All language subtitles for I Am Not a Robot S01E29

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,540 --> 00:00:06,340 (Episode 29) 2 00:00:10,180 --> 00:00:12,079 - See here. - Okay. 3 00:00:14,690 --> 00:00:16,860 - Here. - Right. 4 00:00:21,590 --> 00:00:24,329 Ji A, there is no end in peeling these. 5 00:00:24,329 --> 00:00:26,869 I already took off the peels. What are you doing? 6 00:00:26,869 --> 00:00:29,329 - You should just cut them in half. - What? 7 00:00:29,329 --> 00:00:30,500 - Are you out of eggs? - Half? 8 00:00:30,640 --> 00:00:32,270 Look in the fridge beside you. 9 00:00:34,340 --> 00:00:36,140 - I'll do it. move. - I'll do it. I'll do it. 10 00:00:36,140 --> 00:00:37,740 - You should clean this up. - Hand that to me. 11 00:00:37,740 --> 00:00:39,740 Just leave me alone! It's confusing. 12 00:00:39,740 --> 00:00:41,509 Just leave it. 13 00:00:41,509 --> 00:00:44,649 - I can do it. - It's burning. 14 00:00:44,649 --> 00:00:46,350 - Please. - Move over. 15 00:00:46,619 --> 00:00:48,519 - Just let me do this myself. - Just move over. 16 00:00:48,519 --> 00:00:49,990 I can do this. 17 00:00:49,990 --> 00:00:51,159 Are you here? 18 00:00:57,430 --> 00:01:00,799 They all had something to say to you. 19 00:01:02,570 --> 00:01:03,740 Would that be all right? 20 00:01:03,799 --> 00:01:06,699 We will be moving out tomorrow. 21 00:01:06,699 --> 00:01:09,069 We won't be seeing each other again, 22 00:01:09,439 --> 00:01:12,610 so I suggested we eat together one last time. 23 00:01:15,750 --> 00:01:19,250 All of us cooked together today. 24 00:01:19,579 --> 00:01:22,150 Make sure to clean properly before you leave... 25 00:01:23,760 --> 00:01:26,590 since we will never see each other again. 26 00:01:27,260 --> 00:01:29,129 Right. Okay. 27 00:01:30,700 --> 00:01:33,060 We will clean up the place with bleach. 28 00:01:43,209 --> 00:01:45,939 We will be moving out tomorrow. 29 00:01:46,140 --> 00:01:48,049 We won't be seeing each other again, 30 00:01:48,310 --> 00:01:51,620 so I suggested we eat together one last time. 31 00:01:51,980 --> 00:01:53,819 It's so simple for him, isn't it? 32 00:01:55,349 --> 00:01:58,189 How can he say that so easily? 33 00:02:07,629 --> 00:02:09,900 Wow. I can eat it too now. 34 00:02:10,870 --> 00:02:11,870 Yes. 35 00:02:13,810 --> 00:02:16,569 - Try this. I brought it from home. - Okay. 36 00:02:23,849 --> 00:02:24,849 How is it? 37 00:02:26,120 --> 00:02:27,150 It's good. 38 00:02:27,949 --> 00:02:30,490 - Gosh, it must be really good. - Really? 39 00:02:40,199 --> 00:02:41,800 Ji A, when did you start cooking? 40 00:02:42,500 --> 00:02:44,199 A few days ago. 41 00:02:44,599 --> 00:02:45,800 I ate too much already. 42 00:02:46,199 --> 00:02:47,240 Is it bad? 43 00:02:48,270 --> 00:02:49,310 Well... 44 00:02:51,210 --> 00:02:53,280 - Are you sure it's good? - Yes. 45 00:02:55,009 --> 00:02:56,009 But, 46 00:02:57,479 --> 00:02:59,419 I'll do the cooking from now on. 47 00:03:01,020 --> 00:03:02,250 - Why? What's wrong? - Yes, you should. 