zakaria, how are you?
57
00:12:55,440 --> 00:12:59,320
I am your lawyer and I am
represent you today. OK.
58
00:12:59,440 --> 00:13:02,120
Nervous?
Why?
59
00:13:02,240 --> 00:13:04,120
I haven't done anything, have I?
60
00:13:05,320 --> 00:13:07,920
Regardless of the case, it's important
that you make a good impression.
61
00:13:08,040 --> 00:13:10,400
So sit up straight
listening well...
62
00:13:10,520 --> 00:13:12,320
and only say something
if you are asked something.
63
00:13:12,440 --> 00:13:14,360
Good.
Good.
64
00:13:14,480 --> 00:13:17,120
Just talk calmly later
what happened.
65
00:13:17,240 --> 00:13:19,440
And that you are sorry
of what you have done.
66
00:13:19,560 --> 00:13:22,480
Regret?
67
00:13:22,600 --> 00:13:25,720
And also tell them what your plans are
for the future. Very important.
68
00:13:25,840 --> 00:13:27,840
Good.
69
00:13:27,960 --> 00:13:30,880
I heard about your conversation with
Michiel from Bureau Jeugdzorg ...
70
00:13:31,000 --> 00:13:33,480
about you going from now on
behave towards your mother ...
71
00:13:33,600 --> 00:13:36,280
and about your education.
72
00:13:36,400 --> 00:13:39,080
So all those things where you
last time talking about ...
73
00:13:39,200 --> 00:13:41,360
you have to tell about that.
74
00:13:41,480 --> 00:13:43,760
That's really going to help you.
75
00:13:43,880 --> 00:13:46,000
I'll see you upstairs in a minute.
76
00:13:46,120 --> 00:13:47,840
Hey.
77
00:13:47,960 --> 00:13:50,800
Do not worry.
It'll be fine.
78
00:14:12,720 --> 00:14:15,160
Hello Zakaria,
I am the judge.
79
00:14:15,280 --> 00:14:17,040
You can tell your story later.
80
00:14:17,160 --> 00:14:20,240
But first I give the floor
to the public prosecutor.
81
00:14:20,360 --> 00:14:22,840
Thank you.
82
00:14:22,960 --> 00:14:25,560
We are here because Zakaria
Fallouny is suspected ...
83
00:14:25,680 --> 00:14:28,760
of public violence
and trespassing.
84
00:14:28,880 --> 00:14:32,560
On October 1 last
suspect destroyed a car window ...
85
00:14:32,680 --> 00:14:36,120
with a chain lock and with the
owner of the car.
86
00:14:36,240 --> 00:14:39,360
The next afternoon, the suspect has
behaving aggressively again ...
87
00:14:39,480 --> 00:14:41,080
to the same person ...
88
00:14:41,200 --> 00:14:42,920
and tried to enter the house
to insist ...
89
00:14:43,040 --> 00:14:44,840
where this person was located.
90
00:14:44,960 --> 00:14:47,040
Considering the history
of the suspect ...
91
00:14:47,160 --> 00:14:51,200
and the risk of recidivism
the Public Prosecution Service asks the court ...
92
00:14:51,320 --> 00:14:54,320
to suspect an unconditional
custodial sentence ...
93
00:14:54,440 --> 00:14:56,640
of at least 45 days ...
94
00:14:56,760 --> 00:15:00,200
subject to deduction
from remand. What?
95
00:15:01,800 --> 00:15:04,280
Good. Well you may.
96
00:15:04,400 --> 00:15:08,640
What happened that night
with that lock and that car?
97
00:15:08,760 --> 00:15:10,920
Thank you, Madam Judge.
98
00:15:11,040 --> 00:15:13,720
I bought a new lock
for my scooter.
99
00:15:13,840 --> 00:15:16,840
and I was kidding a bit
with my friends.
100
00:15:16,960 --> 00:15:19,760
And then that lock flew
right out of my hand ...
101
00:15:19,880 --> 00:15:22,880
against that rear window
of that car.
102
00:15:23,000 --> 00:15:25,880
Accidentally.
Can happen, right?
103
00:15:26,000 --> 00:15:27,640
And then?
104
00:15:27,760 --> 00:15:30,200
Then that gentleman got out of that car,
immediately completely aggressive.
