Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,910 --> 00:00:05,510
It's here. Come inside.
2
00:00:05,710 --> 00:00:07,410
(Episode 26)
3
00:00:07,450 --> 00:00:09,510
There's no pillar in the middle of
the room,
4
00:00:09,580 --> 00:00:12,350
so you'll be able to use the space
as freely as you please.
5
00:00:14,720 --> 00:00:16,749
We can use this space
as the bedroom,
6
00:00:16,960 --> 00:00:18,759
and we can use that space
as the research lab.
7
00:00:19,020 --> 00:00:20,730
Are you going to get rid of
everything here?
8
00:00:20,730 --> 00:00:23,130
If you sign the contract, we'll get
rid of everything right away.
9
00:00:29,230 --> 00:00:31,340
There's something lacking
about the x-axis.
10
00:00:31,340 --> 00:00:33,809
More so when it comes to
the y-axis.
11
00:00:34,410 --> 00:00:35,640
But the price is...
12
00:00:35,640 --> 00:00:37,879
- very agreeable.
- Very agreeable.
13
00:00:54,960 --> 00:00:56,060
What's wrong?
14
00:00:57,960 --> 00:00:59,360
No, it's nothing.
15
00:01:05,140 --> 00:01:06,140
Doctor Hong.
16
00:01:07,070 --> 00:01:08,370
Be honest with me.
17
00:01:08,909 --> 00:01:09,970
About what?
18
00:01:09,970 --> 00:01:13,209
You were scared yesterday because
you thought I'd really leave, right?
19
00:01:13,750 --> 00:01:16,780
What... What are you talking about?
20
00:01:20,519 --> 00:01:21,519
Yes.
21
00:01:23,659 --> 00:01:24,689
I was scared.
22
00:01:25,659 --> 00:01:29,060
I didn't expect that to happen,
but my heart suddenly froze.
23
00:01:32,760 --> 00:01:35,000
Why are you smiling like that?
24
00:01:35,530 --> 00:01:37,470
- When did I smile?
- You just...
25
00:01:39,340 --> 00:01:40,439
smiled like this.
26
00:01:42,269 --> 00:01:44,239
- Was it weird?
- Very.
27
00:01:48,750 --> 00:01:50,679
I wonder if Min Kyu's doing well.
28
00:01:51,849 --> 00:01:53,549
Leave him to Ji A.
29
00:01:54,319 --> 00:01:56,549
The person who knows him best...
30
00:01:57,189 --> 00:01:58,489
is Ji A.
31
00:02:06,659 --> 00:02:08,429
No matter...
32
00:02:09,829 --> 00:02:11,900
what you say to me...
33
00:02:12,740 --> 00:02:15,710
or do, I'll be back.
34
00:02:18,780 --> 00:02:20,949
Tomorrow, the day after...
35
00:02:24,080 --> 00:02:26,849
I'll come back to see you every day.
36
00:03:18,439 --> 00:03:19,740
It's cold.
37
00:03:47,729 --> 00:03:48,970
It's warm.
38
00:03:49,470 --> 00:03:51,870
You'll feel warmer
if you come closer.
39
00:03:52,139 --> 00:03:54,770
This is just warm enough.
40
00:03:56,240 --> 00:03:58,039
Will she come again tomorrow?
41
00:04:00,180 --> 00:04:01,180
Don't...
42
00:04:01,979 --> 00:04:04,620
Stop letting her in.
43
00:04:07,650 --> 00:04:08,750
Is there...
44
00:04:09,750 --> 00:04:13,490
anything you lied to me about?
45
00:04:13,859 --> 00:04:15,159
If so,
46
00:04:15,830 --> 00:04:17,560
tell me right now.
47
00:04:17,560 --> 00:04:21,130
How can a human
get by without lying?
48
00:04:21,130 --> 00:04:22,599
Only angels can.
49
00:04:22,599 --> 00:04:25,669
Did you tell me everything?
50
00:04:25,669 --> 00:04:27,909
You promised to buy me
an x-ray machine...