48 00:03:05,319 --> 00:03:08,859 - It's good. You should try some. - I don't eat meat. 49 00:03:08,859 --> 00:03:09,889 Since when? 50 00:03:10,159 --> 00:03:12,060 - You're annoying. - Since when? 51 00:03:12,060 --> 00:03:13,099 Since when? 52 00:03:13,099 --> 00:03:14,169 It's best if Ji A doesn't cook. 53 00:03:14,169 --> 00:03:15,370 You're better at cooking. 54 00:03:16,099 --> 00:03:18,639 So are you feeling better? 55 00:03:19,370 --> 00:03:20,439 I'm getting better. 56 00:03:20,439 --> 00:03:23,039 Sitting here together likes this... 57 00:03:23,039 --> 00:03:25,039 reminds me of the first day he invited us over. 58 00:03:25,039 --> 00:03:27,750 I miss that. I miss it. 59 00:03:27,750 --> 00:03:29,979 When? I don't remember it. 60 00:03:29,979 --> 00:03:32,650 Kim Min Kyu invited people over for food? 61 00:03:34,650 --> 00:03:36,120 The thing is... 62 00:03:36,120 --> 00:03:38,620 When we told him we would take Aji 3 away, 63 00:03:38,960 --> 00:03:40,560 he was so scared. 64 00:03:40,560 --> 00:03:44,229 He prepared a feast and invited us to persuade us. 65 00:03:44,560 --> 00:03:47,900 Guess what Min Kyu called us then. 66 00:03:48,030 --> 00:03:49,229 Researcher one. 67 00:03:49,330 --> 00:03:50,639 - Two. - Three. 68 00:03:50,639 --> 00:03:53,639 Is it three strikes, and we're out? 69 00:03:54,139 --> 00:03:55,870 It's a tremendous improvement. 70 00:03:56,340 --> 00:03:59,080 It's all thanks to me, isn't it? 71 00:03:59,479 --> 00:04:02,979 - His food was really good. - It was delicious indeed. 72 00:04:02,979 --> 00:04:05,520 What was the point? You ignored me. 73 00:04:08,349 --> 00:04:10,859 Beetle. It's a gift for you. 74 00:04:14,259 --> 00:04:15,289 Why? 75 00:04:16,490 --> 00:04:17,900 Well, 76 00:04:18,699 --> 00:04:20,599 we don't know when we'll see each other again. 77 00:04:21,770 --> 00:04:23,330 We might never see each other again.. 78 00:04:23,940 --> 00:04:25,499 We thought about it, 79 00:04:25,499 --> 00:04:27,710 and we only received things from you. 80 00:04:27,710 --> 00:04:30,010 We never gave you anything before. 81 00:04:30,479 --> 00:04:31,739 But... 82 00:04:32,309 --> 00:04:34,880 you're rich and have everything you need. 83 00:04:34,880 --> 00:04:36,979 We thought Beetle would be... 84 00:04:37,450 --> 00:04:39,720 the best present we could give you. 85 00:04:39,820 --> 00:04:42,090 Beetle can make friends with Pretty. 86 00:04:45,260 --> 00:04:47,229 We upgraded it last night. 87 00:04:47,859 --> 00:04:51,530 The batteries will last longer, and it has more expressions now. 88 00:04:51,900 --> 00:04:53,570 It won't be as good as Aji 3, 89 00:04:54,130 --> 00:04:56,229 but it'll be able to keep you company when you're bored. 90 00:04:57,999 --> 00:04:59,039 Min Kyu. 91 00:05:01,109 --> 00:05:02,140 I'm really sorry. 92 00:05:07,650 --> 00:05:08,679 When we leave, 93 00:05:10,849 --> 00:05:12,280 I hope you forget all bad memories... 94 00:05:12,820 --> 00:05:14,919 and remember only the good memories. 95 00:05:17,460 --> 00:05:19,359 Of you can just forget about everything if you want. 96 00:05:33,570 --> 00:05:34,609 No. 97 00:05:36,940 --> 00:05:38,080 What do you mean? 98 00:05:40,409 --> 00:05:41,580 Don't you like our gift? 99 00:05:41,679 --> 00:05:43,619 What am I supposed to do if that breaks? 