All language subtitles for Lane.1974.2017.1080p.WEBRip.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:01:37,965 --> 00:01:42,436 ♪ At forest edge ♪ 3 00:01:43,070 --> 00:01:47,517 ♪ I swore I saw ♪ 4 00:01:47,541 --> 00:01:52,280 ♪ A lovely young girl ♪ 5 00:01:53,647 --> 00:01:56,550 ♪ From afar ♪ 6 00:01:58,051 --> 00:02:00,096 ♪ Did she smile? ♪ 7 00:02:00,120 --> 00:02:04,000 ♪ Yes, she seemed to ♪ 8 00:02:04,024 --> 00:02:06,203 ♪ Smile right at me ♪ 9 00:02:06,227 --> 00:02:08,638 ♪ So I stepped in ♪ 10 00:02:08,662 --> 00:02:10,340 ♪ Was it dark? ♪ 11 00:02:10,364 --> 00:02:14,144 ♪ Yes, the light was leaving ♪ 12 00:02:14,168 --> 00:02:19,240 ♪ When came moving Off the leaves ♪ 13 00:02:22,142 --> 00:02:25,446 ♪ Where did she go? ♪ 14 00:02:35,289 --> 00:02:38,859 ♪ Long branches wet ♪ 15 00:02:40,394 --> 00:02:43,897 ♪ Forever empty air ♪ 16 00:02:45,098 --> 00:02:49,337 ♪ To hide promises ♪ 17 00:02:50,904 --> 00:02:53,774 ♪ No one would keep ♪ 18 00:03:02,850 --> 00:03:04,060 Go, go, go! 19 00:03:04,084 --> 00:03:05,662 Come on, you guys. 20 00:03:05,686 --> 00:03:07,264 Sky, where's your little brother? 21 00:03:07,288 --> 00:03:08,832 He's here. I'm right here. 22 00:03:08,856 --> 00:03:10,099 Come on. 23 00:03:10,123 --> 00:03:11,925 Wow, this place is so cool. 24 00:03:12,726 --> 00:03:14,404 Come on. 25 00:03:14,428 --> 00:03:16,072 Jamie, Jamie. Turn on your flashlight. 26 00:03:16,096 --> 00:03:17,241 Wait. 27 00:03:17,265 --> 00:03:18,942 Oh, look. We can do shadow puppets. 28 00:03:18,966 --> 00:03:20,109 I love shadow puppets. 29 00:03:20,133 --> 00:03:21,911 I think I can do a bunny. 30 00:03:21,935 --> 00:03:23,146 Can you make a dog? 31 00:03:23,170 --> 00:03:24,814 Wait. Or a peacock. 32 00:03:24,838 --> 00:03:26,149 That's more a rectangle. 33 00:03:26,173 --> 00:03:27,284 True. 34 00:03:27,308 --> 00:03:28,918 That's like an eye underneath. 35 00:03:28,942 --> 00:03:30,887 That's cool. You can do a trick you like that, too, maybe. 36 00:03:30,911 --> 00:03:31,988 I don't know. 37 00:03:32,012 --> 00:03:33,223 I know llama. 38 00:03:33,247 --> 00:03:34,824 It looks like its nose is popping out of its face. 39 00:03:34,848 --> 00:03:36,393 What about snacks? "Snacks"? 40 00:03:36,417 --> 00:03:37,527 But you just had dinner. 41 00:03:37,551 --> 00:03:38,995 I don't even know what I ate. 42 00:03:39,019 --> 00:03:40,597 Macrobiotic diet. 43 00:03:40,621 --> 00:03:41,498 Yeah. 44 00:03:41,522 --> 00:03:44,334 Please, will you get me something to eat? 45 00:03:44,358 --> 00:03:45,369 Lane, you go. 46 00:03:45,393 --> 00:03:46,670 Okay, I'll go find something. 47 00:03:46,694 --> 00:03:48,562 One queen. Bullshit. 48 00:04:01,575 --> 00:04:02,976 Raoul was arrested. 49 00:04:03,777 --> 00:04:05,245 Did you hear about that? 50 00:04:06,113 --> 00:04:08,492 He had half a joint on him. 51 00:04:08,516 --> 00:04:11,828 And they beat him within an inch of his life. 52 00:04:11,852 --> 00:04:13,730 Just for having long hair. 53 00:04:13,754 --> 00:04:15,365 And half a joint. 54 00:04:15,389 --> 00:04:16,933 Fucked up, man. 55 00:04:16,957 --> 00:04:18,968 But that's the city for you. It'll eat its young. 56 00:04:18,992 --> 00:04:21,070 Don't kid yourself about the locals out here. 57 00:04:21,094 --> 00:04:24,474 Some of the old time families out here have rifles. 58 00:04:24,498 --> 00:04:26,142 And I hear they're willing to use 'em 59 00:04:26,166 --> 00:04:27,944 on any long hairs they think might trespass. 60 00:04:27,968 --> 00:04:29,746 What's up, lady? 61 00:04:29,770 --> 00:04:31,515 Some of the other kids are still hungry. 62 00:04:31,539 --> 00:04:34,183 You know, it's not healthy to put food in your system this late. 63 00:04:34,207 --> 00:04:36,386 I know. It's not for me. 64 00:04:36,410 --> 00:04:38,054 What does it say? 65 00:04:38,078 --> 00:04:41,090 Tarot is just really intuitive... 66 00:04:41,114 --> 00:04:42,759 Where did you learn that? 67 00:04:42,783 --> 00:04:44,428 You know, here and there. 68 00:04:44,452 --> 00:04:46,286 Like, every year or something. 69 00:04:46,854 --> 00:04:47,921 Yeah? 70 00:04:56,096 --> 00:04:57,398 I'd like that. 71 00:05:00,968 --> 00:05:02,069 Is that all it says? 72 00:05:04,838 --> 00:05:07,917 I'm learning, teaching myself. 73 00:05:07,941 --> 00:05:10,354 Oh, sorry. I hope we didn't wake up Shayla. 74 00:05:10,378 --> 00:05:12,846 Oh, don't worry. That kid sleeps through anything. 75 00:05:13,681 --> 00:05:15,825 One, two. 76 00:05:15,849 --> 00:05:18,362 Do you think you guys will stay here at Big Mountain? 77 00:05:18,386 --> 00:05:21,264 I hope we can, but... 78 00:05:21,288 --> 00:05:24,434 my mom keeps on talking about moving to Bolinas. 79 00:05:24,458 --> 00:05:26,336 I bet if we get into a school here, we'll stay. 80 00:05:26,360 --> 00:05:28,104 We tried to go to public school once, 81 00:05:28,128 --> 00:05:30,340 but Hallelujah wasn't into it. 82 00:05:30,364 --> 00:05:32,642 Hallelujah is your mom? Yep. 83 00:05:32,666 --> 00:05:35,712 I used to go to such a fun free school in Cazadero. 84 00:05:35,736 --> 00:05:38,406 I hope you guys don't go to Bolinas. 85 00:05:38,772 --> 00:05:39,883 Me, too. 86 00:05:39,907 --> 00:05:40,974 Bullshit. 87 00:05:42,009 --> 00:05:44,077 Time for lights out. Go to sleep, Berry. 