Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,540 --> 00:00:06,340
(Episode 29)
2
00:00:10,180 --> 00:00:12,079
- See here.
- Okay.
3
00:00:14,690 --> 00:00:16,860
- Here.
- Right.
4
00:00:21,590 --> 00:00:24,329
Ji A, there is no end
in peeling these.
5
00:00:24,329 --> 00:00:26,869
I already took off the peels.
What are you doing?
6
00:00:26,869 --> 00:00:29,329
- You should just cut them in half.
- What?
7
00:00:29,329 --> 00:00:30,500
- Are you out of eggs?
- Half?
8
00:00:30,640 --> 00:00:32,270
Look in the fridge beside you.
9
00:00:34,340 --> 00:00:36,140
- I'll do it. move.
- I'll do it. I'll do it.
10
00:00:36,140 --> 00:00:37,740
- You should clean this up.
- Hand that to me.
11
00:00:37,740 --> 00:00:39,740
Just leave me alone! It's confusing.
12
00:00:39,740 --> 00:00:41,509
Just leave it.
13
00:00:41,509 --> 00:00:44,649
- I can do it.
- It's burning.
14
00:00:44,649 --> 00:00:46,350
- Please.
- Move over.
15
00:00:46,619 --> 00:00:48,519
- Just let me do this myself.
- Just move over.
16
00:00:48,519 --> 00:00:49,990
I can do this.
17
00:00:49,990 --> 00:00:51,159
Are you here?
18
00:00:57,430 --> 00:01:00,799
They all had something
to say to you.
19
00:01:02,570 --> 00:01:03,740
Would that be all right?
20
00:01:03,799 --> 00:01:06,699
We will be moving out tomorrow.
21
00:01:06,699 --> 00:01:09,069
We won't be seeing each other again,
22
00:01:09,439 --> 00:01:12,610
so I suggested we eat together
one last time.
23
00:01:15,750 --> 00:01:19,250
All of us cooked together today.
24
00:01:19,579 --> 00:01:22,150
Make sure to clean properly
before you leave...
25
00:01:23,760 --> 00:01:26,590
since we will
never see each other again.
26
00:01:27,260 --> 00:01:29,129
Right. Okay.
27
00:01:30,700 --> 00:01:33,060
We will clean up the place
with bleach.
28
00:01:43,209 --> 00:01:45,939
We will be moving out tomorrow.
29
00:01:46,140 --> 00:01:48,049
We won't be seeing each other again,
30
00:01:48,310 --> 00:01:51,620
so I suggested we eat together
one last time.
31
00:01:51,980 --> 00:01:53,819
It's so simple for him, isn't it?
32
00:01:55,349 --> 00:01:58,189
How can he say that so easily?
33
00:02:07,629 --> 00:02:09,900
Wow. I can eat it too now.
34
00:02:10,870 --> 00:02:11,870
Yes.
35
00:02:13,810 --> 00:02:16,569
- Try this. I brought it from home.
- Okay.
36
00:02:23,849 --> 00:02:24,849
How is it?
37
00:02:26,120 --> 00:02:27,150
It's good.
38
00:02:27,949 --> 00:02:30,490
- Gosh, it must be really good.
- Really?
39
00:02:40,199 --> 00:02:41,800
Ji A, when did you start cooking?
40
00:02:42,500 --> 00:02:44,199
A few days ago.
41
00:02:44,599 --> 00:02:45,800
I ate too much already.
42
00:02:46,199 --> 00:02:47,240
Is it bad?
43
00:02:48,270 --> 00:02:49,310
Well...
44
00:02:51,210 --> 00:02:53,280
- Are you sure it's good?
- Yes.
45
00:02:55,009 --> 00:02:56,009
But,
46
00:02:57,479 --> 00:02:59,419
I'll do the cooking from now on.
47
00:03:01,020 --> 00:03:02,250
- Why? What's wrong?
- Yes, you should.
48
00:03:05,319 --> 00:03:08,859
- It's good. You should try some.
- I don't eat meat.
49
00:03:08,859 --> 00:03:09,889
Since when?
50
00:03:10,159 --> 00:03:12,060
- You're annoying.
- Since when?
51
00:03:12,060 --> 00:03:13,099
Since when?