100 00:05:43,619 --> 00:05:45,950 Do you expect me to fix it by myself? I don't know how to. 101 00:05:46,349 --> 00:05:48,289 Or do you want me to just throw it away at a junk shop? 102 00:05:49,690 --> 00:05:52,059 "A junk shop"? 103 00:05:54,330 --> 00:05:55,359 Doctor Hong. 104 00:05:56,590 --> 00:05:58,330 I think we're done eating. 105 00:05:58,929 --> 00:06:00,470 We should go now. 106 00:06:03,070 --> 00:06:04,070 Just stay. 107 00:06:06,539 --> 00:06:07,739 What? 108 00:06:09,039 --> 00:06:11,340 Just stay here. 109 00:06:16,710 --> 00:06:19,349 Why are you trying to go outside when it's this cold? 110 00:06:19,919 --> 00:06:21,919 Just stay here at my house. 111 00:06:26,260 --> 00:06:29,460 You're right. I heard it's really cold today. 112 00:06:31,630 --> 00:06:34,270 Ji A, can you give me some more rice then? 113 00:06:34,270 --> 00:06:37,900 Min Kyu, should we drink some beer then? 114 00:06:38,770 --> 00:06:41,970 I still have that huge chicken we last had together. 115 00:06:41,970 --> 00:06:44,340 - You still have that? - You do? 116 00:06:44,580 --> 00:06:46,080 Do you own a chicken farm? 117 00:06:46,080 --> 00:06:49,409 - Then we should eat that. - Do you sell chicken? 118 00:06:49,710 --> 00:06:50,720 You must raise a lot of chickens. 119 00:07:12,369 --> 00:07:15,109 Yes. You'll be a military robot. 120 00:07:15,970 --> 00:07:18,010 The world's most dangerous weapon. 121 00:07:18,739 --> 00:07:21,580 Am I not supposed to live with humans? 122 00:07:23,010 --> 00:07:25,880 You're just a product owned by a man. 123 00:07:27,390 --> 00:07:28,590 This man. 124 00:07:31,390 --> 00:07:33,659 You do not exist as a living creature. 125 00:07:39,659 --> 00:07:40,700 Hi, Aji 3. 126 00:07:41,330 --> 00:07:43,070 Currently operating Master Mode. 127 00:07:44,940 --> 00:07:45,940 Friend Mode. 128 00:07:46,770 --> 00:07:49,210 - Did you call me? - Hey, it works. 129 00:07:49,809 --> 00:07:52,510 Aji 3, we're friends now. 130 00:07:52,510 --> 00:07:54,749 No, we're a family. 131 00:07:54,849 --> 00:07:56,710 Aji 3, remember this. 132 00:07:57,020 --> 00:08:01,119 You'll be living with humans as their friend and family. 133 00:08:01,220 --> 00:08:02,989 Is that what I am? 134 00:08:03,090 --> 00:08:06,590 Yes. I hope we get along well. 135 00:08:51,170 --> 00:08:53,940 I'm sorry, Aji 3. 136 00:08:55,369 --> 00:08:57,879 I'm sorry, Aji 3. 137 00:10:32,099 --> 00:10:33,200 You can keep sleeping. 138 00:10:36,340 --> 00:10:37,479 Why? 139 00:10:43,580 --> 00:10:44,680 I like it... 140 00:10:46,349 --> 00:10:48,550 when you look at me. 141 00:10:52,019 --> 00:10:53,190 But... 142 00:10:55,229 --> 00:10:57,229 you look sad right now. 143 00:10:59,200 --> 00:11:00,330 You're wrong. 144 00:11:01,070 --> 00:11:02,970 I'm happy right now. 145 00:11:04,999 --> 00:11:06,399 Min Kyu. 146 00:11:08,940 --> 00:11:13,810 Remember how I look and feel right now. 147 00:11:15,749 --> 00:11:17,879 It upsets me when you lie to me. 148 00:11:26,460 --> 00:11:27,560 You're right. 149 00:11:29,129 --> 00:11:30,229 I'm sad. 150 00:11:32,660 --> 00:11:34,170 I found you. 151 00:11:37,369 --> 00:11:38,800 But the Santa Maria Research Team... 152 00:11:40,269 --> 00:11:41,570 lost Aji 3. 