51
00:04:27,909 --> 00:04:29,809
and didn't last year.
52
00:04:33,140 --> 00:04:35,409
Do you know the hedgehog story?
53
00:04:36,109 --> 00:04:39,580
They felt so cold,
so they huddled together,
54
00:04:39,580 --> 00:04:42,119
and they pricked each other.
55
00:04:42,119 --> 00:04:43,820
So they scattered.
56
00:04:44,090 --> 00:04:47,229
But then, they felt so cold,
57
00:04:47,229 --> 00:04:49,989
so they decided to
huddle back together.
58
00:04:52,599 --> 00:04:54,270
Rather than...
59
00:04:54,499 --> 00:04:56,630
braving the cold on their own,
60
00:04:56,630 --> 00:04:59,940
they'd decided that
being pricked by each other...
61
00:04:59,940 --> 00:05:03,539
was more bearable, don't you think?
62
00:05:30,340 --> 00:05:33,369
Oh dear. My goodness.
63
00:05:34,010 --> 00:05:35,369
Are you okay?
64
00:05:35,369 --> 00:05:37,039
That hurt.
65
00:05:37,739 --> 00:05:40,450
- Are you okay, kid?
- Are you all right?
66
00:06:36,840 --> 00:06:39,099
Tomorrow, the day after...
67
00:06:40,809 --> 00:06:43,369
I'll come back to see you every day.
68
00:06:47,809 --> 00:06:48,909
She...
69
00:06:53,220 --> 00:06:54,619
lied again.
70
00:07:15,340 --> 00:07:18,239
(Handwritten statement)
71
00:07:29,720 --> 00:07:31,559
Jo Ji A.
72
00:07:32,090 --> 00:07:33,220
Ji A?
73
00:07:34,390 --> 00:07:35,530
Aji?
74
00:08:58,279 --> 00:09:02,680
You shouldn't drink
on an empty stomach.
75
00:09:08,790 --> 00:09:11,060
Try one of these.
76
00:09:11,790 --> 00:09:13,930
They're perfect snacks
when you're drinking.
77
00:09:14,029 --> 00:09:15,590
Am I your friend?
78
00:09:17,499 --> 00:09:19,160
Who said you can talk like that?
79
00:09:38,950 --> 00:09:41,190
Is the owner of these Heart Balls...
80
00:09:44,060 --> 00:09:45,220
you?
81
00:09:51,599 --> 00:09:53,129
Did you...
82
00:09:55,170 --> 00:09:56,470
read my statement?
83
00:09:58,540 --> 00:10:02,210
You came in here to get me to
reopen the competition?
84
00:10:05,810 --> 00:10:08,009
That's what it was about.
85
00:10:10,249 --> 00:10:12,019
I wondered why...
86
00:10:12,320 --> 00:10:14,820
the commercials popped up,
87
00:10:15,420 --> 00:10:18,989
why I witnessed protests, and got
petitions about the competition.
88
00:10:20,259 --> 00:10:23,660
I have a lot to tell you.
89
00:10:25,599 --> 00:10:26,899
Will you...
90
00:10:27,999 --> 00:10:29,430
listen to me?
91
00:10:29,430 --> 00:10:30,599
No.
92
00:10:31,840 --> 00:10:33,639
What more...
93
00:10:34,509 --> 00:10:37,210
should I listen to
in this situation?
94
00:10:37,680 --> 00:10:39,040
You're really...
95
00:10:41,410 --> 00:10:43,479
You have a lot of guts.
96
00:10:45,019 --> 00:10:48,389
How can you
keep coming here after that?
97
00:10:49,749 --> 00:10:51,160
What are you?
98
00:10:52,220 --> 00:10:53,690
Are you human?
99
00:10:54,229 --> 00:10:57,830
Oh, you're not
much of a human,
100
00:10:58,359 --> 00:11:00,970
and is that why
you made a great robot?
101
00:11:03,570 --> 00:11:04,700
I'm sorry.
102
00:11:15,879 --> 00:11:17,680
Shall I tell you
what I did before...