88 00:05:45,779 --> 00:05:47,981 Can I sleep down there with you? 89 00:05:48,281 --> 00:05:49,550 Sure. 90 00:05:55,889 --> 00:05:57,925 I'm really glad you guys came here. 91 00:06:01,328 --> 00:06:02,630 Me, too. 92 00:06:27,855 --> 00:06:29,957 Hey, Gina, wake up. 93 00:06:31,024 --> 00:06:32,669 Dad. 94 00:06:32,693 --> 00:06:34,971 Gina, come on. We gotta go, okay? 95 00:06:34,995 --> 00:06:36,096 Come on. 96 00:06:37,330 --> 00:06:38,766 Get your shoes on. 97 00:06:40,834 --> 00:06:42,169 Here we go. 98 00:06:50,978 --> 00:06:52,746 There we go. 99 00:06:54,114 --> 00:06:56,159 Let's go. 100 00:06:56,183 --> 00:06:57,594 You got your blanket? 101 00:06:57,618 --> 00:06:59,429 Okay. Here we go. 102 00:06:59,453 --> 00:07:01,064 Wait. My friend. 103 00:07:01,088 --> 00:07:03,299 It's okay. But I don't wanna go. 104 00:07:03,323 --> 00:07:04,434 Where are we going? 105 00:07:04,458 --> 00:07:07,027 No arguing, Gina. Come on, let's go. 106 00:07:17,605 --> 00:07:19,673 I wonder if we'll ever see her again. 107 00:07:23,777 --> 00:07:25,145 Doubt it. 108 00:07:27,047 --> 00:07:29,358 I'm gonna get there first. No, I am! 109 00:07:29,382 --> 00:07:31,695 No, I am! Stop it. 110 00:07:31,719 --> 00:07:34,755 Hi, Shayla. What are you doing here all by yourself? 111 00:07:35,322 --> 00:07:36,666 Come here, come here. 112 00:07:36,690 --> 00:07:38,101 Mom, I'm starving! 113 00:07:38,125 --> 00:07:39,636 Oh, stop. Please, it's early. 114 00:07:39,660 --> 00:07:41,571 Stop it. Let's go to Greg's, okay? 115 00:07:41,595 --> 00:07:44,307 Wait, Lane. I want... Hand me Shayla. 116 00:07:44,331 --> 00:07:45,441 Okay. 117 00:07:45,465 --> 00:07:46,510 Shayla, go to Mom. 118 00:07:46,534 --> 00:07:48,168 Come here, baby. 119 00:07:53,373 --> 00:07:55,876 Come on, Shay. Get cozy. Let's sleep. 120 00:08:02,115 --> 00:08:03,551 Hi, Sonny. 121 00:08:14,862 --> 00:08:16,205 Tag. 122 00:08:16,229 --> 00:08:17,531 No tag backs. 123 00:08:21,535 --> 00:08:24,672 ♪ I had a dream about leaving ♪ 124 00:08:28,141 --> 00:08:30,419 They always have sugar every day. 125 00:08:30,443 --> 00:08:34,782 ♪ I had a dream of the past ♪ 126 00:08:39,587 --> 00:08:40,954 Anyone home? 127 00:08:42,723 --> 00:08:44,825 We can go in. They don't care. 128 00:08:54,467 --> 00:08:55,745 Sky, you want some almonds? 129 00:08:55,769 --> 00:08:56,870 Sugar. 130 00:08:58,371 --> 00:08:59,549 Let's dance. 131 00:08:59,573 --> 00:09:01,117 I want some. 132 00:09:48,055 --> 00:09:50,499 I can't stay on this fucking land? 133 00:09:50,523 --> 00:09:52,168 I thought it was a goddamn free country. 134 00:09:52,192 --> 00:09:55,204 I don't know. You can't just take whatever you want. 135 00:09:55,228 --> 00:09:58,307 They're plants, man. And they grow for free. 136 00:09:58,331 --> 00:09:59,709 Besides, they belong to God. 137 00:09:59,733 --> 00:10:01,745 I mean, what's with this fucking ownership bullshit? 138 00:10:01,769 --> 00:10:03,112 Well, those are the rules. 139 00:10:03,136 --> 00:10:04,981 I thought this place was supposed to be free of rules, 140 00:10:05,005 --> 00:10:07,240 but it's like the goddamn Gestapo. 141 00:10:09,276 --> 00:10:10,177 Fuck! 142 00:10:10,844 --> 00:10:12,780 What am I gonna do? 143 00:10:16,483 --> 00:10:18,862 I have no place to go. 144 00:10:18,886 --> 00:10:20,988 Are we kicked off the land now? 145 00:10:22,756 --> 00:10:24,391 Oh, fuck. 146 00:10:27,460 --> 00:10:28,504 Where are we going? 147 00:10:28,528 --> 00:10:30,139 I can't go to Bolinas, Clarise. 148 00:10:30,163 --> 00:10:32,075 I can't do it. I just... I can't do it. 149 00:10:32,099 --> 00:10:33,734 You don't have to worry. 150 00:10:38,171 --> 00:10:40,007 You're gonna be all right. 151 00:10:41,408 --> 00:10:42,976 You guys have to go? 152 00:10:43,276 --> 00:10:44,311 Yeah. 153 00:10:44,945 --> 00:10:45,946 This... 154 00:10:47,480 --> 00:10:49,382 This always happens with my mom. 155 00:10:50,784 --> 00:10:54,187 She just has a hard time getting along with other people. 156 00:10:57,124 --> 00:10:59,002 I told you to leave those roller skates. 157 00:10:59,026 --> 00:11:01,637 These are the best things I ever got from the free store. 158 00:11:01,661 --> 00:11:03,472 You haven't used them in months, Lane. 159 00:11:03,496 --> 00:11:06,066 I can't use them on dirt roads! 160 00:11:08,001 --> 00:11:10,437 We can't take everything with us. 161 00:11:13,540 --> 00:11:16,009 Don't get attached to material goods, Lane. 162 00:11:16,777 --> 00:11:17,978 Big lesson. 163 00:11:20,647 --> 00:11:24,317 Kids, this is erasing your freedom. 164 00:11:31,191 --> 00:11:36,005 ♪ Row, row, row your boat Gently down the stream ♪ 165 00:11:36,029 --> 00:11:38,441 ♪ Merrily, merrily Merrily, merrily ♪ 166 00:11:38,465 --> 00:11:40,944 ♪ Life is but a dream ♪ 167 00:11:40,968 --> 00:11:45,882 ♪ Row, row, row your boat Gently down the stream ♪ 168 00:11:45,906 --> 00:11:48,384 ♪ Merrily, merrily Merrily, merrily ♪ 169 00:11:48,408 --> 00:11:50,377 ♪ Life is but a dream ♪ 170 00:12:05,492 --> 00:12:07,837 Hey, you talked to them? How'd it go? 171 00:12:07,861 --> 00:12:10,807 Well, they didn't ask for social security numbers, 172 00:12:10,831 --> 00:12:13,442 or previous addresses. 173 00:12:13,466 --> 00:12:16,746 So, I guess if your kids are gonna go, you can go, too. 174 00:12:16,770 --> 00:12:18,414 We get to go to school! 175 00:12:18,438 --> 00:12:19,883 I don't wanna go. 176 00:12:19,907 --> 00:12:21,717 Hey, believe me. When you see all the fun they're having 177 00:12:21,741 --> 00:12:23,352 at that kind of school, you won't wanna miss out. 178 00:12:23,376 --> 00:12:24,520 When do we start? 179 00:12:24,544 --> 00:12:25,478 Uh... 180 00:12:26,313 --> 00:12:27,824 Tomorrow, I guess. 