105
00:15:30,320 --> 00:15:32,920
I didn't even have a chance
to say sorry.
106
00:15:33,040 --> 00:15:34,760
I understand from the file ...
107
00:15:34,880 --> 00:15:38,840
that one of your friends was that man
threatened with a weapon.
108
00:15:38,960 --> 00:15:40,680
A weapon?
109
00:15:43,440 --> 00:15:45,560
No, I haven't seen it.
110
00:15:47,760 --> 00:15:50,600
That man from that car
who was that?
111
00:15:51,920 --> 00:15:53,640
I do not know.
112
00:15:53,760 --> 00:15:56,520
But the one sitting next to him
did you know.
113
00:15:56,640 --> 00:15:59,160
That was your mother.
Yes.
114
00:16:00,920 --> 00:16:03,840
The next day you were arrested
by the police...
115
00:16:03,960 --> 00:16:06,480
because you behaved aggressively.
116
00:16:06,600 --> 00:16:09,640
You would want a door
kick open.
117
00:16:10,880 --> 00:16:12,920
No, that is not true.
118
00:16:13,040 --> 00:16:16,400
Do you think that's normal to do
at your mother's house?
119
00:16:16,520 --> 00:16:18,960
Me and my mom
sometimes have a fight ...
120
00:16:19,080 --> 00:16:21,920
but usually we fix that
just normally on.
121
00:16:22,040 --> 00:16:24,280
That did not work this time?
122
00:16:24,400 --> 00:16:26,120
Um, no.
123
00:16:28,240 --> 00:16:30,280
What was your fight about?
124
00:16:31,560 --> 00:16:34,200
Nothing, I just wanted
my chain lock back.
125
00:16:34,320 --> 00:16:37,560
Because that man who had your lock ...
126
00:16:37,680 --> 00:16:40,200
sat on the couch with your mother.
127
00:16:40,320 --> 00:16:43,320
I just wanted my chain lock
back.
128
00:16:45,960 --> 00:16:49,400
That man is the new friend
from your mother, right?
129
00:16:51,280 --> 00:16:53,720
What do you think of that?
Nothing.
130
00:16:53,840 --> 00:16:56,560
I just wanted my chain lock
back.
131
00:17:06,680 --> 00:17:08,880
Counselor Mrs. Moitessier.
132
00:17:09,000 --> 00:17:12,080
Thank you,
Mrs. Juvenile Judge.
133
00:17:12,200 --> 00:17:14,680
I always find things like this
difficult.
134
00:17:14,800 --> 00:17:16,720
The my client charged
facts ...
135
00:17:16,840 --> 00:17:20,360
are based on testimony from
the victim and his girlfriend.
136
00:17:20,480 --> 00:17:23,440
But I fear this is an issue
of interpretation ...
137
00:17:23,560 --> 00:17:25,120
of what happened.
138
00:17:25,240 --> 00:17:27,440
In other words:
A misunderstanding.
139
00:17:27,560 --> 00:17:30,320
I have spoken to the gentleman
De Boer of Bureau Jeugdzorg ...
140
00:17:30,440 --> 00:17:33,320
also present here in the hall,
about the whole situation ...
141
00:17:33,440 --> 00:17:37,040
and he indicates the situation
is often difficult to keep at home ...
142
00:17:37,160 --> 00:17:39,840
due to Zakaria's absence
father.
143
00:17:39,960 --> 00:17:42,880
He essentially lacks a father figure
who can help him ...
144
00:17:43,000 --> 00:17:45,760
someone who is an example
for Zakaria.
145
00:17:45,880 --> 00:17:50,240
Mr. De Boer said he wanted to
seeking outside help ...
146
00:17:50,360 --> 00:17:53,480
so that Zakaria has the right guidance
could get...
147
00:17:53,600 --> 00:17:57,640
and we expect to cooperate with
Youth Care Agency a positive ...
148
00:18:04,120 --> 00:18:08,360
I therefore ask the court
to acquit my client.
149
00:18:09,720 --> 00:18:12,360
Good.
Thank you, everyone.
150
00:18:12,480 --> 00:18:15,560
Before I come to a verdict
can you say something.
151
00:18:15,680 --> 00:18:18,920
You have the final say.
Thank you, thank you.
152
00:18:19,040 --> 00:18:24,040
I would like to register for
training to become a car mechanic.