103
00:11:17,680 --> 00:11:20,119
I read your statement?
104
00:11:23,090 --> 00:11:24,560
I waited for you.
105
00:11:26,720 --> 00:11:27,989
Like a fool.
106
00:11:29,830 --> 00:11:31,499
Like a lunatic.
107
00:11:33,129 --> 00:11:34,629
Without any pride.
108
00:11:37,540 --> 00:11:40,310
I hate myself for waiting for you.
109
00:11:43,440 --> 00:11:45,379
You deceived me again.
110
00:11:47,550 --> 00:11:49,609
I hate myself for anticipating...
111
00:11:49,609 --> 00:11:51,680
and worrying why you didn't show up.
112
00:11:52,519 --> 00:11:53,690
How silly...
113
00:11:55,889 --> 00:11:58,359
must you think I am?
114
00:12:00,729 --> 00:12:03,499
Did you say that because you knew?
115
00:12:04,560 --> 00:12:05,560
No.
116
00:12:06,830 --> 00:12:09,200
Why didn't you disappear
when you were a robot?
117
00:12:10,200 --> 00:12:12,940
Or if you were going to lie,
at least don't get caught.
118
00:12:13,940 --> 00:12:16,310
You shouldn't have
gotten caught ever!
119
00:12:19,639 --> 00:12:20,649
I'm sorry.
120
00:12:21,349 --> 00:12:22,410
You're sorry?
121
00:12:24,119 --> 00:12:26,420
For what? What did you do?
122
00:12:27,119 --> 00:12:29,790
For pretending to be a robot
and duping me?
123
00:12:31,019 --> 00:12:32,690
Is that what you're sorry about?
124
00:12:35,790 --> 00:12:37,160
You knew how I feel.
125
00:12:40,269 --> 00:12:41,499
You felt it.
126
00:12:43,599 --> 00:12:46,470
What did you think
while you saw and felt all that?
127
00:12:48,139 --> 00:12:50,910
What were you thinking
as you watched me tell you...
128
00:12:50,910 --> 00:12:52,840
that I wished you were human?
129
00:12:53,979 --> 00:12:56,509
And yes, the day I reset you.
130
00:12:58,720 --> 00:13:01,119
What a fool you must've
thought I was.
131
00:13:03,450 --> 00:13:04,560
Was it fun?
132
00:13:04,920 --> 00:13:07,129
How much fun
did the rest of you have?
133
00:13:07,759 --> 00:13:11,060
How much did you laugh at me
for falling for it?
134
00:13:12,830 --> 00:13:13,899
I'm sorry.
135
00:13:15,200 --> 00:13:17,099
You ignored me on the train.
136
00:13:17,099 --> 00:13:19,899
You pretended not to know me
at the restaurant too.
137
00:13:22,910 --> 00:13:24,479
In the warehouse.
138
00:13:24,479 --> 00:13:28,050
The night I told you
all those stories.
139
00:13:28,379 --> 00:13:31,749
How did you manage to
listen to that? Is that possible?
140
00:13:32,349 --> 00:13:34,349
Is that really possible?
141
00:13:35,690 --> 00:13:38,259
How is it if you knew how I felt?
142
00:13:38,690 --> 00:13:40,690
How could you do this to me?
143
00:13:43,529 --> 00:13:45,529
If I hadn't gone to look for you,
144
00:13:47,700 --> 00:13:49,629
you'd have stayed in hiding.
145
00:13:51,800 --> 00:13:54,009
Why are you back here?
146
00:13:54,139 --> 00:13:57,139
Why? Don't you have any shame?
147
00:13:57,910 --> 00:13:59,040
Did you ever...
148
00:14:00,879 --> 00:14:02,779
feel anything for me...
149
00:14:06,050 --> 00:14:07,550
for even a second?
150
00:14:15,330 --> 00:14:16,830
Why are you crying?
151
00:14:18,200 --> 00:14:20,330
To prove that you're human?
152
00:14:22,200 --> 00:14:24,170
That's despicable and disgusting.
