Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:16,836 --> 00:02:18,804
- En tout cas,
fie-toi sur moi, Flower,
2
00:02:18,805 --> 00:02:20,172
� soir, on remplit le net.
3
00:02:20,173 --> 00:02:22,207
- Comment �a,
y'a pas de goaler?
4
00:02:26,780 --> 00:02:30,315
- Inqui�te-toi pas, Ray,
vas-y en avant, je te couvre.
5
00:02:30,316 --> 00:02:31,917
- C'est bon � savoir.
6
00:02:36,122 --> 00:02:38,724
- Place-toi devant le net,je vais m'occuper du reste.
7
00:02:38,725 --> 00:02:40,292
- Je vais �tre l�, Mario.
8
00:02:43,196 --> 00:02:45,030
[ Toux ]
9
00:02:45,031 --> 00:02:48,701
- Euh, you want a smoke,euh, Steve?
10
00:02:48,702 --> 00:02:50,803
- Non. You better give thatto Lafleur.
11
00:02:50,804 --> 00:02:52,271
- Ah, OK.
12
00:02:54,574 --> 00:02:59,211
- Tu le sais, Martin,
si jamais �a va mal, je suis l�.
13
00:02:59,212 --> 00:03:01,914
- Merci, Fern, �a me rassure.
14
00:03:12,325 --> 00:03:14,760
- Ostie que je suis tann�
de jouer sur la 3e ligne.
15
00:03:14,761 --> 00:03:16,595
- Moi aussi.
- Oui, t'as raison.
16
00:03:16,596 --> 00:03:19,498
- Butch? �a se peut que je me
pogne, � soir, laisse-moi aller.
17
00:03:19,499 --> 00:03:22,701
- La derni�re fois...
- Lucky punch.
18
00:03:22,702 --> 00:03:24,970
- � Envoye envoye
la p'tite-tite-tite �
19
00:03:24,971 --> 00:03:26,672
� Envoye envoye
la p'tite jument �
20
00:03:26,673 --> 00:03:28,474
- Envoye, Fran�ois, let's go!
21
00:03:28,475 --> 00:03:30,142
- H�, Rich?
- Yeah?
22
00:03:30,143 --> 00:03:32,344
- Hier, mon slapshot,106 miles � l'heure. Toi?
23
00:03:32,345 --> 00:03:33,479
- Wow! 104.
24
00:03:33,480 --> 00:03:35,347
- Yags?
- Moi, 102.
25
00:03:35,348 --> 00:03:37,116
- L�che pas, le kid,�a s'en vient.
26
00:04:19,059 --> 00:04:21,760
- H�, Jacques, les bouteilles!
- J'arrive, coach, j'arrive.
27
00:04:21,761 --> 00:04:24,897
Gros match, ce soir.
Les gars sont pr�ts, coach.
28
00:05:07,374 --> 00:05:08,707
- Oh, shit!
29
00:05:10,310 --> 00:05:15,280
- Maintenant. Une fois
que le constat d'infraction
30
00:05:15,281 --> 00:05:18,784
est compl�t�, on va le d�poser,
31
00:05:18,785 --> 00:05:23,088
mais pas n'importe comment,
oh que non.
32
00:05:23,089 --> 00:05:28,861
Sous l'essuie-glace
du conducteur, c�t� gauche.
33
00:05:30,063 --> 00:05:32,097
Pourquoi?
34
00:05:32,098 --> 00:05:35,668
Pour rappeler dans la face
du criminel
35
00:05:35,669 --> 00:05:38,937
qui a oubli� de mettre son
trente sous dans le parcom�tre.
36
00:05:38,938 --> 00:05:42,775
Non, t'as beau chauffer
un Rolls-Royce, un bazou,
37
00:05:42,776 --> 00:05:46,078
faut que tu mettes
ton trente sous.
38
00:05:46,079 --> 00:05:52,718
Un parcom�tre ne fait pas
de crimination.
39
00:05:52,719 --> 00:05:55,054
OK?
40
00:05:55,055 --> 00:05:56,588
Des questions?
41
00:06:01,761 --> 00:06:03,629
Euh... toi, l�-bas.
42
00:06:03,630 --> 00:06:06,365
- Qu'est-ce qui arrive quand
on d�pose la contravention
43
00:06:06,366 --> 00:06:08,434
et que le criminel
arrive en m�me temps?
44
00:06:08,435 --> 00:06:11,737
- �a, c'est une question
qui m'est pos�e
45
00:06:11,738 --> 00:06:14,139
� plusieurs reprises.
46
00:06:14,140 --> 00:06:16,375
Dans un premier temps,
tu prends un grand respire.
47
00:06:16,376 --> 00:06:18,811
Dans un deuxi�me temps,
48
00:06:18,812 --> 00:06:21,146
tu sacres ton camp. Ah!
49
00:06:32,258 --> 00:06:41,300
[ Fr�re Jacques ]
50
00:06:41,301 --> 00:06:43,435
- OK, les amis, on est arriv�s
au coin de la rue.
51
00:06:43,436 --> 00:06:45,604
Qu'est-ce que je vous ai dit?
Il faut faire attention,
52
00:06:45,605 --> 00:06:48,107
avant de traverser,
faut regarder des deux c�t�s.
53
00:06:48,108 --> 00:06:50,943
D'abord, � gauche,
et ensuite, � droite.
54
00:06:50,944 --> 00:06:54,346
Si un jour vous visitez
l'Angleterre, c'est l'inverse.
55
00:06:54,347 --> 00:06:57,416
Faut d'abord regarder � droite,
et ensuite, � gauche.
56
00:06:57,417 --> 00:06:59,451
- [Tous]:
C'est o�, l'Angleterre?
57
00:06:59,452 --> 00:07:01,086
- L'Angleterre,
c'est par l�-bas,
58
00:07:01,087 --> 00:07:03,055
mais on n'a pas le temps
d'y aller aujourd'hui.
59
00:07:03,056 --> 00:07:04,656
On va traverser, venez.
60
00:07:08,628 --> 00:07:11,330
- D'apr�s moi, ton moteur est en
train de te l�cher, mon Fernand.
61
00:07:11,331 --> 00:07:13,799
- Ben oui, mais l�...
tu m'annonces �a de m�me?
62
00:07:15,035 --> 00:07:18,404
On parle de 6 mois... 1 an?
63
00:07:18,405 --> 00:07:22,641
- Vite de m�me, je dirais entre
une couple de jours et 10 ans?
64
00:07:22,642 --> 00:07:24,276
- Ah ben, 10 ans,
c'est pas pire.
65
00:07:24,277 --> 00:07:26,078
- Si tu le laisses
dans ton garage, Fernand.
66
00:07:29,416 --> 00:07:30,983
- Me semblait!
67
00:07:30,984 --> 00:07:33,719
T'�tais suppos� aller chercher
Saku � ses cours de ballet!
68
00:07:33,720 --> 00:07:35,954
- Ah... y'a-tu autre chose
que j'aurais oubli�?
69
00:07:35,955 --> 00:07:37,756
- Oui: que t'as une femme
et 2 enfants.
70
00:07:37,757 --> 00:07:40,659
- Je suis d�bord�, tu vois bien.
O� tu vas, l�?
71
00:07:40,660 --> 00:07:41,994
- Je vais le chercher.
72
00:07:41,995 --> 00:07:43,629
Et je vais passer
chez le cordonnier
73
00:07:43,630 --> 00:07:45,698
me faire arranger la poign�e
que j'ai dans le dos,
74
00:07:45,699 --> 00:07:47,533
elle commence � �tre slack.
75
00:07:53,173 --> 00:07:56,175
- Quand elle parle de ballet...
76
00:07:56,176 --> 00:08:00,646
elle veut dire ballon-balai,
j'imagine, pas euh...
77
00:08:05,785 --> 00:08:07,486
- Tu gardes �a pour toi.
78
00:08:07,487 --> 00:08:08,854
- Ben oui.
79
00:08:10,090 --> 00:08:11,256
- Je veux voir le g�rant.
80
00:08:12,892 --> 00:08:15,594
- �a tombe ben:
c'est moi, le g�rant.
81
00:08:18,732 --> 00:08:20,366
Un probl�me, mon petit monsieur?
82
00:08:20,367 --> 00:08:23,736
- Vous m'avez vendu
de la marde.
83
00:08:23,737 --> 00:08:25,170
- Ah oui?
- Oui.
84
00:08:26,873 --> 00:08:28,874
- Ben �a, c'est pas de la marde.
85
00:08:28,875 --> 00:08:32,478
Hein, �a s'appelle un oiseau...
du paradis.
86
00:08:32,479 --> 00:08:34,046
Et comme �a vient
d'Afrique du Sud,
87
00:08:34,047 --> 00:08:36,648
y'a des grosses chances que
�a sente un peu le container.
88
00:08:36,649 --> 00:08:39,318
Fait que justement, si tu veux
pas faire un tour de container,
89
00:08:39,319 --> 00:08:42,521
et aller au paradis, aussi, tu
vas en prendre une bonne pof...
90
00:08:44,391 --> 00:08:47,559
... et tu vas me redire tout de
suite ce que t'en penses. Hein?
91
00:08:47,560 --> 00:08:52,664
- Ah, �a sent le tr�s bon, hein.
- Good, good!
92
00:08:52,665 --> 00:08:55,768
Es-tu en train de me dire que
tu en prends 2 autres
bouquets?
93
00:08:55,769 --> 00:08:58,470
- De... de fortes chances, oui.
94
00:08:58,471 --> 00:09:00,172
- Excellent! Excellent.
95
00:09:00,173 --> 00:09:02,441
Eh oui, c'est comme �a,
chez M�o Lafleur.
96
00:09:02,442 --> 00:09:05,010
Le client...
97
00:09:06,546 --> 00:09:09,014
... a toujours raison.
98
00:09:12,318 --> 00:09:18,323
- On demande un pr�pos�� l'�tage 3A.
99
00:09:19,993 --> 00:09:22,227
- Ti-Guy, oublie �a,
l'immobilier.
100
00:09:22,228 --> 00:09:24,196
Et � part de �a,
pas de trous pour les oreilles,
101
00:09:24,197 --> 00:09:26,065
�a va baisser
ton compte de cellulaire.
102
00:09:28,201 --> 00:09:30,469
Oh, salut!
Viens-t'en, L�opold, viens.
103
00:09:31,771 --> 00:09:33,772
- H�, salut, Fran�ois, �a va?
- Oui.
104
00:09:33,773 --> 00:09:35,441
- Il est-tu correct?
105
00:09:35,442 --> 00:09:37,743
- Il en a pour 5-6 semaines,
mais il va �tre correct.
106
00:09:37,744 --> 00:09:39,812
Mais t'sais... un slap shotdirect dans le front...
107
00:09:39,813 --> 00:09:41,747
�a brasse une t�te.
- Je comprends.
108
00:09:41,748 --> 00:09:44,183
- �a pue donc ben, ici...
- C'est les oiseaux du paradis.
109
00:09:47,754 --> 00:09:49,221
H�, Ti-Guy...
110
00:09:49,222 --> 00:09:51,056
- Hmm!
- Non non, mais...
111
00:09:51,057 --> 00:09:52,591
- Hmm!
112
00:09:52,592 --> 00:09:54,793
- Je m'excuse encore,
j'ai vraiment pas fait expr�s.
113
00:09:54,794 --> 00:09:57,196
Le visou, c'est pas �vident.
Surtout au hockey.
114
00:09:57,197 --> 00:09:59,598
Mario est l�, il me fait
une belle passe, moi, je...
115
00:09:59,599 --> 00:10:01,633
- L�opold, t'as pas
� te sentir mal.
116
00:10:01,634 --> 00:10:05,070
T'as slapp�, il l'a eue dans la
front, �'a d�vi�, et on a gagn�.
117
00:10:05,071 --> 00:10:07,506
On s'en va o�? En finale!
- C'est ben trop vrai!
118
00:10:07,507 --> 00:10:09,508
Yes sir, Ti-Guy!
Oh, excuse...
119
00:10:09,509 --> 00:10:11,577
- H�, oublie pas de signer!
Salut.
120
00:10:11,578 --> 00:10:15,280
- Je m'excuse vraiment.
�a va-tu? C'est-tu correct?
121
00:10:15,281 --> 00:10:17,616
Je vais... je vais signer.
122
00:10:17,617 --> 00:10:19,284
Place-toi, par exemple.
123
00:10:20,720 --> 00:10:22,688
- Vois-tu, �a, c'est
notre nouveau mod�le, �a.
124
00:10:22,689 --> 00:10:24,556
Regarde l'�lasticit� de �a.
Regarde...
125
00:10:26,593 --> 00:10:28,060
- Ayoye...
- Oh! Excuse!
126
00:10:28,061 --> 00:10:30,329
Excuse-moi, on va l'�ter,
c'est pas grave.
127
00:10:30,330 --> 00:10:32,798
Non, c'est pas grave.
- Oui, �a pince.
128
00:10:32,799 --> 00:10:34,700
- Tu vois, si t'avais eu �a
sur la t�te, l�,
129
00:10:34,701 --> 00:10:35,968
�a t'aurait prot�g�, �a.
130
00:10:35,969 --> 00:10:38,370
Oh, boy, il est en sp�cial,
en plus.
131
00:10:38,371 --> 00:10:40,639
- On a ce mod�le-l�, aussi.
Un gros vendeur, �a.
132
00:10:40,640 --> 00:10:41,940
�a, c'est en composite.
133
00:10:41,941 --> 00:10:43,942
Tellement l�ger que t'as
l'impression de patiner
134
00:10:43,943 --> 00:10:45,978
avec une paire de pantoufles.
"Checke" �a. Tioup!
135
00:10:49,983 --> 00:10:51,884
- Es-tu correct?
- Oui...
136
00:10:51,885 --> 00:10:53,819
- Fais-toi-z-en pas,
c'est un peu comme �a
137
00:10:53,820 --> 00:10:55,587
qu'on teste les casques.
138
00:10:55,588 --> 00:10:58,957
H�, viens pas me faire croire
que c'est pas un bon achat, �a?
139
00:10:58,958 --> 00:11:01,760
- �a va bien, monsieur?
C'est beau?
140
00:11:01,761 --> 00:11:03,162
Merci de magasiner chez nous.
141
00:11:03,163 --> 00:11:05,264
On est content de vous avoir
comme client.
142
00:11:05,265 --> 00:11:08,100
Vous avez fait un bon choix.
C'est fait en Alberta.
143
00:11:08,101 --> 00:11:10,803
Ils connaissent �a,
les t�tes dures, l�-bas.
144
00:11:10,804 --> 00:11:12,738
Oh, je vais �tre en retard, moi.
- OK.
145
00:11:12,739 --> 00:11:14,873
- En tout cas, tu resteras pas
assis sur le banc.
146
00:11:14,874 --> 00:11:16,542
- Merci, boss.
147
00:11:16,543 --> 00:11:18,377
- Donne donc un 10% au monsieur.
148
00:11:18,378 --> 00:11:20,813
- Il est d�j� en sp�cial.
- Laisse faire, d'abord.
149
00:11:20,814 --> 00:11:24,450
- Mais y'a pas de hockey,
la ligue est en lock-out!
150
00:11:24,451 --> 00:11:26,785
Pourquoi on donnerait pas
la coupe Stanley...
151
00:11:26,786 --> 00:11:29,922
- Mettez du son, voyons!
- Jean, tu d�rapes, l�.
152
00:11:29,923 --> 00:11:32,291
Voyons donc! �a fait pas s�rieux.
153
00:11:32,292 --> 00:11:35,761
On parle du troph�e qui est
remis au champion de la...
154
00:11:35,762 --> 00:11:37,463
[ Cris ]
155
00:11:37,464 --> 00:11:39,565
- Tu veux donner �a � une ligue de garage?
156
00:11:39,566 --> 00:11:41,066
- Y'a ben une grande gueule!
157
00:11:41,067 --> 00:11:43,268
- T'es n�gatif, la coupe Stanley
est dans le placard, l�...
158
00:11:43,269 --> 00:11:46,038
- C'est sa place. - Ben voyons donc!
159
00:11:46,039 --> 00:11:48,440
- Et Michel Bergeron, si tu
l'avais gagn�e, cette coupe,
160
00:11:48,441 --> 00:11:50,309
tu parlerais pas.- On vit pas dans le pass�.
161
00:11:50,310 --> 00:11:51,744
On reviendra pas l�-dessus.
162
00:11:51,745 --> 00:11:54,346
- On peut pas donner la coupe Stanley � des gars
163
00:11:54,347 --> 00:11:57,216
de ligues de garage,c'est une ligue de bi�re.
164
00:11:57,217 --> 00:11:58,884
[ D�sapprobation g�n�rale ]
165
00:11:58,885 --> 00:12:00,919
�a va enlever la cr�dibilit�
� notre coupe Stanley.
166
00:12:00,920 --> 00:12:03,789
- Envoye, Stan, d�fends-toi, l�.
167
00:12:06,226 --> 00:12:09,928
[ Entrem�l� ]
168
00:12:09,929 --> 00:12:12,031
- Avez-vous vu Les Boys contre Team Canada?
169
00:12:12,032 --> 00:12:15,034
- Hein!
- Team Canada, les filles.
170
00:12:15,035 --> 00:12:17,302
- Ouais!!!
171
00:12:17,303 --> 00:12:18,971
- Les filles les avaient
plant�s.
172
00:12:18,972 --> 00:12:21,006
- Plant�s, je m'excuse,
c'�tait le plan de match,
173
00:12:21,007 --> 00:12:22,374
on jouait galants.
174
00:12:22,375 --> 00:12:27,112
[ Entrem�l� ]
175
00:12:27,113 --> 00:12:29,815
- Oui, mais l�, on a un...
�coutez, l�...
176
00:12:29,816 --> 00:12:33,185
L'entra�neur des Boys, il est dans un tournoi,
177
00:12:33,186 --> 00:12:38,257
le plus gros tournoi de ligues
de garage amateur...
178
00:12:38,258 --> 00:12:40,159
... et c'est pas la coupe
Stanley, l'enjeu:
179
00:12:40,160 --> 00:12:41,727
c'est de jouer contre les l�gendes.
180
00:12:41,728 --> 00:12:43,962
- Les l�gendes! Oui!
181
00:12:47,600 --> 00:12:49,702
- Il va parler, l�. Chut!
- C'est notre grand r�ve
182
00:12:49,703 --> 00:12:51,570
d'arriver � jouer contre les L�gendes.
183
00:12:51,571 --> 00:12:53,772
- Guy Lafleur et ces gars-l�?
184
00:12:53,773 --> 00:12:56,308
- Le match contre les L�gendes,
�a va �tre extraordinaire.
185
00:12:56,309 --> 00:12:58,377
� l'autre bout
de la patinoire,
186
00:12:58,378 --> 00:13:02,181
il va y avoir Martin Brodeur.
Dans ma face.
187
00:13:02,182 --> 00:13:04,049
As-tu pens� � �a, Lisette?
188
00:13:04,050 --> 00:13:06,085
- Pens� � quoi?
189
00:13:06,086 --> 00:13:07,486
- Ben voyons! � Martin Brodeur.
190
00:13:07,487 --> 00:13:09,321
- Non, je pense jamais � lui.
191
00:13:09,322 --> 00:13:11,023
Il est trop blond.
192
00:13:11,024 --> 00:13:13,158
- Si on vous donnait la coupe,
Stan, en prime?
193
00:13:13,159 --> 00:13:15,761
- �coutez, si vous me donnez
la coupe, on la refusera pas.
194
00:13:15,762 --> 00:13:19,164
Dans mon livre � moi, on a
toujours r�v� de toucher � �a.
195
00:13:19,165 --> 00:13:21,734
[ Entrem�l� ]
196
00:13:21,735 --> 00:13:24,136
- Les gars vont se prendre
pour des t�tes � P�pinot.
197
00:13:24,137 --> 00:13:25,404
- P�pinot?
198
00:13:25,405 --> 00:13:27,539
- Stan, tu l'as.
199
00:13:27,540 --> 00:13:29,641
- Je veux dire que les ligues
de garage ont ouvert
200
00:13:29,642 --> 00:13:32,411
ben des portes dans le hockey
professionnel.
201
00:13:32,412 --> 00:13:34,580
- Dis quelque chose, Stan!
202
00:13:34,581 --> 00:13:36,482
- Pensez-vous qu'on boit
sur les parties?
203
00:13:36,483 --> 00:13:38,183
- On sait comment �a se passe.
204
00:13:38,184 --> 00:13:39,918
- On a Les Boys tatou� sur le coeur!
205
00:13:39,919 --> 00:13:46,525
[ Entrem�l� ]
206
00:13:46,526 --> 00:13:48,427
- On va jouer contre des avocats de Toronto.
207
00:13:48,428 --> 00:13:50,763
- Oui, et ils sont forts.
208
00:13:50,764 --> 00:13:52,631
- Les avocats, c'est fort en d�fense.
209
00:13:52,632 --> 00:13:53,799
Nous, sur l'attaque.
210
00:13:53,800 --> 00:13:56,602
[ Entrem�l� ]
211
00:13:56,603 --> 00:14:00,539
- Pour gagner, Stan, �a prend
un gardien de but de 1er plan.
212
00:14:00,540 --> 00:14:04,009
- Je le changerais pas pour un
gardien de la ligue nationale.
213
00:14:04,010 --> 00:14:06,178
Th�odore?- Th�odore.
214
00:14:06,179 --> 00:14:08,347
- M�me Brodeur?- Jacques Plante si vous voulez.
215
00:14:08,348 --> 00:14:10,282
- Il est pas mort, lui?
- Veux-tu te taire!
216
00:14:10,283 --> 00:14:12,685
- Comment il s'appelle? - Fernand.
217
00:14:12,686 --> 00:14:15,954
Je t'�changerais pas. - Yes, sir!
218
00:14:15,955 --> 00:14:17,823
A�e! A�e!
- Minute!
219
00:14:17,824 --> 00:14:19,558
- Fernand, je compte sur toi.
220
00:14:19,559 --> 00:14:23,228
- Ah, cr� Stan! Je te dis que �a
brasse le spaghat', l�-dedans!
221
00:14:23,229 --> 00:14:25,497
- Oui, et l'important,
c'est l'esprit d'�quipe.
222
00:14:25,498 --> 00:14:27,399
- Vous avez parfaitement raison.
223
00:14:27,400 --> 00:14:29,601
- Merci bien.
224
00:14:29,602 --> 00:14:31,236
- Merci, les gars.
225
00:14:31,237 --> 00:14:33,739
- H�, Bergy, apr�s, au Mirage.
- 10h05.
226
00:14:33,740 --> 00:14:36,075
Tu peux faire des miracles
avec les plombiers.
227
00:14:36,076 --> 00:14:38,610
- �a tombe bien, c'est rien
que �a que j'ai, des plombiers.