52
00:03:13,099 --> 00:03:14,169
It's best if Ji A doesn't cook.
53
00:03:14,169 --> 00:03:15,370
You're better at cooking.
54
00:03:16,099 --> 00:03:18,639
So are you feeling better?
55
00:03:19,370 --> 00:03:20,439
I'm getting better.
56
00:03:20,439 --> 00:03:23,039
Sitting here together likes this...
57
00:03:23,039 --> 00:03:25,039
reminds me of the first day
he invited us over.
58
00:03:25,039 --> 00:03:27,750
I miss that. I miss it.
59
00:03:27,750 --> 00:03:29,979
When? I don't remember it.
60
00:03:29,979 --> 00:03:32,650
Kim Min Kyu invited people over
for food?
61
00:03:34,650 --> 00:03:36,120
The thing is...
62
00:03:36,120 --> 00:03:38,620
When we told him
we would take Aji 3 away,
63
00:03:38,960 --> 00:03:40,560
he was so scared.
64
00:03:40,560 --> 00:03:44,229
He prepared a feast
and invited us to persuade us.
65
00:03:44,560 --> 00:03:47,900
Guess what Min Kyu called us then.
66
00:03:48,030 --> 00:03:49,229
Researcher one.
67
00:03:49,330 --> 00:03:50,639
- Two.
- Three.
68
00:03:50,639 --> 00:03:53,639
Is it three strikes, and we're out?
69
00:03:54,139 --> 00:03:55,870
It's a tremendous improvement.
70
00:03:56,340 --> 00:03:59,080
It's all thanks to me, isn't it?
71
00:03:59,479 --> 00:04:02,979
- His food was really good.
- It was delicious indeed.
72
00:04:02,979 --> 00:04:05,520
What was the point? You ignored me.
73
00:04:08,349 --> 00:04:10,859
Beetle. It's a gift for you.
74
00:04:14,259 --> 00:04:15,289
Why?
75
00:04:16,490 --> 00:04:17,900
Well,
76
00:04:18,699 --> 00:04:20,599
we don't know
when we'll see each other again.
77
00:04:21,770 --> 00:04:23,330
We might never
see each other again..
78
00:04:23,940 --> 00:04:25,499
We thought about it,
79
00:04:25,499 --> 00:04:27,710
and we only received things
from you.
80
00:04:27,710 --> 00:04:30,010
We never gave you anything before.
81
00:04:30,479 --> 00:04:31,739
But...
82
00:04:32,309 --> 00:04:34,880
you're rich
and have everything you need.
83
00:04:34,880 --> 00:04:36,979
We thought Beetle would be...
84
00:04:37,450 --> 00:04:39,720
the best present we could give you.
85
00:04:39,820 --> 00:04:42,090
Beetle can make friends with Pretty.
86
00:04:45,260 --> 00:04:47,229
We upgraded it last night.
87
00:04:47,859 --> 00:04:51,530
The batteries will last longer,
and it has more expressions now.
88
00:04:51,900 --> 00:04:53,570
It won't be as good as Aji 3,
89
00:04:54,130 --> 00:04:56,229
but it'll be able to keep you
company when you're bored.
90
00:04:57,999 --> 00:04:59,039
Min Kyu.
91
00:05:01,109 --> 00:05:02,140
I'm really sorry.
92
00:05:07,650 --> 00:05:08,679
When we leave,
93
00:05:10,849 --> 00:05:12,280
I hope you forget
all bad memories...
94
00:05:12,820 --> 00:05:14,919
and remember only the good memories.
95
00:05:17,460 --> 00:05:19,359
Of you can just forget about
everything if you want.
96
00:05:33,570 --> 00:05:34,609
No.
97
00:05:36,940 --> 00:05:38,080
What do you mean?
98
00:05:40,409 --> 00:05:41,580
Don't you like our gift?
99
00:05:41,679 --> 00:05:43,619
What am I supposed to do
if that breaks?
100
00:05:43,619 --> 00:05:45,950
Do you expect me to fix it
by myself? I don't know how to.
101
00:05:46,349 --> 00:05:48,289
Or do you want me to
just throw it away at a junk shop?
102
00:05:49,690 --> 00:05:52,059
"A junk shop"?