153
00:14:25,639 --> 00:14:26,970
Get lost.
154
00:14:29,369 --> 00:14:30,739
Does that not compute?
155
00:14:32,879 --> 00:14:34,609
Oh, you're no longer a robot.
156
00:14:34,749 --> 00:14:36,109
Okay, I'll speak to you...
157
00:14:36,109 --> 00:14:39,149
like a human being, so listen up.
158
00:14:40,749 --> 00:14:42,989
Every second I spent with you...
159
00:14:45,190 --> 00:14:46,720
terrifies me now.
160
00:14:48,590 --> 00:14:50,359
I want to delete them all.
161
00:14:51,960 --> 00:14:53,899
I want them all to disappear.
162
00:14:55,430 --> 00:14:57,040
So get out!
163
00:15:00,910 --> 00:15:03,040
Get out of my life forever!
164
00:16:55,519 --> 00:16:56,820
(From Madam X)
165
00:17:03,229 --> 00:17:04,999
Do you know Jang Doo Sam?
166
00:17:05,930 --> 00:17:07,630
Yes, I do.
167
00:17:08,729 --> 00:17:12,269
He was the late Chairman
Park Sung Jin's driver.
168
00:17:13,509 --> 00:17:16,269
He visited my lab
with the chairman all the time.
169
00:17:17,180 --> 00:17:18,210
Why...
170
00:17:19,079 --> 00:17:20,210
do you ask?
171
00:17:20,279 --> 00:17:22,549
He has something we can use...
172
00:17:22,680 --> 00:17:24,380
to oust Chairman Hwang.
173
00:17:24,650 --> 00:17:26,519
We must get that...
174
00:17:27,049 --> 00:17:28,620
to help Director Kim...
175
00:17:29,089 --> 00:17:31,890
as well as your team and Aji 3.
176
00:17:33,289 --> 00:17:34,329
I just...
177
00:17:34,860 --> 00:17:38,329
managed to locate Jang Doo Sam.
178
00:18:10,029 --> 00:18:12,660
These are my favorite comic books.
179
00:18:12,900 --> 00:18:14,630
Read them when you're bored.
180
00:18:14,829 --> 00:18:16,940
You'll lose track of time.
181
00:18:45,100 --> 00:18:47,200
What is Ji A's friend doing here?
182
00:18:48,430 --> 00:18:50,470
Why do you think I came here?
183
00:18:50,470 --> 00:18:52,470
To see your face?
184
00:18:54,239 --> 00:18:55,440
That can't be.
185
00:18:56,910 --> 00:19:01,150
I'm here to give and then
take away the gift of your life.
186
00:19:01,549 --> 00:19:05,549
Once I leave,
you will feel very upset.
187
00:19:05,650 --> 00:19:09,150
- I guarantee that.
- I lack the patience to listen.
188
00:19:15,160 --> 00:19:18,059
The Santa Maria Team
comes to my cafe often.
189
00:19:18,400 --> 00:19:21,299
They'll find a warehouse
and then come back for their stuff.
190
00:19:21,769 --> 00:19:24,440
Ji A will leave for Australia soon.
191
00:19:24,600 --> 00:19:25,870
I don't care.
192
00:19:25,970 --> 00:19:27,739
You must care.
193
00:19:27,870 --> 00:19:29,470
Why else would you let me in?
194
00:19:30,539 --> 00:19:33,440
Now, here's the gift.
195
00:19:34,450 --> 00:19:37,220
Ssanip cried yesterday
while talking about yuzu bread.
196
00:19:37,519 --> 00:19:40,049
Hoktal said that one day,
197
00:19:40,049 --> 00:19:42,850
he'll give you an upgraded Beetle.
198
00:19:43,350 --> 00:19:47,130
Ji A spends hours each day
cooking for you...
199
00:19:48,059 --> 00:19:50,200
that her hands are full of cuts.
200
00:19:51,799 --> 00:19:55,100
Soon, you'll be left out
of their memories.
201
00:19:55,499 --> 00:19:57,370
The memories of the time...
