All language subtitles for I Am Not a Robot S01E24

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,940 --> 00:00:07,380 (Episode 24) 2 00:00:11,520 --> 00:00:12,579 My goodness. 3 00:00:26,130 --> 00:00:29,899 (The Monami folder got leaked.) 4 00:00:34,270 --> 00:00:36,070 We succeeded in opening the folder, 5 00:00:36,070 --> 00:00:38,640 but the video file got damaged while getting transferred to our system. 6 00:00:40,250 --> 00:00:43,949 But we managed to save a short clip that lasts about a few minutes. 7 00:00:46,780 --> 00:00:49,189 But their password was a little funny. 8 00:00:49,519 --> 00:00:50,589 It was "Sandwich". 9 00:00:51,720 --> 00:00:52,759 Okay. 10 00:01:03,570 --> 00:01:06,199 We failed to steal Aji 3's technical file, 11 00:01:06,399 --> 00:01:08,909 but we managed to save an unexpected video clip. 12 00:01:10,110 --> 00:01:11,140 Yes, sir. 13 00:01:43,810 --> 00:01:46,780 My goodness gracious! 14 00:01:48,150 --> 00:01:50,679 What? Friend Mode? 15 00:01:52,579 --> 00:01:54,590 He was such a show-off. 16 00:01:54,590 --> 00:01:56,220 Do you think you can be my friend? 17 00:01:56,349 --> 00:01:59,260 He had no idea what a fool he made of himself. 18 00:02:08,429 --> 00:02:09,569 Dad. 19 00:02:10,769 --> 00:02:13,169 You know I love you, right? 20 00:02:13,169 --> 00:02:16,139 Of course I do. And I love myself too. 21 00:02:17,210 --> 00:02:20,310 Then will you let me go now? 22 00:02:22,580 --> 00:02:23,620 I... 23 00:02:23,919 --> 00:02:27,419 want to live the way I want and follow my will. 24 00:02:28,849 --> 00:02:30,689 I like someone... 25 00:02:30,990 --> 00:02:34,729 and I don't want to be engaged to or marry Min Kyu. 26 00:02:35,530 --> 00:02:38,400 This place makes good coffee. 27 00:02:39,129 --> 00:02:40,400 Dad, please. 28 00:02:41,629 --> 00:02:43,639 I'm talking to you sincerely. 29 00:02:44,270 --> 00:02:45,970 I'll be sincere with you as well. 30 00:02:47,409 --> 00:02:50,009 Your partner is Kim Min Kyu. 31 00:02:51,280 --> 00:02:53,139 Don't make me lose... 32 00:02:54,280 --> 00:02:55,780 the respect I have for you. 33 00:02:57,319 --> 00:02:58,419 Please. 34 00:03:23,270 --> 00:03:25,210 I'm really sorry. 35 00:03:25,210 --> 00:03:28,109 We're booked for lunch, so I can't take any more guests. 36 00:03:28,180 --> 00:03:30,180 Well, we aren't here to eat. 37 00:03:30,280 --> 00:03:33,120 - Is Jo Ji A here? - Hello. 38 00:03:33,849 --> 00:03:34,919 Hi. 39 00:03:35,250 --> 00:03:38,520 - Where's Min Kyu? - Upstairs. He'll be in the shower. 40 00:03:39,689 --> 00:03:41,229 Did you... 41 00:03:41,229 --> 00:03:42,759 He didn't find out. 42 00:03:44,000 --> 00:03:46,500 He promised not to bother me again. 43 00:03:47,400 --> 00:03:48,500 Are you okay? 44 00:03:51,500 --> 00:03:54,210 Take him home before the customers arrive. 45 00:04:10,819 --> 00:04:12,520 Hello? 46 00:04:12,520 --> 00:04:14,229 I'm on Geoje Island. 47 00:04:14,689 --> 00:04:16,090 Do you want anything? 48 00:04:19,060 --> 00:04:20,470 We're fine. 49 00:04:20,470 --> 00:04:23,429 Just come back to Seoul with Doctor Hong. 50 00:04:25,169 --> 00:04:27,010 Do you miss me that much? 51 00:04:27,440 --> 00:04:29,609 Of course we do, brother. 52 00:04:29,909 --> 00:04:31,539 Get back here soon. 53 00:04:32,409 --> 00:04:36,080 I heard the yuzu bread is famous here. I'll get you some. 54 00:04:36,179 --> 00:04:38,950 And I heard it'll be cold tonight. 