153 00:11:44,239 --> 00:11:45,540 That's why I'm sad. 154 00:12:05,399 --> 00:12:07,499 I don't know about anyone else, 155 00:12:08,229 --> 00:12:09,499 but I know very well... 156 00:12:12,470 --> 00:12:13,769 that you tried... 157 00:12:14,940 --> 00:12:17,840 everything you could today... 158 00:12:18,580 --> 00:12:20,349 to protect Aji 3. 159 00:12:28,489 --> 00:12:30,820 Will you remember this? 160 00:12:33,629 --> 00:12:35,889 Wherever you may be, 161 00:12:37,899 --> 00:12:40,129 I'll always be by your side. 162 00:12:55,509 --> 00:12:56,979 You did well. 163 00:13:28,950 --> 00:13:30,450 I'm sorry. 164 00:13:31,320 --> 00:13:32,479 You can cry. 165 00:13:33,420 --> 00:13:35,649 I'm sure you're more upset than I am. 166 00:13:36,320 --> 00:13:37,920 That's not true. 167 00:13:39,619 --> 00:13:41,160 I know you're sadder about this. 168 00:14:14,790 --> 00:14:17,099 We still have time until the final contract. 169 00:14:17,700 --> 00:14:19,930 So I should try to come up with a way until the very end, right? 170 00:14:21,899 --> 00:14:23,840 That's more like you. 171 00:14:28,609 --> 00:14:30,239 Let's see. 172 00:14:30,440 --> 00:14:32,310 (Reply: A reinvestigation regarding Chairman Park Sung Jin's death) 173 00:14:34,410 --> 00:14:35,680 (Reply: A reinvestigation regarding Chairman Park Sung Jin's death) 174 00:14:35,680 --> 00:14:37,479 (Inbox) 175 00:14:43,720 --> 00:14:44,720 I... 176 00:14:45,790 --> 00:14:46,790 I... 177 00:14:47,090 --> 00:14:49,489 I think I found a way to bring Aji 3 back. 178 00:14:59,239 --> 00:15:02,239 What? Is it that fascinating to see me drive too? 179 00:15:02,910 --> 00:15:05,009 Yes, it's fascinating. 180 00:15:08,080 --> 00:15:09,879 Why didn't he use his blinkers? 181 00:15:18,820 --> 00:15:19,820 Did you get butterflies? 182 00:15:24,099 --> 00:15:27,029 Hey. Don't distract me while I'm driving. 183 00:15:47,050 --> 00:15:48,690 - Go on. - I'll be back soon. 184 00:16:07,869 --> 00:16:08,910 Welcome. 185 00:16:31,529 --> 00:16:32,960 Hello, Mr. Kim. 186 00:16:35,670 --> 00:16:36,670 Madam... 187 00:16:38,099 --> 00:16:41,540 - X? - Madam X told me to meet you here. 188 00:16:42,739 --> 00:16:46,540 Martin is a criminal on Interpol's blacklist. 189 00:16:47,379 --> 00:16:50,619 Murder, fraud, instigating arson. 190 00:16:50,950 --> 00:16:52,820 He committed many crimes, 191 00:16:53,080 --> 00:16:56,450 but he wasn't held accountable due to lack of evidence. 192 00:16:56,790 --> 00:17:00,190 If Jang Doo Sam's recording has something on Martin, 193 00:17:00,460 --> 00:17:02,029 we can contact Interpol... 194 00:17:02,489 --> 00:17:05,300 and have them put him in the witness protection program. 195 00:17:12,539 --> 00:17:14,839 We'll have just one look, okay? 196 00:17:15,610 --> 00:17:16,769 Thanks, Uncle. 197 00:17:17,339 --> 00:17:20,279 I won't leave until I see her. I'll wait. 198 00:17:20,779 --> 00:17:21,779 Right here. 199 00:17:22,410 --> 00:17:23,579 I will see her. 200 00:17:23,579 --> 00:17:25,850 Okay, how many times do I have to tell you? 201 00:17:25,850 --> 00:17:28,620 I said you can see her. 202 00:17:28,620 --> 00:17:30,120 Why would you keep saying that? 203 00:17:32,390 --> 00:17:33,390 I'll wait. 204 00:17:37,660 --> 00:17:41,870 I think Jang Doo Sam disappeared the day I met him with Doctor Hong. 205 00:17:41,970 --> 00:17:43,269 I sent a text, 206 00:17:44,999 --> 00:17:46,269 but I'm not sure if he'll come. 207 00:17:46,370 --> 00:17:47,410 Was it 2pm? 208 00:17:48,470 --> 00:17:49,670 We don't have much time. 209 00:18:02,289 --> 00:18:03,319 Anyway, 210 00:18:04,720 --> 00:18:05,989 when did my sister... 