153
00:18:24,160 --> 00:18:27,600
Because I would like to see my future
work, focus on the future.
154
00:18:27,720 --> 00:18:29,960
And leave my past behind.
155
00:18:30,080 --> 00:18:34,360
I've been there with that gentleman
talked about.
156
00:18:34,480 --> 00:18:39,040
And yes, I just hope so
is done with this, ma'am.
157
00:18:40,520 --> 00:18:43,920
Okay, then I'm making a decision now.
158
00:18:44,040 --> 00:18:45,960
Look, Zakaria ...
159
00:18:46,080 --> 00:18:49,560
I think this is very serious
charges.
160
00:18:49,680 --> 00:18:52,840
I consider the charged fact
convincingly proven.
161
00:18:52,960 --> 00:18:54,560
Partly in view of the fact ...
162
00:18:54,680 --> 00:18:56,800
that there is one more conditional
conviction pending ...
163
00:18:56,920 --> 00:19:00,440
for public assault
and suspicion of gun possession.
164
00:19:00,560 --> 00:19:03,640
That's why I'm imposing a custodial sentence
for the duration of 30 days ...
165
00:19:03,760 --> 00:19:06,280
less pre-trial detention.
166
00:19:06,400 --> 00:19:10,400
I also see that
the situation at home is unsustainable.
167
00:19:10,520 --> 00:19:13,080
Therefore I propose
that Zakaria after detention ...
168
00:19:13,200 --> 00:19:15,880
under the supervision of Bureau Jeugdzorg
shown ...
169
00:19:16,000 --> 00:19:19,120
and there will be an alternative family
situation to be sought.
170
00:19:19,240 --> 00:19:22,920
A foster family.
With this I end the session.
171
00:20:08,200 --> 00:20:09,920
How are you?
172
00:20:11,400 --> 00:20:13,160
Good.
173
00:20:18,240 --> 00:20:21,080
Are you okay, yes?
Yes right?
174
00:20:21,200 --> 00:20:22,920
No problems.
175
00:20:23,040 --> 00:20:26,640
No problems?
That is...
176
00:20:31,080 --> 00:20:33,760
Well, that's nice.
No problems.
177
00:20:33,880 --> 00:20:35,600
No.
178
00:20:35,720 --> 00:20:39,840
Zakaria, how come you
forgot our appointment?
179
00:20:50,280 --> 00:20:52,440
You can see that, right?
180
00:20:57,160 --> 00:21:01,760
But bro, it's okay. It is not
bad to be a mother's baby.
181
00:21:05,320 --> 00:21:08,400
OK guys,
this is done.
182
00:21:08,520 --> 00:21:11,040
Zakaria, finish that salad first.
183
00:21:11,160 --> 00:21:15,120
Add that bell pepper to the salad,
little salt in the dressing.
184
00:21:15,240 --> 00:21:20,120
Marcel, Hassan, you can do it all
clean up, in the dishwasher.
185
00:21:20,240 --> 00:21:23,040
The knives are allowed by hand
washed.
186
00:21:23,160 --> 00:21:26,000
And in the bin, not in your pocket.
187
00:21:27,360 --> 00:21:31,120
How come you
forgot our appointment?
188
00:21:31,240 --> 00:21:33,600
I was sleeping.
189
00:21:33,720 --> 00:21:35,520
Didn't you think about it?
190
00:21:35,640 --> 00:21:37,800
How am I supposed to think about it
when I was sleeping?
191
00:21:37,920 --> 00:21:40,600
Setting an alarm, for example.
Tssk.
192
00:21:40,720 --> 00:21:43,680
I don't even have an alarm clock
in my room. No?
193
00:21:43,800 --> 00:21:46,200
No, I don't need an alarm clock.
194
00:21:46,320 --> 00:21:50,680
I just have to stay the night.
It's vacation, you know.
195
00:21:50,800 --> 00:21:53,560
It is vacation? Yes.
Well.
196
00:21:54,840 --> 00:21:57,360
Yes, it is vacation, yes.
197
00:21:57,480 --> 00:21:59,640
Have you actually already had breakfast?
198
00:21:59,760 --> 00:22:03,360
How should I have had breakfast
when I was sleeping?
199
00:22:05,760 --> 00:22:09,400
Well, you will have to later
do it for a while. Good.