55 00:04:38,950 --> 00:04:41,119 You can all sleep in my house. 56 00:04:41,119 --> 00:04:43,859 I bought more beddings. Okay? 57 00:04:46,289 --> 00:04:47,489 Brother! 58 00:04:50,729 --> 00:04:53,200 This is just so... 59 00:04:53,869 --> 00:04:56,169 Just get back here safely. 60 00:04:58,700 --> 00:05:01,940 You people are being punished in such odd ways. 61 00:05:05,979 --> 00:05:07,309 I shouldn't have... 62 00:05:11,349 --> 00:05:13,080 made such a promise. 63 00:05:22,059 --> 00:05:26,059 You look better than you did when you got here yesterday. 64 00:05:26,760 --> 00:05:29,030 Did you work out the misunderstanding? 65 00:05:31,299 --> 00:05:33,510 I need to work. What shall I do? 66 00:05:33,739 --> 00:05:36,440 The customers will start coming in soon. 67 00:05:36,440 --> 00:05:39,580 You were in the cold all night. Go get some rest. 68 00:05:40,549 --> 00:05:42,080 I want to work. 69 00:05:42,080 --> 00:05:43,479 Oh dear. 70 00:05:49,419 --> 00:05:50,760 Hello. 71 00:05:51,760 --> 00:05:54,390 Why? Today? 72 00:05:54,590 --> 00:05:56,090 How come? 73 00:05:57,530 --> 00:05:59,900 Okay, I'll come right over. 74 00:06:00,630 --> 00:06:02,030 Is something wrong? 75 00:06:02,030 --> 00:06:04,869 Old people tend to get into accidents in the winter. 76 00:06:04,869 --> 00:06:06,440 I must go to the hospital. 77 00:06:09,039 --> 00:06:11,479 It's Hong Joo's. 78 00:06:11,539 --> 00:06:13,440 I can't do lunch today. 79 00:06:13,849 --> 00:06:16,010 Go eat somewhere else. 80 00:06:16,249 --> 00:06:18,720 All right. I called you, okay? 81 00:06:19,780 --> 00:06:21,590 I shouldn't be gone for long. 82 00:06:21,590 --> 00:06:24,820 Close the restaurant for me after your friends leave. 83 00:06:24,820 --> 00:06:27,559 - Take care. - I will. 84 00:06:38,999 --> 00:06:40,840 You've lost a lot of weight. 85 00:06:41,169 --> 00:06:44,710 There's nothing like a heartbreak to make you lose weight. 86 00:06:53,590 --> 00:06:54,720 Are you okay? 87 00:06:57,059 --> 00:06:59,590 - Yes. - Let's go back to Seoul. 88 00:06:59,989 --> 00:07:02,590 I need to tell you something about work. 89 00:07:03,090 --> 00:07:05,460 Then let's go to Seoul. 90 00:07:19,210 --> 00:07:20,780 I apologize, Hong Joo. 91 00:07:20,780 --> 00:07:23,780 He won't do anything like this again. 92 00:07:25,650 --> 00:07:28,220 I trust you won't. 93 00:07:30,020 --> 00:07:31,619 You promised. 94 00:07:33,630 --> 00:07:34,760 I should go. 95 00:07:48,510 --> 00:07:49,739 Goodbye. 96 00:07:54,109 --> 00:07:55,150 Bye. 97 00:08:25,340 --> 00:08:28,049 Don't be silly. That's nonsense. 98 00:08:28,049 --> 00:08:29,979 - It's not nonsense, okay? - I'm starving to death. 99 00:08:29,979 --> 00:08:31,349 - Come on. - Okay. 100 00:08:31,349 --> 00:08:33,380 You're such a joker. 101 00:08:33,380 --> 00:08:34,749 Ma'am. 102 00:08:34,749 --> 00:08:36,720 Ma'am, we're here. 103 00:08:37,090 --> 00:08:38,359 - Oh, hello. - Hello. 104 00:08:38,359 --> 00:08:41,859 She called to say she can't take you today. 105 00:08:41,859 --> 00:08:42,960 No. 106 00:08:43,330 --> 00:08:44,759 We didn't get such a call. 107 00:08:44,759 --> 00:08:47,869 You can't cancel on the day. We never got the call. 108 00:08:47,869 --> 00:08:49,629 Is this your first day at work? 109 00:08:49,629 --> 00:08:51,739 I'm sorry. I'm really sorry. 