103
00:05:54,330 --> 00:05:55,359
Doctor Hong.
104
00:05:56,590 --> 00:05:58,330
I think we're done eating.
105
00:05:58,929 --> 00:06:00,470
We should go now.
106
00:06:03,070 --> 00:06:04,070
Just stay.
107
00:06:06,539 --> 00:06:07,739
What?
108
00:06:09,039 --> 00:06:11,340
Just stay here.
109
00:06:16,710 --> 00:06:19,349
Why are you trying to go outside
when it's this cold?
110
00:06:19,919 --> 00:06:21,919
Just stay here at my house.
111
00:06:26,260 --> 00:06:29,460
You're right. I heard it's
really cold today.
112
00:06:31,630 --> 00:06:34,270
Ji A, can you give me
some more rice then?
113
00:06:34,270 --> 00:06:37,900
Min Kyu, should we drink
some beer then?
114
00:06:38,770 --> 00:06:41,970
I still have that huge chicken
we last had together.
115
00:06:41,970 --> 00:06:44,340
- You still have that?
- You do?
116
00:06:44,580 --> 00:06:46,080
Do you own a chicken farm?
117
00:06:46,080 --> 00:06:49,409
- Then we should eat that.
- Do you sell chicken?
118
00:06:49,710 --> 00:06:50,720
You must raise a lot of chickens.
119
00:07:12,369 --> 00:07:15,109
Yes. You'll be a military robot.
120
00:07:15,970 --> 00:07:18,010
The world's most dangerous weapon.
121
00:07:18,739 --> 00:07:21,580
Am I not supposed to
live with humans?
122
00:07:23,010 --> 00:07:25,880
You're just a product
owned by a man.
123
00:07:27,390 --> 00:07:28,590
This man.
124
00:07:31,390 --> 00:07:33,659
You do not exist
as a living creature.
125
00:07:39,659 --> 00:07:40,700
Hi, Aji 3.
126
00:07:41,330 --> 00:07:43,070
Currently operating Master Mode.
127
00:07:44,940 --> 00:07:45,940
Friend Mode.
128
00:07:46,770 --> 00:07:49,210
- Did you call me?
- Hey, it works.
129
00:07:49,809 --> 00:07:52,510
Aji 3, we're friends now.
130
00:07:52,510 --> 00:07:54,749
No, we're a family.
131
00:07:54,849 --> 00:07:56,710
Aji 3, remember this.
132
00:07:57,020 --> 00:08:01,119
You'll be living with humans as
their friend and family.
133
00:08:01,220 --> 00:08:02,989
Is that what I am?
134
00:08:03,090 --> 00:08:06,590
Yes. I hope we get along well.
135
00:08:51,170 --> 00:08:53,940
I'm sorry, Aji 3.
136
00:08:55,369 --> 00:08:57,879
I'm sorry, Aji 3.
137
00:10:32,099 --> 00:10:33,200
You can keep sleeping.
138
00:10:36,340 --> 00:10:37,479
Why?
139
00:10:43,580 --> 00:10:44,680
I like it...
140
00:10:46,349 --> 00:10:48,550
when you look at me.
141
00:10:52,019 --> 00:10:53,190
But...
142
00:10:55,229 --> 00:10:57,229
you look sad right now.
143
00:10:59,200 --> 00:11:00,330
You're wrong.
144
00:11:01,070 --> 00:11:02,970
I'm happy right now.
145
00:11:04,999 --> 00:11:06,399
Min Kyu.
146
00:11:08,940 --> 00:11:13,810
Remember
how I look and feel right now.
147
00:11:15,749 --> 00:11:17,879
It upsets me when you lie to me.
148
00:11:26,460 --> 00:11:27,560
You're right.
149
00:11:29,129 --> 00:11:30,229
I'm sad.
150
00:11:32,660 --> 00:11:34,170
I found you.
151
00:11:37,369 --> 00:11:38,800
But the Santa Maria Research Team...
152
00:11:40,269 --> 00:11:41,570
lost Aji 3.
153
00:11:44,239 --> 00:11:45,540
That's why I'm sad.
154
00:12:05,399 --> 00:12:07,499
I don't know about anyone else,
155
00:12:08,229 --> 00:12:09,499
but I know very well...