228
00:14:38,611 --> 00:14:41,814
[ Cellulaire ]
Excuse-moi. Attends-moi.
229
00:14:41,815 --> 00:14:43,082
Yello?
230
00:14:45,085 --> 00:14:46,585
W�, w�, w�, Lisette.
231
00:14:46,586 --> 00:14:49,321
Prends un break,j'entends pas ce que tu dis.
232
00:14:49,322 --> 00:14:51,290
Hein?
233
00:14:51,291 --> 00:14:52,725
Le pouce?
234
00:14:54,060 --> 00:14:56,228
Innocent! Depuis
le temps qu'il s'�crase dedans,
235
00:14:56,229 --> 00:14:58,797
il devrait apprendre
� s'en servir.
236
00:14:58,798 --> 00:15:01,367
Que-c'est tu veux je te dise?
Je sais pas...
237
00:15:01,368 --> 00:15:03,502
Je vais essayer
de trouver une solution.
238
00:15:04,671 --> 00:15:06,438
OK...
239
00:15:06,439 --> 00:15:07,606
Bapt�me...
240
00:15:11,344 --> 00:15:14,313
- H� oui, mon Julien.
Finale de tournoi.
241
00:15:14,314 --> 00:15:17,082
Apr�s �a, les L�gendes.
242
00:15:17,083 --> 00:15:19,351
- Y'auront jamais vu �a des
joueurs comme nous autres.
243
00:15:19,352 --> 00:15:21,387
- Non, certain. H�! H�!
244
00:15:21,388 --> 00:15:24,456
- Hein, l'autobus de Toronto...
- 'Sont propres, hein...
245
00:15:24,457 --> 00:15:25,824
- Des avocats...
246
00:15:41,007 --> 00:15:43,075
- Que c'est qu'il a dit?
- Pas s�r...
247
00:15:43,076 --> 00:15:45,811
Je pense qu'il a dit que t'as
l'air d'une saucisse Toulouse.
248
00:15:45,812 --> 00:15:47,446
- Ah oui? "Checke" ben �a.
249
00:16:03,797 --> 00:16:06,131
- M�o, tu parles aussi bien
l'anglais que le fran�ais.
250
00:16:06,132 --> 00:16:08,334
- Je me d�brouille...
- After you...
251
00:16:08,335 --> 00:16:09,868
- Aftershave...
252
00:16:15,408 --> 00:16:17,743
- Salut, les gars. D�sol�.
253
00:16:17,744 --> 00:16:21,046
- Te prom�nes-tu toujours
avec ton papier de toilette
254
00:16:21,047 --> 00:16:23,015
- C'est Lisette
qui m'a arrang� �a.
255
00:16:23,016 --> 00:16:25,150
Bonne nouvelle,
je suis capable de "goaler".
256
00:16:25,151 --> 00:16:27,853
- Moi aussi, j'ai une nouvelle:
j'ai trouv� un autre goaler.
257
00:16:27,854 --> 00:16:29,521
Va reposer ton pouce.
258
00:16:29,522 --> 00:16:32,791
- H�, Fern, belle catin.
Tu lui as donn� un nom?
259
00:16:32,792 --> 00:16:34,259
- Qui �a?
260
00:16:34,260 --> 00:16:35,494
C'est qui, ce goaler-l�?
261
00:16:35,495 --> 00:16:38,564
- Les Boys, euh...
262
00:16:38,565 --> 00:16:40,933
je sais pas trop quoi vous dire.
263
00:16:40,934 --> 00:16:43,869
On a battu Vancouver,
on a battu Calgary,
264
00:16:43,870 --> 00:16:45,471
fait qu'� soir, on joue...
265
00:16:46,873 --> 00:16:49,508
- Excuse, Stan.
Je sais, je suis en retard.
266
00:16:49,509 --> 00:16:52,111
- As-tu une excuse?
267
00:16:52,112 --> 00:16:53,979
- J'ai "pogn�" un ticket.
268
00:16:53,980 --> 00:16:55,748
[ Rires ]
269
00:16:55,749 --> 00:16:57,316
Mais je vais le contester.
270
00:16:57,317 --> 00:16:59,385
J'ai le bras long.
271
00:16:59,386 --> 00:17:03,822
- Bon. On a battu Vancouver,
Calgary, � soir... Les Boys!
272
00:17:03,823 --> 00:17:06,525
[ Rires ]
Lapointe!
273
00:17:06,526 --> 00:17:09,695
� soir, on joue contre une
�quipe d'avocats de Toronto.
274
00:17:09,696 --> 00:17:11,363
Un 2 dans 3.
275
00:17:11,364 --> 00:17:15,567
J'ai pas besoin de vous dire
que je veux avoir votre 110%.
276
00:17:15,568 --> 00:17:17,369
Hein?
277
00:17:17,370 --> 00:17:19,338
Y'a-tu quelqu'un qui veut
ajouter quelque chose?
278
00:17:19,339 --> 00:17:21,373
- Merci, Stan, merci.
279
00:17:21,374 --> 00:17:22,741
Merci.
280
00:17:26,680 --> 00:17:31,050
Les gars, j'ai rien qu'une chose
� vous dire...
281
00:17:32,886 --> 00:17:36,021
... le Mur de Berlin est tomb�.
282
00:17:36,022 --> 00:17:37,556
- Quand �a?
283
00:17:37,557 --> 00:17:40,459
- L�nine et Staline,
c'est tomb�, �a avec.
284
00:17:40,460 --> 00:17:43,929
Et l'autre �quipe, elle aussi,
� soir, elle va tomber.
285
00:17:43,930 --> 00:17:45,330
[ Ruban adh�sif ]
286
00:17:45,331 --> 00:17:47,166
Martin, tu fais expr�s?
287
00:17:49,736 --> 00:17:54,907
On joue, les gars,
contre des Anglais...
288
00:17:54,908 --> 00:17:56,742
de Toronto.
289
00:17:56,743 --> 00:18:01,447
C'est un peu... nos plaines
de Cames � nous autres.
290
00:18:01,448 --> 00:18:05,884
On va venger l'honneur de
Montcalm une fois pour toutes.
291
00:18:05,885 --> 00:18:09,688
Ils vont tous tomber,
la gang de Wolfe.
292
00:18:11,758 --> 00:18:14,460
- Va te relaxer, mon M�o,
tu viens de p�ter le 115%, toi.
293
00:18:14,461 --> 00:18:17,763
- [Il tousse]:
Merci, Stan, merci.
294
00:18:17,764 --> 00:18:20,933
- Marcel? Grouille!
295
00:18:20,934 --> 00:18:22,835
On attend apr�s toi.
- Ou-oui.
296
00:18:22,836 --> 00:18:24,603
- Grouille.
297
00:18:57,037 --> 00:18:58,504
- H�, come on!J'y ai pas touch�?
298
00:18:58,505 --> 00:19:00,973
J'ai rien fait!
- H�!
299
00:19:00,974 --> 00:19:02,841
- What's the matter with you?
300
00:19:02,842 --> 00:19:05,778
- Coudonc, stan, tu parles bien
anglais, toi aussi!
301
00:19:05,779 --> 00:19:07,946
- Je me d�brouille...
302
00:19:12,919 --> 00:19:14,353
- J'ai rien fait!
303
00:19:18,491 --> 00:19:19,825
Mange d'la marde!
304
00:19:25,965 --> 00:19:27,132
J'y ai pas touch�!
305
00:19:55,729 --> 00:19:57,162
- Fern, as-tu vu �a?
306
00:20:06,706 --> 00:20:08,273
- Ha! Il est �coeurant!
307
00:20:25,025 --> 00:20:26,892
M�chant goaler, hein?
- Oui, il est chanceux.
308
00:20:30,930 --> 00:20:32,297
Chanceux, chanceux.
309
00:20:39,539 --> 00:20:41,373
- Envoye!
- Let's go, come on!
310
00:21:10,003 --> 00:21:13,439
- H�, mon... mon fils, mon fils!
311
00:21:18,278 --> 00:21:20,012
- Come on, les gars!
312
00:21:23,950 --> 00:21:25,751
[ Sir�ne de fin de p�riode ]
313
00:21:34,527 --> 00:21:36,161
- Grosse game, grosse game.
314
00:21:36,162 --> 00:21:37,896
- Merci, toi aussi, Marcel.
315
00:21:42,135 --> 00:21:44,570
- Ciboire, que c'est
qui se passe, l�?
316
00:21:44,571 --> 00:21:48,273
J'ai une esp�ce de bosse, ici,
�a me fait assez mal.
317
00:21:48,274 --> 00:21:49,708
As-tu d�j� eu �a, toi?
318
00:21:50,910 --> 00:21:53,979
M'as te dire une affaire:
je ne te le souhaite pas.
319
00:21:55,515 --> 00:21:57,416
�a chauffe, l�...
320
00:21:59,185 --> 00:22:01,620
C'�tait une fille! Pourquoi
vous me l'avez pas dit?
321
00:22:01,621 --> 00:22:03,355
- Un probl�me avec �a, Marcel?
322
00:22:03,356 --> 00:22:04,790
- Non non, non, euh...
323
00:22:10,797 --> 00:22:12,564
- Tiens, on a re�u
les nouveaux menus.
324
00:22:12,565 --> 00:22:14,600
- Wow, h�, m�chante
belle job, babe!
325
00:22:14,601 --> 00:22:16,268
- Oui, mais j'ai juste un doute.
326
00:22:16,269 --> 00:22:18,537
"Spaghetti",
�a prend un T ou 2 T?
327
00:22:18,538 --> 00:22:21,006
- Ha! Ha! Deux T. Regarde-moi,
je sais de quoi je parle.
328
00:22:21,007 --> 00:22:22,574
[ Rires ]
329
00:22:23,977 --> 00:22:25,944
- T'es pas trop d��u
des nouveaux changements?
330
00:22:25,945 --> 00:22:28,213
- Non, t'avais raison:
quand �a vend pas, �a vend pas.
331
00:22:28,214 --> 00:22:31,016
- Oui. Tu le sais que c'est
pour le bien de la brasserie.
332
00:22:31,017 --> 00:22:34,386
- Ah, et moi, c'est pour mon
bien � moi que je t'embrasse.
333
00:22:40,260 --> 00:22:43,028
- Coucher de soleil,
y'a pas plus beau que �a.
334
00:22:44,931 --> 00:22:47,232
- H�! La petite bi�re, les Boys!
335
00:22:47,233 --> 00:22:48,801
Tiens, mon Marcel!
336
00:22:48,802 --> 00:22:50,703
Tiens, mon Julien.
337
00:22:50,704 --> 00:22:52,838
- Les assiettes de nachos
sont g�n�reuses, hein!
338
00:22:52,839 --> 00:22:54,673
- Elles sont comme
le propri�taire.
339
00:22:54,674 --> 00:22:56,842
[ Rires ]
340
00:22:56,843 --> 00:22:58,944
- H�, les Boys, les Boys...
341
00:22:58,945 --> 00:23:01,313
Je veux prendre une minute
de votre temps d'attention
342
00:23:01,314 --> 00:23:03,182
pour vous dire combien je suis
fier de vous.
343
00:23:03,183 --> 00:23:04,917
On vient de battre un club
d'avocats:
344
00:23:04,918 --> 00:23:07,586
c'est la 1re fois que je vois
15 avocats perdre en m�me temps.
345
00:23:07,587 --> 00:23:09,421
[ Rires ]
346
00:23:09,422 --> 00:23:11,957
- Une autre de m�me
et on joue contre les l�gendes!
347
00:23:11,958 --> 00:23:14,426
- Yes, sir!- H�, prochaine victoire!
348
00:23:14,427 --> 00:23:17,563
- L�, il faudrait peut-�tre
pas parler trop vite.
349
00:23:17,564 --> 00:23:19,832
- Regarde l'autre, l�,
M. N�gatif.
350
00:23:19,833 --> 00:23:21,600
- Julien, on m�ne 1-0!
351
00:23:21,601 --> 00:23:24,303
- � notre prochaine victoire,
contre la justice!
352
00:23:24,304 --> 00:23:25,604
- Yes!
353
00:23:25,605 --> 00:23:27,873
- Coudonc, Bouboule...
- Quoi?
354
00:23:27,874 --> 00:23:30,776
- Coudonc, t'as enlev�
le Rib-ghetti du menu, toi?
355
00:23:30,777 --> 00:23:32,878
- Oui, oui,
�a se vendait pas assez.
356
00:23:34,414 --> 00:23:36,315
- On fait pas �a,
"flusher" un classique.
357
00:23:36,316 --> 00:23:38,817
C'est comme demander � Beethoven
de "flusher" sa 9e symphonie.
358
00:23:38,818 --> 00:23:40,586
- H�, c'est qui,
le patron, astheure?
359
00:23:40,587 --> 00:23:42,521
- C'est pas une raison pour
renier ton p�re.
360
00:23:42,522 --> 00:23:44,356
- Tu me la donnes et apr�s,
tu changes d'id�e?
361
00:23:44,357 --> 00:23:46,158
- C'est pas la question,
tu le sais tr�s bien!
362
00:23:46,159 --> 00:23:48,360
C'est comme au hockey:
faut respecter la tradition.
363
00:23:48,361 --> 00:23:50,729
C'est comme �a que tu vas
avancer dans la vie, mon gars.
364
00:23:50,730 --> 00:23:52,965
On peut pas balayer �a
avec le b�b� dans le bain.
365
00:23:52,966 --> 00:23:55,901
- Moi, je veux vivre ma vie,
papa, OK? Pas la tienne.
366
00:23:58,938 --> 00:24:00,239
- Innocent...
367
00:24:00,240 --> 00:24:03,042
- Stan... mes sympathies
pour ton ghetti.
368
00:24:05,412 --> 00:24:07,112
- � demain, les Boys.
369
00:24:07,113 --> 00:24:09,114
Et habillez-vous
comme du monde, hmm?
370
00:24:09,115 --> 00:24:10,282
- Oui.
371
00:24:11,451 --> 00:24:17,623
[ Marche nuptiale � l'orgue ]
372
00:24:17,624 --> 00:24:20,726
- C'est de l'�motion pareil,
un mariage, hein!
373
00:24:20,727 --> 00:24:23,595
- �a fait diff�rent d'un mariage
dans une �glise.
374
00:24:23,596 --> 00:24:25,564
J'aurais aim� �a �tre cur�, moi.
375
00:24:25,565 --> 00:24:28,067
C�l�brer des mariages,
des bapt�mes...
376
00:24:28,068 --> 00:24:30,202
- T'aurais �t� bon,
pourquoi tu l'as pas fait?
377
00:24:30,203 --> 00:24:32,137
- J'ha�s �a travailler
la fin de semaine.
378
00:24:32,138 --> 00:24:33,505
- Hum! Chut.
379
00:24:33,506 --> 00:24:35,708
- ... toujours facile, mais...
380
00:24:35,709 --> 00:24:37,509
... je suis certain
que vous r�ussirez.
381
00:24:37,510 --> 00:24:39,244
- Es-tu correct?
- Ah oui, �a va.
382
00:24:39,245 --> 00:24:42,348
Tu sais comment �a me brasse,
les mariages, moi...
383
00:24:42,349 --> 00:24:46,785
- Je vous d�clare donc
officiellement maris.
384
00:24:58,064 --> 00:25:00,032
- C'est dr�le,
j'aurais comme l'impression
385
00:25:00,033 --> 00:25:02,201
de m'embrasser moi-m�me.
386
00:25:02,202 --> 00:25:03,836
- Ouache...
387
00:25:22,255 --> 00:25:24,056
- Je vais de te dire
une affaire, mon Bob,
388
00:25:24,057 --> 00:25:25,991
J'aurais jamais cru
voir �a de mon vivant:
389
00:25:25,992 --> 00:25:27,459
2 gars qui se marient.
390
00:25:28,762 --> 00:25:30,829
- Ah, qu'est-ce tu veux:
391
00:25:30,830 --> 00:25:33,065
faut �tre fait fort
pour �tre � la mode.
392
00:25:33,066 --> 00:25:35,000
- Je dois en avoir � rattraper,
393
00:25:35,001 --> 00:25:37,036
je suis m�me pas encore
sur Internet.
394
00:25:38,571 --> 00:25:40,205
- Belle game l'autre soir,
�'a l'air?
395
00:25:40,206 --> 00:25:42,374
- Je sais pas.
�a t'aurait pas tent� d'�tre l�?
396
00:25:42,375 --> 00:25:44,176
- Ben oui, mais je suis
tellement occup�.
397
00:25:44,177 --> 00:25:46,478
T'sais, ma compagnie de vid�o...
- Oui, tes infopubs, l�?
398
00:25:46,479 --> 00:25:50,516
- C'est fini, �a.
J'ai r�organis� mon focus.
399
00:25:50,517 --> 00:25:53,052
T'sais, � un moment donn�, les
chaudrons et le fitness...
400
00:25:53,053 --> 00:25:55,187
t'as vite fait le tour.
401
00:25:55,188 --> 00:25:57,923
L�, j'ai eu un flash.
Je me suis dit: "Bob,
402
00:25:57,924 --> 00:26:00,292
�a serait pas plus int�ressant
de montrer
403
00:26:00,293 --> 00:26:02,428
un gros qui pense � maigrir
404
00:26:02,429 --> 00:26:04,530
au lieu d'un gros qui maigrit.
405
00:26:04,531 --> 00:26:06,098
[ Badinerie de Bach ]
406
00:26:06,099 --> 00:26:07,933
Human interest.
407
00:26:07,934 --> 00:26:10,602
T'sais comment le cin�ma
est rendu big, ici?
408
00:26:10,603 --> 00:26:12,871
- Je sais pas, le dernier film
qu�b�cois que j'ai vu,
409
00:26:12,872 --> 00:26:14,573
c'est Slap Shot.- C'est un film am�ricain.
410
00:26:14,574 --> 00:26:19,912
- Ah... non, non, Paul Newman
parlait qu�b�cois.
411
00:26:19,913 --> 00:26:23,148
- Ben justement: s'il joue
dans un film qu�b�cois,
412
00:26:23,149 --> 00:26:25,384
c'est parce que c'est rendu big.
413
00:26:25,385 --> 00:26:27,853
Hein! Le train passe, Stan,
414
00:26:27,854 --> 00:26:29,888
et moi, je manquerai pas
le bateau.
415
00:26:29,889 --> 00:26:32,458
Je me suis r�veill�, un matin,
je me suis dit: "Fuck!", Bob,
416
00:26:32,459 --> 00:26:34,727
"Hollywood, c'est pas plus loin
que Fort Lauderdale",
417
00:26:34,728 --> 00:26:37,296
et tu y es all� combien de fois
l'ann�e pass�e?
418
00:26:37,297 --> 00:26:39,465
- Sais-tu, t'as un point, l�.
- Ben voyons!
419
00:26:39,466 --> 00:26:41,500
Je peux pas te conter
tous les d�tails,
420
00:26:41,501 --> 00:26:43,002
mais une chose est certaine:
421
00:26:43,003 --> 00:26:46,271
la cr�ation artistique,
c'est �peurant.
422
00:26:46,272 --> 00:26:48,140
- Ah oui?
423
00:26:48,141 --> 00:26:50,909
- �a prend tellement de place
dans une t�te, l�...
424
00:26:50,910 --> 00:26:53,245
- D�j� que t'es un peu
� l'�troit...
425
00:26:53,246 --> 00:26:56,548
- Oui, mais �a, c'est fini, �a.
L�, j'ouvre la machine.
426
00:26:56,549 --> 00:26:58,951
Big Stan.
427
00:26:58,952 --> 00:27:00,119
Big.
428
00:27:01,287 --> 00:27:04,223
- Jean-Fran�ois, chirurgien.
- Plasticien?
429
00:27:04,224 --> 00:27:06,859
- Plasticien, exactement.
Cardiologue, aussi...
430
00:27:06,860 --> 00:27:08,494
- Marcel?
- Quoi?
431
00:27:08,495 --> 00:27:10,529
- Que c'est qu'on dit
dans ces affaires l�?
432
00:27:10,530 --> 00:27:12,464
- Je sais pas,
"merci d'�tre venu".
433
00:27:12,465 --> 00:27:15,234
- Merci d'�tre venu.
- Merci.
434
00:27:15,235 --> 00:27:19,138
- Euh, comme �a, vous �tes
les... parents de la mari�e?
435
00:27:19,139 --> 00:27:20,773
Euh...
436
00:27:20,774 --> 00:27:22,274
- Christopher, oui.
437
00:27:22,275 --> 00:27:24,376
- Mes f�licitations.
Vous devez �tre fiers, hein?
438
00:27:24,377 --> 00:27:26,045
- Pas mal, oui.
439
00:27:26,046 --> 00:27:28,447
- Ah... avez-vous h�te
d'�tre grands-parents?
440
00:27:30,316 --> 00:27:32,117
- Je vais y aller, moi.
441
00:27:32,118 --> 00:27:34,353
- En fait, je disais �a plus
dans le sens...
442
00:27:34,354 --> 00:27:36,722
- On est d�j� grands-parents.
443
00:27:36,723 --> 00:27:38,757
- Ben l�!
Comment ils ont fait �a?
444
00:27:38,758 --> 00:27:41,126
- Christopher a une soeur.
445
00:27:41,127 --> 00:27:43,295
- Ah! Ha! Ha! Ha!
446
00:27:43,296 --> 00:27:47,166
- Je le sais que �a se dit pas,
vite de m�me, mais je...
447
00:27:47,167 --> 00:27:48,734
je vous trouve
vraiment � mon go�t.
448
00:27:48,735 --> 00:27:51,503
- Merci.
Y'a juste un probl�me.
449
00:27:51,504 --> 00:27:54,139
- Ah, on va trouver
une solution.
450
00:27:54,140 --> 00:27:56,108
- On joue pas
pour la m�me �quipe.
451
00:27:57,677 --> 00:28:01,113
- Ah... l�...
changer de sexe, c'est cher,
452
00:28:01,114 --> 00:28:04,116
et c'est surtout
tr�s douloureux, hein,
453
00:28:04,117 --> 00:28:06,218
alors, bonne saison
avec votre �quipe.
454
00:28:09,989 --> 00:28:11,724
- Les 2 petits bonhommes,
sur le g�teau,
455
00:28:11,725 --> 00:28:13,225
ils se mangent-tu?
456
00:28:13,226 --> 00:28:15,294
- Sais-tu, je le sais pas.
457
00:28:15,295 --> 00:28:16,862
- Filme-le, le g�teau.
458
00:28:16,863 --> 00:28:19,365
- Les bonhommes
sont dans le centre.
459
00:28:19,366 --> 00:28:21,734
- Attention, il s'en vient.
Il s'en vient.
460
00:28:24,571 --> 00:28:26,071
- Vous avez du fun?
461
00:28:26,072 --> 00:28:27,606
- Ben oui!
- Oh oui!