211 00:18:07,160 --> 00:18:09,360 become your driver? 212 00:18:12,799 --> 00:18:17,839 Oh, that's... I'm sorry. 213 00:18:30,249 --> 00:18:31,319 Jang Doo Sam. 214 00:18:33,720 --> 00:18:34,749 Have a seat. 215 00:18:38,860 --> 00:18:40,729 How will you protect me? 216 00:18:41,489 --> 00:18:45,130 You'll be protected by Interpol's witness protection program. 217 00:18:46,829 --> 00:18:50,239 Here's the information on where you can stay... 218 00:18:50,499 --> 00:18:51,940 and what to do. 219 00:18:54,410 --> 00:18:55,539 I know... 220 00:18:56,370 --> 00:18:59,279 what you did to stay alive. 221 00:18:59,910 --> 00:19:01,350 You can't trust anyone. 222 00:19:01,910 --> 00:19:05,450 You can't be sure if you're with someone who'll help or not. 223 00:19:06,019 --> 00:19:07,549 You don't want to live like that, 224 00:19:08,720 --> 00:19:09,989 but you know of no other way. 225 00:19:11,120 --> 00:19:14,729 I know very well what that is like. 226 00:19:15,860 --> 00:19:18,759 Jang Doo Sam. Take my hand. 227 00:19:19,100 --> 00:19:20,170 I will... 228 00:19:21,100 --> 00:19:23,100 offer you that way. 229 00:19:34,910 --> 00:19:37,249 This is the recording I told you about. 230 00:19:37,249 --> 00:19:38,880 Can you do it before 2pm? 231 00:19:39,620 --> 00:19:40,989 Please do. 232 00:19:48,960 --> 00:19:49,960 How did it go? 233 00:19:52,130 --> 00:19:53,200 You did it? 234 00:20:00,769 --> 00:20:04,680 Now, the problem is getting there before the signing ceremony. Well... 235 00:20:08,079 --> 00:20:11,319 Yes, I'll call you as soon as I find Aji 3 after I get there. 236 00:20:11,579 --> 00:20:12,620 Okay. 237 00:20:13,850 --> 00:20:16,089 Don't worry, I'll get you there. 238 00:20:18,660 --> 00:20:19,989 Gosh, this is... 239 00:20:25,059 --> 00:20:27,370 (Sale of Daeyang Shipbuilding's RnD Team) 240 00:20:27,370 --> 00:20:30,739 We shall now begin the ceremony for selling Daeyang Shipbuilding's... 241 00:20:30,739 --> 00:20:32,269 RnD Team. 242 00:20:33,370 --> 00:20:35,870 - Congratulations. - And to you. Shall we? 243 00:20:35,870 --> 00:20:36,880 Sure. 244 00:20:42,009 --> 00:20:43,180 President Martin? 245 00:20:44,779 --> 00:20:47,019 I'm afraid we cannot proceed... 246 00:20:47,019 --> 00:20:49,390 with the transaction of Team Santa Maria today. 247 00:20:49,850 --> 00:20:54,259 Also, we are going to cancel all of our contracts... 248 00:20:54,390 --> 00:20:55,829 with Bold Corporation. 249 00:20:59,700 --> 00:21:00,700 Kim Min Kyu. 250 00:21:01,400 --> 00:21:04,370 It's all over. What do you think you're doing? 251 00:21:09,210 --> 00:21:10,610 We're here, sir. 252 00:21:12,509 --> 00:21:13,549 You're right. 253 00:21:14,650 --> 00:21:15,880 It's all over. 254 00:21:17,079 --> 00:21:18,120 For you. 255 00:21:20,720 --> 00:21:22,489 (Sale of Daeyang Shipbuilding's RnD Team) 256 00:21:22,489 --> 00:21:23,489 Hwang Do Won. 257 00:21:24,759 --> 00:21:28,160 You're arrested for the murder of Daeyang's chairman, Park Sung Jin. 258 00:21:28,529 --> 00:21:31,259 - What's going on? - Murder? 