156
00:12:12,470 --> 00:12:13,769
that you tried...
157
00:12:14,940 --> 00:12:17,840
everything you could today...
158
00:12:18,580 --> 00:12:20,349
to protect Aji 3.
159
00:12:28,489 --> 00:12:30,820
Will you remember this?
160
00:12:33,629 --> 00:12:35,889
Wherever you may be,
161
00:12:37,899 --> 00:12:40,129
I'll always be by your side.
162
00:12:55,509 --> 00:12:56,979
You did well.
163
00:13:28,950 --> 00:13:30,450
I'm sorry.
164
00:13:31,320 --> 00:13:32,479
You can cry.
165
00:13:33,420 --> 00:13:35,649
I'm sure you're more upset
than I am.
166
00:13:36,320 --> 00:13:37,920
That's not true.
167
00:13:39,619 --> 00:13:41,160
I know you're sadder about this.
168
00:14:14,790 --> 00:14:17,099
We still have time
until the final contract.
169
00:14:17,700 --> 00:14:19,930
So I should try to come up with
a way until the very end, right?
170
00:14:21,899 --> 00:14:23,840
That's more like you.
171
00:14:28,609 --> 00:14:30,239
Let's see.
172
00:14:30,440 --> 00:14:32,310
(Reply: A reinvestigation regarding
Chairman Park Sung Jin's death)
173
00:14:34,410 --> 00:14:35,680
(Reply: A reinvestigation regarding
Chairman Park Sung Jin's death)
174
00:14:35,680 --> 00:14:37,479
(Inbox)
175
00:14:43,720 --> 00:14:44,720
I...
176
00:14:45,790 --> 00:14:46,790
I...
177
00:14:47,090 --> 00:14:49,489
I think I found a way
to bring Aji 3 back.
178
00:14:59,239 --> 00:15:02,239
What? Is it that fascinating
to see me drive too?
179
00:15:02,910 --> 00:15:05,009
Yes, it's fascinating.
180
00:15:08,080 --> 00:15:09,879
Why didn't he use his blinkers?
181
00:15:18,820 --> 00:15:19,820
Did you get butterflies?
182
00:15:24,099 --> 00:15:27,029
Hey. Don't distract me
while I'm driving.
183
00:15:47,050 --> 00:15:48,690
- Go on.
- I'll be back soon.
184
00:16:07,869 --> 00:16:08,910
Welcome.
185
00:16:31,529 --> 00:16:32,960
Hello, Mr. Kim.
186
00:16:35,670 --> 00:16:36,670
Madam...
187
00:16:38,099 --> 00:16:41,540
- X?
- Madam X told me to meet you here.
188
00:16:42,739 --> 00:16:46,540
Martin is a criminal
on Interpol's blacklist.
189
00:16:47,379 --> 00:16:50,619
Murder, fraud, instigating arson.
190
00:16:50,950 --> 00:16:52,820
He committed many crimes,
191
00:16:53,080 --> 00:16:56,450
but he wasn't held accountable
due to lack of evidence.
192
00:16:56,790 --> 00:17:00,190
If Jang Doo Sam's recording
has something on Martin,
193
00:17:00,460 --> 00:17:02,029
we can contact Interpol...
194
00:17:02,489 --> 00:17:05,300
and have them put him in
the witness protection program.
195
00:17:12,539 --> 00:17:14,839
We'll have just one look, okay?
196
00:17:15,610 --> 00:17:16,769
Thanks, Uncle.
197
00:17:17,339 --> 00:17:20,279
I won't leave
until I see her. I'll wait.
198
00:17:20,779 --> 00:17:21,779
Right here.
199
00:17:22,410 --> 00:17:23,579
I will see her.
200
00:17:23,579 --> 00:17:25,850
Okay, how many times
do I have to tell you?
201
00:17:25,850 --> 00:17:28,620
I said you can see her.
202
00:17:28,620 --> 00:17:30,120
Why would you keep saying that?
203
00:17:32,390 --> 00:17:33,390
I'll wait.
204
00:17:37,660 --> 00:17:41,870
I think Jang Doo Sam disappeared
the day I met him with Doctor Hong.