462
00:28:27,607 --> 00:28:30,109
- Mais c'est sp�cial,
quand m�me,
463
00:28:30,110 --> 00:28:31,977
deux hommes qui se marient.
464
00:28:31,978 --> 00:28:33,846
- Qu'est-ce que
tu veux dire, l�?
465
00:28:33,847 --> 00:28:36,815
- Oh, c'est pas m�chant,
l�, mais...
466
00:28:36,816 --> 00:28:39,518
c'est comme si �a "fitte" pas.
467
00:28:39,519 --> 00:28:41,120
- Hmm-hmm...
468
00:28:41,121 --> 00:28:42,821
- Tu trouves pas �a
bizarre, toi,
469
00:28:42,822 --> 00:28:44,623
les 2 petits bonhommes
sur le g�teau?
470
00:28:44,624 --> 00:28:45,958
- Oui?
471
00:28:47,160 --> 00:28:49,962
- Les Boys...
je m'en sacre, du mariage.
472
00:28:49,963 --> 00:28:53,532
C'est pour Christopher
que je fais �a. Chut!
473
00:28:53,533 --> 00:28:55,434
- Ah, ah, ah, ah, ah...
474
00:28:57,570 --> 00:29:00,039
Dans le fond, vu de m�me...
475
00:29:00,040 --> 00:29:01,440
- Oui...
476
00:29:04,878 --> 00:29:07,413
- Quand est-ce �a va �tre
ton tour, l�?
477
00:29:07,414 --> 00:29:10,115
Pas avec un gars...
478
00:29:10,116 --> 00:29:12,151
- Ben, dans...
pas grand temps, l�...
479
00:29:12,152 --> 00:29:14,253
- C'est-tu vrai?
- Oui, oui, c'est...
480
00:29:14,254 --> 00:29:16,255
- Ah ben, bapt�me,
tu m'avais pas dit �a!
481
00:29:18,892 --> 00:29:21,694
- Regarde le beau cadeau
qu'elle m'a donn�.
482
00:29:21,695 --> 00:29:24,063
- Pas une bague
de la coupe Stanley?
483
00:29:24,064 --> 00:29:26,932
- Son p�re �tait soigneur
pour le Canadien en 86.
484
00:29:26,933 --> 00:29:28,867
- Wow...
485
00:29:28,868 --> 00:29:31,637
C'est un morceau d'histoire
que tu portes l�, mon gars...
486
00:29:33,640 --> 00:29:35,708
En tout cas, Bouboule,
pour le Rib-ghetti...
487
00:29:35,709 --> 00:29:38,544
- Non, l�...
- Non, non, regarde...
488
00:29:38,545 --> 00:29:42,014
Tu fais � ta t�te, c'est � toi,
la brasserie, c'est ben correct.
489
00:29:42,015 --> 00:29:43,682
- Oui? T'es s�r?
490
00:29:44,984 --> 00:29:46,452
Ah ben...
491
00:29:50,657 --> 00:29:52,458
[ Craquement ]
- Ayoye!
492
00:29:52,459 --> 00:29:54,660
- C'est la bague, �a.
- Innocent.
493
00:29:54,661 --> 00:29:55,894
- J'ai pas fait ex...
494
00:30:10,543 --> 00:30:14,113
- Marcel! Les nerfs... �a te
tente pas de te calmer un peu?
495
00:30:14,114 --> 00:30:16,815
- Ben l�, je me dis, � force
de les regarder s'embrasser,
496
00:30:16,816 --> 00:30:18,450
je vais finir par m'habituer.
497
00:30:18,451 --> 00:30:20,886
- Profites-en donc pour dire
moins de niaiseries.
498
00:30:22,355 --> 00:30:24,189
- Comme �a, Bob,
499
00:30:24,190 --> 00:30:26,925
t'a d�cid� d'�changer tes patins
pour les loffers?
500
00:30:26,926 --> 00:30:29,628
- Ha! Ah, qu'est-ce tu veux:
501
00:30:29,629 --> 00:30:31,897
j'ai plus de genoux,
plus de coudes,
502
00:30:31,898 --> 00:30:33,265
plus de mains, surtout.
503
00:30:33,266 --> 00:30:35,701
- T'en as jamais eu
et on t'a gard� pareil.
504
00:30:35,702 --> 00:30:38,737
- Non, mais je travaille fort
aussi sur mon film.
505
00:30:38,738 --> 00:30:40,039
J'arr�te pas d'�crire.
506
00:30:40,040 --> 00:30:41,640
- Mais c'est quoi, ton film?
507
00:30:41,641 --> 00:30:44,677
- Un film sur la vie
de Doug Harvey.
508
00:30:44,678 --> 00:30:46,712
- C'est qui, Doug Harvey?
509
00:30:46,713 --> 00:30:48,213
- Tu sais pas c'est qui,
Doug Harvey?
510
00:30:48,214 --> 00:30:50,549
- Non.
511
00:30:50,550 --> 00:30:52,084
- Doug Harvey, mon ti-pit,
512
00:30:52,085 --> 00:30:54,553
c'est � cause de lui
que les d�fenseurs
513
00:30:54,554 --> 00:30:56,522
"scorent" des buts aujourd'hui.
Hein, Stan?
514
00:30:56,523 --> 00:30:57,956
- D�finitivement.
515
00:30:57,957 --> 00:31:00,159
- Moi, de toute fa�on,
ce qui m'int�resse,
516
00:31:00,160 --> 00:31:02,494
c'est l'homme
derri�re le d�fenseur.
517
00:31:02,495 --> 00:31:04,663
- Le goaler.
518
00:31:04,664 --> 00:31:08,634
- �coute, Julien, tu paieras
10$, tu iras voir le film.
519
00:31:08,635 --> 00:31:12,071
- Oui, oui, mais
comment �a va s'appeler?
520
00:31:12,072 --> 00:31:13,872
- Num�ro 2.
521
00:31:13,873 --> 00:31:16,508
- J'esp�re que tu parles
du num�ro sur son chandail.
522
00:31:16,509 --> 00:31:19,111
- Ben oui! Non,
mais c'est bon, comme titre.
523
00:31:19,112 --> 00:31:23,382
Hein, Stan, vois-tu, apr�s
la 1re semaine au box-office,
524
00:31:23,383 --> 00:31:25,651
num�ro 1: Num�ro 2.
525
00:31:25,652 --> 00:31:28,020
- Je comprends pas.
526
00:31:28,021 --> 00:31:30,189
- Num�ro 1: Num�ro 2.
527
00:31:30,190 --> 00:31:33,292
- Non, je veux dire: �a se peut
pas que ton film soit #2...
528
00:31:33,293 --> 00:31:35,260
- Il est pas #2, Stan...
529
00:31:35,261 --> 00:31:38,497
Num�ro 1: Num�ro 2.- Je comprends plus rien, moi.
530
00:31:38,498 --> 00:31:40,432
C'est quoi, le titre?
Num�ro 1 ou Num�ro 2?
531
00:31:40,433 --> 00:31:42,634
- Num�ro 2.- La suite, �a va-tu s'appeler:
532
00:31:42,635 --> 00:31:44,470
Num�ro 2... II?
533
00:31:45,872 --> 00:31:47,840
- Me semblait que tu prenais
plus de dope, toi,
534
00:31:47,841 --> 00:31:50,242
et tu lui en donnes, en plus.
- Il m'en a pas donn�.
535
00:31:50,243 --> 00:31:52,011
- Ah, tout �a pour dire que
536
00:31:52,012 --> 00:31:54,346
tes discours dans la chambre
des joueurs vont nous manquer.
537
00:31:54,347 --> 00:31:55,581
T'avais le don de mettre
538
00:31:55,582 --> 00:31:57,116
les bonnes phrases
dans les bons mots.
539
00:31:57,117 --> 00:31:59,018
- �a, Stan, c'est la base.
540
00:31:59,019 --> 00:32:02,354
Mais je vois que t'es �quip�,
t'as une solide rel�ve.
541
00:32:02,355 --> 00:32:06,892
[ Applaudissements ]
542
00:32:06,893 --> 00:32:08,727
- "Checke" le speech.
543
00:32:08,728 --> 00:32:10,963
Chers amis...
544
00:32:10,964 --> 00:32:13,198
Si vous permettez, je vais
prendre quelques secondes,
545
00:32:13,199 --> 00:32:16,702
ici, au nom des amis, les Boys.
546
00:32:18,438 --> 00:32:20,005
Jean-Charles...
547
00:32:21,975 --> 00:32:24,276
C'est quoi, son nom?
- Christopher.
548
00:32:24,277 --> 00:32:27,780
- Christopher!
Vous commencez aujourd'hui
549
00:32:27,781 --> 00:32:31,250
ce que moi, j'appellerais
une grande aventure.
550
00:32:31,251 --> 00:32:34,086
On sait tous que
vous en avez v�cues
551
00:32:34,087 --> 00:32:35,721
quelques petites on-the-side.
552
00:32:35,722 --> 00:32:38,724
[ Rires ]
553
00:32:38,725 --> 00:32:41,226
Les saunas, c'est pas fait
juste pour maigrir.
554
00:32:41,227 --> 00:32:43,095
[ Rires ]
555
00:32:43,096 --> 00:32:45,097
Non, non, non, Jean-Charles...
556
00:32:45,098 --> 00:32:49,902
Farce � part, je pense
que �a prend du guts...
557
00:32:49,903 --> 00:32:53,205
pour faire ce que vous faites
aujourd'hui.
558
00:32:53,206 --> 00:32:57,776
Et moi, je veux vous f�liciter,
c'est �a qui arrive, l�, hein...
559
00:32:57,777 --> 00:33:02,181
Je pense que �a prend du courage
pour se marier
560
00:33:02,182 --> 00:33:08,687
entre gens de m�me acabit, si je
peux dire. C'est pas �vident.
561
00:33:08,688 --> 00:33:10,823
Je l�ve mon verre!
- Oui!
562
00:33:10,824 --> 00:33:12,791
- Oui, oui!
563
00:33:12,792 --> 00:33:16,528
- �coutez, je pense me faire le
porte-parole de tout le monde
564
00:33:16,529 --> 00:33:19,832
pour vous souhaiter bonne
chance, � nos deux...
565
00:33:19,833 --> 00:33:21,867
...je veux dire, aux mari�s.
566
00:33:21,868 --> 00:33:24,269
Y'a pas de g�ne � les appeler
les mari�s.
567
00:33:24,270 --> 00:33:26,138
Hein, aux mari�s!
568
00:33:26,139 --> 00:33:28,140
Dans cette grande aventure
qu'est le mariage,
569
00:33:28,141 --> 00:33:30,242
et je sais ce que c'est,
parce que moi aussi,
570
00:33:30,243 --> 00:33:32,344
je m'embarque dans
ce que je qualifierais aussi
571
00:33:32,345 --> 00:33:35,981
de grande aventure risqu�e,
avec mon film...
572
00:33:35,982 --> 00:33:37,449
- Merci! Merci, Bob, merci.
573
00:33:37,450 --> 00:33:40,185
- Encore une fois...
- Merci, Bob.
574
00:33:40,186 --> 00:33:42,521
- Tu sais ben
que tu vas revenir.
575
00:33:42,522 --> 00:33:44,590
- Je le sais ben, non, mais M�o,
� un moment donn�,
576
00:33:44,591 --> 00:33:46,191
faut faire place � la jeunesse.
577
00:33:46,192 --> 00:33:49,428
Et je pense que Jean-Charles
a compris �a, et...
578
00:33:49,429 --> 00:33:51,797
faut savoir passer le flambeau.
579
00:33:51,798 --> 00:33:54,133
- T'as encore un bon
coup de patin, mon Bob.
580
00:33:54,134 --> 00:33:57,069
- C'est �a que je vais faire
officiellement aujourd'hui.
581
00:34:00,206 --> 00:34:01,840
- Bon, enfin.
582
00:34:04,644 --> 00:34:06,645
- Martin, mon ti-pit, viens ici.
583
00:34:06,646 --> 00:34:10,683
- Envoye, Martin, let's go!- Let's go, Martin! Let's go!
584
00:34:12,352 --> 00:34:14,153
- Martin, mon bras meurtri
585
00:34:14,154 --> 00:34:16,388
te tend le flambeau.
586
00:34:16,389 --> 00:34:18,824
� toi de le porter bien haut.
587
00:34:20,493 --> 00:34:24,129
Par ce geste, je fais de toi
un Boys officiellement.
588
00:34:24,130 --> 00:34:28,167
Maintenant, tu peux endosser
le chandail fi�rement.
589
00:34:29,602 --> 00:34:33,205
Boys! Boys! Boys!
590
00:34:33,206 --> 00:34:34,973
[ Cris de joie ]
591
00:34:39,179 --> 00:34:40,813
- Je suis content!
592
00:34:43,950 --> 00:34:46,151
- Boys! Boys! Boys! Boys! Boys!
593
00:34:55,362 --> 00:34:57,963
- Boys! Boys! Boys! Boys! Boys!
594
00:35:07,874 --> 00:35:09,842
- Faut-tu que je chante?
595
00:35:11,711 --> 00:35:18,384
[ Langue sud-am�ricaine ]
596
00:35:46,112 --> 00:35:48,247
- H�, les Boys!
597
00:35:48,248 --> 00:35:51,417
On est mieux d'y aller mollo:
on a une game � jouer demain.
598
00:36:06,332 --> 00:36:08,300
[ Murmures ]
599
00:36:33,326 --> 00:36:35,461
[ Beuglement ]
600
00:36:42,335 --> 00:36:44,837
- T'es certain d'�tre capable
de "goaler", � soir?
601
00:36:44,838 --> 00:36:48,040
- Pas de probl�me. J'ai le pouce
au repos depuis 2 jours.
602
00:36:50,877 --> 00:36:53,345
- OK, euh... les gars?
603
00:36:53,346 --> 00:36:55,047
[ Beuglement ]
604
00:36:55,048 --> 00:36:56,382
Julien...
605
00:36:58,151 --> 00:37:00,619
Euh, c'est sur la glace que
�a va se passer, finalement.
606
00:37:00,620 --> 00:37:02,154
- Yes, sir!
607
00:37:04,190 --> 00:37:06,025
- Il est pas question
qu'on joue une 3e game,
608
00:37:06,026 --> 00:37:07,693
c'est � soir
qu'on gagne celle-l�. OK?
609
00:37:07,694 --> 00:37:09,094
- Oui, monsieur!
610
00:37:10,497 --> 00:37:11,930
- Jean-Charles?
611
00:37:11,931 --> 00:37:13,699
C'est pour toi qu'on la gagne,
celle-l�.
612
00:37:13,700 --> 00:37:16,168
�a va �tre notre cadeau
de noces, mon JC! Hein!
613
00:37:16,169 --> 00:37:19,338
Oubliez pas qu'il y a des
L�gendes qui nous attendent!
614
00:37:20,740 --> 00:37:21,940
- OK, les Boys?
615
00:37:21,941 --> 00:37:25,110
Boys! Boys! Boys! Boys! Boys!
616
00:37:46,132 --> 00:37:47,733
- Yes sir, Martin!
617
00:37:51,638 --> 00:37:54,173
- H�! Tu niaises pas
avec le flambeau, mon pit!
618
00:37:54,174 --> 00:37:55,441
- Pas pire, coach.
619
00:37:55,442 --> 00:37:57,176
- OK, change up, Boys.
620
00:38:08,188 --> 00:38:12,324
[ Fredonne l'air de
Hey, hey, hey, goodbye! ]
621
00:38:12,325 --> 00:38:15,794
- � Hmm, hmm, hmm, goodbye �
622
00:38:15,795 --> 00:38:17,930
You no the centre?
623
00:38:36,583 --> 00:38:41,120
- H�, allume, Fernand, allume!
Pas juste la lumi�re! Allume!
624
00:38:53,266 --> 00:38:54,600
- Va donc chier!
625
00:39:21,795 --> 00:39:23,028
- Bunch of losers!
626
00:39:25,832 --> 00:39:27,566
- Qu'est-ce tu fais l�, Julien?
627
00:39:27,567 --> 00:39:29,401
- W�, les nerfs!
- Tu le m�rites.
628
00:39:29,402 --> 00:39:32,037
Si tu te grouillais...
t'as rien foutu depuis le d�but.
629
00:39:32,038 --> 00:39:34,873
- �a prendrait un hockey de 15
pieds pour attraper tes passes.
630
00:39:34,874 --> 00:39:37,443
- Vous non plus, docteur, vous
op�rez pas beaucoup aujourd'hui.
631
00:39:37,444 --> 00:39:39,378
- Veux-tu que je t'euthanasie,
c�lique?
632
00:39:39,379 --> 00:39:43,082
- �a va faire, les avances..
- H�!!! Pas de zizanie.
633
00:39:43,083 --> 00:39:45,551
Concentrez-vous sur la game,�a va assez mal de m�me.
634
00:40:11,177 --> 00:40:13,445
- Qu'est-ce tu fais l�,
Jean-Charles, b�tard?
635
00:40:13,446 --> 00:40:16,181
- Oui... �'a �t� dur,
la nuit de noce, euh...
636
00:40:16,182 --> 00:40:18,283
- Je suis oblig�
de tout faire tout seul!
637
00:40:18,284 --> 00:40:21,086
- �'a l'air � �a. Es-tu correct?
- J'suis correct.
638
00:40:21,087 --> 00:40:23,555
- Il a trouv� le fond du filet.
- Mets-en.
639
00:40:27,394 --> 00:40:30,763
- As-tu d�j� pens�
� "slacker" le caf�, toi?
640
00:40:30,764 --> 00:40:32,931
Gang d'habitants.
641
00:40:32,932 --> 00:40:34,233
4 � 1.
642
00:40:35,335 --> 00:40:37,202
Vous avez pas d'orgueil?
643
00:40:37,203 --> 00:40:40,906
Quand le bon Dieu vous a mis
au monde, c'�tait en option?
644
00:40:40,907 --> 00:40:43,342
Vous auriez d� me le dire
que vous seriez aussi pourris.
645
00:40:43,343 --> 00:40:46,078
J'aurais coach� avec un sac
de papier sur la t�te.
646
00:40:48,548 --> 00:40:51,216
� part Fern, vous aviez tous
l'air d'une gang d'escargots.
647
00:40:51,217 --> 00:40:54,920
- Fern est parti de la noce
� quoi, 10h? Facile, �a...
648
00:40:54,921 --> 00:40:57,122
- J'ai "scor�", moi.
649
00:40:57,123 --> 00:40:59,591
- Sacrez votre camp,
je veux plus vous voir la face.
650
00:40:59,592 --> 00:41:03,295
- Stan... on peut-tu prendre
notre douche?
651
00:41:03,296 --> 00:41:06,432
- Je vois pas pourquoi.
T'as pas su� de la soir�e, toi.
652
00:41:10,837 --> 00:41:12,738
Gang de pourris...
653
00:41:12,739 --> 00:41:15,407
Je suis � peu pr�s s�r
qu'ils ont fait expr�s.
654
00:41:16,976 --> 00:41:19,278
Il manquerait juste
qu'il mouille, l�...
655
00:41:19,279 --> 00:41:22,181
[ Averse ]
656
00:41:25,218 --> 00:41:27,119
Ben, c'est �a, bapt�me!
657
00:41:45,338 --> 00:41:47,072
[ Le moteur d�marre ]
658
00:42:00,854 --> 00:42:02,955
[ Sonnette de la porte ]
659
00:42:06,426 --> 00:42:08,694
- Stan?
Qu'est-ce tu fais l�?
660
00:42:08,695 --> 00:42:10,629
Qui t'a donn� mon adresse?
661
00:42:10,630 --> 00:42:11,764
- C'est toi, l'autre jour.
662
00:42:13,533 --> 00:42:15,000
- Ben, rentre, il pleut.
663
00:42:15,001 --> 00:42:18,470
- H�! M�chant orage!
- Ben, rentre!
664
00:42:18,471 --> 00:42:21,273
H�, Stan,
faut pas tu paniques.
665
00:42:21,274 --> 00:42:24,643
Prends �a, assis-toi,
et on va se parler.
666
00:42:24,644 --> 00:42:26,245
- Oui...
667
00:42:26,246 --> 00:42:28,380
Pas question de paniquer,
mais qu'est-ce tu veux,
668
00:42:28,381 --> 00:42:30,282
j'ai perdu le contr�le
de mon �quipe.
669
00:42:30,283 --> 00:42:31,917
Si je perds la prochaine,
670
00:42:31,918 --> 00:42:34,820
c'est fini, le Tournoi
des L�gendes, on oublie �a.
671
00:42:34,821 --> 00:42:36,955
- Stan, je suis pass� par l�.
672
00:42:36,956 --> 00:42:38,824
Faut que tu coupes les ponts.
673
00:42:40,060 --> 00:42:41,326
- Qu'est-ce tu veux dire?
674
00:42:41,327 --> 00:42:44,697
- Coupe les ponts.
La retraite ferm�e.
675
00:42:44,698 --> 00:42:46,832
Quand j'ai battu le Canadien,
676
00:42:46,833 --> 00:42:48,634
j'avais �t� en retraite
avec mes joueurs.
677
00:42:48,635 --> 00:42:50,903
- Oui... mais o�, �a?
678
00:42:50,904 --> 00:42:53,205
- Loin. Tr�s loin.
679
00:42:53,206 --> 00:42:54,573
Pas de femmes.
680
00:42:54,574 --> 00:42:56,308
Et surtout, pas de bi�re.
681
00:42:59,179 --> 00:43:00,579
- Pourquoi je ferais �a?
682
00:43:00,580 --> 00:43:02,214
- Pour souder ton �quipe.
683
00:43:02,215 --> 00:43:03,982
� ce moment-l�,
les gars vont dire:
684
00:43:03,983 --> 00:43:06,752
"H�, notre coach, lui,
c'est un vrai".
685
00:43:09,422 --> 00:43:12,391
- H�... l'exp�rience, hein.
686
00:43:13,860 --> 00:43:15,694
L'exp�rience.
- C'est �a.
687
00:43:20,834 --> 00:43:22,935
- As-tu compris? Sois poli.
- Non, il a raison.
688
00:43:22,936 --> 00:43:25,037
Ta moyenne,
tu devrais la baisser.
689
00:43:25,038 --> 00:43:27,639
Pas 4 par game.C'est pas bon, �a!
690
00:43:27,640 --> 00:43:29,608
- Quatre sur 21 lancers.
691
00:43:29,609 --> 00:43:31,944
- Commence donc
par "pogner" les passes.
692
00:43:39,319 --> 00:43:41,587
- Je peux pas "scorer", moi.
693
00:43:41,588 --> 00:43:43,555
- Faudrait que tu trouves
un style, pas papillon,
694
00:43:43,556 --> 00:43:45,624
t'es avant, t'es la larve.
- H�, traite-moi pas...
695
00:43:45,625 --> 00:43:47,893
- T'es au style chenille
et tu vas rester l�.