259 00:21:31,259 --> 00:21:33,900 You must come with us to give a statement. 260 00:21:34,769 --> 00:21:36,729 No. We refuse to go anywhere. 261 00:21:38,470 --> 00:21:39,539 Mr. Martin. 262 00:21:53,589 --> 00:21:54,589 Let's go. 263 00:22:03,900 --> 00:22:05,499 Things will get worse. 264 00:22:06,930 --> 00:22:07,999 No. 265 00:22:09,370 --> 00:22:10,600 This is it. 266 00:22:55,110 --> 00:22:58,180 What the heck? 267 00:23:05,319 --> 00:23:07,559 - What? - Martin came for her, 268 00:23:07,759 --> 00:23:09,390 but Aji 3's gone. 269 00:23:09,860 --> 00:23:11,829 Where did Aji 3 go? 270 00:23:22,339 --> 00:23:23,339 Hi. 271 00:23:25,610 --> 00:23:28,610 Aji 3 disappeared? 272 00:23:48,569 --> 00:23:50,739 Let's go home. 273 00:23:53,910 --> 00:23:55,710 (GPS removed) 274 00:23:56,269 --> 00:23:58,440 (No network connection) 275 00:23:59,579 --> 00:24:02,680 Shoot! Damn it! 276 00:24:06,720 --> 00:24:08,549 The police have gotten involved. 277 00:24:08,850 --> 00:24:11,360 We need to leave the country immediately. 278 00:24:11,620 --> 00:24:15,630 Those things that we discussed in front of the Aji 3 last night. 279 00:24:16,190 --> 00:24:19,999 You have no idea what I had to go through to get the Aji 3 here. 280 00:24:20,329 --> 00:24:22,900 I killed that old fool, Park, myself. 281 00:24:27,140 --> 00:24:30,140 We're going to have to delete all of Aji 3's data. 282 00:24:30,440 --> 00:24:34,210 Make sure it's completely wiped. Are we clear on this? 283 00:24:34,450 --> 00:24:38,249 If anything goes wrong, you'll be the one taking the fall. 284 00:24:42,289 --> 00:24:43,720 Look at her. 285 00:24:47,289 --> 00:24:49,960 She must feel so cold. 286 00:24:50,630 --> 00:24:52,700 What's she wearing? It's so thin. 287 00:24:57,640 --> 00:24:59,440 I was crossing the road yesterday, 288 00:25:00,239 --> 00:25:01,239 and everyone... 289 00:25:02,210 --> 00:25:03,779 looked like trees to me. 290 00:25:05,339 --> 00:25:09,150 It was as if I was walking through a forest. 291 00:25:11,019 --> 00:25:13,589 Some of the trees looked interesting, 292 00:25:14,589 --> 00:25:17,819 and I wanted to touch some of them. 293 00:25:36,940 --> 00:25:41,249 Hey, Aji 3 went outside on her own. 294 00:25:41,380 --> 00:25:42,910 What is happening? 295 00:25:46,549 --> 00:25:49,249 What? Aji 3 walked out on her own? 296 00:25:49,819 --> 00:25:51,460 She couldn't have gone far. 297 00:25:51,589 --> 00:25:53,989 Ji A and Min Kyu are looking around the area. 298 00:26:42,009 --> 00:26:44,140 It's too cramped. Go away. 299 00:26:45,180 --> 00:26:48,509 This bench is made for three people. It is not cramped. 300 00:26:49,210 --> 00:26:51,350 It's too cramped for me. 301 00:26:56,720 --> 00:26:58,019 Aren't you scared of me? 302 00:26:58,360 --> 00:27:01,960 No matter how you look, you are all humans to me. 303 00:27:03,329 --> 00:27:05,059 "All humans"? 