110 00:08:51,739 --> 00:08:53,269 Skip the apology. 111 00:08:53,269 --> 00:08:55,910 We don't need anything extravagant. Just bring us food. 112 00:08:55,910 --> 00:08:57,340 Come on in, guys. 113 00:08:57,340 --> 00:09:00,479 What was the delay for? I'm starving. 114 00:09:00,479 --> 00:09:03,450 - Come on in. - Let's sit down. 115 00:09:03,450 --> 00:09:05,119 - Hey. - My goodness. 116 00:09:05,119 --> 00:09:06,889 - Anything will do. - I'm really sorry. 117 00:09:07,019 --> 00:09:09,720 There's no one to cook at the moment... 118 00:09:09,720 --> 00:09:10,889 Assorted sashimi, 119 00:09:11,119 --> 00:09:13,729 seafood stew, and seafood pajeon is on the menu. 120 00:09:13,930 --> 00:09:15,090 If that will do, 121 00:09:15,090 --> 00:09:17,700 please sit, and wait in silence. 122 00:09:17,700 --> 00:09:20,729 If you don't, you won't get any food, okay? 123 00:09:20,800 --> 00:09:23,430 - Just feed us anything. - We're starving. 124 00:09:23,430 --> 00:09:25,200 Get us some soju first. 125 00:09:26,070 --> 00:09:27,710 What are you doing? 126 00:09:27,710 --> 00:09:30,210 Get out. You promised. 127 00:09:30,210 --> 00:09:31,440 Can you cut sashimi? 128 00:09:31,540 --> 00:09:33,080 - No. - What about pajeon? 129 00:09:33,879 --> 00:09:35,379 No... No. 130 00:09:35,979 --> 00:09:37,220 I can. 131 00:09:37,979 --> 00:09:39,220 I'll leave right after this. 132 00:09:43,320 --> 00:09:44,359 Ji... 133 00:09:45,259 --> 00:09:47,259 Hong Joo, what should we do? 134 00:09:47,259 --> 00:09:49,029 What... What should we do? 135 00:09:49,729 --> 00:09:53,060 Hong Joo can assist me. You two can serve. Okay? 136 00:09:53,060 --> 00:09:54,930 - Get moving. - We... We serve. 137 00:09:54,930 --> 00:09:56,629 Okay. Yes. 138 00:10:15,420 --> 00:10:17,820 Hello, Mr. Jo. 139 00:10:17,820 --> 00:10:18,989 Hello. 140 00:10:19,859 --> 00:10:21,460 Why did you call me? 141 00:10:21,989 --> 00:10:25,330 Why? Can I not because I'm no longer your CEO? 142 00:10:25,330 --> 00:10:28,200 No. Please go ahead. 143 00:10:28,200 --> 00:10:31,769 You have a younger sister. 144 00:10:32,800 --> 00:10:35,810 I think I saw her before. 145 00:10:36,810 --> 00:10:38,739 What do you mean? 146 00:10:38,739 --> 00:10:40,349 It seems like... 147 00:10:40,479 --> 00:10:44,680 there are some people who look just like Aji 3. 148 00:10:46,420 --> 00:10:47,550 Your sister. 149 00:10:49,489 --> 00:10:51,290 Do you have anything to say? 150 00:10:52,420 --> 00:10:53,420 I think... 151 00:10:54,960 --> 00:10:56,830 there's a misunderstanding. 152 00:10:59,129 --> 00:11:01,970 My sister knows nothing about robots. 153 00:11:02,330 --> 00:11:06,070 Doctor Hong just made a robot based on her. 154 00:11:08,170 --> 00:11:10,680 Does your sister know nothing about this? 155 00:11:11,009 --> 00:11:12,009 Yes. 156 00:11:14,009 --> 00:11:15,749 You don't know her well. 157 00:11:16,779 --> 00:11:17,849 What? 158 00:11:18,320 --> 00:11:19,820 I wonder why... 159 00:11:20,080 --> 00:11:23,290 Doctor Hong gave Aji 3... 160 00:11:23,920 --> 00:11:26,190 your sister's face. 161 00:11:26,930 --> 00:11:28,960 They used to know each other. 162 00:11:31,460 --> 00:11:32,899 It's true. 163 00:11:33,060 --> 00:11:35,700 My sister has nothing to do with this. 164 00:11:56,019 --> 00:11:58,389 Hong Joo, pass me a small plate. 