696
00:43:47,894 --> 00:43:50,095
- W�, w�, les Boys,
les Boys! Hein...
697
00:43:53,199 --> 00:43:55,801
Bon, �coutez-moi, une seconde.
698
00:43:55,802 --> 00:43:58,037
M'�coutes-tu?
699
00:43:58,038 --> 00:43:59,271
H�!
700
00:43:59,272 --> 00:44:01,607
- Parle plus fort,
j'ai des �couteurs.
701
00:44:01,608 --> 00:44:02,608
- Arr�te �a!
- A�e!
702
00:44:05,512 --> 00:44:09,848
- Bon, on va passer la Zamboni
sur la derni�re game,
703
00:44:09,849 --> 00:44:12,551
et on va s'occuper de la
prochaine, la plus importante.
704
00:44:12,552 --> 00:44:15,788
Pour �a, il va falloir
prendre les grands moyens.
705
00:44:15,789 --> 00:44:17,589
- Les grands moyens,
c'est comme quoi?
706
00:44:17,590 --> 00:44:20,292
- Ben, j'ai eu une id�e.
- Hein?
707
00:44:20,293 --> 00:44:21,994
- Mais �a marchera pas.
- Ah...
708
00:44:21,995 --> 00:44:23,495
- Dis-la, on va voir.
709
00:44:23,496 --> 00:44:25,497
- Je pensais que...
710
00:44:27,000 --> 00:44:28,934
Ah... �a marchera pas.
711
00:44:28,935 --> 00:44:32,271
- Dis-la donc!
[ Entrem�l� ]
712
00:44:32,272 --> 00:44:35,007
- Ben... j'avais pens�...
713
00:44:35,008 --> 00:44:36,942
� une esp�ce de retraite ferm�e,
714
00:44:36,943 --> 00:44:38,777
dans un bel endroit,
715
00:44:38,778 --> 00:44:41,347
pas de femmes, pas de blondes,
pas de chum...
716
00:44:41,348 --> 00:44:43,482
- Oui, mais o�, �a?
- Loin.
717
00:44:43,483 --> 00:44:45,250
Ben loin.
718
00:44:45,251 --> 00:44:47,853
Faut couper les ponts.
- Sur la Rive-Sud?
719
00:44:47,854 --> 00:44:49,855
- Papa, pourquoi on ferait �a?
720
00:44:49,856 --> 00:44:53,192
- Pour resouder l'�quipe.
- Et le magasin?
721
00:44:53,193 --> 00:44:54,827
- C'est qui,
le boss du magasin?
722
00:44:54,828 --> 00:44:57,563
- Ben, c'est toi.
- Ah, ben tiens.
723
00:44:57,564 --> 00:45:00,232
Mais vous avez tous vos
occupations, je vous force pas.
724
00:45:00,233 --> 00:45:01,934
- On a-tu vraiment
besoin de �a, l�?
725
00:45:01,935 --> 00:45:04,370
- Apr�s la derni�re game,je pense que oui, moi.
726
00:45:04,371 --> 00:45:06,271
- Je l'ai dit,
je force personne,
727
00:45:06,272 --> 00:45:08,173
c'est pas une id�e
si bonne que �a...
728
00:45:08,174 --> 00:45:10,275
- On veut-tu la gagner,
la derni�re game,
729
00:45:10,276 --> 00:45:12,644
pour jouer contre les L�gendes?
- Oui!
730
00:45:12,645 --> 00:45:15,381
- Criss, r�veillez!
- Oui! On veut la gagner?
731
00:45:15,382 --> 00:45:18,017
- Certain!
- Go, Boys!
732
00:45:18,018 --> 00:45:20,285
- C'est �a, le point,
c'est �a, le point!
733
00:45:20,286 --> 00:45:22,821
- Certain qu'on veut jouer!
On veut-tu jouer...
734
00:45:22,822 --> 00:45:26,925
- C'est pour notre sant�...
� tout le monde.
735
00:45:28,128 --> 00:45:30,195
On est partant, Stan.
On est partant.
736
00:45:30,196 --> 00:45:31,530
- �a marchera pas.
737
00:45:31,531 --> 00:45:33,599
- C'est quoi, le rapport, l�,
la sant�?
738
00:45:33,600 --> 00:45:36,669
- J'embarque.
- Moi, j'embarque!
739
00:45:36,670 --> 00:45:38,003
- Pas de probl�me!
740
00:45:38,004 --> 00:45:40,572
- H�, moi, j'embarque.
- Ben, certain.
741
00:45:40,573 --> 00:45:41,840
- Moi aussi.
742
00:45:41,841 --> 00:45:44,543
- H�, Lisette?
743
00:45:45,745 --> 00:45:47,846
- Lisette? Y'a rien l�...
744
00:45:47,847 --> 00:45:50,082
- Tu penses pas que tu vas
partir 4 jours, toi?
745
00:45:50,083 --> 00:45:52,284
C'est le bapt�me de ton neveu!
- Mais il a 6 mois!
746
00:45:52,285 --> 00:45:54,620
Il se rendra m�me pas compte
que je suis pas l�!
747
00:45:54,621 --> 00:45:56,422
- C'est toi, le parrain,
pense donc � lui!
748
00:45:56,423 --> 00:45:59,024
- Lui, il pense-tu � moi?
749
00:45:59,025 --> 00:46:01,794
�'a 6 mois et
c'est d�j� �go�ste.
750
00:46:01,795 --> 00:46:04,196
�a va �tre beau
quand �a va �tre grand!
751
00:46:04,197 --> 00:46:06,432
- Je viens de mettre 200$
sur une robe juste pour �a.
752
00:46:06,433 --> 00:46:08,801
- 200$ sur une robe?
753
00:46:08,802 --> 00:46:10,269
Il a 6 mois!
754
00:46:10,270 --> 00:46:11,804
Il voit m�me pas clair!
755
00:46:11,805 --> 00:46:14,139
- C'est pas pour lui,
c'est pour toi!
756
00:46:14,140 --> 00:46:17,543
- J'ai-tu la face d'un gars
qui porte une robe?
757
00:46:19,979 --> 00:46:22,047
H� que t'es donc pas vite,
des fois!
758
00:46:30,623 --> 00:46:31,924
- � quoi tu penses?
759
00:46:33,293 --> 00:46:34,626
- Rien.
760
00:46:35,995 --> 00:46:38,664
En fait, je pense aux gars
qui s'en vont en retraite ferm�e
761
00:46:38,665 --> 00:46:41,200
pour s'entra�ner
et je me dis que...
762
00:46:41,201 --> 00:46:43,369
c'est mieux que je reste
avec ma famille.
763
00:46:44,838 --> 00:46:48,574
M�me si c'est vraiment important
que j'y aille, l�, euh...
764
00:46:48,575 --> 00:46:50,175
c'est mieux que je reste.
765
00:46:50,176 --> 00:46:52,745
- Non, tu peux y aller.
766
00:46:54,781 --> 00:46:57,249
Tu m'as bien comprise,
tu peux y aller.
767
00:47:00,420 --> 00:47:03,055
�a va faire du bien � notre
couple, prendre un petit break.
768
00:47:06,393 --> 00:47:07,559
- Yes!
769
00:47:17,237 --> 00:47:19,038
[ Toux ]
770
00:47:24,044 --> 00:47:25,544
[ Syst�me d'alarme arm� ]
771
00:47:25,545 --> 00:47:28,380
- T'emm�nes ton stock? On va pas
se gosser une patinoire
772
00:47:28,381 --> 00:47:30,849
- �a me prend mes affaires
pour me mettre dedans.
773
00:47:30,850 --> 00:47:32,051
- Salut, les Boys!
774
00:47:32,052 --> 00:47:33,886
- Tu voyages l�ger, mon M�o?
775
00:47:33,887 --> 00:47:36,622
- Ben oui! Juste des bobettes
de rechange,
776
00:47:36,623 --> 00:47:38,991
et 4 "cartoons" de cigarettes.
777
00:47:38,992 --> 00:47:40,793
- Quatre?
- Ben quoi?
778
00:47:40,794 --> 00:47:43,395
On part 4 jours, c'est �a?
- Oui...
779
00:47:43,396 --> 00:47:46,465
- H�... qu'est-ce tu fais
avec ton freezer,
780
00:47:46,466 --> 00:47:48,167
mon Fernand, hein?
- C'est Lisette.
781
00:47:48,168 --> 00:47:49,968
Quand elle parle pas,
elle cuisine.
782
00:47:49,969 --> 00:47:51,770
- Comme la gueule
lui arr�te pas une minute,
783
00:47:51,771 --> 00:47:54,073
elle doit cuisiner certain!
784
00:47:54,074 --> 00:47:55,507
[ Rires ]
785
00:47:55,508 --> 00:47:56,675
[ Klaxon ]
786
00:48:01,448 --> 00:48:04,483
- Mario, c'est quoi, l'affaire?
Tu d�m�nages, ce matin?
787
00:48:04,484 --> 00:48:06,652
- Non, on va faire le voyage
l�-dedans.
788
00:48:06,653 --> 00:48:08,821
- Hein?
- C'est tout ce qu'il restait.
789
00:48:08,822 --> 00:48:11,824
Je me suis pris un peu tard,
je pensais que tout serait lou�.
790
00:48:11,825 --> 00:48:14,526
- Tu dis qu'on va faire 6 heures
de route dans la bo�te?
791
00:48:14,527 --> 00:48:16,462
- �a regarde pour �a...
792
00:48:19,532 --> 00:48:23,068
[ Musique country ]
793
00:48:26,840 --> 00:48:30,175
- Apr�s Road again, les paroles
sont dures � retenir...
794
00:48:40,754 --> 00:48:43,022
- Pas pire, les Boys, hein?
- Oui, pas pire.
795
00:48:43,023 --> 00:48:45,391
- Je me sens dans un casino
pour sans-abri.
796
00:48:45,392 --> 00:48:47,126
- O� t'as pris �a,
ces divans-l�, Mario?
797
00:48:47,127 --> 00:48:48,727
- Dans la cave, chez nous.
798
00:48:48,728 --> 00:48:51,296
C'est l� que j'ai embrass�
une fille pour la premi�re fois.
799
00:48:51,297 --> 00:48:52,831
- Ouais, ouais...
- Oh, yeah!
800
00:49:25,131 --> 00:49:28,400
- Fais attention,
bapt�me de simonac!
801
00:49:28,401 --> 00:49:31,937
- Tabarnak! C'est quoi, l�?
En train de s'allumer, encore?
802
00:49:31,938 --> 00:49:35,474
- J'ai �chapp� ma cigarette!
- Laisse-la faire!
803
00:49:35,475 --> 00:49:38,410
- Ben oui, mais au prix qu'elles
co�tent, ces cigarettes-l�!
804
00:49:38,411 --> 00:49:40,779
- On va changer de chauffeur...
- �a fait 40 ans que je fume,
805
00:49:40,780 --> 00:49:42,715
j'ai presque jamais eu
d'accidents.
806
00:49:42,716 --> 00:49:44,917
- Une chance que tu fumes pas
des rouleuses.
807
00:49:46,519 --> 00:49:48,554
- Les Boys...
"Checkez", les Boys...
808
00:49:48,555 --> 00:49:50,589
[ Rires ]
809
00:49:50,590 --> 00:49:52,291
- W�-oh!
- Mario, Mario, Mario!
810
00:49:52,292 --> 00:49:55,260
- On voit que t'as pas juste
embrass� une fille sur ce
sofa!
811
00:49:55,261 --> 00:49:59,264
- H�, dire que ces filles-l�
ont 55 ans aujourd'hui.
812
00:49:59,265 --> 00:50:02,301
- �a, c'�tait la belle �poque.
The real stuff!
813
00:50:02,302 --> 00:50:05,471
- H�, �a se peut que le silicone
�tait invent�, dans ce temps-l�?
814
00:50:05,472 --> 00:50:07,172
- Je le sais pas.
J'avais 3 rois.
815
00:50:07,173 --> 00:50:12,845
[ Musique country ]
816
00:50:15,715 --> 00:50:18,217
- La carte, l�...
- Arr�te.
817
00:50:18,218 --> 00:50:20,853
- Non non, c'est correct.
�a va bien, l�.
818
00:50:20,854 --> 00:50:22,654
Laisse-moi me concentrer.
819
00:50:24,391 --> 00:50:26,258
- Nun... avut...
820
00:50:27,594 --> 00:50:29,895
H�, Stan, le Nunavut, l�,
821
00:50:29,896 --> 00:50:32,131
c'est-tu � c�t� de
St-Jean-d'Iberville, �a?
822
00:50:32,132 --> 00:50:34,099
- Ben non!
C'est dans le grand Nord.
823
00:50:34,100 --> 00:50:36,101
- �a marche pas pantoute!
824
00:50:36,102 --> 00:50:40,339
Reg... y'a pas de...
h�, �a... regarde... c'est...
825
00:50:40,340 --> 00:50:42,107
- La Gasp�sie est l�.
826
00:50:42,108 --> 00:50:44,677
- La Gasp�sie, je l'ai
en-dessous du bras...
827
00:50:44,678 --> 00:50:47,046
[ Musique country ]
828
00:50:50,250 --> 00:50:52,351
- Me semble qu'un hot-dog,
�a serait bon.
829
00:50:52,352 --> 00:50:54,987
- Ah, ben �a...
- Oui, on va arr�ter, l�.
830
00:50:57,524 --> 00:50:59,658
- C'est grand pareil,
le Qu�bec, hein?
831
00:50:59,659 --> 00:51:01,360
- Dans mon livre � moi,
si on se s�parait,
832
00:51:01,361 --> 00:51:03,595
ce bout-l�,
je m'en passerais ben.
833
00:51:06,199 --> 00:51:08,033
- M�o!
834
00:51:08,034 --> 00:51:10,202
- Moi, je dis qu'ils devraient
mettre des lumi�res
835
00:51:10,203 --> 00:51:12,504
et des boules de No�l un peu
partout dans les sapins,
836
00:51:12,505 --> 00:51:14,373
�a serait moins plate.
837
00:51:14,374 --> 00:51:16,241
Voyons!
- Qu'est-ce que tu fais l�, l�?
838
00:51:16,242 --> 00:51:18,777
- Ben, tu vois ben. J'ai chaud!
- Tu vois pas que je conduis?!
839
00:51:18,778 --> 00:51:20,713
- T'es docteur,
tu devrais comprendre �a.
840
00:51:20,714 --> 00:51:22,981
- On se rendra pas avec toi.
- On se rendra pas!
841
00:51:22,982 --> 00:51:26,118
Le bois, j'ha�s �a. Bon!
Toi aussi, t'ha�s �a!
842
00:51:26,119 --> 00:51:27,786
- Non, j'aime �a.
843
00:51:27,787 --> 00:51:30,589
- T'en as pas, chez vous,
c'est tout en "minomine"!
844
00:51:32,158 --> 00:51:33,625
- OK, Fern, j'en ai une bonne.
845
00:51:33,626 --> 00:51:36,595
Quel est le record Guiness du
plus grand nombre de lancers
846
00:51:36,596 --> 00:51:38,964
sur un gardien de buts durant un
match? "Checke" �a, Martin.
847
00:51:38,965 --> 00:51:46,705
- 272 contre Zepo Ritola,
le Finlandais 11 mars 71.
848
00:51:48,274 --> 00:51:49,475
Pis?
849
00:51:49,476 --> 00:51:52,411
- T'as mang� la r�ponse!
T'as mang� la r�ponse!
850
00:52:03,423 --> 00:52:07,126
- H�, mon vieux, Stan!
- H�! Willy!
851
00:52:07,127 --> 00:52:10,496
- �a va?
- Ah oui. Rencontre donc M�o.
852
00:52:10,497 --> 00:52:12,364
- M�o.
- Salut! Sant�, sant�.
853
00:52:12,365 --> 00:52:13,999
- Fran�ois.
- Salut.
854
00:52:14,000 --> 00:52:15,968
- �'a pas chang�, ici.
Toujours aussi loin.
855
00:52:15,969 --> 00:52:18,270
- T'as fait un bon voyage?
- Non, mais c'est pas grave.
856
00:52:18,271 --> 00:52:21,206
- Je pensais que vous seriez
une plus grosse gang que �a.
857
00:52:21,207 --> 00:52:23,809
[ Coups provenant du camion ]
- Oh, bapt�me!
858
00:52:27,013 --> 00:52:28,914
H�, les Boys!
859
00:52:28,915 --> 00:52:31,917
Je vous pr�sente Willy.
C'est le boss de la place, ici.
860
00:52:31,918 --> 00:52:35,154
Le meilleur ailier ambidextre
que j'ai jamais "coach�",
861
00:52:35,155 --> 00:52:37,389
et un excellent pilote
de brousse.
862
00:52:37,390 --> 00:52:39,425
- H�, Brousse Willy.
863
00:52:39,426 --> 00:52:41,527
[ Rires ]
864
00:52:41,528 --> 00:52:44,163
- Est bonne.
- Elle est bonne, hein?
865
00:52:44,164 --> 00:52:46,732
Sauf que les jeux de mots
c'�tait pas encore arriv� ici.
866
00:52:46,733 --> 00:52:48,701
Pis c'�tait parfait
comme �a, OK?
867
00:52:48,702 --> 00:52:50,269
- OK.
868
00:52:50,270 --> 00:52:54,073
- Prenez une puff d'air, je vais
pr�parer l'avion, et on d�colle.
869
00:52:54,074 --> 00:52:55,774
- Il est soupe au choux, hein?
870
00:52:55,775 --> 00:52:58,410
- Ah ouais, il est soupe.
- Bagages, les Boys!
871
00:53:02,515 --> 00:53:05,651
- On va tous embarquer
l�-dedans?
872
00:53:05,652 --> 00:53:07,286
J'ha�s �a, les avions, moi.
873
00:53:07,287 --> 00:53:10,956
- Non mais �a sent-tu bon, de
l'air, quand �a sent rien. Hein?
874
00:53:10,957 --> 00:53:13,258
- H�, c'est comme si on �tait
dans un gros taxi,
875
00:53:13,259 --> 00:53:14,993
et qu'il y avait
50 000 petits sapins
876
00:53:14,994 --> 00:53:18,063
accroch�s apr�s le miroir.
- Hein?
877
00:53:18,064 --> 00:53:20,499
- Comme �a, vous allez peut-�tre
jouer contre Guy Lafleur?
878
00:53:20,500 --> 00:53:23,235
- Pas peut-�tre:
on va jouer contre Guy Lafleur.
879
00:53:23,236 --> 00:53:24,770
C'est pour �a qu'on est ici,
880
00:53:24,771 --> 00:53:26,872
et il a besoin d'aiguiser
ses patins, le Flower!
881
00:53:26,873 --> 00:53:29,308
- Ouais, vous autres aussi,
les Boys, hein!
882
00:53:29,309 --> 00:53:31,543
Je veux pas vous presser,
mais on va faire deux voyages.
883
00:53:31,544 --> 00:53:33,178
Fait que qui veut
partir en premier?
884
00:53:35,215 --> 00:53:37,182
Toi aussi, Marcel?
Viens-t'en d'abord!
885
00:53:37,183 --> 00:53:38,851
- Euh, t'aimes pas mieux
y aller, Stan?
886
00:53:38,852 --> 00:53:40,185
- Plains-toi pas, Marcel,
887
00:53:40,186 --> 00:53:42,454
pour une fois que t'es
sur la premi�re ligne.
888
00:53:42,455 --> 00:53:50,963
[ Rires ]
889
00:54:38,678 --> 00:54:40,179
- Je suis pas � l'aise.
890
00:54:42,782 --> 00:54:44,750
- Tiens, Po-Paul.
Regarde en bas, l�.
891
00:54:44,751 --> 00:54:46,318
- Non. C'est beau.
892
00:54:46,319 --> 00:54:49,888
[ Vent ]
893
00:54:49,889 --> 00:54:53,025
- H�, les Boys, on d�barque pas
avant que je le dise, l�!
894
00:55:28,428 --> 00:55:30,429
[ Rat�s du moteur ]
895
00:55:52,185 --> 00:55:55,988
- Mon d�jeuner
a le go�t de prendre l'air!
896
00:56:00,326 --> 00:56:02,194
- Faut savoir lui parler.
897
00:56:03,663 --> 00:56:05,064
Quand le moteur rote de m�me,
898
00:56:05,065 --> 00:56:07,533
c'est parce qu'il manque
d'affection!
899
00:56:07,534 --> 00:56:09,568
Faut juste le flatter
dans le sens du poil.
900
00:56:09,569 --> 00:56:13,172
C'est comme un cheval.
- Regarde en avant, OK?
901
00:56:13,173 --> 00:56:16,008
- Hein, ma vielle picouille!
902
00:56:23,416 --> 00:56:25,684
Puis, on est-tu bien
ou on n'est pas bien?
903
00:56:27,821 --> 00:56:30,889
Vous pensiez pas faire un beau
voyage de m�me aujourd'hui!
904
00:56:40,000 --> 00:56:43,068
H�, Marcel.
�a tente-tu d'essayer �a?
905
00:56:43,069 --> 00:56:44,403
- [Tous]: Non! Non! Non!
906
00:56:54,981 --> 00:56:57,616
- En passant,
si on perd le moteur,
907
00:56:57,617 --> 00:57:00,152
c'est important que vous sachiez
o� sont les parachutes.
908
00:57:00,153 --> 00:57:02,187
- Ils sont o�?
909
00:57:02,188 --> 00:57:04,757
- Dans la cave, chez nous.
910
00:57:04,758 --> 00:57:07,659
Hi-ha! Come on, baby!
911
00:57:25,445 --> 00:57:27,713
Ah, tout en douceur!
912
00:57:27,714 --> 00:57:30,883
C'est smooth, hein?
- C'est smooth.
913
00:57:42,095 --> 00:57:44,463
L�, vous pouvez d�barquer,
les boys.
914
00:57:48,268 --> 00:57:50,602
- H�, moi, je vais revenir
� pieds...
915
00:57:52,439 --> 00:57:54,707
Ma t�te...
916
00:57:54,708 --> 00:57:58,210
- Cibole, j'ai l'impression
que �a a dur� 12 heures.
917
00:57:58,211 --> 00:58:01,480
- Douze heures? Douze minutes!
918
00:58:01,481 --> 00:58:04,283
- C'est comme un tour de
s�cheuse qu'on a fait l�.
919
00:58:05,985 --> 00:58:09,121
- En tout cas, je leur souhaite
le m�me genre de voyage.
920
00:58:15,595 --> 00:58:17,563
- C'est un charme, ce voyage-l�.
921
00:58:17,564 --> 00:58:21,400
- On a d�j� l'h�tesse, il manque
juste les petites pinottes.
922
00:58:21,401 --> 00:58:24,903
- � la grandeur qu'elle a, les
sacs seraient petits en maudit!
923
00:58:28,842 --> 00:58:32,077
- Je vais te dire une affaire,
y'a de l'espace, ici, hein?