200
00:22:09,520 --> 00:22:12,440
I'll be having brunch for you in a minute.
201
00:22:30,000 --> 00:22:33,640
I'm almost surprised that I am you
haven't seen here before.
202
00:22:33,760 --> 00:22:37,480
If I'm here through your history
scroll away, then ...
203
00:22:41,120 --> 00:22:45,120
Yes, you need these for that.
204
00:22:53,400 --> 00:22:55,040
Listen.
205
00:22:55,160 --> 00:22:58,360
It's better for both of us
and work faster ...
206
00:22:58,480 --> 00:23:01,920
if you just cooperate, yes?
207
00:23:02,040 --> 00:23:04,120
Zakaria ...
208
00:23:08,760 --> 00:23:10,920
Zakaria.
209
00:23:11,040 --> 00:23:13,920
The longer you stay silent ...
210
00:23:14,040 --> 00:23:16,840
the longer we sit here.
211
00:23:26,080 --> 00:23:28,000
Hey.
212
00:23:41,080 --> 00:23:42,560
Yo.
213
00:24:07,120 --> 00:24:08,960
Not on his head.
214
00:24:59,360 --> 00:25:02,400
Yes?
-What should I say?
215
00:25:19,880 --> 00:25:22,600
Hey Ibo, I'm really going crazy here.
216
00:25:27,080 --> 00:25:30,280
Just a little more patience, bro.
Shut up.
217
00:25:30,400 --> 00:25:32,680
Three weeks have passed.
218
00:26:31,400 --> 00:26:33,400
Hey Zakaria.
219
00:26:43,040 --> 00:26:44,640
Are you coming?
220
00:27:04,800 --> 00:27:07,000
Was it a bit doable?
221
00:27:23,640 --> 00:27:27,960
I've agreed that you're the first
does not have to go to school for two weeks.
222
00:27:31,080 --> 00:27:33,600
Get used to it first, right?
223
00:27:53,040 --> 00:27:56,160
So, here we are.
224
00:28:16,040 --> 00:28:17,880
Hi.
225
00:28:18,000 --> 00:28:19,640
Everything good?
226
00:28:30,160 --> 00:28:33,640
Hey Zakarias. Welcome.
227
00:28:44,080 --> 00:28:46,880
I am Dennis.
That's something different, isn't it?
228
00:28:48,880 --> 00:28:50,840
Good to have you here, man.
229
00:29:01,440 --> 00:29:03,760
Calm down.
230
00:29:03,880 --> 00:29:05,720
That way.
They don't do anything.
231
00:29:05,840 --> 00:29:08,680
Well look this is Darryll
a very nice guy.
232
00:29:08,800 --> 00:29:11,560
He has been living here for about six months.
Everything good?
233
00:29:11,680 --> 00:29:14,440
And that's my son and he has to
actually doing homework ...
234
00:29:14,560 --> 00:29:18,120
but I believe that is
chilling. Zakaria.
235
00:29:18,240 --> 00:29:20,400
Thank you for being here.
Welcome, hi.
236
00:29:20,520 --> 00:29:22,880
You arrive right on time
we're just going to eat. Guys.
237
00:29:23,000 --> 00:29:25,560
Come to the table. You should be the table
cover. Get up.
238
00:29:25,680 --> 00:29:27,840
Sebas, you call Sas
and come and help your mother.
239
00:29:27,960 --> 00:29:30,640
We are going to eat.
Here the placemats.
240
00:29:32,080 --> 00:29:34,760
Sas, eat.
241
00:29:34,880 --> 00:29:36,840
Put that thing away. Yes.
242
00:29:38,480 --> 00:29:40,120
So.
243
00:29:41,880 --> 00:29:44,760
Hey.
Thank you.
244
00:29:52,280 --> 00:29:56,240
Sebas, can you leave your phone?
No telephones at the table.
245
00:30:05,840 --> 00:30:08,280
Guys, when we're all one
bit by the rules ...
246
00:30:08,400 --> 00:30:12,120
we have a great time
together. Still Sebas? Yes Dad.
247
00:30:12,240 --> 00:30:14,720
Darryll? Yes right?
Yes right?
248
00:30:14,840 --> 00:30:17,000
Eat them.
Enjoy your meal.
249
00:30:20,840 --> 00:30:22,680
Sas.