165 00:12:18,410 --> 00:12:20,450 Pass them down the table. 166 00:12:21,310 --> 00:12:22,950 The food's here. 167 00:12:35,060 --> 00:12:36,160 Hong Joo. 168 00:13:02,190 --> 00:13:03,389 Here you go. 169 00:13:03,389 --> 00:13:05,920 - Try some. - You must have some. 170 00:13:05,920 --> 00:13:07,759 Gosh, the sashimi tastes great. 171 00:13:09,930 --> 00:13:12,129 - Let's go. - I'm full. 172 00:13:12,129 --> 00:13:13,399 That was good. 173 00:13:13,399 --> 00:13:14,399 Thank you. 174 00:13:14,399 --> 00:13:16,099 - We enjoyed that. - It was great. 175 00:13:16,099 --> 00:13:17,340 - See you later. - Thank you. 176 00:13:36,859 --> 00:13:38,259 There. We should... 177 00:13:39,019 --> 00:13:40,060 eat as well. 178 00:13:55,810 --> 00:13:57,009 Hong Joo. 179 00:13:57,210 --> 00:14:00,109 Is your surname Kim or Ji? 180 00:14:00,109 --> 00:14:03,450 I thought she was about to call you Ji Hong Joo. 181 00:14:04,619 --> 00:14:05,950 That was my mistake. 182 00:14:06,320 --> 00:14:07,690 She's Kim Hong Joo. 183 00:14:08,649 --> 00:14:09,720 Yes. 184 00:14:09,950 --> 00:14:11,320 Oh, Kim Hong Joo. 185 00:14:12,920 --> 00:14:15,090 Hong Joo, enjoy your meal. 186 00:14:15,930 --> 00:14:19,160 It'll be the first and last time you try my cooking. 187 00:14:21,470 --> 00:14:22,499 Eat up. 188 00:14:27,810 --> 00:14:28,840 Do you... 189 00:14:29,840 --> 00:14:30,910 like it? 190 00:14:31,680 --> 00:14:33,109 It's very good. 191 00:14:34,910 --> 00:14:36,210 Try this too. 192 00:14:36,210 --> 00:14:40,019 It's a seafood pajeon made with my mom's recipe. 193 00:14:54,029 --> 00:14:55,670 It's a work of art. 194 00:14:57,940 --> 00:14:58,940 And try this too. 195 00:15:05,410 --> 00:15:06,950 It's so good. 196 00:15:10,450 --> 00:15:12,779 I should've told Director Kim the truth. 197 00:15:12,920 --> 00:15:15,090 That Aji 3 has my sister's face, 198 00:15:15,090 --> 00:15:16,550 and that she dated Doctor Hong. 199 00:15:17,090 --> 00:15:18,389 I should've just told him. 200 00:15:20,060 --> 00:15:21,090 All right. 201 00:15:21,460 --> 00:15:23,090 Before things get out of hand, 202 00:15:23,560 --> 00:15:24,899 I'll have to tell him now. 203 00:15:32,999 --> 00:15:34,009 Hello? 204 00:15:34,210 --> 00:15:35,739 It's about Aji 3. 205 00:15:36,340 --> 00:15:38,509 I'll call you back. I'm eating right now. 206 00:15:40,009 --> 00:15:41,080 Okay. 207 00:15:51,259 --> 00:15:53,930 Why? Am I stuffing my face? 208 00:15:54,330 --> 00:15:55,359 No. 209 00:15:57,029 --> 00:15:58,060 I once wondered... 210 00:15:59,060 --> 00:16:02,200 how Aji 3 would feel if she could... 211 00:16:02,300 --> 00:16:03,700 try my cooking. 212 00:16:05,940 --> 00:16:08,269 I thought this must be how she'd feel. 213 00:16:15,649 --> 00:16:16,680 Right. 214 00:16:16,979 --> 00:16:19,220 Stop it before she gets sick. 215 00:16:20,349 --> 00:16:21,749 Sorry. 216 00:16:22,220 --> 00:16:23,349 It's fine. 217 00:16:23,920 --> 00:16:26,060 This will be your last time anyway. 218 00:16:30,629 --> 00:16:34,430 It was Mr. Hwang who resigned, not President Kim. 219 00:16:34,769 --> 00:16:36,599 You really think I wouldn't know? 220 00:16:37,139 --> 00:16:40,410 Things have been going wrong in unexpected ways. 221 00:16:41,910 --> 00:16:44,680 I have waited long enough. 