924
00:58:32,078 --> 00:58:35,581
- C'est grand, le Qu�bec. C'est
comme un gros parc national.
925
00:58:35,582 --> 00:58:38,083
- On dirait un Club Med
pour les mouches noires.
926
00:58:41,321 --> 00:58:43,155
- 'Sont o�, les toilettes?
927
00:58:43,156 --> 00:58:44,757
- Tu marches dedans.
928
00:58:47,160 --> 00:58:49,595
- Ah oui, cibole...
929
00:58:53,500 --> 00:58:57,202
- B�tard, on est loin
du chalet de Martin Brodeur.
930
00:59:01,207 --> 00:59:05,778
- On a beau critiquer la coupe
� blanc, c'est ben fait pareil.
931
00:59:05,779 --> 00:59:08,881
Regardez �a, les belles
lignes droites, l�.
932
00:59:08,882 --> 00:59:12,184
Moi, je dis, c'est comme
Versailles, mais dans le bois.
933
00:59:12,185 --> 00:59:15,087
- Versailles? Tu veux dire
le centre d'achats, l�?
934
00:59:15,088 --> 00:59:18,157
- Non, non, je veux dire
Versailles, Versailles...
935
00:59:18,158 --> 00:59:20,459
... en Angleterre, l�.
936
00:59:23,563 --> 00:59:26,231
- H�! Salut, papa!
- H�!
937
00:59:27,667 --> 00:59:30,336
Merci, Willy, hein!
On se revoit dans deux jours
938
00:59:30,337 --> 00:59:33,038
- Pas de probl�me, mon Stan.
Veux-tu me donner une pouss�e?
939
00:59:33,039 --> 00:59:35,374
- Puis, vous �tes-vous
fait brasser la cage?
940
00:59:35,375 --> 00:59:37,176
- De quoi tu parles?
941
00:59:37,177 --> 00:59:39,678
C'�tait tellement smooth,
j'ai dormi la moiti� du voyage.
942
00:59:39,679 --> 00:59:41,280
- H�, 6 minutes, gros somme.
943
00:59:41,281 --> 00:59:43,382
- M�o, on va-tu p�cher
notre souper, nous autres?
944
00:59:43,383 --> 00:59:45,984
- C'est dr�le moi,
je filerais plus steak.
945
00:59:45,985 --> 00:59:47,653
- Trouve-toi un gunet va le chercher.
946
00:59:47,654 --> 00:59:49,221
- Regarde l'autre, l�!
947
00:59:49,222 --> 00:59:52,291
- Pis, Limberg?
- Fou de �a.
948
00:59:52,292 --> 00:59:54,326
- H�, les boys,
y en a qui ont soif?
949
00:59:54,327 --> 00:59:55,928
- Oui! Oui! Oui!
950
00:59:57,864 --> 01:00:02,034
- H�, M�o, euh... toi qui est
un expert, c'est quoi, �a?
951
01:00:02,035 --> 01:00:07,106
- �a, c'est un...
Toxico Dendron Radican.
952
01:00:08,408 --> 01:00:10,642
- Et en fran�ais?
- De l'herbe � puces.
953
01:00:10,643 --> 01:00:12,945
- Ah, shit! Shit de shit!
954
01:00:12,946 --> 01:00:15,514
- Il s'est pas torch� avec �a?
955
01:00:18,585 --> 01:00:19,918
- H�!
956
01:00:39,072 --> 01:00:42,307
- Ayoye! C'est quoi
ton probl�me, toi?
957
01:00:42,308 --> 01:00:45,077
- T'en avais un gros. Il
t'aurait suc� une pinte de sang.
958
01:00:45,078 --> 01:00:46,645
- Avertis-moi avant,
la prochaine fois.
959
01:00:46,646 --> 01:00:48,580
- Avertis-tu un orignal
avant de le tirer, toi?
960
01:00:48,581 --> 01:00:50,616
- C'�tait pas un orignal
que j'avais dans le cou.
961
01:00:50,617 --> 01:00:52,017
- � la grosseur qu'il avait,
962
01:00:52,018 --> 01:00:54,319
j'ai pens� que c'�tait un
orignal d�guis� en maringouin.
963
01:01:01,661 --> 01:01:03,262
- Ce que j'aime
le plus dans nature, moi,
964
01:01:03,263 --> 01:01:06,598
c'est que ma blonde
est pas l� pour me gosser.
965
01:01:06,599 --> 01:01:09,335
- M�o, mettrais-tu un ver apr�s
mon hame�on, sont juste l�.
966
01:01:09,336 --> 01:01:11,337
- Ah oui.
967
01:01:13,840 --> 01:01:15,841
Ouch, maudit...
968
01:01:18,044 --> 01:01:22,114
Ah �a, �a m'�coeure. Je peux pas
croire qu'on va se faire manger
969
01:01:22,115 --> 01:01:24,083
par �a quand on va �tre mort.
970
01:01:25,819 --> 01:01:30,055
En tout cas, moi, j'y vais
pour le cercueil en acier.
971
01:01:30,056 --> 01:01:32,157
- Envoye, M�o.
Y'a des poissons qui attendent.
972
01:01:32,158 --> 01:01:34,760
- C'est quoi, ce jeu-l�?
- Shark Hunter.
973
01:01:34,761 --> 01:01:37,363
Faut que je pogne le plus
de requins avec mon harpon.
974
01:01:39,466 --> 01:01:41,867
- �a te tente pas de pogner
une truite � la place?
975
01:01:41,868 --> 01:01:44,470
- Ah non...
976
01:01:44,471 --> 01:01:46,405
- Je suis pas capable!
Je suis pas capable.
977
01:01:46,406 --> 01:01:47,973
- Donne-moi �a. Donne-moi �a.
978
01:01:47,974 --> 01:01:50,476
Que-c'est qui est ben important
l�-dedans, c'est de t'assurer
979
01:01:50,477 --> 01:01:52,845
qu'il n'y a pas de rouille
sur ton hame�on.
980
01:01:52,846 --> 01:01:56,382
Parce que sinon, le ver,
il peut pogner le t�tanos.
981
01:01:59,686 --> 01:02:00,919
Voyons, tabarnak...
982
01:02:02,589 --> 01:02:06,625
Apr�s �a, l�, tu l'enroule apr�s
ton hame�on, ben comme il faut.
983
01:02:06,626 --> 01:02:09,361
OK, regarde. Finis-le, Po-Paul.
Tu vas �tre capable.
984
01:02:09,362 --> 01:02:12,564
- En tout cas, j'aimerais pas �a
�tre ta blonde, toi.
985
01:02:16,269 --> 01:02:18,437
- De m�me, Marcel?
- Tu vois, t'es capable.
986
01:02:18,438 --> 01:02:20,205
- Ah, mon Dieu, y'a du stock
qui sort de l�.
987
01:02:20,206 --> 01:02:21,874
- C'est parti.
- Envoye �a.
988
01:02:24,544 --> 01:02:26,278
- Parfait �a.
989
01:02:26,279 --> 01:02:29,181
- Cibole, Marcel. Tu lui as mis
l'hame�on dans le derri�re?
990
01:02:29,182 --> 01:02:31,150
- J'ai pas assez
de visou pour �a.
991
01:02:33,586 --> 01:02:36,488
- Shit, shit... J'ai perdu ma
bague de la coupe Stanley.
992
01:02:36,489 --> 01:02:38,057
Shit!- Ben voyons L�opold.
993
01:02:38,058 --> 01:02:40,092
Calme-toi, �a me tente pas
de me laver la t�te.
994
01:02:40,093 --> 01:02:42,528
- Elle va me tuer!
Elle va me tuer!
995
01:02:42,529 --> 01:02:45,364
- Que-c'est que tu fais l�?
Po-Paul!!!
996
01:02:45,365 --> 01:02:48,600
- H�, L�opold a d�cid�
de se baigner.
997
01:02:51,971 --> 01:02:53,238
- H�, Fran�ois, �a mord!
998
01:02:53,239 --> 01:02:55,874
Ciboire!
- Je m'en viens. Tiens-le.
999
01:02:55,875 --> 01:02:59,978
L�che-le pas. Emm�ne-la.
Doucement. Doucement.
1000
01:02:59,979 --> 01:03:01,814
Brasse-le pas.
Viens-t'en, ma belle.
1001
01:03:01,815 --> 01:03:05,551
- C'est ben gros un poisson!
�a peux-tu �tre un espadon?
1002
01:03:05,552 --> 01:03:08,020
- Si tu y donnes du lousse,
elle va revenir. C'est �a.
1003
01:03:08,021 --> 01:03:09,755
- C'est-tu un marsouin �a?
1004
01:03:09,756 --> 01:03:11,790
- Sors-le, on va y trouver
son nom apr�s.
1005
01:03:11,791 --> 01:03:14,760
�a, c'est un pichou, mon Fern.
�a, l�, oui.
1006
01:03:14,761 --> 01:03:17,396
�a, on remet dans l'eau, et
on revient l'ann�e prochaine.
1007
01:03:17,397 --> 01:03:19,064
- Mais comment
on va le reconna�tre?
1008
01:03:19,065 --> 01:03:21,233
- Il va avoir une cicatrice
sur la joue gauche.
1009
01:03:21,234 --> 01:03:23,268
Mon Dieu, y'a quelque chose
dans bouche. Oh Boy!
1010
01:03:23,269 --> 01:03:25,404
On a pogn� une truite
qui a gagn� la coupe Stanley.
1011
01:03:25,405 --> 01:03:28,007
- Donne-moi �a toi.
- Mets �a dans ta poche.
1012
01:03:28,008 --> 01:03:29,908
- H�...
- Viens ici, toi.
1013
01:03:29,909 --> 01:03:32,678
Allez, ma belle. Bye, bye.
1014
01:03:35,281 --> 01:03:36,849
Bonne p�che!
1015
01:03:45,125 --> 01:03:46,925
- Y'a du souffle, l�-dedans.
1016
01:03:50,730 --> 01:03:52,631
- Il devrait remonter.
1017
01:03:54,200 --> 01:03:58,504
- Ben l�, c'est parce que �a va
faire pas loin de 2 minutes.
1018
01:03:58,505 --> 01:04:00,205
- D'apr�s moi, euh...
1019
01:04:02,709 --> 01:04:04,843
il doit �tre en train
de se noyer.
1020
01:04:08,982 --> 01:04:10,616
- Ben l�... Po-Paul!
1021
01:04:12,152 --> 01:04:14,820
Po-Paul! Po-Paul!
1022
01:04:14,821 --> 01:04:16,422
Ben l�, que-c'est qu'on fait?
1023
01:04:16,423 --> 01:04:18,123
- Va le chercher!
- H�!
1024
01:04:23,263 --> 01:04:25,731
- O� c'est t'�tais, toi?
- J'ai pas trouv� la bague!
1025
01:04:25,732 --> 01:04:27,566
- Envoye, envoye!
1026
01:04:35,175 --> 01:04:37,509
- Mais l�, Marcel est o�?
- Parti te chercher, voyons!
1027
01:04:37,510 --> 01:04:39,678
- Je veux pas �tre plate,
mais il sait pas nager!
1028
01:04:39,679 --> 01:04:42,081
- Il ne m'a jamais dit �a lui!
- Voyons donc!
1029
01:04:44,017 --> 01:04:46,852
Marcel... Marcel...
1030
01:04:46,853 --> 01:04:50,389
- O�-c'est que tu t'en vas
encore, l�? Po-Paul! Po-Paul!
1031
01:05:06,940 --> 01:05:08,874
- Envoye. Souffles-y
direct dans la bouche.
1032
01:05:08,875 --> 01:05:11,977
- Ben oui, mais il avait un ver
dans gueule tout � l'heure!
1033
01:05:21,821 --> 01:05:23,589
- �a va, Marcel?
1034
01:05:25,692 --> 01:05:30,462
- Les gars... j'ai vu la lumi�re
au bout du tunnel.
1035
01:05:32,599 --> 01:05:34,900
- Pis, c'est comment?
1036
01:05:37,437 --> 01:05:39,805
- Ben, y'avait des travaux,
et il a vir� de bord.
1037
01:05:39,806 --> 01:05:41,907
- Non, non, non.
1038
01:05:41,908 --> 01:05:45,444
�a veut dire qu'il me reste
des choses � faire ici.
1039
01:05:45,445 --> 01:05:48,147
- Tu vas �tre correct, Marcel.
1040
01:05:48,148 --> 01:05:51,150
- Bon, Fran�ois, nous autres...
les poissons nous attendent.
1041
01:05:51,151 --> 01:05:53,085
- Oh, c'est vrai.
- Salut, Marcel.
1042
01:05:55,889 --> 01:05:58,157
- Marcel...
1043
01:05:58,158 --> 01:06:00,359
on va s'occuper
de toi un peu, l�.
1044
01:06:00,360 --> 01:06:04,563
On va aller se changer, puis on
va prendre une bonne bi�re, OK?
1045
01:06:04,564 --> 01:06:06,965
- Je vais attendre un petit peu
pour la bi�re.
1046
01:06:06,966 --> 01:06:10,102
- Tu vas voir, �a va te faire
du bien. L'autre bord,
1047
01:06:10,103 --> 01:06:12,037
Bon. Viens-t'en par ici.
1048
01:06:13,640 --> 01:06:19,044
- Messieurs, j'aimerais qu'on
rende hommage � ma Lisette.
1049
01:06:19,045 --> 01:06:21,480
Gr�ce � sa pr�sence d'esprit,
on peut manger ce soir
1050
01:06:21,481 --> 01:06:25,317
ces savoureux
b�tonnets de poisson.
1051
01:06:25,318 --> 01:06:26,685
Bon app�tit.
1052
01:06:26,686 --> 01:06:28,520
- Sant�, Lisette!
1053
01:06:28,521 --> 01:06:31,156
- Ouais, Capitaine panure
pour les intimes.
1054
01:06:31,157 --> 01:06:33,425
[ Rires ]
1055
01:06:33,426 --> 01:06:35,394
- C'est bon pareil.
1056
01:06:35,395 --> 01:06:37,663
- C'est-tu moi
ou ben �a go�te la peinture?
1057
01:06:37,664 --> 01:06:39,999
- �a se peut, parce que � la
maison, je mets mes pinceaux
1058
01:06:40,000 --> 01:06:42,735
dans le cong�lateur
pour pas qu'ils s�chent.
1059
01:06:42,736 --> 01:06:44,803
Tes t-bone
doivent go�ter le latex.
1060
01:06:44,804 --> 01:06:48,307
- Ben comique... En tout cas,
moi, personnellement,
1061
01:06:48,308 --> 01:06:50,642
je suis tr�s d��u
de ma journ�e.
1062
01:06:50,643 --> 01:06:52,811
Tout ce que j'ai pogn�,
c'est une esp�ce de pichou.
1063
01:06:52,812 --> 01:06:55,214
- �a va �tre dur de pogner
autre chose que des pichous
1064
01:06:55,215 --> 01:06:58,150
avec la face que t'as, hein?!
[ Rires ]
1065
01:07:02,155 --> 01:07:04,857
- H�, je suis tann� de toujours
faire rire de moi, ici.
1066
01:07:04,858 --> 01:07:08,293
Y'en a d'autres t�tes de tuques!
[ Rires ]
1067
01:07:08,294 --> 01:07:09,728
- T'es ben prime,
aujourd'hui.
1068
01:07:09,729 --> 01:07:11,930
C'est parce que t'as perdu
ta bague de la coupe Stanley?
1069
01:07:11,931 --> 01:07:13,365
- Toi, parts moi pas
l�-dessus, OK?
1070
01:07:13,366 --> 01:07:15,300
C'est un cadeau de ma blonde.
�'a pas de prix.
1071
01:07:15,301 --> 01:07:16,869
- Innocent!
- Il te l'a pas donn�e?
1072
01:07:16,870 --> 01:07:18,303
- De quoi?
- Ta bague.
1073
01:07:18,304 --> 01:07:20,005
Fernand l'a p�ch� aujourd'hui.
Sors-la.
1074
01:07:20,006 --> 01:07:21,540
- T'es s�rieux?
- Ouais.
1075
01:07:21,541 --> 01:07:23,542
Je pense que...
attends une minute,
1076
01:07:23,543 --> 01:07:25,911
Je vais regarder si je l'ai
dans mes poches de pantalon.
1077
01:07:25,912 --> 01:07:27,846
- Dans ton jacket.
- Attends donc une minute.
1078
01:07:29,416 --> 01:07:31,150
Ben non, je l'ai perdue.
1079
01:07:31,151 --> 01:07:32,985
- T'es ben moron!
1080
01:07:32,986 --> 01:07:35,921
- H�, je l'ai perdue, je l'ai
perdue. Tu l'as bien perdue!
1081
01:07:35,922 --> 01:07:39,158
- Je l'ai perdue dans un lac,
pas dans mes poches de jacket!
1082
01:07:39,159 --> 01:07:40,759
- Sont grandes, mes poches.
1083
01:07:40,760 --> 01:07:43,162
- Veux-tu avoir deux grandes
poches en-dessous des yeux?
1084
01:07:43,163 --> 01:07:45,931
- Fesse! Fesse! �a va te faire
du bien! Fesse! Fesse!
1085
01:07:45,932 --> 01:07:48,667
- On se calme. M�o!
1086
01:07:48,668 --> 01:07:50,102
On se calme.
1087
01:07:51,871 --> 01:07:53,605
- Il m'a fait tomber.
1088
01:07:53,606 --> 01:07:57,376
- Bon. Tout le monde mange, et
apr�s �a, on s'en va se coucher.
1089
01:07:57,377 --> 01:07:59,678
Pour pas qu'il y ait de chicane,
j'ai d�cid� de faire
1090
01:07:59,679 --> 01:08:02,614
une chambre ronfleurs
et une chambre non ronfleurs.
1091
01:08:02,615 --> 01:08:06,752
- Qui c'est qui ronfle, ici?
- Pas moi.
1092
01:08:06,753 --> 01:08:08,387
- Parfait, m'a ronfler.
1093
01:08:08,388 --> 01:08:11,357
- Parfait, comme vous voulez,
mais je veux voir tout le monde
1094
01:08:11,358 --> 01:08:13,425
debout demain matin,
six heures tapant.
1095
01:08:13,426 --> 01:08:16,595
- Six heures?
- Six heures tapant.
1096
01:08:16,596 --> 01:08:18,197
- Beau plan de match, Stan!
1097
01:08:18,198 --> 01:08:20,666
- Tu boques depuis le d�but,
viens pas me dire le contraire.
1098
01:08:20,667 --> 01:08:22,935
- T'es pas d'accord qu'on aurait
pu faire �a en ville?
1099
01:08:22,936 --> 01:08:25,104
Ici, les gars vont juste
en profiter pour se saouler.
1100
01:08:25,105 --> 01:08:27,006
- Se souder, Jean-Charles,
se souder.
1101
01:08:27,007 --> 01:08:29,608
Sois pas de mauvaise foi. � part
�a, j'ai mon plan dans ma t�te.
1102
01:08:29,609 --> 01:08:32,511
Jogging, m�ditation, strat�gie
et d�veloppement mental.
1103
01:08:32,512 --> 01:08:34,279
- Ah non, pas encore du mental.
1104
01:08:34,280 --> 01:08:36,281
- Dans mon livre � moi,
c'est �a qui est winner.
1105
01:08:36,282 --> 01:08:38,650
- Tu trouves pas que tu presses
un peu trop le citron?
1106
01:08:38,651 --> 01:08:41,020
- C'est parce qu'il y a
encore du jus dedans.
1107
01:08:41,021 --> 01:08:43,389
Je veux refaire cette �quipe,
et je vais r�ussir.
1108
01:08:47,227 --> 01:08:49,528
[ Sifflet ]
1109
01:08:53,633 --> 01:08:57,236
- Je suis plus capable!
Je suis plus capable!
1110
01:08:57,237 --> 01:08:59,905
Je suis plus capable!
1111
01:08:59,906 --> 01:09:02,775
- Encore 10 de m�me, les gars,
et on en a 50 de faits.
1112
01:09:02,776 --> 01:09:05,811
- �a tente pas de venir faire
une coupe avec nous autres?
1113
01:09:05,812 --> 01:09:09,415
- Je dois vous motiver.
- Je me sens assez motiv�.
1114
01:09:09,416 --> 01:09:11,350
- Bien, parce qu'apr�s,
on s'en va faire 3 fois
1115
01:09:11,351 --> 01:09:13,052
le tour du lac
en joggant de reculon.
1116
01:09:13,053 --> 01:09:15,220
- Hein? �a donne quoi,
de reculon?
1117
01:09:15,221 --> 01:09:17,289
- Les Russes qui font �a.
Comptez-vous chanceux,
1118
01:09:17,290 --> 01:09:18,991
ils font �a
� -20, tout nu, en cale�on.
1119
01:09:18,992 --> 01:09:20,726
- Y peuvent ben avoir
l'air b�te.
1120
01:09:22,228 --> 01:09:24,296
- J'�tais rendu o�, moi l�, l�?
- 48, 49, 50.
1121
01:09:26,733 --> 01:09:28,434
- OK. Au lac, tout le monde.
1122
01:10:00,633 --> 01:10:02,134
- Deux fois!
1123
01:10:04,738 --> 01:10:06,538
- Tiens, monsieur!
- Merci.
1124
01:10:09,409 --> 01:10:10,709
- Hop!
1125
01:10:12,746 --> 01:10:14,680
Non...
1126
01:10:14,681 --> 01:10:16,849
- Envoye, Po-Paul, on finit �a!
1127
01:10:22,088 --> 01:10:23,589
- Je l'ai-tu, l�?
1128
01:10:28,862 --> 01:10:29,862
- Po!
1129
01:10:32,732 --> 01:10:34,033
Po!
1130
01:10:37,037 --> 01:10:38,070
Po!
1131
01:10:42,976 --> 01:10:43,976
- Po!
1132
01:10:50,383 --> 01:10:51,383
- Po!
1133
01:10:55,622 --> 01:10:56,922
- Stan! Mon g�teau!
1134
01:11:01,061 --> 01:11:03,862
- Stan, je mets �a
dans quelle colonne?
1135
01:11:05,765 --> 01:11:07,066
- Dessert, je crois bien.
1136
01:11:08,335 --> 01:11:09,868
- Veux-tu un verre de lait,
Fern?
1137
01:11:22,215 --> 01:11:23,682
- Pas pire, hein?
1138
01:11:23,683 --> 01:11:26,251
Lisette et moi,
on fait �a depuis toujours.
1139
01:11:31,658 --> 01:11:34,426
- Des carr�s de crispie, oui,
1140
01:11:34,427 --> 01:11:37,129
je te dis que �a "spinne" dans
vos t�tes, Lisette et toi.
1141
01:11:39,132 --> 01:11:43,068
- Stan, Stan,
t'es dans la lune, hein.