181 00:12:27,848 --> 00:12:28,925 Hey, but listen to me. 182 00:12:28,949 --> 00:12:30,860 You two, no shit food. 183 00:12:30,884 --> 00:12:32,061 Do you understand me? 184 00:12:32,085 --> 00:12:34,397 Jamie? If I catch either one of you with it, 185 00:12:34,421 --> 00:12:36,432 I swear I'm gonna rip you out of there so fast, 186 00:12:36,456 --> 00:12:37,901 it's gonna make your head spin. 187 00:12:37,925 --> 00:12:41,194 Please don't fuck with me on this, kids, all right? 188 00:12:42,762 --> 00:12:43,964 What's that? 189 00:12:48,335 --> 00:12:49,478 What the hell is this? 190 00:12:49,502 --> 00:12:51,547 It's cheese. Yeah, I know it's cheese. 191 00:12:51,571 --> 00:12:53,773 What the hell is cheese doing in here? 192 00:12:54,074 --> 00:12:55,142 Huh? 193 00:12:55,943 --> 00:12:58,311 Does anyone know what's in cheese? 194 00:12:59,346 --> 00:13:00,723 It's just milk. 195 00:13:00,747 --> 00:13:03,026 No, it's not just milk. It's rennet. 196 00:13:03,050 --> 00:13:04,427 Do you know what rennet is? 197 00:13:04,451 --> 00:13:05,418 Huh? 198 00:13:06,286 --> 00:13:07,864 Do you? 199 00:13:07,888 --> 00:13:10,699 It's the lining of a cow's stomach. 200 00:13:10,723 --> 00:13:12,235 Goddamn it! I swear. 201 00:13:12,259 --> 00:13:14,437 I can't get out of this place for five minutes 202 00:13:14,461 --> 00:13:16,263 without it all going to shit. 203 00:13:17,297 --> 00:13:19,108 Goddamn it, Lane. 204 00:13:19,132 --> 00:13:20,267 Wake up! 205 00:13:21,969 --> 00:13:23,412 Get out of my way. 206 00:13:23,436 --> 00:13:24,537 Sorry. 207 00:13:41,955 --> 00:13:44,124 Do you know what you're gonna wear tomorrow? 208 00:13:48,828 --> 00:13:53,566 Probably my rainbow turtleneck sweater... 209 00:13:54,601 --> 00:13:57,004 and my flower bell bottoms. 210 00:13:57,871 --> 00:13:59,239 What are you wearing? 211 00:14:01,641 --> 00:14:03,819 I was thinking 212 00:14:03,843 --> 00:14:07,247 my white top, or my blue top. 213 00:14:09,149 --> 00:14:11,484 The white top is super stained. 214 00:14:12,819 --> 00:14:14,521 Then I'll just wear the blue one. 215 00:14:20,093 --> 00:14:21,128 Oh. 216 00:14:24,031 --> 00:14:27,000 Lane, what's your dream house? 217 00:14:32,105 --> 00:14:32,973 Well... 218 00:14:35,775 --> 00:14:38,078 It would have a big backyard, 219 00:14:39,579 --> 00:14:41,148 with a pool... 220 00:14:45,152 --> 00:14:47,120 and it would have one of those 221 00:14:48,188 --> 00:14:51,491 covered patios next to the pool. 222 00:14:55,395 --> 00:14:58,031 And the house would be super clean. 223 00:14:58,898 --> 00:15:00,267 And white. 224 00:15:06,539 --> 00:15:09,009 And I would sit by the pool... 225 00:15:12,379 --> 00:15:15,024 And my mom would be super pretty. 226 00:15:15,048 --> 00:15:17,517 She'd brush my hair. 227 00:15:23,090 --> 00:15:24,200 Are you done with yours? 228 00:15:24,224 --> 00:15:25,834 Do you wanna grab Berry's for me, please? 229 00:15:30,497 --> 00:15:31,564 Spoon. 230 00:16:11,571 --> 00:16:12,748 Hello. 231 00:16:12,772 --> 00:16:14,174 You must be the new kids. 232 00:16:14,741 --> 00:16:16,143 I'm Susan. 233 00:16:16,809 --> 00:16:18,321 Over there is Kevin. 234 00:16:18,345 --> 00:16:20,756 Why don't you come on in, take your shoes off. 235 00:16:20,780 --> 00:16:22,215 Join us. 236 00:19:22,262 --> 00:19:23,463 Where is your dad? 237 00:19:24,096 --> 00:19:25,232 Claude? 238 00:19:25,965 --> 00:19:27,300 New Mexico. 239 00:19:29,569 --> 00:19:31,571 I don't know where Shayla's dad is, though. 240 00:19:33,005 --> 00:19:34,750 Truck. 241 00:19:34,774 --> 00:19:36,175 Get out of the road. 242 00:19:37,043 --> 00:19:38,378 Come on. 243 00:19:48,087 --> 00:19:49,389 Okay, let's go. 244 00:19:54,126 --> 00:19:55,704 Can we get a ride? 245 00:19:55,728 --> 00:19:56,796 Thank you. 246 00:20:10,977 --> 00:20:17,950 ♪ Mean Mary Ann ♪ 247 00:20:20,620 --> 00:20:23,690 ♪ She won't take ♪ 248 00:20:25,392 --> 00:20:27,727 ♪ Take my hand ♪ 249 00:20:30,897 --> 00:20:35,278 ♪ A river ♪ 250 00:20:35,302 --> 00:20:38,671 ♪ Where she gone down ♪ 251 00:20:41,040 --> 00:20:43,410 ♪ For no place ♪ 252 00:20:45,345 --> 00:20:46,655 ♪ She's never been ♪ 253 00:20:46,679 --> 00:20:48,415 Boys, go get me firewood. 254 00:20:48,848 --> 00:20:50,359 Lane. 255 00:20:50,383 --> 00:20:52,552 We need to get this fire started. Come on. 256 00:20:54,521 --> 00:20:56,164 All right. I'm gonna need more than that. 257 00:20:56,188 --> 00:20:58,625 Hey, Shayla. Help me find the rice, okay? 258 00:21:15,308 --> 00:21:17,276 Hey, Berry. Stay out of the water. 259 00:21:21,348 --> 00:21:23,550 Berry, I don't want you to get wet. 260 00:21:40,533 --> 00:21:42,902 Hey. I've been looking for you. 261 00:21:44,270 --> 00:21:45,672 Look what I found. 262 00:21:49,308 --> 00:21:50,443 Wow. 263 00:21:51,678 --> 00:21:53,556 I love that. 264 00:21:53,580 --> 00:21:55,915 If I lived in the city, I'd wear that for sure. 265 00:21:59,051 --> 00:22:00,687 I would be... 266 00:22:02,088 --> 00:22:03,055 her. 267 00:22:04,724 --> 00:22:07,494 Um... her. 268 00:22:10,897 --> 00:22:11,864 I'm her. 269 00:22:12,264 --> 00:22:13,666 I'm her! 270 00:22:16,068 --> 00:22:18,280 God! I like everything in here. 271 00:22:18,304 --> 00:22:20,148 Really? Yeah. 272 00:22:20,172 --> 00:22:21,784 Even bras. 273 00:22:21,808 --> 00:22:23,075 Even furniture. 274 00:22:31,150 --> 00:22:32,652 Wow. 275 00:22:34,687 --> 00:22:35,855 So pretty. 276 00:22:42,895 --> 00:22:43,930 We should take it. 277 00:22:46,232 --> 00:22:47,634 No one will know. 278 00:23:02,014 --> 00:23:03,726 All right, everyone. 279 00:23:03,750 --> 00:23:06,429 Five minutes until we go outside. 280 00:23:06,453 --> 00:23:07,896 Let's clean up. 281 00:23:07,920 --> 00:23:09,055 Five minutes. 282 00:23:11,591 --> 00:23:14,393 Five minutes. We're gonna head out. 283 00:23:25,371 --> 00:23:28,107 "The princess looked to the riverbed in dismay. 