222 00:16:45,080 --> 00:16:47,779 I am running out of patience. 223 00:16:48,149 --> 00:16:51,019 I'm going to send someone there myself. 224 00:16:51,550 --> 00:16:54,649 There's still more time until the date I promised. 225 00:16:54,989 --> 00:16:58,320 Please let us handle it just until then. 226 00:17:05,029 --> 00:17:06,259 Was that Martin? 227 00:17:06,259 --> 00:17:08,829 He found out that you resigned. 228 00:17:10,600 --> 00:17:11,900 Tell him... 229 00:17:12,569 --> 00:17:14,710 that I'll come back as a director. 230 00:17:15,410 --> 00:17:16,569 And you can... 231 00:17:17,079 --> 00:17:18,779 gather the board directors again. 232 00:17:20,350 --> 00:17:22,809 - What for? - Doctor Hong Baek Gyoon... 233 00:17:23,479 --> 00:17:25,279 and the Santa Maria team... 234 00:17:26,249 --> 00:17:28,150 had duped Kim Min Kyu. 235 00:17:28,850 --> 00:17:31,059 - What? - I wasn't the one... 236 00:17:32,160 --> 00:17:33,259 that should have resigned. 237 00:17:34,160 --> 00:17:35,759 It should've been Min Kyu. 238 00:17:42,430 --> 00:17:43,470 What's this? 239 00:17:44,299 --> 00:17:45,299 "Mon ami"? 240 00:17:45,739 --> 00:17:48,140 That's French for "my friend". 241 00:17:50,239 --> 00:17:52,140 Hoktal. 242 00:17:52,440 --> 00:17:55,079 I told you to check and delete it before. 243 00:17:55,079 --> 00:17:56,210 It's not mine. 244 00:17:56,210 --> 00:17:58,479 Then who made it? 245 00:17:58,479 --> 00:18:00,489 - It's not Doctor Hong's. - What? 246 00:18:01,120 --> 00:18:02,190 Then whose is it? 247 00:18:08,289 --> 00:18:09,329 Wait. 248 00:18:11,960 --> 00:18:13,029 Ssanip. 249 00:18:13,400 --> 00:18:14,470 Do you remember... 250 00:18:14,670 --> 00:18:17,239 when Aji 3 made her own backup folder last year? 251 00:18:17,239 --> 00:18:18,239 Yes. 252 00:18:18,769 --> 00:18:20,940 That messed with all the deep-learning folders... 253 00:18:20,940 --> 00:18:23,680 we'd extracted patterns from, and it drove us crazy 254 00:18:24,079 --> 00:18:26,079 This robot made... 255 00:18:26,640 --> 00:18:28,309 her own backup folder? 256 00:18:28,309 --> 00:18:29,350 Just a moment. 257 00:18:29,579 --> 00:18:30,620 Aji 3. 258 00:18:31,150 --> 00:18:33,620 The Monami folder. 259 00:18:34,420 --> 00:18:36,120 Did you make it? 260 00:18:36,120 --> 00:18:38,089 Yes, I made it. 261 00:18:38,089 --> 00:18:39,160 Hey! 262 00:18:39,420 --> 00:18:42,430 You can't keep bringing out folders we put in the trash. 263 00:18:42,430 --> 00:18:44,329 It wasn't from the trash. 264 00:18:44,329 --> 00:18:46,229 I saved it before the reset. 265 00:18:48,499 --> 00:18:50,499 Everything you did for me. 266 00:18:53,470 --> 00:18:54,509 The feelings. 267 00:18:56,470 --> 00:18:58,239 I'll remember them forever. 268 00:19:09,850 --> 00:19:10,960 What's that? 269 00:19:12,360 --> 00:19:14,789 Didn't we delete everything? 270 00:19:14,789 --> 00:19:18,400 Then the folder that got leaked... 271 00:19:19,160 --> 00:19:21,670 contains a video of our brother's deep-learning... 272 00:19:21,670 --> 00:19:23,870 What the heck. 273 00:19:23,870 --> 00:19:26,140 Brother? Kim Min Kyu? 274 00:19:27,309 --> 00:19:29,710 I kept the promise with my friend. 275 00:19:37,249 --> 00:19:39,150 (Overseas Travel) 276 00:19:39,180 --> 00:19:40,720 (East America) 277 00:19:42,650 --> 00:19:45,720 You finally got paid extra and can afford to go to the Alps. 278 00:19:45,890 --> 00:19:48,559 Why are you pouting like a child? 