202
00:19:57,370 --> 00:20:01,110
you spent with them will only become
memories of your own.
203
00:20:01,539 --> 00:20:03,069
And one day, Ji A will...
204
00:20:03,539 --> 00:20:07,150
meet a man other than you.
205
00:20:10,549 --> 00:20:13,350
Why did Ji A kiss you?
206
00:20:15,190 --> 00:20:16,789
Since when did she...
207
00:20:16,789 --> 00:20:19,660
want to tell you
she wasn't a robot?
208
00:20:21,829 --> 00:20:25,360
How did she feel
toward a man who said...
209
00:20:25,559 --> 00:20:28,100
he loved her thinking she's a robot?
210
00:20:30,470 --> 00:20:34,110
Aren't the answers to all
these questions a gift of life?
211
00:20:36,370 --> 00:20:37,910
A gift more precious...
212
00:20:39,880 --> 00:20:44,220
because they aren't visible
and must be felt and believed.
213
00:20:47,950 --> 00:20:52,420
You're about to lose
those gifts forever.
214
00:21:04,900 --> 00:21:06,140
Did Ji A go out?
215
00:21:07,069 --> 00:21:09,210
Yes, to see her dad.
216
00:21:12,779 --> 00:21:15,150
- Can I have some water?
- Stay for dinner.
217
00:21:15,150 --> 00:21:16,309
- Dinner?
- Yes.
218
00:21:26,059 --> 00:21:27,059
If...
219
00:21:27,930 --> 00:21:30,259
they had told you the truth then,
220
00:21:31,660 --> 00:21:33,229
what do you think would've happened?
221
00:21:35,269 --> 00:21:37,539
Would the joy that
Aji 3 was human...
222
00:21:39,100 --> 00:21:40,870
outweigh the feeling of betrayal?
223
00:21:52,150 --> 00:21:53,819
(For rent)
224
00:21:56,819 --> 00:21:59,160
I must be crazy.
225
00:22:01,130 --> 00:22:03,329
What am I doing here?
226
00:22:09,100 --> 00:22:10,600
Here, have some fish cakes.
227
00:22:10,600 --> 00:22:13,140
Have some delicious fish cakes
228
00:22:13,539 --> 00:22:15,509
Be careful. It's hot.
229
00:22:18,610 --> 00:22:19,979
Gosh, this is nice.
230
00:22:21,079 --> 00:22:23,380
Do you think he'll be eating well?
231
00:22:24,380 --> 00:22:27,789
Soon, you'll be left out
of their memories.
232
00:22:28,420 --> 00:22:30,489
I'm sure he's eating well.
233
00:22:30,489 --> 00:22:33,319
The memories of the time...
234
00:22:33,319 --> 00:22:36,489
you spent with them will only become
memories of your own.
235
00:22:39,499 --> 00:22:42,670
Did they call us and tell us
to send Aji 3 over?
236
00:22:42,670 --> 00:22:43,739
Not yet.
237
00:22:45,239 --> 00:22:49,239
Hey, that's... That's Min Kyu's car.
238
00:22:50,039 --> 00:22:51,880
- Hold this.
- Hey. Hey.
239
00:22:51,880 --> 00:22:53,210
Min Kyu.
240
00:22:54,650 --> 00:22:57,120
- It's Min Kyu's car.
- Min Kyu.
241
00:22:57,680 --> 00:22:58,850
Min Kyu.
242
00:23:03,420 --> 00:23:04,989
Min Kyu.
243
00:23:08,559 --> 00:23:10,460
- Wait here.
- Min Kyu.
244
00:23:10,729 --> 00:23:13,299
- Min Kyu.
- Min Kyu.
245
00:23:13,930 --> 00:23:15,029
Min Kyu.
246
00:23:16,200 --> 00:23:17,339
Min Kyu.
247
00:23:23,339 --> 00:23:26,180
- Tell me when you're done.
- Thank you.
248
00:23:34,319 --> 00:23:35,620
Dad.