205
00:17:41,970 --> 00:17:43,269
I sent a text,
206
00:17:44,999 --> 00:17:46,269
but I'm not sure if he'll come.
207
00:17:46,370 --> 00:17:47,410
Was it 2pm?
208
00:17:48,470 --> 00:17:49,670
We don't have much time.
209
00:18:02,289 --> 00:18:03,319
Anyway,
210
00:18:04,720 --> 00:18:05,989
when did my sister...
211
00:18:07,160 --> 00:18:09,360
become your driver?
212
00:18:12,799 --> 00:18:17,839
Oh, that's... I'm sorry.
213
00:18:30,249 --> 00:18:31,319
Jang Doo Sam.
214
00:18:33,720 --> 00:18:34,749
Have a seat.
215
00:18:38,860 --> 00:18:40,729
How will you protect me?
216
00:18:41,489 --> 00:18:45,130
You'll be protected by Interpol's
witness protection program.
217
00:18:46,829 --> 00:18:50,239
Here's the information
on where you can stay...
218
00:18:50,499 --> 00:18:51,940
and what to do.
219
00:18:54,410 --> 00:18:55,539
I know...
220
00:18:56,370 --> 00:18:59,279
what you did to stay alive.
221
00:18:59,910 --> 00:19:01,350
You can't trust anyone.
222
00:19:01,910 --> 00:19:05,450
You can't be sure if you're with
someone who'll help or not.
223
00:19:06,019 --> 00:19:07,549
You don't want to live like that,
224
00:19:08,720 --> 00:19:09,989
but you know of no other way.
225
00:19:11,120 --> 00:19:14,729
I know very well what that is like.
226
00:19:15,860 --> 00:19:18,759
Jang Doo Sam. Take my hand.
227
00:19:19,100 --> 00:19:20,170
I will...
228
00:19:21,100 --> 00:19:23,100
offer you that way.
229
00:19:34,910 --> 00:19:37,249
This is the recording
I told you about.
230
00:19:37,249 --> 00:19:38,880
Can you do it before 2pm?
231
00:19:39,620 --> 00:19:40,989
Please do.
232
00:19:48,960 --> 00:19:49,960
How did it go?
233
00:19:52,130 --> 00:19:53,200
You did it?
234
00:20:00,769 --> 00:20:04,680
Now, the problem is getting there
before the signing ceremony. Well...
235
00:20:08,079 --> 00:20:11,319
Yes, I'll call you as soon as I find
Aji 3 after I get there.
236
00:20:11,579 --> 00:20:12,620
Okay.
237
00:20:13,850 --> 00:20:16,089
Don't worry, I'll get you there.
238
00:20:18,660 --> 00:20:19,989
Gosh, this is...
239
00:20:25,059 --> 00:20:27,370
(Sale of Daeyang Shipbuilding's
RnD Team)
240
00:20:27,370 --> 00:20:30,739
We shall now begin the ceremony for
selling Daeyang Shipbuilding's...
241
00:20:30,739 --> 00:20:32,269
RnD Team.
242
00:20:33,370 --> 00:20:35,870
- Congratulations.
- And to you. Shall we?
243
00:20:35,870 --> 00:20:36,880
Sure.
244
00:20:42,009 --> 00:20:43,180
President Martin?
245
00:20:44,779 --> 00:20:47,019
I'm afraid we cannot proceed...
246
00:20:47,019 --> 00:20:49,390
with the transaction of
Team Santa Maria today.
247
00:20:49,850 --> 00:20:54,259
Also, we are going to cancel
all of our contracts...
248
00:20:54,390 --> 00:20:55,829
with Bold Corporation.
249
00:20:59,700 --> 00:21:00,700
Kim Min Kyu.
250
00:21:01,400 --> 00:21:04,370
It's all over. What
do you think you're doing?
251
00:21:09,210 --> 00:21:10,610
We're here, sir.
252
00:21:12,509 --> 00:21:13,549
You're right.
253
00:21:14,650 --> 00:21:15,880
It's all over.
254
00:21:17,079 --> 00:21:18,120
For you.
255
00:21:20,720 --> 00:21:22,489
(Sale of Daeyang Shipbuilding's
RnD Team)
256
00:21:22,489 --> 00:21:23,489
Hwang Do Won.