1142
01:11:43,069 --> 01:11:44,436
- Ouais, �a se peut, ouais,
1143
01:11:44,437 --> 01:11:48,073
je vous voyais dans 3 jours
sur la m�me patinoire
1144
01:11:48,074 --> 01:11:52,845
que Raymond Bourque,
Martin Brodeur, Guy Lafleur...
1145
01:11:52,846 --> 01:11:55,347
- Je sais pas si ils se disent
�a eux autres que dans 3 jours,
1146
01:11:55,348 --> 01:11:58,984
ils seront sur la m�me patinoire
que moi, Fern, Julien...
1147
01:11:58,985 --> 01:12:02,287
- Hou, Marcel,
je gagerais pas l�-dessus, moi.
1148
01:12:02,288 --> 01:12:04,957
- C'est juste dommage que Boum
Boum Geoffrion soit pas l�.
1149
01:12:04,958 --> 01:12:09,161
- Boum Boum. Le 2e marqueur
de 50 buts de l'histoire.
1150
01:12:09,162 --> 01:12:12,831
- Boum Boum, c'est �a qui �tait
�crit sur sa carte de cr�dit?
1151
01:12:12,832 --> 01:12:16,368
- Ben non, je penserais pas...
1152
01:12:16,369 --> 01:12:17,936
- Hmm, c'est bon...
1153
01:12:17,937 --> 01:12:20,973
- Boum, � la rigueur.
Mais Boum Boum?
1154
01:12:20,974 --> 01:12:24,276
De toute fa�on, y'avait pas
de carte de cr�dit � l'�poque.
1155
01:12:24,277 --> 01:12:27,246
- Ah, c'est �a, un autre!
Bon, combien l�?
1156
01:12:27,247 --> 01:12:28,714
- 4-2.
1157
01:12:28,715 --> 01:12:31,050
- Voyons, Mario, 4-2,
c'�tait 3-3.
1158
01:12:31,051 --> 01:12:33,285
�a peut pas �tre 4-2,
c'est 4-3.
1159
01:12:33,286 --> 01:12:34,787
- Non, 4-2.
1160
01:12:34,788 --> 01:12:37,656
- Trois-trois plus une gamede plus, �a fait 4-3.
1161
01:12:37,657 --> 01:12:39,358
�a fait pas 4-2, �a.
- Ben non, c'est 4-2.
1162
01:12:39,359 --> 01:12:40,559
- Attends! Non, non, non,
1163
01:12:40,560 --> 01:12:42,695
C'est quoi? Depuis le d�but,
tu me cherches?
1164
01:12:42,696 --> 01:12:44,963
- Que c'est qu'il y a, l�?
- Ben voyons donc!
1165
01:12:44,964 --> 01:12:49,335
- Qu'est-ce qui se passe?
- H�, h�, h�, h�, h�, h�!
1166
01:12:49,336 --> 01:12:52,137
- Ah oui, c'est �a, parce qu'on
est gros, on est sumo. hein.
1167
01:12:52,138 --> 01:12:55,441
C'est quoi le probl�me? Moi,
mon gars fera pas de ballet.
1168
01:12:55,442 --> 01:12:56,942
- H�, come on, les gars!
1169
01:12:56,943 --> 01:13:03,015
[ Argumentation ]
1170
01:13:03,016 --> 01:13:04,683
- Tu traiteras pas
mon gars de m�me!
1171
01:13:07,854 --> 01:13:09,254
- Ma gang de bums.
1172
01:13:09,255 --> 01:13:11,590
- Toi, Fernand, t'as
une ostie de grande gueule.
1173
01:13:11,591 --> 01:13:15,094
- �a va faire, Mario!
On arr�te �a, l�! Hein?
1174
01:13:18,098 --> 01:13:20,933
L�, on peut pas commencer
� s'expliquer � soir.
1175
01:13:20,934 --> 01:13:24,336
�a serait trop compliqu�.
On r�glera �a demain. OK?
1176
01:13:26,439 --> 01:13:28,674
L�, j'ai un plan pour demain,
je veux que tout le monde
1177
01:13:28,675 --> 01:13:32,544
soit de bonne heure sur le
piton, et de bonne humeur.
1178
01:13:32,545 --> 01:13:35,114
H�, toi l'adolescent!
- Va chier...
1179
01:13:35,115 --> 01:13:38,484
- Je vais te donner une douche
frette, je suis encore capable.
1180
01:13:38,485 --> 01:13:40,886
Le biberon va arr�ter de boire
pour la nuit, lui, hein?
1181
01:13:40,887 --> 01:13:44,189
Bon ben, commence donc
tout de suite, �a va aider.
1182
01:13:44,190 --> 01:13:46,158
- C'est 4-2, Po-Paul...
1183
01:13:47,794 --> 01:13:50,396
- Une chance qu'un avion
vient nous prendre demain.
1184
01:13:50,397 --> 01:13:53,198
H�, il est temps qu'on sacre
notre camp d'ici.
1185
01:14:09,449 --> 01:14:10,582
[ Sifflet ]
1186
01:14:10,583 --> 01:14:14,053
- Les Boys,
avant de s'en retourner...
1187
01:14:14,054 --> 01:14:17,556
il nous reste une chose �
travailler: l'esprit d'�quipe.
1188
01:14:17,557 --> 01:14:19,558
Si on veut �tre
une vraie �quipe,
1189
01:14:19,559 --> 01:14:21,927
je pense qu'il faut que tout
soit clair entre nous autres.
1190
01:14:21,928 --> 01:14:23,829
C'est pour �a
que je vous propose ce matin,
1191
01:14:23,830 --> 01:14:25,764
c'est de se faire
une petite brass�e.
1192
01:14:25,765 --> 01:14:27,099
Laver notre linge sale
en famille.
1193
01:14:27,100 --> 01:14:28,634
- Comment tu penses faire �a?
1194
01:14:28,635 --> 01:14:30,169
- Psychologie.
- Hein?
1195
01:14:30,170 --> 01:14:32,504
- Ouais, j'ai lu �a dans le
livre de Scotty Bowman.
1196
01:14:32,505 --> 01:14:33,839
C'est tr�s simple.
1197
01:14:33,840 --> 01:14:36,575
Un des boys s'installe
au centre du cercle comme �a.
1198
01:14:36,576 --> 01:14:39,411
Les autres, on lui dit
ce qu'on pense de lui.
1199
01:14:39,412 --> 01:14:42,915
Et on cr�ve l'abc�s,
on fait sortir le pue.
1200
01:14:42,916 --> 01:14:44,683
- C'est ben beau, �a, Stan,
1201
01:14:44,684 --> 01:14:47,353
M�me que je pense que je vais
ouvrir le bal, moi.
1202
01:14:47,354 --> 01:14:48,554
- Vas-y M�o.
1203
01:14:50,490 --> 01:14:51,690
[ Sifflet ]
1204
01:14:51,691 --> 01:14:53,258
C'est parti!
1205
01:14:53,259 --> 01:14:56,829
- Bon ben, envoyez, shootez, l�!
1206
01:14:56,830 --> 01:14:59,631
- Ben moi, ha....
- Quoi? Quoi, toi, quoi?
1207
01:14:59,632 --> 01:15:01,767
- Pas grand chose � dire,
finalement.
1208
01:15:01,768 --> 01:15:04,370
Tr�s bien.
1209
01:15:04,371 --> 01:15:05,938
- T'es ben correct.
1210
01:15:08,108 --> 01:15:10,175
- Moi...
1211
01:15:10,176 --> 01:15:12,144
je trouve qu'il
te fait ben, ton chandail,
1212
01:15:12,145 --> 01:15:14,747
T'sais, �a t'amaigrit.
1213
01:15:16,516 --> 01:15:19,184
- Y'a-tu d'autre chose? Non?
1214
01:15:21,054 --> 01:15:23,288
- Ben, c'est pas si pire que �a,
finalement, hein!
1215
01:15:23,289 --> 01:15:27,626
J'ai m�me senti de... de
l'affection de vous autres.
1216
01:15:27,627 --> 01:15:29,128
[ Sifflet ]
1217
01:15:31,164 --> 01:15:34,166
- Bon. Next?
1218
01:15:34,167 --> 01:15:36,235
- �'a pas l'air de faire mal.
Je vais y aller, moi.
1219
01:15:36,236 --> 01:15:38,404
- OK, vas-y, mon Julien.
1220
01:15:38,405 --> 01:15:40,039
- OK, les Boys, shootez.
1221
01:15:40,040 --> 01:15:41,974
- Ben...
1222
01:15:41,975 --> 01:15:44,476
je pense que t'as un m�chant
probl�me dans la t�te, toi.
1223
01:15:44,477 --> 01:15:46,645
- Ouan...
1224
01:15:46,646 --> 01:15:48,380
- T'es pas fiable.
1225
01:15:48,381 --> 01:15:51,283
On te dit quelque chose,
et tu l'oublies tout de suite.
1226
01:15:51,284 --> 01:15:54,920
- Oui. T'sais, Julien avec les
cellules que t'as de br�l�es,
1227
01:15:54,921 --> 01:15:57,423
on comprend pourquoi
t'es pas vite vite, hein.
1228
01:15:57,424 --> 01:15:58,824
- T'en rappelles-tu en Europe,
1229
01:15:58,825 --> 01:16:00,726
comment tu nous a mis
dans la marde.
1230
01:16:00,727 --> 01:16:01,894
- C'est �coeurant!
1231
01:16:03,163 --> 01:16:05,230
- Moi, je l'ai encore
sur le coeur, Julien.
1232
01:16:05,231 --> 01:16:08,033
- Ben... come on les gars,
j'ai chang�...
1233
01:16:08,034 --> 01:16:09,935
[ Sifflet ]
1234
01:16:09,936 --> 01:16:11,937
- L� l�, tu vas �couter
ce que disent tes amis,
1235
01:16:11,938 --> 01:16:14,640
et tu vas m�diter l�-dessus.
On apprend � �tre mature
1236
01:16:14,641 --> 01:16:18,243
quand on est capable
de se regarder comme on est.
1237
01:16:18,244 --> 01:16:21,213
- �coute Julien, c'est pas
m�chant ce que je te dis l�,
1238
01:16:21,214 --> 01:16:23,549
mais compte-toi ben chanceux
d'�tre encore en vie, toi.
1239
01:16:23,550 --> 01:16:25,651
Si j'�tais le bon Dieu,
�a ferait un bout de temps
1240
01:16:25,652 --> 01:16:27,653
que t'aurais re�u un ostie
de coup de pied au cul.
1241
01:16:29,055 --> 01:16:31,223
- Moi...
1242
01:16:31,224 --> 01:16:34,526
je te connais pas beaucoup,
je vais dire comme les autres,
1243
01:16:34,527 --> 01:16:37,496
t'as l'air d'un m�chant fuck�.
1244
01:16:39,432 --> 01:16:42,868
- OK. C'est beau, Julien.
1245
01:16:42,869 --> 01:16:46,605
- Stan... mon chapeau.
1246
01:16:46,606 --> 01:16:47,806
- Hein?
1247
01:16:47,807 --> 01:16:49,241
- Mon chapeau.
1248
01:16:49,242 --> 01:16:51,443
- Comment ton... oup...
1249
01:16:51,444 --> 01:16:53,746
Bapt�me.... excuse-moi, Julien.
1250
01:16:55,648 --> 01:17:00,019
- Bon, ben, faut se garder des
munitions pour les autres.
1251
01:17:01,788 --> 01:17:03,789
Qui c'est qui veut y aller, l�?
Fernand?
1252
01:17:03,790 --> 01:17:05,224
- Hein?
- Bon, l�, je m'excuse,
1253
01:17:05,225 --> 01:17:07,059
mais je suis pas d'accord
avec ta m�thode.
1254
01:17:07,060 --> 01:17:09,428
Regarde-le, lui.
- Regarde,
1255
01:17:09,429 --> 01:17:11,597
on nettoie ou on nettoie pas.
- Jean-Charles a raison:
1256
01:17:11,598 --> 01:17:13,298
�a marche pas pantoute,
ton affaire.
1257
01:17:13,299 --> 01:17:14,667
- C'est pour souder le groupe.
1258
01:17:14,668 --> 01:17:17,569
- C'est le contraire
qui se passe, mon Stan.
1259
01:17:19,139 --> 01:17:20,439
- Si on est de vrais chums,
1260
01:17:20,440 --> 01:17:22,675
on est capable de
se dire les vraies affaires.
1261
01:17:22,676 --> 01:17:24,810
- Bon ben, je vais les dire,
les vraies affaires, moi.
1262
01:17:24,811 --> 01:17:27,279
C'est un gros ratage
depuis qu'on est arriv� ici.
1263
01:17:27,280 --> 01:17:29,682
- H�, la moune, tu parleras
de m�me � mon p�re, OK?
1264
01:17:29,683 --> 01:17:31,517
- Ah toi, bouboulle...
- H�, Stan,
1265
01:17:31,518 --> 01:17:33,952
c'est toi qui a eu l'id�e
de venir ici, bravo.
1266
01:17:33,953 --> 01:17:36,088
Que-c'est �a donne
de courir de reculon,
1267
01:17:36,089 --> 01:17:38,824
de laver mon linge pis de faire
des niaiseries pareilles, hein?
1268
01:17:38,825 --> 01:17:41,126
Qu'est-ce que �a me donne?
- C'est pas des niaiseries!
1269
01:17:41,127 --> 01:17:43,629
T'oublies que tu vas avoir la
chance de te vanter d'avoir vu
1270
01:17:43,630 --> 01:17:46,765
Yvon Lambert en jackstrap.
Pis tu vas �tre fier de �a.
1271
01:17:46,766 --> 01:17:48,701
Hein? Qu'est-ce que t'as � dire
contre �a?
1272
01:17:48,702 --> 01:17:52,104
- Trop orgueilleux pour admettre
que tu t'es tromp�.
1273
01:17:55,008 --> 01:17:59,311
- H�, les Boys! J'aimerais vous
rappeler qu'� la Brasserie,
1274
01:17:59,312 --> 01:18:01,180
c'est vous autres qui avez
insist� pour venir.
1275
01:18:01,181 --> 01:18:03,282
Moi, je savais que
ce serait de la marde.
1276
01:18:04,784 --> 01:18:10,389
- �coute, Stan... �a manque
un peu d'amour, ton affaire.
1277
01:18:20,500 --> 01:18:22,368
- Je vais aller � la toilette.
1278
01:18:22,369 --> 01:18:23,535
- C'est �a.
1279
01:18:50,397 --> 01:18:53,065
- C'est-tu moi, ou bedon l'avion
est en retard de 2 heures?
1280
01:18:53,066 --> 01:18:56,402
- Pas l'air trop fiable, Willy.
1281
01:18:56,403 --> 01:18:58,003
- Faudrait l'appeler, l�.
1282
01:18:58,004 --> 01:19:01,273
- Ben oui, on va envoyer un
message avec de la boucane.
1283
01:19:01,274 --> 01:19:03,942
- H�, les Boys, tout � coup
qu'il revient pas.
1284
01:19:03,943 --> 01:19:06,545
- Pas de panique les gars,
il va venir.
1285
01:19:06,546 --> 01:19:10,616
- Si c'est pas aujourd'hui, la
game on oublie �a, fini. Kaputt.
1286
01:19:13,620 --> 01:19:15,320
- Bon...
1287
01:19:16,489 --> 01:19:18,123
o� est-ce qu'on est, l�?
1288
01:19:18,124 --> 01:19:21,493
- Cherche la place o� y'a plus
de doigts sur la carte.
1289
01:19:21,494 --> 01:19:23,162
- OK, je l'ai.
1290
01:19:24,531 --> 01:19:26,632
Bon...
1291
01:19:26,633 --> 01:19:28,233
On a juste � marcher
vers le nord,
1292
01:19:28,234 --> 01:19:29,902
et on va tomber direct
sur le village.
1293
01:19:29,903 --> 01:19:31,303
- C'est compl�tement malade.
1294
01:19:31,304 --> 01:19:32,971
- On veut-tu la jouer,
cette finale-l�?
1295
01:19:32,972 --> 01:19:34,406
- Oui, mais
dans mon livre � moi,
1296
01:19:34,407 --> 01:19:35,974
c'est pas une bonne id�e
de partir.
1297
01:19:35,975 --> 01:19:39,912
- Ben l�, Mario... on peut pas
marcher 10 km dans le bois?
1298
01:19:39,913 --> 01:19:42,781
- Come on, Po-Paul t'es plus
tough que �a, t'es capable.
1299
01:19:42,782 --> 01:19:45,851
- C'est quand m�me 5-6 heures
de marche, �a l�.
1300
01:19:45,852 --> 01:19:48,220
- �a va faire partie de notre
training. Hein, Stan?
1301
01:19:49,656 --> 01:19:52,691
- Les Boys, je pense qu'on
devrait encore attendre un peu.
1302
01:19:52,692 --> 01:19:55,327
- Si tu veux rester ici � faire
ton tricot, c'est ton probl�me.
1303
01:19:55,328 --> 01:19:57,563
Ceux qui veulent pas y aller,
comme vous voulez,
1304
01:19:57,564 --> 01:19:59,264
les autres let's go, on y va.
1305
01:19:59,265 --> 01:20:01,300
- C'est moi qui d�cide, ici,
pis on reste.
1306
01:20:01,301 --> 01:20:03,135
- Ah oui?
- Oui!
1307
01:20:03,136 --> 01:20:05,404
- Regarde-moi ben aller.
1308
01:20:05,405 --> 01:20:07,973
- Toi, le grand tu restes assis.
1309
01:20:07,974 --> 01:20:09,508
- OK, Boss.
1310
01:20:09,509 --> 01:20:11,143
- Popol avec.
1311
01:20:11,144 --> 01:20:14,113
- Inqui�te-toi pas, on va
revenir te chercher. OK.
1312
01:20:14,114 --> 01:20:18,117
- Je vais aller chercher
mon sac, l�-bas, l�.
1313
01:20:22,422 --> 01:20:25,224
- Je pense que je vais y aller
avec eux autres.
1314
01:20:25,225 --> 01:20:28,394
Tu sais ce que c'est, ils vont
s�rement avoir besoin de moi.
1315
01:20:28,395 --> 01:20:31,897
Comme �a, tu seras pas
inquiet, hein!
1316
01:20:37,604 --> 01:20:40,506
- Vous allez revenir
dans 10 minutes!
1317
01:20:40,507 --> 01:20:42,675
Maudit Willy � marde...
1318
01:20:48,682 --> 01:20:51,350
- Les gars, j'aimerais �a
vous dire quelque chose.
1319
01:20:51,351 --> 01:20:53,786
Ce que vous avez dit,
tant�t, l�...
1320
01:20:53,787 --> 01:20:55,521
- Quoi?
- J'ai trouv� �a pas mal chien.
1321
01:20:55,522 --> 01:20:57,389
- Ben voyons donc!
C'�tait rien qu'un jeu,
1322
01:20:57,390 --> 01:20:59,258
c'�tait amical, hein, Po-Paul?
- Ben oui, l�.
1323
01:20:59,259 --> 01:21:01,760
- Si on l'avait pens� pour
de vrai on l'aurait pas dit!
1324
01:21:01,761 --> 01:21:04,396
- Je suis pas s�r.
- T'as peut �tre raison.
1325
01:21:04,397 --> 01:21:06,331
- En tout cas,
c'est beau, la for�t.
1326
01:21:06,332 --> 01:21:08,934
C'est toujours la m�me affaire,
mais c'est beau.
1327
01:21:08,935 --> 01:21:14,306
- Aah! Ah! Ah! Aah! Argh!
1328
01:21:18,812 --> 01:21:21,246
- Qu'est-ce qu'y a, M�o?
- Ma cheville... ma cheville...
1329
01:21:21,247 --> 01:21:23,349
- Bouge pas,
c'est peut-�tre cass�.
1330
01:21:23,350 --> 01:21:25,551
�a sent pas bon, �a...
- Non...
1331
01:21:28,455 --> 01:21:36,495
- �coutez, les gars, laissez-moi
ici, continuez sans moi.
1332
01:21:36,496 --> 01:21:38,197
C'est trop important.
1333
01:21:38,198 --> 01:21:43,869
Moi, je vais ramper jusqu'au
camp au risque de...
1334
01:21:43,870 --> 01:21:49,108
de me faire manger...
par des chevreuils.
1335
01:21:49,109 --> 01:21:52,077
- T'es s�r?
- Oui, oui.
1336
01:21:52,078 --> 01:21:53,979
- Bon ben, les gars...
1337
01:21:56,483 --> 01:21:57,850
- � moins que...
1338
01:21:59,753 --> 01:22:04,056
� moins que...
vous me transportiez.
1339
01:22:09,195 --> 01:22:11,563
- On entend juste un ouaouaron.
1340
01:22:11,564 --> 01:22:14,833
- Non, c'est mon ventre,
je commence � avoir faim.
1341
01:22:14,834 --> 01:22:17,770
- Dans mon livre � moi, �a se
passe mal pour eux autres.
1342
01:22:17,771 --> 01:22:20,172
Je commence � l'avoir
sur la moustache.
1343
01:22:23,043 --> 01:22:24,977
- Merci, les gars.
1344
01:22:24,978 --> 01:22:28,380
- O� est-ce que t'as appris �a?
- Aux Scouts.
1345
01:22:28,381 --> 01:22:31,316
- Content de savoir qui font pas
juste vendre des calendriers.
1346
01:22:37,223 --> 01:22:39,725
- Ayoye!
- Shit, �a va-tu?
1347
01:22:39,726 --> 01:22:42,995
- Mon coccyx!
J'ai le cul bris�.
1348
01:22:42,996 --> 01:22:44,763
- M�o a le cul bris�, l�!
1349
01:22:44,764 --> 01:22:46,498
- Fuck!- Qu'est-ce qu'on fait l�?
1350
01:22:46,499 --> 01:22:48,434
- Faut qu'il retourne au camp.
1351
01:22:48,435 --> 01:22:50,402
�a prendrait quelqu'un
d'inutile pour...
1352
01:22:50,403 --> 01:22:52,304
pour retourner avec lui.
1353
01:22:54,974 --> 01:22:56,408
- Ben oui.
1354
01:22:56,409 --> 01:22:58,310
- Non, non, non!
1355
01:23:00,246 --> 01:23:02,114
On va la jouer, cette game-l�.
1356
01:23:04,284 --> 01:23:05,918
Je vais �tre capable.
1357
01:23:05,919 --> 01:23:07,086
- Let's go, M�o.
1358
01:23:12,659 --> 01:23:14,960
- Let's go, les Boys.Let's go, les Boys! Come on.
1359
01:23:14,961 --> 01:23:17,162
- Il marche!
- Let's go, les boys!
1360
01:23:29,542 --> 01:23:32,044
- Quelqu'un qui a pens� � amener
quelque chose � grignoter?
1361
01:23:32,045 --> 01:23:35,347
C'est pas pour me vanter,
mais j'ai faim, l�!