250
00:30:22,800 --> 00:30:26,280
Would you like Zakarias later?
guide? Yes of course.
251
00:30:29,880 --> 00:30:31,960
It's Zakaria.
252
00:30:33,320 --> 00:30:35,160
Oh sorry. Zakaria.
253
00:31:26,040 --> 00:31:28,320
You were in prison, weren't you?
254
00:31:37,040 --> 00:31:40,280
Do you want one too?
Don't tell my dad.
255
00:31:40,400 --> 00:31:43,600
I do not smoke.
No?
256
00:31:43,720 --> 00:31:45,360
O.
257
00:31:48,320 --> 00:31:50,520
For what exactly?
258
00:31:50,640 --> 00:31:52,960
Nothing. Just bullshit.
259
00:32:01,080 --> 00:32:03,320
You're from Amsterdam, right?
260
00:32:04,680 --> 00:32:07,080
Did you live there with your parents?
261
00:32:07,200 --> 00:32:09,200
A kind of.
262
00:32:09,320 --> 00:32:12,200
Kind of?
What does that mean?
263
00:32:15,880 --> 00:32:18,600
What's up?
What is happening here?
264
00:32:18,720 --> 00:32:22,760
Let's show the horses.
Not the intention. What is this?
265
00:32:22,880 --> 00:32:24,600
A cigarette.
266
00:32:25,960 --> 00:32:28,200
I also said that that is not the
was intended. What?
267
00:32:28,320 --> 00:32:30,240
Inward, you.
268
00:32:32,040 --> 00:32:34,440
I think it's good that we do
make a few appointments.
269
00:32:34,560 --> 00:32:36,880
They are not mine.
270
00:32:37,000 --> 00:32:39,600
Just listen to me carefully.
271
00:32:39,720 --> 00:32:42,840
You can have a good time here
but there is no smoking here.
272
00:32:42,960 --> 00:32:45,880
Those butts are not mine.
273
00:32:46,000 --> 00:32:48,880
Give it here.
Look.
274
00:32:51,000 --> 00:32:54,040
As if those butts fascinated me.
cancer cheese.
275
00:32:54,160 --> 00:32:56,240
You know what?
Give that phone too.
276
00:32:56,360 --> 00:32:58,400
No...
Give that phone too.
277
00:32:58,520 --> 00:33:00,800
That's my fucking property.
If you can behave again ...
278
00:33:00,920 --> 00:33:03,560
can we talk about it.
Until then he stays with me.
279
00:33:03,680 --> 00:33:05,600
Those butts are ...
280
00:33:05,720 --> 00:33:08,680
Fucking cancer bitch.
281
00:33:08,800 --> 00:33:10,480
Cancer woman.
282
00:33:36,680 --> 00:33:40,880
Yes? OK. Regularly.
Hour or half past seven.
283
00:33:41,000 --> 00:33:47,040
So guys. The dishes.
OK. Yes. Fine, noted.
284
00:33:50,760 --> 00:33:53,680
Well, have a great day today.
285
00:33:54,760 --> 00:33:58,200
Guys, good luck at school.
Good day. Bye.
286
00:33:58,320 --> 00:34:00,480
Bye guys.
Bye.
287
00:34:06,200 --> 00:34:08,320
Bye Dad.
Bye bye.
288
00:34:09,920 --> 00:34:13,720
So, the two of us are going for a while
tackle the barn. Hey?
289
00:34:13,840 --> 00:34:15,760
What?
Just tackle the stable.
290
00:34:15,880 --> 00:34:18,760
I'll check if I have overalls
for you.
291
00:35:09,760 --> 00:35:12,200
Boots. Your suit.
292
00:35:58,240 --> 00:36:00,640
We have nothing in the house.
Run, bitch.
293
00:36:06,840 --> 00:36:08,320
Mattie.
Yo.
294
00:36:08,440 --> 00:36:10,360
To sit.
295
00:36:10,480 --> 00:36:12,440
Do not look.
296
00:36:12,560 --> 00:36:14,760
Where is Komtgoed?
Do not look.
297
00:36:18,960 --> 00:36:22,080
Zakaria.
Where is Zakaria?
298
00:36:22,200 --> 00:36:24,520
Boys, this is going cancer slow.
Do not look.
299
00:36:26,440 --> 00:36:28,800
You, go upstairs and look.