257
00:21:24,759 --> 00:21:28,160
You're arrested for the murder of
Daeyang's chairman, Park Sung Jin.
258
00:21:28,529 --> 00:21:31,259
- What's going on?
- Murder?
259
00:21:31,259 --> 00:21:33,900
You must come with us
to give a statement.
260
00:21:34,769 --> 00:21:36,729
No. We refuse to go anywhere.
261
00:21:38,470 --> 00:21:39,539
Mr. Martin.
262
00:21:53,589 --> 00:21:54,589
Let's go.
263
00:22:03,900 --> 00:22:05,499
Things will get worse.
264
00:22:06,930 --> 00:22:07,999
No.
265
00:22:09,370 --> 00:22:10,600
This is it.
266
00:22:55,110 --> 00:22:58,180
What the heck?
267
00:23:05,319 --> 00:23:07,559
- What?
- Martin came for her,
268
00:23:07,759 --> 00:23:09,390
but Aji 3's gone.
269
00:23:09,860 --> 00:23:11,829
Where did Aji 3 go?
270
00:23:22,339 --> 00:23:23,339
Hi.
271
00:23:25,610 --> 00:23:28,610
Aji 3 disappeared?
272
00:23:48,569 --> 00:23:50,739
Let's go home.
273
00:23:53,910 --> 00:23:55,710
(GPS removed)
274
00:23:56,269 --> 00:23:58,440
(No network connection)
275
00:23:59,579 --> 00:24:02,680
Shoot! Damn it!
276
00:24:06,720 --> 00:24:08,549
The police have gotten involved.
277
00:24:08,850 --> 00:24:11,360
We need to leave
the country immediately.
278
00:24:11,620 --> 00:24:15,630
Those things that we discussed
in front of the Aji 3 last night.
279
00:24:16,190 --> 00:24:19,999
You have no idea what I had to
go through to get the Aji 3 here.
280
00:24:20,329 --> 00:24:22,900
I killed that old fool,
Park, myself.
281
00:24:27,140 --> 00:24:30,140
We're going to have to delete
all of Aji 3's data.
282
00:24:30,440 --> 00:24:34,210
Make sure it's completely wiped.
Are we clear on this?
283
00:24:34,450 --> 00:24:38,249
If anything goes wrong,
you'll be the one taking the fall.
284
00:24:42,289 --> 00:24:43,720
Look at her.
285
00:24:47,289 --> 00:24:49,960
She must feel so cold.
286
00:24:50,630 --> 00:24:52,700
What's she wearing? It's so thin.
287
00:24:57,640 --> 00:24:59,440
I was crossing the road yesterday,
288
00:25:00,239 --> 00:25:01,239
and everyone...
289
00:25:02,210 --> 00:25:03,779
looked like trees to me.
290
00:25:05,339 --> 00:25:09,150
It was as if
I was walking through a forest.
291
00:25:11,019 --> 00:25:13,589
Some of the trees
looked interesting,
292
00:25:14,589 --> 00:25:17,819
and I wanted to touch some of them.
293
00:25:36,940 --> 00:25:41,249
Hey, Aji 3 went outside on her own.
294
00:25:41,380 --> 00:25:42,910
What is happening?
295
00:25:46,549 --> 00:25:49,249
What? Aji 3 walked out on her own?
296
00:25:49,819 --> 00:25:51,460
She couldn't have gone far.
297
00:25:51,589 --> 00:25:53,989
Ji A and Min Kyu
are looking around the area.
298
00:26:42,009 --> 00:26:44,140
It's too cramped. Go away.
299
00:26:45,180 --> 00:26:48,509
This bench is made for three people.
It is not cramped.
300
00:26:49,210 --> 00:26:51,350
It's too cramped for me.
301
00:26:56,720 --> 00:26:58,019
Aren't you scared of me?
302
00:26:58,360 --> 00:27:01,960
No matter how you look,
you are all humans to me.
303
00:27:03,329 --> 00:27:05,059
"All humans"?
304
00:27:06,059 --> 00:27:07,100
Here.
305
00:27:08,529 --> 00:27:09,769
Hold my hand.