304 00:27:06,059 --> 00:27:07,100 Here. 305 00:27:08,529 --> 00:27:09,769 Hold my hand. 306 00:27:12,600 --> 00:27:14,640 You have a beautiful hand. 307 00:27:15,440 --> 00:27:16,539 What? 308 00:27:23,479 --> 00:27:24,680 Aren't you cold? 309 00:27:26,350 --> 00:27:28,289 Where are you going dressed like that? 310 00:27:28,390 --> 00:27:29,819 Home. 311 00:27:29,819 --> 00:27:31,420 Where is your home? 312 00:27:31,559 --> 00:27:33,930 Where my friends and family are. 313 00:27:33,930 --> 00:27:35,430 Where is that? 314 00:27:35,430 --> 00:27:37,660 It's a place I can recharge myself. 315 00:27:42,400 --> 00:27:44,370 Then don't wander around and go straight home. 316 00:27:45,069 --> 00:27:46,440 Or you will end up like me. 317 00:27:49,970 --> 00:27:52,710 What does it mean to end up like you? 318 00:27:53,809 --> 00:27:55,910 I have no one to see. 319 00:27:59,049 --> 00:28:01,089 There is no one waiting for me. 320 00:28:03,049 --> 00:28:05,220 No one is interested in me either. 321 00:28:06,460 --> 00:28:08,360 I am interested in you. 322 00:28:08,759 --> 00:28:11,299 What kind of person are you? 323 00:28:28,309 --> 00:28:30,979 Here. Take this to pay for the bus. 324 00:28:31,720 --> 00:28:33,120 You know how to take the bus, right? 325 00:28:34,049 --> 00:28:36,960 Get going. Your family must be worried. 326 00:28:45,499 --> 00:28:47,170 Hurry up, and go. 327 00:28:47,370 --> 00:28:49,630 You're disturbing me. 328 00:28:55,140 --> 00:28:58,009 Chairman Hwang, are you going to keep being like this? 329 00:29:04,579 --> 00:29:06,819 (DVR, REC010.M) 330 00:29:06,819 --> 00:29:09,850 Chairman Hwang, are you behind what happened to Chairman Park? 331 00:29:10,460 --> 00:29:13,630 Remember this. You don't know anything. 332 00:29:13,630 --> 00:29:17,299 That's the only way for you and your family to stay alive. 333 00:29:18,600 --> 00:29:20,400 Will you still keep your silence? 334 00:29:22,430 --> 00:29:25,299 Let's talk when my attorney gets here. 335 00:29:28,410 --> 00:29:29,870 I'm leaving tonight. 336 00:29:30,140 --> 00:29:32,239 Do everything you can to get the Aji 3 back. 337 00:29:32,239 --> 00:29:34,279 If you can't make it happen, destroy it. 338 00:29:34,479 --> 00:29:36,779 I don't want anyone else getting their hands on it. 339 00:29:37,579 --> 00:29:42,049 Listen. I know that Hwang acquired those shares illegally. 340 00:29:42,989 --> 00:29:45,190 I was the one who gave him the money to do it. 341 00:29:45,489 --> 00:29:49,960 Which means, if you don't do what I tell you to do, 342 00:29:49,960 --> 00:29:52,430 your father will be the one to get hurt. 343 00:29:54,229 --> 00:29:56,630 We're all in this together, you know? 344 00:30:01,610 --> 00:30:03,309 Is it true what the detectives said? 345 00:30:05,110 --> 00:30:07,279 Did father... 346 00:30:08,650 --> 00:30:10,079 really murder Chairman Park? 347 00:30:10,920 --> 00:30:12,079 That's not true. 348 00:30:13,220 --> 00:30:14,519 Then who was it? 349 00:30:16,589 --> 00:30:17,989 Mr. Yoon. 350 00:30:19,420 --> 00:30:20,989 It was President Martin. 351 00:30:21,390 --> 00:30:22,890 However, there is no evidence. 352 00:30:22,890 --> 00:30:26,259 Your father looked over his crime, 353 00:30:26,759 --> 00:30:28,499 in return for the rebate. 354 00:30:29,200 --> 00:30:31,600 That's what Martin meant when he said... 355 00:30:32,100 --> 00:30:33,170 that we're in it together. 