284 00:23:28,941 --> 00:23:31,086 And there she saw thousands of rocks 285 00:23:31,110 --> 00:23:34,122 over which the magical river had once flowed. 286 00:23:34,146 --> 00:23:37,626 'How am I to know which rock he's trapped in?' the young girl wailed. 287 00:23:37,650 --> 00:23:39,752 The little fairy queen replied, 288 00:23:41,287 --> 00:23:43,089 'You must pick up each rock 289 00:23:45,324 --> 00:23:47,470 and listen to it carefully, 290 00:23:47,494 --> 00:23:49,472 and if you choose the rock in which he is trapped, 291 00:23:49,496 --> 00:23:51,807 you will hear his voice calling out to you. 292 00:23:51,831 --> 00:23:54,943 Then neither he nor you shall ever be lonely again.' 293 00:23:54,967 --> 00:23:58,046 And with this, the little fairy queen vanished. 294 00:23:58,070 --> 00:24:00,082 The girl dried her tears, 295 00:24:00,106 --> 00:24:01,850 and seeing no other option, 296 00:24:01,874 --> 00:24:05,320 began to pick up the rocks and put them to her ear. 297 00:24:05,344 --> 00:24:07,222 For three nights and three days, 298 00:24:07,246 --> 00:24:08,791 she patiently picked up each rock 299 00:24:08,815 --> 00:24:10,617 and listened tenderly to it. 300 00:24:11,117 --> 00:24:12,561 Her ears grew sore, 301 00:24:12,585 --> 00:24:15,488 her throat grew dry, and her lips began to crack. 302 00:24:15,955 --> 00:24:17,533 Yet, she kept on. 303 00:24:17,557 --> 00:24:19,668 For she knew if she did not give up, 304 00:24:19,692 --> 00:24:21,127 she would find it." 305 00:24:45,317 --> 00:24:46,653 Berry. 306 00:24:46,953 --> 00:24:48,497 Berry! 307 00:24:48,521 --> 00:24:49,832 Berry, this isn't funny. 308 00:24:49,856 --> 00:24:53,335 If you are hiding, come out right now! 309 00:24:53,359 --> 00:24:55,203 I told you to keep an eye on the kids. 310 00:24:55,227 --> 00:24:56,304 Calm down, Clarise. 311 00:24:56,328 --> 00:24:57,797 I'm not gonna calm down. 312 00:24:58,831 --> 00:25:01,309 Jamie, if you know where Berry is, 313 00:25:01,333 --> 00:25:03,311 I need you to tell me right now. 314 00:25:03,335 --> 00:25:04,704 I don't know! 315 00:25:10,176 --> 00:25:11,554 Berry! 316 00:25:11,578 --> 00:25:13,780 Berry! Berry! 317 00:25:16,849 --> 00:25:17,750 Berry! 318 00:25:18,217 --> 00:25:19,752 Berry! 319 00:25:35,868 --> 00:25:37,512 What was your kid doing in the water? 320 00:25:37,536 --> 00:25:39,114 Get the hell away from me. Is he all right? 321 00:25:39,138 --> 00:25:40,515 I said, get the hell away! 322 00:25:49,448 --> 00:25:50,993 Don't take him to the hospital, man. 323 00:25:51,017 --> 00:25:52,785 Death culture there. Get out of my way. 324 00:26:00,226 --> 00:26:02,170 Come on, Sky. Let's go. 325 00:26:02,194 --> 00:26:04,539 Look, can you at least leave food stamps or something? 326 00:26:04,563 --> 00:26:05,608 Anything for us? 327 00:26:05,632 --> 00:26:07,634 Sky, we're leaving. 328 00:26:08,167 --> 00:26:09,201 Now. 329 00:26:53,379 --> 00:26:54,747 Lane, take your sister. 330 00:26:56,883 --> 00:26:58,050 Jamie... 331 00:26:59,218 --> 00:27:01,754 Come on. Let's move this over here, okay? 332 00:27:13,499 --> 00:27:14,901 What now? 333 00:27:15,334 --> 00:27:16,402 Well... 334 00:27:17,469 --> 00:27:18,938 We're gonna go into the city. 335 00:27:20,539 --> 00:27:22,951 But I thought you hate the city. 336 00:27:22,975 --> 00:27:24,787 I don't have a choice anymore. 337 00:27:24,811 --> 00:27:26,212 You're gonna take this. 338 00:27:26,645 --> 00:27:27,890 Come here, baby. 339 00:27:27,914 --> 00:27:29,457 Come on, let's go. 340 00:27:29,481 --> 00:27:31,259 Okay. Let's go for a walk. 341 00:27:31,283 --> 00:27:32,852 Come on, guys. Hurry up. 342 00:28:00,880 --> 00:28:03,282 Hey, Lane. Take your sister. Come on. 343 00:28:03,883 --> 00:28:05,752 Here. Go with Lane, okay? 344 00:28:16,595 --> 00:28:18,130 Who is she calling? 345 00:28:18,798 --> 00:28:21,376 Um, Ethel, maybe. 346 00:28:21,400 --> 00:28:22,745 Who's Ethel? 347 00:28:22,769 --> 00:28:23,779 Our grandma. 348 00:28:23,803 --> 00:28:25,313 We have a grandma? 349 00:28:25,337 --> 00:28:26,749 Yeah. 350 00:28:26,773 --> 00:28:28,183 You're probably too young to remember her, 351 00:28:28,207 --> 00:28:29,918 but you took a shit on her floor, 352 00:28:29,942 --> 00:28:32,344 and she freaked out the last time I saw her. 353 00:28:35,647 --> 00:28:36,983 Come on, Shayla. 354 00:28:37,416 --> 00:28:38,526 Go with Jamie. 355 00:28:38,550 --> 00:28:39,919 Come on. 356 00:28:42,121 --> 00:28:43,198 Go with Jamie. 357 00:28:43,222 --> 00:28:44,290 Come on, Shayla. 358 00:28:58,037 --> 00:29:00,372 Hey, Mom. Hi, it's Karen. 359 00:29:02,674 --> 00:29:05,144 Yeah. Yeah, no. It's me. 360 00:29:05,912 --> 00:29:07,489 Beat it. Come on. 361 00:29:07,513 --> 00:29:08,981 Yeah, it's me. 362 00:29:10,549 --> 00:29:12,427 Yeah, well... 363 00:29:12,451 --> 00:29:15,521 Well, I was thinking we haven't seen each other, and I was... 364 00:29:17,289 --> 00:29:19,634 maybe thinking I could come over tomorrow. 365 00:29:19,658 --> 00:29:20,860 We can all come over. 366 00:29:25,932 --> 00:29:28,300 I know, I know, I know. It's been a while. But... 367 00:29:29,768 --> 00:29:31,170 I thought... 368 00:29:34,673 --> 00:29:36,275 we could come by and say hi. 369 00:29:37,409 --> 00:29:39,345 Jamie, bring Shayla. 370 00:29:41,247 --> 00:29:42,314 Okay. 371 00:29:44,984 --> 00:29:46,218 Then tomorrow. 372 00:29:48,687 --> 00:29:50,089 Okay. 373 00:29:52,391 --> 00:29:53,993 Yeah, Mom... 374 00:29:58,497 --> 00:29:59,798 Let me see your teeth. 