306
00:27:12,600 --> 00:27:14,640
You have a beautiful hand.
307
00:27:15,440 --> 00:27:16,539
What?
308
00:27:23,479 --> 00:27:24,680
Aren't you cold?
309
00:27:26,350 --> 00:27:28,289
Where are you going
dressed like that?
310
00:27:28,390 --> 00:27:29,819
Home.
311
00:27:29,819 --> 00:27:31,420
Where is your home?
312
00:27:31,559 --> 00:27:33,930
Where my friends and family are.
313
00:27:33,930 --> 00:27:35,430
Where is that?
314
00:27:35,430 --> 00:27:37,660
It's a place I can recharge myself.
315
00:27:42,400 --> 00:27:44,370
Then don't wander around
and go straight home.
316
00:27:45,069 --> 00:27:46,440
Or you will end up like me.
317
00:27:49,970 --> 00:27:52,710
What does it mean
to end up like you?
318
00:27:53,809 --> 00:27:55,910
I have no one to see.
319
00:27:59,049 --> 00:28:01,089
There is no one waiting for me.
320
00:28:03,049 --> 00:28:05,220
No one is interested in me either.
321
00:28:06,460 --> 00:28:08,360
I am interested in you.
322
00:28:08,759 --> 00:28:11,299
What kind of person are you?
323
00:28:28,309 --> 00:28:30,979
Here. Take this to pay for the bus.
324
00:28:31,720 --> 00:28:33,120
You know how to take the bus, right?
325
00:28:34,049 --> 00:28:36,960
Get going.
Your family must be worried.
326
00:28:45,499 --> 00:28:47,170
Hurry up, and go.
327
00:28:47,370 --> 00:28:49,630
You're disturbing me.
328
00:28:55,140 --> 00:28:58,009
Chairman Hwang, are you
going to keep being like this?
329
00:29:04,579 --> 00:29:06,819
(DVR, REC010.M)
330
00:29:06,819 --> 00:29:09,850
Chairman Hwang, are you behind
what happened to Chairman Park?
331
00:29:10,460 --> 00:29:13,630
Remember this.
You don't know anything.
332
00:29:13,630 --> 00:29:17,299
That's the only way for you
and your family to stay alive.
333
00:29:18,600 --> 00:29:20,400
Will you still keep your silence?
334
00:29:22,430 --> 00:29:25,299
Let's talk
when my attorney gets here.
335
00:29:28,410 --> 00:29:29,870
I'm leaving tonight.
336
00:29:30,140 --> 00:29:32,239
Do everything you can
to get the Aji 3 back.
337
00:29:32,239 --> 00:29:34,279
If you can't make it happen,
destroy it.
338
00:29:34,479 --> 00:29:36,779
I don't want anyone else
getting their hands on it.
339
00:29:37,579 --> 00:29:42,049
Listen. I know that Hwang
acquired those shares illegally.
340
00:29:42,989 --> 00:29:45,190
I was the one who gave him
the money to do it.
341
00:29:45,489 --> 00:29:49,960
Which means, if you don't do
what I tell you to do,
342
00:29:49,960 --> 00:29:52,430
your father will be the one
to get hurt.
343
00:29:54,229 --> 00:29:56,630
We're all in this together,
you know?
344
00:30:01,610 --> 00:30:03,309
Is it true what the detectives said?
345
00:30:05,110 --> 00:30:07,279
Did father...
346
00:30:08,650 --> 00:30:10,079
really murder Chairman Park?
347
00:30:10,920 --> 00:30:12,079
That's not true.
348
00:30:13,220 --> 00:30:14,519
Then who was it?
349
00:30:16,589 --> 00:30:17,989
Mr. Yoon.
350
00:30:19,420 --> 00:30:20,989
It was President Martin.
351
00:30:21,390 --> 00:30:22,890
However, there is no evidence.
352
00:30:22,890 --> 00:30:26,259
Your father looked over his crime,
353
00:30:26,759 --> 00:30:28,499
in return for the rebate.
354
00:30:29,200 --> 00:30:31,600
That's what Martin meant
when he said...
355
00:30:32,100 --> 00:30:33,170
that we're in it together.
356
00:30:33,170 --> 00:30:34,670
Father...