356 00:30:33,170 --> 00:30:34,670 Father... 357 00:30:35,610 --> 00:30:37,809 looked over the crime? 358 00:30:37,809 --> 00:30:40,710 It would be best... 359 00:30:40,710 --> 00:30:44,180 to have Martin leave the country and get the chairman an acquittal. 360 00:30:44,180 --> 00:30:48,019 In order to do this, we have to make Director Ye come to our side. 361 00:30:48,220 --> 00:30:51,720 That is the only way to get rid of Director Kim Min Kyu. 362 00:30:56,089 --> 00:30:58,430 Both Martin and Chairman Hwang will be after her. 363 00:30:58,430 --> 00:31:00,569 We must find her before them no matter what. 364 00:31:01,900 --> 00:31:04,799 Why am I suddenly getting the feeling... 365 00:31:05,700 --> 00:31:08,339 that Aji 3 will go home? 366 00:31:08,870 --> 00:31:11,680 If I were her, I would think of home first. 367 00:31:38,739 --> 00:31:41,569 (Home of KM Financial's Director Kim Min Kyu) 368 00:31:42,739 --> 00:31:44,180 (Directions: Bus 310) 369 00:31:55,489 --> 00:31:59,120 Excuse me, have you seen a woman in a pink dress? 370 00:32:05,259 --> 00:32:07,870 (KM Financial) 371 00:32:37,059 --> 00:32:39,100 I found out where Aji 3 is headed. 372 00:32:39,400 --> 00:32:40,900 She is heading to Director Kim Min Kyu's mansion. 373 00:32:42,329 --> 00:32:44,940 Don't lose her. Get her no matter what. 374 00:32:47,470 --> 00:32:48,940 It doesn't matter even if she breaks. 375 00:33:21,839 --> 00:33:23,239 You tried really hard. 376 00:33:28,710 --> 00:33:29,850 Let's sit over there. 377 00:33:30,009 --> 00:33:33,049 Sit right here. I'll be just behind you. 378 00:33:53,640 --> 00:33:55,410 Thank you. 379 00:34:01,210 --> 00:34:02,549 You're pretty. 380 00:34:08,920 --> 00:34:12,489 Bus number 7700 will be arriving soon. 381 00:34:14,430 --> 00:34:16,330 She just got on a bus. 382 00:34:20,770 --> 00:34:21,770 Dr. Hong. 383 00:34:22,129 --> 00:34:24,200 Aji 3 just got on a bus. 384 00:34:25,339 --> 00:34:27,009 (Santa Maria Research Team) 385 00:34:50,459 --> 00:34:52,399 Are we leaving without seeing her then? 386 00:34:52,399 --> 00:34:55,230 - We waited long enough. - Okay. 387 00:34:55,830 --> 00:34:59,000 Hey, you need to focus. Drive properly! 388 00:35:01,939 --> 00:35:04,040 There... 389 00:35:04,040 --> 00:35:06,609 It... It's Aji 3! 390 00:35:06,709 --> 00:35:09,250 Hey, it's your lucky day. 391 00:35:17,020 --> 00:35:18,020 Aji 3. 392 00:35:22,890 --> 00:35:24,730 Aji 3, where are you going? 393 00:35:26,629 --> 00:35:27,730 Home. 394 00:35:28,830 --> 00:35:30,870 I'll give you a ride. Get in. 395 00:35:31,069 --> 00:35:33,239 Get in. Get in. 396 00:35:35,410 --> 00:35:36,410 Get in. 397 00:35:47,850 --> 00:35:48,850 Okay. 398 00:35:55,689 --> 00:35:56,689 What is this? 399 00:36:06,169 --> 00:36:07,209 Get them. 400 00:36:09,310 --> 00:36:10,439 - Open up. - Open it. 401 00:36:10,439 --> 00:36:11,810 - Hey. - Open the door. 402 00:36:11,810 --> 00:36:13,879 - Are these people scary? - Hey! 403 00:36:13,879 --> 00:36:15,279 - Yes. - Get out! 404 00:36:15,279 --> 00:36:16,950 - They're scary. - Hold tight! 405 00:36:17,620 --> 00:36:20,390 Aji 3, we'll protect you. 26106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.