1362
01:23:35,348 --> 01:23:37,783
- J'ai des petits g�teaux
dans mon sac.
1363
01:23:37,784 --> 01:23:39,685
On va en partager un.
1364
01:23:47,627 --> 01:23:49,361
- Pourquoi
on les mange pas tous?
1365
01:23:49,362 --> 01:23:51,630
- Non, non, il a raison.
Un, c'est assez.
1366
01:23:51,631 --> 01:23:53,132
J'ai pris un cours
de survie en for�t.
1367
01:23:53,133 --> 01:23:54,400
- Et puis?
1368
01:23:54,401 --> 01:23:56,468
- Voulez-vous que �a finisse
comme dans le film?
1369
01:23:56,469 --> 01:23:58,404
- Les gars avaient
plus rien � manger...
1370
01:23:58,405 --> 01:24:00,639
et ils ont fini
par se manger entre eux.
1371
01:24:00,640 --> 01:24:02,508
- Personne aurait envie
de te manger, L�opold.
1372
01:24:02,509 --> 01:24:05,044
- Tu sauras que Val�rie
adore mes cuisses, OK?!
1373
01:24:09,849 --> 01:24:12,618
- Voyons, qu'est-ce que tu fais
l�? L�che-moi, innocent.
1374
01:24:12,619 --> 01:24:13,819
L�che-moi!
1375
01:24:27,701 --> 01:24:29,735
- Ils sont peut-�tre d�j� rendus
� la pourvoirie,
1376
01:24:29,736 --> 01:24:31,837
et l'avion s'en vient
nous chercher...
1377
01:24:31,838 --> 01:24:34,006
- T'es optimiste
en maudit, toi...
1378
01:24:34,007 --> 01:24:36,175
J'esp�re juste qu'il leur est
rien arriv�, par exemple.
1379
01:24:36,176 --> 01:24:38,077
- C'est s�r...
1380
01:24:38,078 --> 01:24:41,146
Chut! J'entends un bruit
d'avion.
1381
01:24:49,522 --> 01:24:51,423
- Le voil�, ton avion.
1382
01:24:53,460 --> 01:24:54,960
Elle a pas souffert.
1383
01:24:54,961 --> 01:24:57,596
- On doit �tre sur le bord
d'arriver, l�?!!
1384
01:24:57,597 --> 01:24:59,965
- Ah, shit!- Qu'est-ce qu'il y a?
1385
01:24:59,966 --> 01:25:02,234
- On est pass� par ici!
- Non, c'est une joke, �a?
1386
01:25:02,235 --> 01:25:04,803
- En tout cas, Julien, c'est pas
ben ben �cologique, hein?
1387
01:25:04,804 --> 01:25:07,039
- Quoi, vous devriez
me remercier.
1388
01:25:07,040 --> 01:25:08,907
C'est gr�ce � moi
si on sait si on est perdu.
1389
01:25:08,908 --> 01:25:11,844
- �a fait longtemps qu'on le
sait que t'es perdu, toi.
1390
01:25:11,845 --> 01:25:13,979
- Non, minute! J'ai pas
mon "sexant" sur moi,
1391
01:25:13,980 --> 01:25:18,283
mais bon... disons que
le soleil est par l�...
1392
01:25:18,284 --> 01:25:19,785
- Par l�...
1393
01:25:19,786 --> 01:25:21,720
- �a veut dire
que le camp est par l�.
1394
01:25:21,721 --> 01:25:24,089
Quand on s'est lev� � matin,
le soleil �tait devant le camp,
1395
01:25:24,090 --> 01:25:25,524
�a veut dire que le camp
est par l�.
1396
01:25:25,525 --> 01:25:27,092
- Quand on est partis � matin,
1397
01:25:27,093 --> 01:25:29,461
le soleil avait pas encore
d�pass� le z�nith.
1398
01:25:29,462 --> 01:25:31,397
C'est par l�-bas, M�o.
- Mario, Mario, Mario,
1399
01:25:31,398 --> 01:25:34,700
t'as une chance exceptionnelle
de trouver une solution
1400
01:25:34,701 --> 01:25:38,637
� l'�nigme, et tout ce que tu
trouves � faire, c'est le smart.
1401
01:25:38,638 --> 01:25:42,941
Des fois Mario, on dirait que tu
penses avec... avec pas de t�te.
1402
01:25:42,942 --> 01:25:44,743
- Tu peux ben aller
par l�-bas si tu veux.
1403
01:25:44,744 --> 01:25:46,612
Moi, je m'en vais par l�.
- Moi aussi.
1404
01:25:48,148 --> 01:25:50,049
- H�, o� c'est que vous allez?
1405
01:25:50,050 --> 01:25:52,418
C'est correct, c'est correct.
J'y vais avec vous autres.
1406
01:25:54,354 --> 01:25:56,522
[ Ronflements ]
1407
01:26:33,360 --> 01:26:35,961
- Je commence � faire une
overdose de feuilles...
1408
01:26:45,605 --> 01:26:50,909
- Les boys, je suis plus
capable! J'arr�te.
1409
01:26:50,910 --> 01:26:52,745
Je suis plus capable!
1410
01:26:52,746 --> 01:26:58,717
- Non. Non, vous vouliez
continuer, on va continuer.
1411
01:26:58,718 --> 01:27:00,319
- Oui, mais o�?
1412
01:27:01,788 --> 01:27:05,124
[ Grognement ]
- C'est quoi, �a?
1413
01:27:05,125 --> 01:27:09,361
- OK, les Boys. On s'en va
par l�! Let's go...
1414
01:27:18,538 --> 01:27:20,873
- Aah! Aah!
1415
01:27:20,874 --> 01:27:23,308
- Tue-le! Tue-le!
1416
01:27:26,379 --> 01:27:28,080
- Arraches-y le coeur!
1417
01:27:28,081 --> 01:27:30,749
- C'est mon sac! C'est mon sac!
1418
01:27:30,750 --> 01:27:33,385
C'est mon sac!
- C'est son sac!
1419
01:27:33,386 --> 01:27:35,754
Ben oui, mon petit sac!
Ben oui, ben oui.
1420
01:27:42,228 --> 01:27:43,762
- Salut.
1421
01:27:49,202 --> 01:27:51,770
- C'�tait pas une bonne id�e,
j'aurais d� y aller avec eux.
1422
01:27:51,771 --> 01:27:53,472
J'ai l'impression
de les avoir abandonn�s.
1423
01:27:53,473 --> 01:27:55,174
- Arr�te donc
de dires des niaiseries...
1424
01:27:55,175 --> 01:27:57,109
Ils vont se d�brouiller,
c'est pas des enfants.
1425
01:27:57,110 --> 01:27:59,545
- Po-Paul, oui!
Et c'est le mien, en plus!
1426
01:27:59,546 --> 01:28:01,246
- Ouais, pis c'est
le seul que t'as.
1427
01:28:01,247 --> 01:28:03,816
�a serait plate
que tu le perdes.
1428
01:28:03,817 --> 01:28:05,784
- H�, toi, vraiment, l�...
1429
01:28:12,559 --> 01:28:15,661
[ Ronflements ]
1430
01:28:24,270 --> 01:28:28,974
[ Marmonnement ]
1431
01:28:57,103 --> 01:29:00,339
- H�, les Boys! Y'a un lac!
1432
01:29:00,340 --> 01:29:02,941
- H�, "checkez", les gars,
y'a un camp. On est sauv�!
1433
01:29:02,942 --> 01:29:04,543
Y'a peut-�tre un t�l�phone!
1434
01:29:04,544 --> 01:29:06,745
- Les boys, come on!- On est sauv�!
1435
01:29:16,556 --> 01:29:19,425
- Y'a-tu quelqu'un? All�?
1436
01:29:19,426 --> 01:29:21,360
Y'a-tu quelqu'un?
1437
01:29:23,997 --> 01:29:26,565
- Ils ont pas peur de se faire
voler, la porte est pas barr�e!
1438
01:29:26,566 --> 01:29:28,567
- Si on voit un orignal
avec une TV dans les bras,
1439
01:29:28,568 --> 01:29:31,070
on va savoir d'o� il vient!
- H�, les Boys,
1440
01:29:31,071 --> 01:29:34,340
si je me fie � la mappe, le
village est l'autre c�t� du lac,
1441
01:29:34,341 --> 01:29:36,175
� peu pr�s � 7 kilom�tres.
1442
01:29:37,277 --> 01:29:39,812
Soit on fait le tour,
ou bedon euh...
1443
01:29:39,813 --> 01:29:41,547
- Ou quoi?
1444
01:29:42,982 --> 01:29:45,217
- Ah non, non, non,
pas encore!
1445
01:29:45,218 --> 01:29:47,019
Non, non, non, non, non, non.
1446
01:29:47,020 --> 01:29:48,554
- Marcel, �coute-moi ben:
1447
01:29:48,555 --> 01:29:52,091
soit que tu meures noy�
ou ben bois�.
1448
01:29:52,092 --> 01:29:54,259
Fait que t'as pas le choix.
Envoye, avance!
1449
01:29:54,260 --> 01:29:56,161
- Non, je veux pas y aller.
- Non, pas par l�!
1450
01:29:56,162 --> 01:29:58,130
Par l�, Marcel, par l�.
- Je veux pas y aller!
1451
01:29:59,566 --> 01:30:01,266
- Julien?
- J'arrive!
1452
01:30:01,267 --> 01:30:03,736
- Marcel! Reste-tu ou bien
si tu viens avec nous autres?
1453
01:30:03,737 --> 01:30:05,938
- Envoye, Marcel, monte!
- Envoye, l�!
1454
01:30:05,939 --> 01:30:07,606
- Non, non. Marcel, Marcel!
1455
01:30:07,607 --> 01:30:09,441
- Je suis pas capable,
je sais pas nager!
1456
01:30:09,442 --> 01:30:12,111
- Qu'est-ce que tu vas faire?
Faut que tu viennes avec nous.
1457
01:30:12,112 --> 01:30:14,513
Regarde, respire tranquillement,
�a va bien aller.
1458
01:30:14,514 --> 01:30:16,882
- Je suis pas capable.
- Je vais t'arranger �a.
1459
01:30:16,883 --> 01:30:18,384
OK? Je vais t'arranger �a.
1460
01:30:23,256 --> 01:30:24,790
- �a va bien, Marcel.
1461
01:30:24,791 --> 01:30:26,959
- Envoyez, les gars,
forcez un petit peu...
1462
01:30:26,960 --> 01:30:29,228
On dirait que vous vous
entra�nez pour les jeux gais.
1463
01:30:30,730 --> 01:30:32,331
- H�, l'eau est tellement claire
1464
01:30:32,332 --> 01:30:34,533
que je vois les poissons
dans le fond.
1465
01:30:34,534 --> 01:30:36,802
Il y en a un qui essaie
de me dire quelque chose.
1466
01:30:36,803 --> 01:30:38,737
- Dis-lui d'aller se faire
panner et de revenir.
1467
01:30:40,240 --> 01:30:43,709
- Quelqu'un qui aime �a, le bois
l�, �a doit �tre le fun.
1468
01:30:43,710 --> 01:30:45,210
[ Coup de feu ]
1469
01:30:45,211 --> 01:30:46,845
- Voyons... que-c'est �a?
1470
01:30:46,846 --> 01:30:48,547
- �a doit �tre des chasseurs,
je sais pas...
1471
01:30:48,548 --> 01:30:50,215
- Il a fait peur
aux poissons.
1472
01:30:50,216 --> 01:30:52,251
[ Coup de feu ]
- C'est sur nous qu'il tire!
1473
01:30:53,720 --> 01:30:56,388
[ Coup de feu ]
- Aah! Aah!
1474
01:30:56,389 --> 01:30:58,323
- H�, c'est quoi �a?
- H�, wow, wow, l�!
1475
01:30:58,324 --> 01:31:00,793
- ...en criss sa chaloupe, lui!
Envoye, rame, toi.
1476
01:31:00,794 --> 01:31:02,928
[ Coup de feu ]
- Ah...
1477
01:31:02,929 --> 01:31:04,630
Shit!
1478
01:31:04,631 --> 01:31:06,932
- OK...
pas de panique personne!
1479
01:31:06,933 --> 01:31:08,600
Fernand,
passe-moi ton hockey.
1480
01:31:08,601 --> 01:31:11,337
- Pas question, �a va effacer
la signature de Tony Esposito!
1481
01:31:11,338 --> 01:31:13,305
- Envoye, Fern!
[ Coup de feu ]
1482
01:31:16,076 --> 01:31:17,710
- Rame, Fran�ois....
1483
01:31:21,081 --> 01:31:22,648
[ Coup de feu ]
1484
01:31:25,785 --> 01:31:29,088
- On tourne en rond!
- C'est une palette courb�e!
1485
01:31:31,157 --> 01:31:32,558
[ Coup de feu ]
1486
01:31:34,861 --> 01:31:37,463
[ Cris de panique ]
1487
01:31:38,832 --> 01:31:41,367
- J'ai rien � voir l�-dedans!
1488
01:31:41,368 --> 01:31:43,502
Je suis un innocent!
1489
01:31:55,382 --> 01:31:56,882
[ Coup de feu ]
1490
01:32:02,288 --> 01:32:05,357
- Non, tu vas pas du bon bord!
1491
01:32:05,358 --> 01:32:07,926
- Bouche le trou
avec le biscuit...
1492
01:32:07,927 --> 01:32:09,895
Marcel, viens-t'en
dans le bateau!
1493
01:32:28,148 --> 01:32:30,149
- Marcel, Marcel!
1494
01:32:32,152 --> 01:32:35,621
- Attendez-moi les Boys!
- Marcel! Marcel!
1495
01:32:35,622 --> 01:32:36,822
[ Coup de feu ]
1496
01:32:38,058 --> 01:32:40,192
- I am back!
1497
01:32:51,838 --> 01:32:54,506
- Que-c'est que tu fais ici?
1498
01:32:54,507 --> 01:32:56,608
En vacances?
1499
01:32:56,609 --> 01:32:58,477
- �a te va bien,
les cheveux longs....
1500
01:32:58,478 --> 01:33:02,314
- Ta gueule! � cause de vous
autres, j'ai tout perdu...
1501
01:33:04,217 --> 01:33:07,219
Vous m'avez humili�.
1502
01:33:07,220 --> 01:33:10,289
Je me suis retrouv�
dans la rue...
1503
01:33:10,290 --> 01:33:11,790
dans le bois.
1504
01:33:11,791 --> 01:33:14,126
- Toujours dans le marketing?
1505
01:33:14,127 --> 01:33:17,062
- Non! C'est fini, le marketing,
asteure c'est the real thing,
1506
01:33:17,063 --> 01:33:19,531
thing, thing, thing, thing,
thing, thing, thing, thing!
1507
01:33:21,201 --> 01:33:24,636
- C'est de valeur,
c'�tait bon, ton plan...
1508
01:33:24,637 --> 01:33:30,109
[ Tous acquiescent ]
1509
01:33:30,110 --> 01:33:31,477
- Ah oui?
1510
01:33:31,478 --> 01:33:32,745
H�, vos gueules!
1511
01:33:35,048 --> 01:33:36,782
Mais aujourd'hui...
1512
01:33:36,783 --> 01:33:39,718
c'est payback time.
1513
01:33:39,719 --> 01:33:41,954
- Voyons, Phil, "slack" un peu.
Pas de panique....
1514
01:33:41,955 --> 01:33:43,922
C'est juste une chaloupe...
1515
01:33:43,923 --> 01:33:45,557
On faisait pas �a
pour mal faire.
1516
01:33:45,558 --> 01:33:47,726
- C'est pas une joke,
Marcel est poqu� dans le lac.
1517
01:33:47,727 --> 01:33:49,395
- Ta gueule!
1518
01:33:50,964 --> 01:33:52,498
- Aah!
1519
01:33:52,499 --> 01:33:54,967
- Que c'est �a?
1520
01:33:54,968 --> 01:33:56,935
- Phil!
1521
01:33:56,936 --> 01:34:00,239
[ Bourdonnements ]
- Ah, ah, euh...
1522
01:34:08,448 --> 01:34:09,581
- Je pense qu'on va y aller.
1523
01:34:11,685 --> 01:34:13,085
- Bye, c'�tait le fun
de te voir.
1524
01:34:13,086 --> 01:34:14,553
- Bonne chance, bonne chance.
1525
01:34:14,554 --> 01:34:15,788
H�, attendez-moi!
1526
01:34:20,860 --> 01:34:23,696
- Je pensais pas le revoir, lui!
- Il a saut� une coche!
1527
01:34:23,697 --> 01:34:25,330
- Ostie de malade!
1528
01:34:26,666 --> 01:34:29,168
- Ah, shit!- On est perdu, l�!
1529
01:34:31,971 --> 01:34:33,272
- H�, on devrait...
1530
01:34:33,273 --> 01:34:37,009
on devrait se s�parer
en 2 gangs. Une...
1531
01:34:37,010 --> 01:34:39,511
- Non! Si on se perd,
on sera pas plus avanc�.
1532
01:34:39,512 --> 01:34:41,413
On cherche ensemble.
Marcel est par l�! Marcel!
1533
01:34:41,414 --> 01:34:42,815
- T'es-tu s�r de �a, Mario?
1534
01:34:42,816 --> 01:34:44,483
- Ouais...
1535
01:34:44,484 --> 01:34:46,652
- On est perdu, on est perdu!
On est perdu!
1536
01:34:46,653 --> 01:34:48,687
- Du calme, Julien, du calme!
1537
01:34:48,688 --> 01:34:49,988
Un peu de dignit�.
1538
01:34:49,989 --> 01:34:51,690
- H�! H�!
- Qu'est-ce qu'il y a?
1539
01:34:51,691 --> 01:34:52,991
- Un avion!
1540
01:34:59,132 --> 01:35:01,467
- Je peux pas croire
qu'ils soient jamais arriv�s.
1541
01:35:01,468 --> 01:35:03,902
- Inqui�te-toi pas Stan,
on va trouver.
1542
01:35:03,903 --> 01:35:05,971
- Je le savais qu'ils
se perdraient, moi!
1543
01:35:05,972 --> 01:35:08,974
- Il nous a pas vu!
- Il nous a pas entendu.
1544
01:35:08,975 --> 01:35:11,043
- On aurait d� rester au camp.
1545
01:35:15,648 --> 01:35:18,517
- H�, y'a quelqu'un dans le lac!
- Hein?
1546
01:35:18,518 --> 01:35:21,453
- �a se peut-tu, un gars
avec des pads de goaler
1547
01:35:21,454 --> 01:35:23,555
dans le milieu d'un lac?
- Je pense que c'est Marcel!
1548
01:35:23,556 --> 01:35:25,624
- Veux-tu ben me dire
ce qu'il fait l�?
1549
01:35:25,625 --> 01:35:27,226
O� est-ce qu'ils sont,
les autres?
1550
01:35:27,227 --> 01:35:29,061
- Attachez vos tuques,
on va le ramasser!
1551
01:35:29,062 --> 01:35:30,129
- Hein?
1552
01:35:34,601 --> 01:35:37,202
- H�, les Boys,
je pense qu'il revient...
1553
01:35:37,203 --> 01:35:38,737
il revient!
1554
01:35:38,738 --> 01:35:40,939
- On va faire un feu
pour qu'il nous voie.
1555
01:35:40,940 --> 01:35:42,741
M�o, sort ton briquet.
- Ouais, ouais.
1556
01:35:42,742 --> 01:35:44,176
- H�!
1557
01:35:44,177 --> 01:35:46,278
- Es-tu certain
de ce que tu fais, toi?
1558
01:35:46,279 --> 01:35:48,047
- Stan, on est un peu lourd,
1559
01:35:48,048 --> 01:35:49,748
j'ai jamais essay� cette passe,
1560
01:35:49,749 --> 01:35:52,918
mais je la sens. Show time!
1561
01:35:57,524 --> 01:35:59,925
- Ben voyons...
1562
01:35:59,926 --> 01:36:03,862
Trouve du bois puis
gosse-nous un feu, toi.
1563
01:36:03,863 --> 01:36:06,465
- L�che-moi pas ma pitoune,
l�che-moi pas ma belle,
1564
01:36:06,466 --> 01:36:09,902
l�che-moi pas!
Reste avec papa! C'est �a.
1565
01:36:09,903 --> 01:36:11,970
- Bapt�me, on va mourir!
1566
01:36:11,971 --> 01:36:13,906
- On dirait un man�ge
� la Ronde.
1567
01:36:13,907 --> 01:36:16,208
- Ben voyons,
qu'est-ce qui fait l�, lui?
1568
01:36:16,209 --> 01:36:18,477
[ P�tarade ]
1569
01:36:18,478 --> 01:36:21,146
- On va mourir! On va mourir!
1570
01:36:21,147 --> 01:36:22,381
- Y'a des bonnes chances.
1571
01:36:23,483 --> 01:36:27,086
Fesse, fesse!!!
Inqui�te-toi pas.
1572
01:36:35,628 --> 01:36:38,130
- Dire qu'on devrait �tre
assis dans cet avion-l�!
1573
01:36:48,341 --> 01:36:51,410
- Il vient-tu de s'�craser, l�?
- �a l'air � �a.
1574
01:36:51,411 --> 01:36:54,480
- Stan...
- Jean-Charles...
1575
01:36:56,082 --> 01:36:58,784
- Popa, popa...
1576
01:36:58,785 --> 01:37:01,820
- D'un coup qu'ils sont morts?
- H�, dis pas �a, Julien, OK?
1577
01:37:01,821 --> 01:37:05,157
Dis pas �a... dis pas �a!
1578
01:37:05,158 --> 01:37:09,328
Popa! Popa!
1579
01:37:21,441 --> 01:37:23,242
Popa?
- Ah, shit...
1580
01:37:26,079 --> 01:37:28,681
- Je viens de me rappeler
pourquoi tu joues plus pour moi.
1581
01:37:28,682 --> 01:37:31,350
T'es pas juste ambidextre au
hockey, t'es �pais ambidextre.
1582
01:37:31,351 --> 01:37:33,352
- Choque-toi pas, regarde,
on est tous vivants, l�.
1583
01:37:33,353 --> 01:37:35,187
- T'appelles �a vivants?
1584
01:37:35,188 --> 01:37:37,990
J'ai eu assez peur, j'ai les
dents rendues dans les oreilles!
1585
01:37:37,991 --> 01:37:40,426
- C'est rien, j'ai l'impression
d'avoir chang� de sexe.
1586
01:37:40,427 --> 01:37:42,327
- Vous autres,
vous avez eu peur?
1587
01:37:42,328 --> 01:37:44,797
Moi, je connais �a pis j'ai eu
plus peur que vous autres.
1588
01:37:44,798 --> 01:37:48,834
- H�, finalement, j'ai trouv� �a
super cool. Je le referais, moi.