375 00:30:00,366 --> 00:30:01,433 Wipe. 376 00:30:02,434 --> 00:30:03,469 Okay, me? 377 00:30:04,503 --> 00:30:06,305 Okay. Let me see your teeth. 378 00:30:08,774 --> 00:30:10,886 Well, you're gonna piss in something, wear it for two days. 379 00:30:10,910 --> 00:30:12,320 Are you happy? 380 00:30:16,582 --> 00:30:17,725 Let's go. 381 00:30:17,749 --> 00:30:19,661 I just... I don't understand you, Lane. 382 00:30:19,685 --> 00:30:21,163 I want you to be Cleopatra 383 00:30:21,187 --> 00:30:23,765 and you just insist on being Minnie Mouse. 384 00:30:23,789 --> 00:30:25,600 Come on, come on. Get the shit. Let's go. 385 00:30:25,624 --> 00:30:27,126 Move it. Come on. 386 00:30:27,759 --> 00:30:28,961 Come on. 387 00:30:29,728 --> 00:30:31,573 Come here, Shayla. Come on. 388 00:30:31,597 --> 00:30:32,875 Yeah. 389 00:30:32,899 --> 00:30:34,366 I know. Let's go. 390 00:30:42,641 --> 00:30:44,052 Come on, kids, come on. 391 00:30:44,076 --> 00:30:45,111 Yes! 392 00:30:47,613 --> 00:30:50,182 Don't do it so many times. 393 00:30:53,652 --> 00:30:54,921 Hi, Mom. 394 00:30:55,787 --> 00:30:57,356 Uh, this is Shayla. 395 00:30:58,090 --> 00:30:59,391 I think you haven't met. 396 00:31:00,092 --> 00:31:02,094 Go inside. Go inside. 397 00:31:05,097 --> 00:31:07,775 As long as there was such a base, 398 00:31:07,799 --> 00:31:09,878 I felt strongly that it was necessary 399 00:31:09,902 --> 00:31:13,248 to see the constitutional process through to its conclusion... 400 00:31:13,272 --> 00:31:16,242 Hey, Jamie. Don't touch that. Please. 401 00:31:16,808 --> 00:31:18,286 Is this you? 402 00:31:18,310 --> 00:31:19,988 In another life. Yeah. 403 00:31:20,012 --> 00:31:21,523 Yeah! 404 00:31:21,547 --> 00:31:23,291 No, no, Jamie. You know better than that. Don't touch that. 405 00:31:23,315 --> 00:31:25,627 They don't eat this, Mom. I'm sorry. 406 00:31:25,651 --> 00:31:27,419 Take this to the kitchen. 407 00:31:29,288 --> 00:31:32,334 The kids, Mom... 408 00:31:32,358 --> 00:31:34,736 they got you some presents they found at the beach. 409 00:31:34,760 --> 00:31:35,770 Right, guys? 410 00:31:35,794 --> 00:31:38,273 You wanna give these to Grandma? 411 00:31:38,297 --> 00:31:40,232 Jamie, take your sister and go in the back. 412 00:31:41,467 --> 00:31:42,777 Hey, Lane? 413 00:31:42,801 --> 00:31:43,811 Come here. 414 00:31:43,835 --> 00:31:44,937 Come on. 415 00:31:54,446 --> 00:31:55,790 Are you praying, Karen? 416 00:31:55,814 --> 00:31:57,083 Oh, God. 417 00:31:57,984 --> 00:32:01,129 You could at least pray for your brother. 418 00:32:01,153 --> 00:32:02,897 I'm sorry, no amount of praying 419 00:32:02,921 --> 00:32:05,100 is gonna save anyone from dying in a war. 420 00:32:05,124 --> 00:32:08,403 From the discussions I have had with Congressional and other leaders, 421 00:32:08,427 --> 00:32:09,504 I have concluded... 422 00:32:09,528 --> 00:32:10,805 I'm sorry. 423 00:32:10,829 --> 00:32:12,975 That because of the Watergate matter... 424 00:32:12,999 --> 00:32:14,776 I'm sorry. I didn't mean that, 425 00:32:14,800 --> 00:32:17,069 and I do pray for him... 426 00:32:18,070 --> 00:32:19,338 in my own way. 427 00:32:23,109 --> 00:32:25,344 I'm sorry. I just need a little air for a minute. 428 00:32:26,578 --> 00:32:27,479 Lane, just... 429 00:32:28,414 --> 00:32:29,448 sit still. 430 00:32:41,727 --> 00:32:45,107 Hey, Mom. We're only gonna be in the city for a few hours. 431 00:32:45,131 --> 00:32:47,199 Do you need money again, Karen? 432 00:32:51,203 --> 00:32:52,914 Oh, Mom. 433 00:32:52,938 --> 00:32:54,673 Thank you. This... Oh, wow. 434 00:32:55,374 --> 00:32:58,020 Oh, Mom. Thank you so much. 435 00:32:58,044 --> 00:32:59,687 Oh, this is great for the kids. 436 00:32:59,711 --> 00:33:01,289 Jamie, bring Shayla. 437 00:33:01,313 --> 00:33:03,058 Oh, thank you. 438 00:33:03,082 --> 00:33:05,460 Hey, come here. Come say goodbye. Come here. 439 00:33:05,484 --> 00:33:06,261 Come on. 440 00:33:06,285 --> 00:33:07,762 Come say goodbye to Grandma. 441 00:33:07,786 --> 00:33:08,997 Say goodbye to Grandma. 442 00:33:09,021 --> 00:33:10,565 Say, "Bye, Grandma." 443 00:33:10,589 --> 00:33:11,866 Thank you, Mom, so much. 444 00:33:11,890 --> 00:33:13,068 It's gonna help me out. 445 00:33:13,092 --> 00:33:14,360 Goodbye, Karen. 446 00:33:16,828 --> 00:33:17,972 Come on, Lane. Let's go. 447 00:33:17,996 --> 00:33:19,998 Come on, Shayla. Let's go. 448 00:33:21,300 --> 00:33:22,334 Come on. 449 00:33:37,316 --> 00:33:40,018 That woman is a heavy trip, man. 450 00:33:40,652 --> 00:33:42,054 Heavy trip. 451 00:33:53,565 --> 00:33:54,376 Hey, sister. 452 00:33:54,400 --> 00:33:56,444 Oh, my magical sister. 453 00:33:56,468 --> 00:33:57,636 Come on in. 454 00:34:04,009 --> 00:34:05,544 Oh. 455 00:34:11,450 --> 00:34:12,718 Sit down. 456 00:34:14,853 --> 00:34:16,588 Lane, go find Puma. 457 00:34:17,256 --> 00:34:19,101 Oh, God. I just can't. 458 00:34:19,125 --> 00:34:21,803 I need a break. It's just too much. 459 00:34:21,827 --> 00:34:24,530 I feel like a... It's awful. 460 00:34:51,056 --> 00:34:52,834 Hello? 461 00:34:52,858 --> 00:34:54,193 Come in. 462 00:35:00,065 --> 00:35:01,300 Hi. 463 00:35:05,971 --> 00:35:06,872 Hi. 464 00:35:09,841 --> 00:35:11,085 Can I come in? 465 00:35:11,109 --> 00:35:12,578 I said you could come in. 466 00:35:14,580 --> 00:35:15,747 Close the door. 467 00:35:27,793 --> 00:35:29,295 Mm-hmm. 468 00:35:32,431 --> 00:35:33,599 So... 469 00:35:35,033 --> 00:35:37,303 Who are you here with? 470 00:35:38,904 --> 00:35:40,872 My mom, Hallelujah. 471 00:35:42,174 --> 00:35:43,742 Hallelujah is your mother? 472 00:35:48,647 --> 00:35:51,383 So you guys are from the country, right? 