279 00:19:48,559 --> 00:19:51,759 The Alps isn't the problem right now, Uncle. 280 00:19:52,660 --> 00:19:53,829 Then what is? 281 00:19:53,829 --> 00:19:54,900 She... 282 00:19:56,470 --> 00:19:58,870 wanted to know what kind of person I was. 283 00:19:59,400 --> 00:20:00,410 Who did? 284 00:20:03,339 --> 00:20:05,009 Who are you? 285 00:20:05,309 --> 00:20:07,079 I want to know about you too. 286 00:20:08,749 --> 00:20:11,450 No one had ever said that to me. 287 00:20:11,579 --> 00:20:13,350 Didn't I ever say that to you? 288 00:20:21,960 --> 00:20:24,029 We should go before sunset. 289 00:20:27,769 --> 00:20:28,970 Min Kyu. 290 00:20:30,640 --> 00:20:33,640 We all ate. Shouldn't we do the dishes too? 291 00:20:34,440 --> 00:20:37,009 It's okay, I'll do it. I'm strong. 292 00:20:37,339 --> 00:20:38,509 Then would you do this with me? 293 00:20:38,839 --> 00:20:40,749 No, no, I'll do it. 294 00:20:40,749 --> 00:20:41,950 Let me help. 295 00:20:41,950 --> 00:20:44,350 Hong Joo, take her outside. She's a nuisance. 296 00:20:48,890 --> 00:20:49,920 Let's go. 297 00:20:54,690 --> 00:20:56,900 You couldn't take the hint. 298 00:20:56,900 --> 00:20:59,059 You could've just let me and Hong Joo do it. 299 00:21:00,130 --> 00:21:01,729 How uncomfortable would she feel? 300 00:21:01,729 --> 00:21:04,539 You'd have stared at her while you did all these dishes. 301 00:21:05,539 --> 00:21:08,140 When I look at her, my heart... 302 00:21:10,640 --> 00:21:13,009 It beats fast like when I saw Aji 3. 303 00:21:15,249 --> 00:21:17,420 I become excited, itchy, and happy. 304 00:21:17,880 --> 00:21:21,390 I want to see more of her. What am I supposed to do? 305 00:21:23,489 --> 00:21:24,620 And I find it strange... 306 00:21:26,420 --> 00:21:27,460 to feel... 307 00:21:28,829 --> 00:21:30,200 that my connection with her... 308 00:21:30,960 --> 00:21:32,360 won't end here. 309 00:21:34,229 --> 00:21:37,769 I think there will be a next time and something more. 310 00:21:41,140 --> 00:21:42,210 Isn't that strange? 311 00:21:49,779 --> 00:21:52,150 While I was locked up with him, 312 00:21:53,350 --> 00:21:55,720 I was really scared that he might find out, 313 00:21:58,420 --> 00:21:59,720 but I was also happy. 314 00:22:02,690 --> 00:22:03,829 However, 315 00:22:05,299 --> 00:22:07,799 I slowly started to become greedy. 316 00:22:09,529 --> 00:22:11,600 I thought maybe he might... 317 00:22:12,940 --> 00:22:16,210 forgive me and trust me if I told him the truth... 318 00:22:17,579 --> 00:22:20,380 since he likes me so much. 319 00:22:23,920 --> 00:22:25,819 Since I started to become greedy, 320 00:22:26,579 --> 00:22:28,720 it got a little difficult towards the end. 321 00:22:31,720 --> 00:22:32,720 But... 322 00:22:35,529 --> 00:22:37,430 that can't happen, right? 323 00:22:54,279 --> 00:22:55,350 It's... 324 00:22:57,319 --> 00:22:59,220 really goodbye now. 325 00:23:09,489 --> 00:23:11,499 I really enjoyed the meal... 326 00:23:12,059 --> 00:23:13,630 you made. 327 00:23:16,370 --> 00:23:19,370 Then let's be friends. 328 00:23:22,870 --> 00:23:25,910 You promised that you'll never show up before me again. 329 00:23:26,479 --> 00:23:27,779 You must keep that promise. 