1589
01:37:48,835 --> 01:37:50,836
- Va voir, Fran�ois,
t'es docteur!
1590
01:37:50,837 --> 01:37:52,204
- Ben moi, j'y vais!
1591
01:38:01,081 --> 01:38:04,016
- Moi, les voyages en avion,
c'est fini.
1592
01:38:04,017 --> 01:38:05,818
J'en prendrai plus jamais.
1593
01:38:07,587 --> 01:38:09,154
- Papa!
1594
01:38:09,155 --> 01:38:11,523
- Po-Paul!
1595
01:38:12,659 --> 01:38:15,728
- Popa! Yeah!!!
1596
01:38:34,347 --> 01:38:37,516
[ Cris de joie ]
1597
01:38:45,358 --> 01:38:47,426
- H�, Martin!
- Julien!
1598
01:38:47,427 --> 01:38:49,428
H�, vous avez manqu�
une maudite belle ride!
1599
01:38:49,429 --> 01:38:51,063
- Ah oui?
- Ah, c'�tait �coeurant.
1600
01:38:51,064 --> 01:38:53,232
- M�o! M�o! Ha! Ha!
1601
01:38:55,168 --> 01:38:57,803
- Je veux pas te faire mal...
- Envoye, paye-toi la traite!
1602
01:38:57,804 --> 01:38:59,204
- Ahhh!
1603
01:39:01,374 --> 01:39:03,442
- Je suis content!
- J'ai eu assez peur.
1604
01:39:03,443 --> 01:39:06,712
- Je suis content de te voir!
- J'ai eu assez peur.
1605
01:39:06,713 --> 01:39:09,214
- Stan, Stan, finalement,
ton id�e �tait pas si mal.
1606
01:39:09,215 --> 01:39:11,283
- Ah, elle est pas de moi.
Mais c'est pas grave.
1607
01:39:11,284 --> 01:39:13,218
- Ah non?
Je me disais, aussi.
1608
01:39:13,219 --> 01:39:15,521
- T'�tais pas cens� venir
nous chercher hier, toi?
1609
01:39:15,522 --> 01:39:18,290
- Oui, mais j'ai eu des
probl�mes de moteur, �a arrive!
1610
01:39:18,291 --> 01:39:20,492
L'important c'est que
vous soyez tous l�.
1611
01:39:20,493 --> 01:39:21,960
- Oui!
- Oui!
1612
01:39:21,961 --> 01:39:24,363
- Euh... Marcel, lui?
1613
01:39:24,364 --> 01:39:28,634
- Marcel? Marcel?
- Marcel?
1614
01:39:28,635 --> 01:39:31,603
[ Tous crient: Marcel! Marcel! ]
1615
01:39:31,604 --> 01:39:33,972
- H�, il est l�!
1616
01:39:33,973 --> 01:39:36,842
- Je suis ici.
1617
01:39:36,843 --> 01:39:38,610
- Es-tu correct, mon Marcel?
1618
01:39:38,611 --> 01:39:40,479
- Ostie que je suis tann�.
1619
01:39:40,480 --> 01:39:43,449
- Let's go, Marcel,
on a une game � jouer!
1620
01:39:43,450 --> 01:39:45,317
- Oublie �a, je bouge plus!
1621
01:39:45,318 --> 01:39:47,886
- Fais ce que tu veux, mais
Fern a besoin de ses pads!
1622
01:39:47,887 --> 01:39:49,288
- Yes sir!
1623
01:39:49,289 --> 01:39:50,856
- J'y vais plus,
�a me tente plus!
1624
01:39:50,857 --> 01:39:53,292
Je peux plus, je veux plus
jouer. Oubliez-moi.
1625
01:39:53,293 --> 01:39:57,629
Si c'est ici que �a finit,
ci-g�t Marcel Bilodeau,
1626
01:39:57,630 --> 01:40:00,966
that's it, that's all, OK?
1627
01:40:00,967 --> 01:40:04,103
- J'ai pas plus de d�tails, j'ai
parl� � Jean-Charles 2 minutes.
1628
01:40:05,372 --> 01:40:07,539
Il est arriv� quelque chose
de grave, Lisette.
1629
01:40:07,540 --> 01:40:09,908
Ils ne reviendront peut-�tre pas
� temps pour la partie.
1630
01:40:09,909 --> 01:40:13,278
- Fernand a peut-�tre p�t� une
crise de coeur en plein bois.
1631
01:40:13,279 --> 01:40:14,847
Il est tellement d�.
1632
01:40:14,848 --> 01:40:18,183
Ils se sont perdus en plein bois
et Fernand a eu une crise.
1633
01:40:18,184 --> 01:40:20,953
- Et L�opold?
- Ils ont d� le manger.
1634
01:40:25,392 --> 01:40:26,959
- Manger?
1635
01:40:26,960 --> 01:40:29,028
- Je le sais plus.
Je suis sur le gros nerf.
1636
01:40:29,029 --> 01:40:32,064
- Je le sais que c'est dur
� croire, mais...
1637
01:40:32,065 --> 01:40:35,434
ils ont �t� oblig�s
de se manger entre eux autres.
1638
01:40:35,435 --> 01:40:37,369
Ils ont trouv� juste les os.
1639
01:40:37,370 --> 01:40:41,173
- Mon Mario qui est plus l�,
qu'est-ce que je vais faire?
1640
01:40:41,174 --> 01:40:42,808
- Mais c'est pas �a le pire,
1641
01:40:42,809 --> 01:40:47,413
il para�t que L�opold a explos�.
1642
01:40:47,414 --> 01:40:48,981
- Hein?
1643
01:40:48,982 --> 01:40:53,652
- Non, non. Non, Inqui�te-toi
pas, je suis vivant, Lisette.
1644
01:40:53,653 --> 01:40:58,323
T'es chanceuse, je suis vivant.
Oui, c'est �a.
1645
01:40:58,324 --> 01:41:00,059
Appelle tout le monde,
1646
01:41:00,060 --> 01:41:02,995
puis dis-leur qu'on arrive
le plus vite possible.
1647
01:41:02,996 --> 01:41:04,863
C'est �a. Bye.
1648
01:41:08,668 --> 01:41:10,736
- �a te d�range-tu si je dors?
1649
01:41:10,737 --> 01:41:13,872
- Non, non, non.
Pas du tout.
1650
01:41:13,873 --> 01:41:15,507
�a m'arrange, m�me.
1651
01:41:24,117 --> 01:41:26,618
- OK, on laisse la table,
les gars!
1652
01:41:30,090 --> 01:41:32,558
- H�, on se calme, on se calme!
1653
01:41:37,130 --> 01:41:39,698
- Qu'est-ce que tu fais ici?
- On va gagner celle-l�, Stan.
1654
01:41:39,699 --> 01:41:41,600
- Yes Sir!- Je t'en dois une, Stan!
1655
01:41:41,601 --> 01:41:44,136
- T'as besoin d'�couter
ce que je te dis cette fois!
1656
01:41:44,137 --> 01:41:46,638
- Ah, j'�tais certaine que
tu t'�tais fait manger...
1657
01:41:46,639 --> 01:41:50,609
L�, je suis tellement contente
de te voir... ah oui...
1658
01:41:52,012 --> 01:41:55,447
- Tant mieux. Viens,
je vais "scorer" pour toi.
1659
01:41:55,448 --> 01:41:57,216
Viens-t'en,
je suis content de te voir.
1660
01:42:08,161 --> 01:42:10,095
- T'as perdu ta bague.
1661
01:42:10,096 --> 01:42:12,231
- Ben, en fait, en fait,
ce qui est arriv�...
1662
01:42:12,232 --> 01:42:13,699
c'est que la bague...
1663
01:42:13,700 --> 01:42:15,701
- C'est parce qu'il m'a demand�
de la garder.
1664
01:42:15,702 --> 01:42:17,703
Parce qu'il avait peur
de la perdre.
1665
01:42:17,704 --> 01:42:19,238
- Ah, c'est �a, ouais...
1666
01:42:19,239 --> 01:42:21,106
- Ben, je l'avais mis
dans mon autre poche.
1667
01:42:21,107 --> 01:42:23,142
Lisette, mon sac?! Envoye.
1668
01:42:25,345 --> 01:42:28,180
- Le b�cotage, �a va faire, la
game commence dans 15 minutes.
1669
01:42:28,181 --> 01:42:30,249
Come on, come on, come on.
Envoye, envoye!
1670
01:42:32,419 --> 01:42:34,119
- H�, tiens-moi la porte!
1671
01:42:41,494 --> 01:42:42,828
- H�!
- H�!
1672
01:42:42,829 --> 01:42:44,329
- Un fant�me!
1673
01:42:44,330 --> 01:42:46,598
- Non, non, non, non. C'est moi.
1674
01:42:46,599 --> 01:42:50,803
- Bob? Bob! Bob! All right!
1675
01:42:50,804 --> 01:42:52,471
Je suis content!
1676
01:42:52,472 --> 01:42:55,074
- H�, Marcel!
- H�, Bob!
1677
01:42:55,075 --> 01:43:00,446
- Fern!... H�, M�o,
salut mon M�o! Salut Mario!
1678
01:43:00,447 --> 01:43:02,481
- H�, Bob,
t'as d�j� fini ton film?
1679
01:43:02,482 --> 01:43:04,416
- Oui, num�ro 1 pour 2, l�?!!
1680
01:43:04,417 --> 01:43:06,085
- Non. Oubliez �a, mon film.
1681
01:43:06,086 --> 01:43:07,753
- Hein? Qu'est-ce qui est
arriv� avec �a?
1682
01:43:07,754 --> 01:43:09,455
- Ben, ce qui est arriv�,
1683
01:43:09,456 --> 01:43:12,391
c'est qu'on �tait 3 partenaires
l�-dedans, 2 crosseurs et moi.
1684
01:43:12,392 --> 01:43:14,326
- Ouais, pis...
- C'est �a.
1685
01:43:14,327 --> 01:43:17,262
- Parle-moi-z-en,
la prochaine fois.
1686
01:43:17,263 --> 01:43:19,031
- Willy!
1687
01:43:19,032 --> 01:43:21,767
- Bob! Long time, mon Bobby.
1688
01:43:21,768 --> 01:43:23,502
- T'es plus suspendu?
1689
01:43:23,503 --> 01:43:25,604
- Dix ans, c'est assez, l�.
1690
01:43:28,008 --> 01:43:30,209
- H�, Stan!
- H�, �a, c'est une surprise.
1691
01:43:30,210 --> 01:43:32,444
- Ah ben... H�, les gars,
vous �tes ben magan�s,
1692
01:43:32,445 --> 01:43:33,746
qu'est-ce qui est arriv�?
1693
01:43:33,747 --> 01:43:35,247
- On est all� se ressourcer.
1694
01:43:35,248 --> 01:43:37,483
- On est tomb�
dans la source comme....
1695
01:43:37,484 --> 01:43:39,151
- Et dans d'autre chose aussi...
1696
01:43:39,152 --> 01:43:40,886
On est tomb� de haut
� part de �a.
1697
01:43:40,887 --> 01:43:43,689
- OK, je m'excuse Stan!
- Correct, correct, correct...
1698
01:43:46,493 --> 01:43:50,829
Les Boys, c'est pas le premier
speech que je vous fais,
1699
01:43:50,830 --> 01:43:52,698
mais je sais pas, � soir,
1700
01:43:52,699 --> 01:43:55,634
j'ai comme le feelingque c'est le dernier.
1701
01:43:58,104 --> 01:44:01,774
Qui qui aurait pens� qu'un jour
on serait � une victoire
1702
01:44:01,775 --> 01:44:04,543
de jouer contre les L�gendes
de la Ligue nationale.
1703
01:44:04,544 --> 01:44:06,478
Ben pas moi, certain,
en tout cas!
1704
01:44:06,479 --> 01:44:08,113
- Moi non plus!
1705
01:44:08,114 --> 01:44:10,949
- Mais j'y ai r�v�
en bapt�me, par exemple!
1706
01:44:10,950 --> 01:44:13,419
Je suis � peu pr�s s�r que vous
autres aussi vous y avez r�v�.
1707
01:44:13,420 --> 01:44:15,020
- Ouais...
1708
01:44:15,021 --> 01:44:19,058
- �a fait que les petits avocats
de Toronto...
1709
01:44:19,059 --> 01:44:21,226
on le sait-tu quoi faire avec?
1710
01:44:21,227 --> 01:44:25,297
[ Cris d'encouragement ]
1711
01:44:45,118 --> 01:44:48,387
Je peux-tu te dire que je suis
content que tu sois revenu, Bob.
1712
01:44:48,388 --> 01:44:51,490
- J'aurais pas manqu� �a
pour tout l'or au monde, Stan.
1713
01:45:06,606 --> 01:45:08,907
- Ready en ostie.
1714
01:45:17,650 --> 01:45:18,984
- Mario!
1715
01:45:50,884 --> 01:45:52,584
- Ayoye, b�tard!
1716
01:45:58,958 --> 01:46:00,559
- Deux minutes! Deux minutes?
1717
01:46:00,560 --> 01:46:02,127
Penses-tu que �a m'�nerve,
chose?
1718
01:46:02,128 --> 01:46:04,196
J'ai pass� des ann�es en dedans,
moi!
1719
01:46:04,197 --> 01:46:06,031
Envoye, tasse-toi!
1720
01:46:06,032 --> 01:46:07,299
- M�o!
1721
01:46:18,278 --> 01:46:20,813
- �a fait des ann�es qu'on est
en inf�riorit� num�rique
1722
01:46:20,814 --> 01:46:22,247
au Qu�bec!
1723
01:46:27,454 --> 01:46:29,555
- Au d�but de la partie...
1724
01:46:50,210 --> 01:46:51,744
C'est beau, les Boys, on y va!
1725
01:47:01,554 --> 01:47:04,323
L�che pas, Fern!
- Ouais, Fern!
1726
01:47:19,439 --> 01:47:21,807
- Julien, je sais pas
ce que t'as � soir,
1727
01:47:21,808 --> 01:47:24,476
mais on dirait que t'es bon!
- C'est normal, Marcel,
1728
01:47:24,477 --> 01:47:26,111
c'est tellement facile
de jouer avec toi.
1729
01:47:26,112 --> 01:47:27,946
- Ah oui?
- Oui.
1730
01:47:27,947 --> 01:47:31,016
- Coudonc, avez-vous fum�
de la truite, � la pourvoirie?
1731
01:47:31,017 --> 01:47:33,952
- Ah non, on a fait
des push-up mental.
1732
01:47:42,362 --> 01:47:44,063
[ Sifflet ]
1733
01:47:45,765 --> 01:47:47,433
- Qu'est-ce tu veux?
1734
01:47:53,773 --> 01:47:55,774
- Laissez-les, laissez-les,
assis-toi.
1735
01:47:55,775 --> 01:47:57,943
- Prends-en un de ta grosseur!
1736
01:47:57,944 --> 01:48:02,281
- H�, le grand, l�che-le!
- Sacre-lui-en une, Bouboule!
1737
01:48:08,755 --> 01:48:11,023
- Yeah!
- Ha! Ha!
1738
01:48:11,024 --> 01:48:12,257
- Merci, les Boys! Merci!
1739
01:48:12,258 --> 01:48:14,126
- Tu vas y aller, mon Willy.
1740
01:48:14,127 --> 01:48:16,261
- Grosse tache!
1741
01:48:18,398 --> 01:48:20,599
Tu sais ben que je suis fier
de toi, Marcel!
1742
01:48:26,506 --> 01:48:29,742
[ Cris et encouragements ]
1743
01:48:55,035 --> 01:48:56,435
- H�, w�!
1744
01:49:11,584 --> 01:49:12,985
- L'enfant de bapt�me!
1745
01:49:17,490 --> 01:49:18,657
Vas-y, Willy.
1746
01:49:21,661 --> 01:49:23,062
- Qu'est-ce tu fais l�, toi?
1747
01:49:25,765 --> 01:49:28,233
- Qu'est-ce t'as fait l�?
- T'as dis: Vas-y, Willy.
1748
01:49:28,234 --> 01:49:30,035
- Sur la glace, �pais!
1749
01:49:30,036 --> 01:49:32,004
- Ben moi, je...
j'ai mal compris...
1750
01:49:42,282 --> 01:49:44,850
- Un autre de m�me, t'es encore
10 ans sur le banc, toi!
1751
01:49:44,851 --> 01:49:48,020
- Excuse-moi, Stan.
- OK, change up, les Boys.
1752
01:49:48,021 --> 01:49:49,722
- J'aurais besoin de changer
ma gomme.
1753
01:49:49,723 --> 01:49:50,856
- Reste assis 2 minutes.
1754
01:49:54,994 --> 01:49:58,697
[ Sir�ne de fin de p�riode ]
1755
01:50:05,071 --> 01:50:06,805
- C'est beau, Jean-Charles.
1756
01:50:12,345 --> 01:50:14,079
- Les Boys...
1757
01:50:15,648 --> 01:50:18,417
...j'ai rien qu'une chose
� vous dire:
1758
01:50:18,418 --> 01:50:21,353
m�me si on la gagne pas, celle-
la, je suis fier de vous autres.
1759
01:50:22,722 --> 01:50:24,923
- On va aller
jusqu'au bout, Stan.
1760
01:50:24,924 --> 01:50:28,127
[ Encouragements ]
1761
01:50:30,330 --> 01:50:31,997
- C'est beau, mon Fern.
1762
01:51:07,701 --> 01:51:14,673
[ Paroles au ralenti ]
1763
01:52:00,553 --> 01:52:02,187
- Bob "Crosby"!
1764
01:52:07,027 --> 01:52:11,730
[ Cris de joie ]
1765
01:52:58,878 --> 01:53:00,713
- Salut bien, coach!
1766
01:53:25,638 --> 01:53:33,979
� � Canada
Terre de nos a�eux �
1767
01:53:33,980 --> 01:53:41,854
� Ton front est ceint
de fleurons glorieux �
1768
01:53:41,855 --> 01:53:46,392
� Car ton bras sait porter
l'�p�e �
1769
01:53:46,393 --> 01:53:50,796
� Il sait porter la croix �
1770
01:53:50,797 --> 01:54:00,639
� Ton histoire est une �pop�e
des plus brillants exploits �
1771
01:54:00,640 --> 01:54:09,548
� Et ta valeur
de foi tremp�e �
1772
01:54:09,549 --> 01:54:17,623
� Prot�gera nos foyers
et nos droits �
1773
01:54:17,624 --> 01:54:21,360
- Fern!
- � Prot�gera... �
1774
01:54:21,361 --> 01:54:32,037
nos foyers et nos droits �
1775
01:54:35,375 --> 01:54:37,242
- On est pr�ts, les gars?
1776
01:54:37,243 --> 01:54:40,346
- Simon, changement d'huile
pour toi n'importe quand.
1777
01:54:40,347 --> 01:54:42,114
Je suis sp�cialis�
dans l'import�.
1778
01:54:42,115 --> 01:54:43,882
- OK, come on, l�...
1779
01:54:43,883 --> 01:54:46,685
- H�, Steve Shutt, j'ai toujours
aim� ce nom-l�, Steve Shutt.
1780
01:54:46,686 --> 01:54:49,988
C'est fait pour le hockey.
T'sais, le gars, il shut!
1781
01:54:49,989 --> 01:54:51,724
- Guy, j'ai eu un flash.
1782
01:54:51,725 --> 01:54:54,560
Y'a quelqu'un qui a pens�
� faire un film sur ta vie?
1783
01:54:54,561 --> 01:54:56,228
- T'es le 100e
qui me parle de �a.
1784
01:54:56,229 --> 01:54:58,197
- Oui, mais
je suis peut-�tre le bon.
1785
01:54:58,198 --> 01:55:00,065
J'appellerais �a: num�ro 10.
1786
01:55:00,066 --> 01:55:01,867
- T'aurais plus de succ�s
avec Bo Derek.
1787
01:55:39,406 --> 01:55:45,577
- Le but des l�gendes, compt�
par le #10, Guy Lafleur!
1788
01:55:48,248 --> 01:55:50,649
avec l'aide du #22,Steve Shutt,
1789
01:55:50,650 --> 01:55:54,586
et du #12, Simon Gagn�,
1790
01:55:54,587 --> 01:55:55,754
� 24 secondes.
1791
01:55:55,755 --> 01:55:57,156
- La rondelle.
1792
01:55:57,157 --> 01:55:58,791
- C'est � moi, �a!
1793
01:55:58,792 --> 01:56:00,926
Une rondelle de Guy Lafleur!
- Garde-la.
1794
01:56:04,831 --> 01:56:07,900
- La passe de Shutt � Lafleur,
le tir, et le but!!!
1795
01:56:10,737 --> 01:56:14,840
La passe de Shutt � Lafleur,
le tir, et le but!!!
1796
01:56:14,841 --> 01:56:15,874
- H�!
1797
01:56:27,587 --> 01:56:30,055
- H�, mon eau!
Qu'est-ce tu fais l�?
1798
01:56:32,325 --> 01:56:35,561
- Martin, je sais, c'est peut-
�tre pas le bon timing, mais...
1799
01:56:35,562 --> 01:56:37,763
- Qu'est-ce qu'il y a?
- Tu me donnes un autographe?
1800
01:56:37,764 --> 01:56:40,599
- Tu me niaises.
- T'as le temps.
1801
01:56:40,600 --> 01:56:42,735
- D�p�che-toi, l�...
- T'es ben correct, Martin.
1802
01:56:42,736 --> 01:56:44,136
C'est pour Fern.
- Ah, Fern, Fern...
1803
01:56:46,740 --> 01:56:48,907
Faut je me concentre, l�.
- Attention, il s'en vient.
1804
01:57:11,664 --> 01:57:14,066
- Excusez-moi, Mike!
Excusez-moi!
1805
01:57:14,067 --> 01:57:16,001
Que c'est qu'il y a?
1806
01:57:16,002 --> 01:57:18,137
- C'est mon hockey!
- Non, c'est � moi, �a.
1807
01:57:18,138 --> 01:57:19,905
- Il a mon hockey!
1808
01:57:19,906 --> 01:57:21,440
- Non, c'est � moi!
1809
01:57:21,441 --> 01:57:22,875
- C'est marqu� dessus!
1810
01:57:22,876 --> 01:57:24,243
- C'est pas bingo, l�, chose...
1811
01:57:24,244 --> 01:57:26,879
H�, Mike...
- C'est � moi!
1812
01:57:26,880 --> 01:57:31,684
- T'es chien, t'es chien, t'es
chien, t'es un chien, Mike!
1813
01:57:31,685 --> 01:57:34,219
Mais je t'aime ben pareil.
1814
01:57:41,728 --> 01:57:43,362
- Bouge pas, minou, bouge pas!
1815
01:57:45,965 --> 01:57:48,267
�a y est, minou, je l'ai!
1816
01:57:57,010 --> 01:58:00,946
� � �174934
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.