473 00:35:51,850 --> 00:35:53,428 Yeah. 474 00:35:53,452 --> 00:35:55,721 No way in hell I'd live out there. 475 00:35:56,154 --> 00:35:58,490 Snakes, spiders, 476 00:35:59,157 --> 00:36:00,492 bugs... 477 00:36:01,026 --> 00:36:02,361 Gross. 478 00:36:22,881 --> 00:36:24,216 You want some? 479 00:36:27,786 --> 00:36:28,887 Okay. 480 00:36:52,210 --> 00:36:53,988 Here. 481 00:36:54,012 --> 00:36:55,847 You should always have fresh breath. 482 00:37:02,288 --> 00:37:03,689 You need some mascara. 483 00:37:04,690 --> 00:37:05,891 And some gel blush. 484 00:37:07,793 --> 00:37:08,860 Can I put it on you? 485 00:37:18,837 --> 00:37:19,871 Um... 486 00:37:24,643 --> 00:37:25,744 Yeah. 487 00:37:33,752 --> 00:37:35,321 I'm good at makeup. 488 00:37:40,426 --> 00:37:42,361 I'm gonna be a cosmetologist. 489 00:37:43,295 --> 00:37:44,939 As soon as I'm 16. 490 00:37:44,963 --> 00:37:47,275 I move into Chicago. 491 00:37:47,299 --> 00:37:48,667 There's this lady there... 492 00:37:49,167 --> 00:37:50,502 Cookie... 493 00:37:52,203 --> 00:37:53,572 She's a black lady. 494 00:37:55,206 --> 00:37:56,842 She's friends with my real dad. 495 00:37:59,378 --> 00:38:00,979 She owns her own salon. 496 00:38:05,484 --> 00:38:08,920 She said she always wanted a daughter like me. 497 00:38:14,526 --> 00:38:16,928 But I don't know. We're really more like sisters. 498 00:38:23,369 --> 00:38:24,736 Look down. 499 00:38:50,228 --> 00:38:51,663 Try this tube top. 500 00:38:52,931 --> 00:38:55,477 Come on. 501 00:38:55,501 --> 00:38:58,870 I don't think I have anything that'll fit you on the bottom though. 502 00:39:00,506 --> 00:39:02,874 Maybe I can make a wraparound skirt. 503 00:39:06,778 --> 00:39:09,581 That shirt looks good with those jeans. 504 00:39:10,949 --> 00:39:11,983 Here. 505 00:39:13,051 --> 00:39:15,262 You can keep my roll-on sparkle if you wanna. 506 00:39:15,286 --> 00:39:16,898 Thank you. 507 00:39:16,922 --> 00:39:19,991 Try on these shoes. 508 00:40:14,913 --> 00:40:16,548 You look pretty. 509 00:40:18,617 --> 00:40:19,985 Let's take a picture. 510 00:40:22,454 --> 00:40:23,755 You look good. 511 00:40:25,390 --> 00:40:26,658 Stand up. 512 00:40:32,230 --> 00:40:34,308 Stand over here. 513 00:40:34,332 --> 00:40:35,934 I need you to pose, okay? 514 00:40:37,969 --> 00:40:40,782 Why you looking scared? You never posed before? 515 00:40:40,806 --> 00:40:42,207 You don't know how to pose? 516 00:40:42,874 --> 00:40:43,909 No. 517 00:40:45,043 --> 00:40:47,121 Okay. This hand... 518 00:40:47,145 --> 00:40:49,023 This hand, put it on your hip. 519 00:40:49,047 --> 00:40:50,582 Now pop your hip. 520 00:40:52,450 --> 00:40:54,219 Pop your hip. 521 00:40:55,186 --> 00:40:56,154 Pop it. 522 00:40:57,623 --> 00:40:59,457 More than that. You go to... 523 00:40:59,791 --> 00:41:00,968 pop it. 524 00:41:00,992 --> 00:41:02,737 Yeah, okay. 525 00:41:02,761 --> 00:41:05,163 And I want you to look at the ground 526 00:41:06,264 --> 00:41:07,866 very seriously. 527 00:41:09,935 --> 00:41:11,136 Ready? 528 00:41:11,537 --> 00:41:14,015 One, two... 529 00:41:15,340 --> 00:41:17,251 That was pretty good. 530 00:41:17,275 --> 00:41:18,986 Let's do one more, okay? 531 00:41:19,010 --> 00:41:20,421 There's a boy you like. 532 00:41:20,445 --> 00:41:22,123 Look at this boy you like. 533 00:41:22,147 --> 00:41:24,158 Lure him in 534 00:41:24,182 --> 00:41:25,617 with your eyes. 535 00:41:27,285 --> 00:41:29,063 One, two... 536 00:41:30,321 --> 00:41:31,623 That was good. 537 00:41:36,528 --> 00:41:38,496 Hey, Lane, come on. We have to go. 538 00:41:45,170 --> 00:41:46,772 Now, Lane. Move it 539 00:41:53,344 --> 00:41:54,780 Come on, let's go. 540 00:41:56,948 --> 00:41:58,116 Where's Shayla? 541 00:41:59,818 --> 00:42:00,828 Mom! 542 00:42:00,852 --> 00:42:02,396 She's gonna stay here for a while. Come on. 543 00:42:04,289 --> 00:42:05,933 No. 544 00:42:05,957 --> 00:42:07,602 Mom, I don't wanna leave her here. 545 00:42:07,626 --> 00:42:08,703 Come on, right now. 546 00:42:08,727 --> 00:42:10,261 I'm not leaving her here. 547 00:42:10,929 --> 00:42:11,906 She's my sister! 548 00:42:11,930 --> 00:42:13,440 Lane, I don't have time for your histrionics. 549 00:42:13,464 --> 00:42:14,909 Come on. 550 00:42:18,604 --> 00:42:20,381 I'm not playing a game. 551 00:42:20,405 --> 00:42:21,515 Shayla's staying here, 552 00:42:21,539 --> 00:42:22,984 and Claude's gonna come and get you and Jamie, 553 00:42:23,008 --> 00:42:24,151 and that's the way it's gonna be, 554 00:42:24,175 --> 00:42:25,644 because I'm tired of this shit. Come on. 555 00:42:27,112 --> 00:42:28,580 Charlie, shut the door. 556 00:43:58,737 --> 00:44:00,514 What are you making? 557 00:44:00,538 --> 00:44:02,007 I'm building an airplane. 558 00:44:03,608 --> 00:44:04,843 Okay. 559 00:44:30,101 --> 00:44:32,738 Do you think Dad's really coming to get us? 560 00:44:33,038 --> 00:44:34,648 No. 561 00:44:34,672 --> 00:44:38,009 You have a better chance of flying out of here on your airplane. 562 00:44:48,787 --> 00:44:50,756 Jamie, stop it for a second. 563 00:44:51,622 --> 00:44:52,791 Stop it. 564 00:45:33,765 --> 00:45:35,166 Daddy! 565 00:45:47,212 --> 00:45:48,814 Hey there, little buddy. 566 00:45:50,048 --> 00:45:52,026 Hi, Daddy! Hi, Daddy! Hi, Daddy! Hi, Daddy! 567 00:45:52,050 --> 00:45:53,494 Hi, Daddy! Hey, you remember me? 568 00:45:53,518 --> 00:45:55,296 Hi, Daddy! Hi, Daddy! Hi, Daddy! 569 00:45:55,320 --> 00:45:56,764 How are you doing? 570 00:45:56,788 --> 00:45:58,256 Hi, Daddy! 571 00:46:00,691 --> 00:46:02,169 Hey, you. Little girl. 572 00:46:02,193 --> 00:46:04,438 What are you doing all the way over there? 