330 00:23:31,579 --> 00:23:32,720 But... 331 00:23:33,380 --> 00:23:34,890 why do I feel like... 332 00:23:35,989 --> 00:23:37,589 we're going to meet again? 333 00:23:40,329 --> 00:23:42,589 That's not going to happen. 334 00:23:44,400 --> 00:23:45,660 It never will. 335 00:25:12,120 --> 00:25:15,150 You promised that you'll never show up before me again. 336 00:25:15,789 --> 00:25:17,089 You must keep that promise. 337 00:25:20,089 --> 00:25:21,190 But... 338 00:25:21,890 --> 00:25:23,089 why do I feel like... 339 00:25:24,460 --> 00:25:25,999 we're going to meet again? 340 00:25:31,799 --> 00:25:34,009 That's not going to happen. 341 00:25:35,839 --> 00:25:37,110 It never will. 342 00:25:41,779 --> 00:25:42,850 Here. 343 00:25:43,450 --> 00:25:44,620 Do you have an upset stomach? 344 00:25:44,620 --> 00:25:46,650 I'll be fine if I take medicine. 345 00:25:51,920 --> 00:25:52,960 Yes? 346 00:25:54,630 --> 00:25:55,630 What? 347 00:25:56,259 --> 00:25:58,660 What are you saying? Be more specific. 348 00:26:00,970 --> 00:26:02,569 What should we do? 349 00:26:03,499 --> 00:26:07,610 We never imagined that Aji 3 would've done such a thing. 350 00:26:08,610 --> 00:26:09,940 We're on our way back to Seoul. 351 00:26:09,940 --> 00:26:12,380 So I want you to check how much of the video got leaked. 352 00:26:13,180 --> 00:26:14,210 What happened? 353 00:26:14,210 --> 00:26:16,819 Aji 3 had saved a backup file of Min Kyu's deep learning process. 354 00:26:16,979 --> 00:26:18,979 - What? - We need to hurry. 355 00:26:19,680 --> 00:26:20,720 Okay. 356 00:26:25,989 --> 00:26:27,329 Where did he go? 357 00:26:30,559 --> 00:26:31,630 Come in. 358 00:26:38,140 --> 00:26:39,170 Hey. 359 00:26:44,140 --> 00:26:46,110 Yoo Cheol showed me everything already. 360 00:26:46,110 --> 00:26:48,579 He's starting to think smart now. 361 00:26:48,710 --> 00:26:51,620 Something additional came out, and I looked into it. 362 00:26:52,019 --> 00:26:53,650 It's something very interesting. 363 00:26:53,989 --> 00:26:56,319 - What? - Director Kim... 364 00:26:56,789 --> 00:26:58,289 had an illness. 365 00:26:58,489 --> 00:27:01,489 It was crucial enough for him to get dismissed from his position. 366 00:27:04,900 --> 00:27:09,229 (Hong Joo's) 367 00:27:28,049 --> 00:27:29,819 The owner's not there right now. 368 00:27:29,819 --> 00:27:33,089 I'm looking for a young woman. 369 00:27:33,089 --> 00:27:35,660 She's about this tall, and she has short hair. 370 00:27:35,660 --> 00:27:38,400 She packed her bags and left. 371 00:27:38,630 --> 00:27:41,069 What? She... She left? 372 00:27:41,870 --> 00:27:43,269 When? Where did she go? 373 00:27:43,269 --> 00:27:45,470 She just left. She went this way. 374 00:27:45,470 --> 00:27:47,110 I think she left about five minutes ago. 375 00:27:58,049 --> 00:28:00,049 I'm pretty sure he went back to the sashimi restaurant. 376 00:29:19,130 --> 00:29:20,630 I finally found her. 377 00:29:45,220 --> 00:29:50,299 That... That's... 378 00:29:52,529 --> 00:29:56,600 That's the necklace I gave to Aji 3. 379 00:30:22,729 --> 00:30:25,900 Let... Let me explain everything. 380 00:30:33,569 --> 00:30:34,710 Have you been... 381 00:30:37,279 --> 00:30:40,180 lying to me this whole time? 382 00:30:53,930 --> 00:30:55,759 I feel like I'm going to throw up. 23652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.