249
00:23:36,960 --> 00:23:38,559
Have you been doing well?
250
00:23:40,960 --> 00:23:42,860
I brought you a gift.
251
00:23:43,829 --> 00:23:46,130
(Jo Sung Cheol)
252
00:24:02,049 --> 00:24:06,049
I managed to do everything well
thanks to you.
253
00:24:10,089 --> 00:24:12,489
The guy I like...
254
00:24:12,690 --> 00:24:15,829
really liked the umbrella
and the Heart Balls...
255
00:24:15,829 --> 00:24:18,529
that I had invented.
256
00:24:22,229 --> 00:24:24,200
But I ended up...
257
00:24:25,769 --> 00:24:28,440
hurting him badly
by making a mistake.
258
00:24:33,140 --> 00:24:35,110
But I still miss him.
259
00:24:38,479 --> 00:24:40,249
What am I supposed to do?
260
00:25:37,739 --> 00:25:40,450
(I sent the other one to Ji A.)
261
00:25:46,150 --> 00:25:49,249
Tonight, a maximum of 70 stars
are expected to...
262
00:25:49,249 --> 00:25:51,089
fall in an hour.
263
00:25:51,089 --> 00:25:54,660
According to the Korea Astronomy
and Space Science Institute,
264
00:25:54,660 --> 00:25:57,529
the Quadrans Muralis will become
visible starting tonight,
265
00:25:57,529 --> 00:26:01,900
and it'll cover the entire night sky
once it hits the peak.
266
00:26:27,960 --> 00:26:29,229
Is this...
267
00:26:29,890 --> 00:26:31,160
that umbrella?
268
00:26:39,200 --> 00:26:42,110
I didn't know I had two
of the same umbrellas.
269
00:27:01,729 --> 00:27:02,789
(KM Financial's New Business
Idea Contest, Jo Ji A)
270
00:27:03,799 --> 00:27:04,829
(Application for KM Financial's
New Business Idea Contest)
271
00:27:07,930 --> 00:27:08,999
(Portfolio)
272
00:27:10,200 --> 00:27:13,170
(Business Idea:
Transparent Umbrella)
273
00:27:19,710 --> 00:27:21,680
At a certain point,
274
00:27:21,880 --> 00:27:27,450
I started to wonder if I was
a useless person.
275
00:27:34,930 --> 00:27:36,900
How did anyone come up
with this idea?
276
00:27:37,460 --> 00:27:38,700
Was it a genius?
277
00:27:38,930 --> 00:27:41,499
Or a master?
278
00:27:45,670 --> 00:27:47,210
I want to meet...
279
00:27:48,309 --> 00:27:50,940
the person who made this umbrella.
280
00:27:53,650 --> 00:27:55,309
One person...
281
00:27:56,410 --> 00:27:59,220
reassured me that I'm useful.
282
00:27:59,779 --> 00:28:02,890
He made me feel that
I shouldn't give up.
283
00:28:04,690 --> 00:28:06,120
This is...
284
00:28:06,759 --> 00:28:09,059
exactly when you should kiss.
285
00:30:54,829 --> 00:30:56,130
That's enough.
286
00:30:56,430 --> 00:30:59,229
Thank you for being honest with me.
287
00:30:59,400 --> 00:31:02,569
Thank you for telling me
everything I wanted to know.
288
00:31:03,069 --> 00:31:04,839
How can you leave like this?
289
00:31:04,839 --> 00:31:07,410
How can you just abandon me
like this?
290
00:31:07,509 --> 00:31:08,710
Don't go.
291
00:31:08,710 --> 00:31:11,180
Now, all that's left is
for you to back off.
292
00:31:11,180 --> 00:31:14,450
I have one condition.
Please do me a favor.
293
00:31:14,450 --> 00:31:16,819
What's going to happen after that?
294
00:31:17,019 --> 00:31:18,279
I love you.
295
00:31:18,420 --> 00:31:20,519
Bye, Ji A.
296
00:31:20,650 --> 00:31:23,049
Bye, Aji 3.
18776
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.