573 00:46:04,462 --> 00:46:05,763 Come here. 574 00:46:08,599 --> 00:46:09,801 Hi. 575 00:46:13,338 --> 00:46:14,940 Wow, you guys are big. 576 00:46:18,376 --> 00:46:21,288 This is where I'm building an airplane out of spare parts. 577 00:46:21,312 --> 00:46:24,758 This is the gearbox. This is the intake manifold. 578 00:46:24,782 --> 00:46:25,927 They connect to... 579 00:46:25,951 --> 00:46:27,895 Jamie, take Claude to the campsite, okay? 580 00:46:27,919 --> 00:46:28,996 Come on, let's go find your mom. 581 00:46:29,020 --> 00:46:30,255 Show me this later. 582 00:46:35,293 --> 00:46:36,770 Cool truck, huh? 583 00:46:36,794 --> 00:46:39,898 This guy's paying me money to take it all the way back to New Mexico. 584 00:46:41,366 --> 00:46:43,244 Hmm. 585 00:46:43,268 --> 00:46:46,171 So you finally found a reason to come back to California. 586 00:46:48,006 --> 00:46:49,807 So glad you could finally make it. 587 00:46:57,582 --> 00:47:00,594 Over here is where we sleep. 588 00:47:00,618 --> 00:47:02,830 And that's the shitter there. 589 00:47:02,854 --> 00:47:05,132 And over there is where Mom meditates. 590 00:47:05,156 --> 00:47:08,069 Yeah? Oh, it's meditating now, huh? 591 00:47:08,093 --> 00:47:09,770 Still throw the I Ching? 592 00:47:09,794 --> 00:47:11,472 How about the runes? 593 00:47:11,496 --> 00:47:13,064 Mommy still throw the runes? 594 00:47:15,066 --> 00:47:16,477 What are you doing? 595 00:47:18,203 --> 00:47:19,570 Okay. 596 00:47:24,876 --> 00:47:26,287 I'm gonna try to knock you off. 597 00:47:26,311 --> 00:47:28,322 How's that? 598 00:47:28,346 --> 00:47:30,081 Whaa! Whoa! 599 00:47:44,963 --> 00:47:46,998 You know, you look a lot like my mom. 600 00:47:47,732 --> 00:47:49,076 Doesn't she, Karen? 601 00:47:49,100 --> 00:47:50,511 She looks like Lorraine. 602 00:47:50,535 --> 00:47:51,869 I told you I changed my name. 603 00:47:52,904 --> 00:47:54,215 Dad, you know my airplane? 604 00:47:54,239 --> 00:47:56,717 Well, it can also turn into a spaceship. 605 00:47:56,741 --> 00:47:58,152 Is Lorraine still alive? 606 00:47:58,176 --> 00:48:01,088 The intake manifold is 2,000 years' power. 607 00:48:01,112 --> 00:48:04,358 The suspension is double rack and pinion. 608 00:48:04,382 --> 00:48:07,828 And the navigation is inertial and gyroscopic, 609 00:48:07,852 --> 00:48:09,487 and is radar, too. 610 00:48:11,089 --> 00:48:13,992 Yeah, she's alive and living in Las Vegas. 611 00:48:16,494 --> 00:48:19,630 You know, it's a shame she hasn't seen you since you were a baby. 612 00:48:21,599 --> 00:48:23,010 She loved you so much. 613 00:48:23,034 --> 00:48:24,936 What? 614 00:48:26,437 --> 00:48:28,906 She has a good heart, no matter what you think. 615 00:48:42,153 --> 00:48:43,497 I think it's time for bed. 616 00:48:43,521 --> 00:48:46,167 Dad, do you wanna work on it with me tomorrow? 617 00:48:46,191 --> 00:48:47,668 I gotta leave tomorrow. 618 00:48:47,692 --> 00:48:49,094 Are we going with you? 619 00:48:52,530 --> 00:48:55,133 You gotta talk to your mom about that. 620 00:48:56,767 --> 00:48:58,045 She wants us to go. 621 00:48:58,069 --> 00:48:59,470 I'll see. 622 00:49:01,606 --> 00:49:02,940 Lane... 623 00:49:03,408 --> 00:49:04,618 Right? 624 00:49:04,642 --> 00:49:06,787 Didn't that... Didn't you say that... 625 00:49:06,811 --> 00:49:08,789 I want you to go to bed. 626 00:49:08,813 --> 00:49:10,524 Jamie, you, too. 627 00:49:10,548 --> 00:49:13,318 Get your things. Get your bag, it's late. 628 00:49:20,425 --> 00:49:22,293 Good night. Good night. 629 00:49:27,198 --> 00:49:28,366 Go to sleep. 630 00:49:31,669 --> 00:49:34,072 Don't paint me as the bad guy. 631 00:49:35,873 --> 00:49:37,084 Do you hear me? 632 00:49:37,108 --> 00:49:39,044 You don't know my situation, all right? 633 00:49:39,910 --> 00:49:40,988 Don't argue with me. 634 00:49:41,012 --> 00:49:43,714 Look, I just want you to be a father... 635 00:49:44,882 --> 00:49:46,293 and uphold your obligations. 636 00:49:46,317 --> 00:49:48,495 I just take both of the kids? I just take them away? 637 00:49:48,519 --> 00:49:50,564 Yeah, that's what a dad does, right? 638 00:49:50,588 --> 00:49:52,457 Yeah, but... I don't care. 639 00:49:53,658 --> 00:49:55,269 They need their father. 640 00:49:55,293 --> 00:49:57,271 I can barely take care of myself, all right? 641 00:49:57,295 --> 00:50:00,098 You're not the only one who's entitled to a life. 642 00:50:24,021 --> 00:50:25,666 Get in. 643 00:50:25,690 --> 00:50:27,024 Get inside. 644 00:50:39,804 --> 00:50:40,781 Get around front. 645 00:50:40,805 --> 00:50:41,739 Fine. 646 00:50:47,011 --> 00:50:48,546 Wait! 647 00:50:50,981 --> 00:50:52,583 Wait! 648 00:50:57,322 --> 00:50:58,323 Dad! 649 00:51:01,092 --> 00:51:02,693 Come back! 650 00:51:09,700 --> 00:51:11,136 Jamie! 651 00:51:17,675 --> 00:51:19,110 Come back! 652 00:51:25,650 --> 00:51:27,418 Don't leave me here! 653 00:51:34,825 --> 00:51:38,196 You forgot about me! 654 00:52:54,605 --> 00:52:55,606 Lane. 655 00:53:02,947 --> 00:53:04,558 You have to understand. 656 00:53:04,582 --> 00:53:06,884 Sometimes, things in life don't happen the way you want 'em to. 657 00:53:07,618 --> 00:53:10,864 Some things we just don't get. 658 00:53:10,888 --> 00:53:14,292 You're just thinking about all that shit food Claude was gonna feed you. 659 00:53:15,593 --> 00:53:16,603 Now, come on. 660 00:53:16,627 --> 00:53:18,739 There's someone I want you to meet. 661 00:53:18,763 --> 00:53:19,864 Come and get some rice. 662 00:54:02,106 --> 00:54:03,474 Lane. 663 00:54:20,425 --> 00:54:23,304 Lane, this is Tom Starchild. 