357
00:30:35,610 --> 00:30:37,809
looked over the crime?
358
00:30:37,809 --> 00:30:40,710
It would be best...
359
00:30:40,710 --> 00:30:44,180
to have Martin leave the country
and get the chairman an acquittal.
360
00:30:44,180 --> 00:30:48,019
In order to do this, we have to make
Director Ye come to our side.
361
00:30:48,220 --> 00:30:51,720
That is the only way
to get rid of Director Kim Min Kyu.
362
00:30:56,089 --> 00:30:58,430
Both Martin and Chairman Hwang
will be after her.
363
00:30:58,430 --> 00:31:00,569
We must find her before them
no matter what.
364
00:31:01,900 --> 00:31:04,799
Why am I
suddenly getting the feeling...
365
00:31:05,700 --> 00:31:08,339
that Aji 3 will go home?
366
00:31:08,870 --> 00:31:11,680
If I were her,
I would think of home first.
367
00:31:38,739 --> 00:31:41,569
(Home of KM Financial's
Director Kim Min Kyu)
368
00:31:42,739 --> 00:31:44,180
(Directions: Bus 310)
369
00:31:55,489 --> 00:31:59,120
Excuse me, have you seen
a woman in a pink dress?
370
00:32:05,259 --> 00:32:07,870
(KM Financial)
371
00:32:37,059 --> 00:32:39,100
I found out where Aji 3 is headed.
372
00:32:39,400 --> 00:32:40,900
She is heading
to Director Kim Min Kyu's mansion.
373
00:32:42,329 --> 00:32:44,940
Don't lose her.
Get her no matter what.
374
00:32:47,470 --> 00:32:48,940
It doesn't matter
even if she breaks.
375
00:33:21,839 --> 00:33:23,239
You tried really hard.
376
00:33:28,710 --> 00:33:29,850
Let's sit over there.
377
00:33:30,009 --> 00:33:33,049
Sit right here.
I'll be just behind you.
378
00:33:53,640 --> 00:33:55,410
Thank you.
379
00:34:01,210 --> 00:34:02,549
You're pretty.
380
00:34:08,920 --> 00:34:12,489
Bus number 7700
will be arriving soon.
381
00:34:14,430 --> 00:34:16,330
She just got on a bus.
382
00:34:20,770 --> 00:34:21,770
Dr. Hong.
383
00:34:22,129 --> 00:34:24,200
Aji 3 just got on a bus.
384
00:34:25,339 --> 00:34:27,009
(Santa Maria Research Team)
385
00:34:50,459 --> 00:34:52,399
Are we leaving
without seeing her then?
386
00:34:52,399 --> 00:34:55,230
- We waited long enough.
- Okay.
387
00:34:55,830 --> 00:34:59,000
Hey, you need to focus.
Drive properly!
388
00:35:01,939 --> 00:35:04,040
There...
389
00:35:04,040 --> 00:35:06,609
It... It's Aji 3!
390
00:35:06,709 --> 00:35:09,250
Hey, it's your lucky day.
391
00:35:17,020 --> 00:35:18,020
Aji 3.
392
00:35:22,890 --> 00:35:24,730
Aji 3, where are you going?
393
00:35:26,629 --> 00:35:27,730
Home.
394
00:35:28,830 --> 00:35:30,870
I'll give you a ride. Get in.
395
00:35:31,069 --> 00:35:33,239
Get in. Get in.
396
00:35:35,410 --> 00:35:36,410
Get in.
397
00:35:47,850 --> 00:35:48,850
Okay.
398
00:35:55,689 --> 00:35:56,689
What is this?
399
00:36:06,169 --> 00:36:07,209
Get them.
400
00:36:09,310 --> 00:36:10,439
- Open up.
- Open it.
401
00:36:10,439 --> 00:36:11,810
- Hey.
- Open the door.
402
00:36:11,810 --> 00:36:13,879
- Are these people scary?
- Hey!
403
00:36:13,879 --> 00:36:15,279
- Yes.
- Get out!
404
00:36:15,279 --> 00:36:16,950
- They're scary.
- Hold tight!
405
00:36:17,620 --> 00:36:20,390
Aji 3, we'll protect you.
26106
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.