You, go look outside.
300
00:36:31,640 --> 00:36:33,680
To look down.
301
00:36:45,800 --> 00:36:47,280
He's not upstairs.
302
00:36:47,400 --> 00:36:49,800
Will come. Look better.
The fuck should I look for?
303
00:36:53,800 --> 00:36:55,480
Just let us go, guys.
304
00:36:55,600 --> 00:36:58,560
Take Zakaria with you,
but let us go.
305
00:37:49,520 --> 00:37:51,200
Are you alone?
306
00:37:53,360 --> 00:37:54,840
You wanted me to get you, right?
307
00:37:57,080 --> 00:37:59,280
Brother. Come on.
308
00:38:29,720 --> 00:38:31,600
Look at me then.
309
00:38:36,520 --> 00:38:38,280
Look at me.
310
00:39:02,960 --> 00:39:04,800
Later.
311
00:39:59,480 --> 00:40:01,720
Another round for my mate here.
312
00:40:26,280 --> 00:40:28,040
It'll be fine.
Hello Hello.
313
00:40:39,320 --> 00:40:41,320
Is nothing, I'll tell later.
314
00:40:41,440 --> 00:40:43,040
Okay then.
315
00:41:26,940 --> 00:41:29,300
Why aren't you
just went by train?
316
00:41:49,860 --> 00:41:51,900
Your clock, buddy.
317
00:42:08,180 --> 00:42:09,780
Hey.
318
00:42:26,260 --> 00:42:30,820
The next one goes through your cancer head.
Take your watch off now. Your clock.
319
00:42:30,940 --> 00:42:32,620
Cancer Mongol.
320
00:42:34,540 --> 00:42:37,060
If you open that cancer door ...
Open that cancer door.
321
00:42:37,180 --> 00:42:39,340
Open that door.
Open the door. Now.
322
00:42:39,460 --> 00:42:41,660
Now. Open the cancer door.
323
00:42:43,660 --> 00:42:45,500
Come on.
324
00:42:52,500 --> 00:42:54,580
Cancer bastard, your mother.
325
00:43:06,420 --> 00:43:08,220
Yeah right.
326
00:43:10,260 --> 00:43:12,180
What is that?
327
00:43:13,900 --> 00:43:16,700
That's my bonus.
328
00:43:16,820 --> 00:43:18,820
Bonus?
329
00:43:18,940 --> 00:43:20,620
Your bonus.
330
00:43:20,740 --> 00:43:23,060
What is your cancer problem?
My problem.
331
00:43:28,820 --> 00:43:31,220
Cancer Mongols.
332
00:43:37,220 --> 00:43:39,020
Cancer fag.
333
00:43:44,020 --> 00:43:45,860
He was right, donkey.
334
00:43:48,260 --> 00:43:50,180
Where are you going tonight?
335
00:43:53,300 --> 00:43:57,020
I have no idea.
I know a spot for you.
336
00:43:58,940 --> 00:44:00,580
Come on.
337
00:44:12,980 --> 00:44:15,060
IBO: What's up, Koos?
338
00:44:15,180 --> 00:44:17,100
Don't touch it, cancer ass.
339
00:44:28,900 --> 00:44:30,780
Do you trust that guy?
340
00:44:30,900 --> 00:44:33,380
Chose? Yes, he is OK.
341
00:44:37,300 --> 00:44:40,100
I don't know, man.
342
00:44:50,980 --> 00:44:52,500
What?
343
00:45:07,860 --> 00:45:09,820
Fourteen...
344
00:45:11,620 --> 00:45:13,220
Fair.
345
00:45:19,100 --> 00:45:20,620
I have something better, bro.
346
00:45:20,740 --> 00:45:24,340
What do you think I was doing
when you were inside?
347
00:45:24,460 --> 00:45:26,140
Well?
348
00:45:28,260 --> 00:45:30,140
Wow.
349
00:45:30,260 --> 00:45:32,460
Leip man.
Do you understand?
350
00:45:32,580 --> 00:45:34,740
So that's all that crap
which lies here.
351
00:45:34,860 --> 00:45:38,740
Yes man, a cousin of mine sells
that shit. I have arranged everything.
352
00:45:42,860 --> 00:45:45,140
When?
353
00:45:45,260 --> 00:45:46,900
Fast.
24087
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.