664 00:54:23,328 --> 00:54:26,464 He's joining me in meditation and purification. 665 00:54:35,373 --> 00:54:37,442 We need to give thanks for this rice. 666 00:54:43,781 --> 00:54:45,282 Thank you for the rice. 667 00:59:03,073 --> 00:59:04,174 Lane... 668 00:59:05,175 --> 00:59:06,110 This... 669 00:59:08,012 --> 00:59:09,313 is made with peyote. 670 00:59:11,115 --> 00:59:11,958 It's very powerful 671 00:59:11,982 --> 00:59:14,728 and it puts you in direct contact 672 00:59:14,752 --> 00:59:16,821 with the Holy Spirit. 673 00:59:17,955 --> 00:59:20,867 We're gonna drink this for our vision quest. 674 00:59:20,891 --> 00:59:22,559 Would you like to try some? 675 00:59:56,861 --> 00:59:59,697 Is peyote what give you the highest high? 676 01:00:02,099 --> 01:00:05,069 A man and a woman making love is the highest high. 677 01:00:51,015 --> 01:00:52,817 Fuck! Ugh! 678 01:04:47,451 --> 01:04:48,652 Hey! 679 01:04:51,221 --> 01:04:52,322 Hey. 680 01:04:53,423 --> 01:04:54,500 Hi. 681 01:04:54,524 --> 01:04:57,370 Um, can I get a ride? 682 01:04:57,394 --> 01:04:59,772 I'm only going as far as the bus depot. 683 01:04:59,796 --> 01:05:01,198 That's okay. 684 01:05:02,933 --> 01:05:05,469 Yeah. Get in the back. Thanks. 685 01:06:15,839 --> 01:06:17,350 Hello. 686 01:06:17,374 --> 01:06:19,009 Hi, um... 687 01:06:19,909 --> 01:06:22,112 This is Lane calling. 688 01:06:22,912 --> 01:06:24,548 I'm Claude's daughter. 689 01:06:30,554 --> 01:06:31,831 Hello? 690 01:06:31,855 --> 01:06:33,223 Just a minute. 691 01:06:42,132 --> 01:06:43,600 You're Claude's daughter? 692 01:06:43,900 --> 01:06:45,169 Yeah. 693 01:06:48,672 --> 01:06:49,739 Lane, yeah. 694 01:06:51,241 --> 01:06:53,277 I met you when you were a baby. 695 01:06:54,178 --> 01:06:57,157 That was a lot of years ago. 696 01:06:57,181 --> 01:06:59,825 Is it okay if I come stay with you for a while? 697 01:06:59,849 --> 01:07:02,752 Please deposit 10 cents for the next four minutes. 698 01:07:04,088 --> 01:07:05,131 Thank you. 699 01:07:05,155 --> 01:07:06,999 Lane? Hello? 700 01:07:07,023 --> 01:07:08,101 Lane, are you there? 701 01:07:08,125 --> 01:07:10,170 I don't have much time on the phone. 702 01:07:10,194 --> 01:07:12,538 I'm coming on a bus from Santa Rosa, California. 703 01:07:12,562 --> 01:07:14,807 We're sorry. Please try your call again later. 704 01:07:14,831 --> 01:07:16,008 I'm leaving today. 705 01:07:16,032 --> 01:07:17,009 Okay... 706 01:11:22,779 --> 01:11:25,649 Hey. Hey. Wake up. 707 01:11:26,650 --> 01:11:28,585 We're in Vegas. Last stop. 708 01:11:47,404 --> 01:11:48,505 You're Lane? 709 01:11:50,907 --> 01:11:52,985 Yeah. Is that your bag? 710 01:11:53,009 --> 01:11:54,920 That all you brought? Yeah. 711 01:11:54,944 --> 01:11:57,590 Okay. Well, we'll get some more things. 712 01:11:57,614 --> 01:11:59,559 Go on that side of the car, get in there now. 713 01:11:59,583 --> 01:12:01,017 We got a party at home. 714 01:12:02,318 --> 01:12:03,853 A party? Yeah. 715 01:12:05,789 --> 01:12:07,824 Come on. Everybody's waiting. 716 01:12:08,892 --> 01:12:10,059 Okay. 717 01:12:42,592 --> 01:12:45,771 ♪ Let's get away She'd always say ♪ 718 01:12:45,795 --> 01:12:48,374 ♪ Let's get away from it all ♪ 719 01:12:48,398 --> 01:12:50,242 Here, you take what you want. 720 01:12:50,266 --> 01:12:52,545 And there's a bed in the basement. 721 01:12:52,569 --> 01:12:54,538 You can take your food down there. 722 01:12:56,640 --> 01:13:00,185 ♪ No silly boys No silly toys ♪ 723 01:13:00,209 --> 01:13:03,456 ♪ Let's get away, she'd say ♪ 724 01:13:03,480 --> 01:13:07,192 ♪ Play in the sand Swim in the beach ♪ 725 01:13:07,216 --> 01:13:10,530 ♪ Feel the sun On our toes ♪ 726 01:13:10,554 --> 01:13:13,499 ♪ We'll take our sweet time ♪ 727 01:13:13,523 --> 01:13:18,203 ♪ No matter what time Of the day it is ♪ 728 01:13:18,227 --> 01:13:20,072 ♪ Stay up all night ♪ 729 01:13:20,096 --> 01:13:23,843 ♪ Just watch The stars in the sky In their place ♪ 730 01:13:23,867 --> 01:13:27,513 ♪ Maybe rise for the sun ♪ 731 01:13:27,537 --> 01:13:31,441 ♪ And on, and on And on, and on ♪ 732 01:15:02,031 --> 01:15:05,678 ♪ No silly toys No silly boys ♪ 733 01:15:05,702 --> 01:15:08,948 ♪ Let's get away She said ♪ 734 01:15:08,972 --> 01:15:12,618 ♪ Play in the sand Swim in the beach ♪ 735 01:15:12,642 --> 01:15:16,321 ♪ Feel the sun On our toes ♪ 736 01:15:16,345 --> 01:15:19,091 ♪ We'll take our sweet time ♪ 737 01:15:19,115 --> 01:15:22,151 ♪ No matter what time Of the day it is ♪ 738 01:15:22,886 --> 01:15:25,831 ♪ Stay up all night ♪ 739 01:15:25,855 --> 01:15:29,535 ♪ Just watch The stars in the sky In their place ♪ 740 01:15:29,559 --> 01:15:32,905 ♪ Maybe rise for the sun ♪ 741 01:15:32,929 --> 01:15:36,976 ♪ And on, and on And on, and on ♪ 742 01:15:37,000 --> 01:15:39,979 ♪ She'd always say Let's get away ♪ 743 01:15:40,003 --> 01:15:42,481 ♪ Let's get away from it all ♪ 744 01:18:19,796 --> 01:18:24,076 ♪ It's yours For the taking ♪ 745 01:18:24,100 --> 01:18:28,313 ♪ It's yours You can make it ♪ 746 01:18:28,337 --> 01:18:29,773 ♪ Yes, you can ♪ 747 01:20:24,753 --> 01:20:29,234 ♪ Goodbye, 1974 ♪ 748 01:20:29,258 --> 01:20:33,596 ♪ We've seen the last of you ♪ 749 01:20:34,430 --> 01:20:38,878 ♪ Goodbye, 1974 ♪ 750 01:20:38,902 --> 01:20:44,183 ♪ We sang Until you were through ♪ 751 01:20:44,207 --> 01:20:48,144 ♪ Sang until you were through ♪ 752 01:20:49,045 --> 01:20:53,149 ♪ Sang until you were through ♪ 752 01:20:54,305 --> 01:21:54,309 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 49639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.