Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,940 --> 00:00:07,380
(Episode 24)
2
00:00:11,520 --> 00:00:12,579
My goodness.
3
00:00:26,130 --> 00:00:29,899
(The Monami folder got leaked.)
4
00:00:34,270 --> 00:00:36,070
We succeeded in opening the folder,
5
00:00:36,070 --> 00:00:38,640
but the video file got damaged while
getting transferred to our system.
6
00:00:40,250 --> 00:00:43,949
But we managed to save a short
clip that lasts about a few minutes.
7
00:00:46,780 --> 00:00:49,189
But their password
was a little funny.
8
00:00:49,519 --> 00:00:50,589
It was "Sandwich".
9
00:00:51,720 --> 00:00:52,759
Okay.
10
00:01:03,570 --> 00:01:06,199
We failed to steal Aji 3's
technical file,
11
00:01:06,399 --> 00:01:08,909
but we managed to save
an unexpected video clip.
12
00:01:10,110 --> 00:01:11,140
Yes, sir.
13
00:01:43,810 --> 00:01:46,780
My goodness gracious!
14
00:01:48,150 --> 00:01:50,679
What? Friend Mode?
15
00:01:52,579 --> 00:01:54,590
He was such a show-off.
16
00:01:54,590 --> 00:01:56,220
Do you think you can be my friend?
17
00:01:56,349 --> 00:01:59,260
He had no idea what a fool
he made of himself.
18
00:02:08,429 --> 00:02:09,569
Dad.
19
00:02:10,769 --> 00:02:13,169
You know I love you, right?
20
00:02:13,169 --> 00:02:16,139
Of course I do.
And I love myself too.
21
00:02:17,210 --> 00:02:20,310
Then will you let me go now?
22
00:02:22,580 --> 00:02:23,620
I...
23
00:02:23,919 --> 00:02:27,419
want to live the way I want
and follow my will.
24
00:02:28,849 --> 00:02:30,689
I like someone...
25
00:02:30,990 --> 00:02:34,729
and I don't want to be engaged to
or marry Min Kyu.
26
00:02:35,530 --> 00:02:38,400
This place makes good coffee.
27
00:02:39,129 --> 00:02:40,400
Dad, please.
28
00:02:41,629 --> 00:02:43,639
I'm talking to you sincerely.
29
00:02:44,270 --> 00:02:45,970
I'll be sincere with you as well.
30
00:02:47,409 --> 00:02:50,009
Your partner is Kim Min Kyu.
31
00:02:51,280 --> 00:02:53,139
Don't make me lose...
32
00:02:54,280 --> 00:02:55,780
the respect I have for you.
33
00:02:57,319 --> 00:02:58,419
Please.
34
00:03:23,270 --> 00:03:25,210
I'm really sorry.
35
00:03:25,210 --> 00:03:28,109
We're booked for lunch,
so I can't take any more guests.
36
00:03:28,180 --> 00:03:30,180
Well, we aren't here to eat.
37
00:03:30,280 --> 00:03:33,120
- Is Jo Ji A here?
- Hello.
38
00:03:33,849 --> 00:03:34,919
Hi.
39
00:03:35,250 --> 00:03:38,520
- Where's Min Kyu?
- Upstairs. He'll be in the shower.
40
00:03:39,689 --> 00:03:41,229
Did you...
41
00:03:41,229 --> 00:03:42,759
He didn't find out.
42
00:03:44,000 --> 00:03:46,500
He promised not to bother me again.
43
00:03:47,400 --> 00:03:48,500
Are you okay?
44
00:03:51,500 --> 00:03:54,210
Take him home
before the customers arrive.
45
00:04:10,819 --> 00:04:12,520
Hello?
46
00:04:12,520 --> 00:04:14,229
I'm on Geoje Island.
47
00:04:14,689 --> 00:04:16,090
Do you want anything?
48
00:04:19,060 --> 00:04:20,470
We're fine.
49
00:04:20,470 --> 00:04:23,429
Just come back to Seoul
with Doctor Hong.
50
00:04:25,169 --> 00:04:27,010
Do you miss me that much?
51
00:04:27,440 --> 00:04:29,609
Of course we do, brother.
52
00:04:29,909 --> 00:04:31,539
Get back here soon.
53
00:04:32,409 --> 00:04:36,080
I heard the yuzu bread
is famous here. I'll get you some.
54
00:04:36,179 --> 00:04:38,950
And I heard it'll be cold tonight.
55
00:04:38,950 --> 00:04:41,119
You can all sleep in my house.
56
00:04:41,119 --> 00:04:43,859
I bought more beddings. Okay?
57
00:04:46,289 --> 00:04:47,489
Brother!
58
00:04:50,729 --> 00:04:53,200
This is just so...
59
00:04:53,869 --> 00:04:56,169
Just get back here safely.
60
00:04:58,700 --> 00:05:01,940
You people are being punished
in such odd ways.
61
00:05:05,979 --> 00:05:07,309
I shouldn't have...
62
00:05:11,349 --> 00:05:13,080
made such a promise.
63
00:05:22,059 --> 00:05:26,059
You look better than you did
when you got here yesterday.
64
00:05:26,760 --> 00:05:29,030
Did you work out
the misunderstanding?
65
00:05:31,299 --> 00:05:33,510
I need to work. What shall I do?
66
00:05:33,739 --> 00:05:36,440
The customers will start
coming in soon.
67
00:05:36,440 --> 00:05:39,580
You were in the cold all night.
Go get some rest.
68
00:05:40,549 --> 00:05:42,080
I want to work.
69
00:05:42,080 --> 00:05:43,479
Oh dear.
70
00:05:49,419 --> 00:05:50,760
Hello.
71
00:05:51,760 --> 00:05:54,390
Why? Today?
72
00:05:54,590 --> 00:05:56,090
How come?
73
00:05:57,530 --> 00:05:59,900
Okay, I'll come right over.
74
00:06:00,630 --> 00:06:02,030
Is something wrong?
75
00:06:02,030 --> 00:06:04,869
Old people tend to get into
accidents in the winter.
76
00:06:04,869 --> 00:06:06,440
I must go to the hospital.
77
00:06:09,039 --> 00:06:11,479
It's Hong Joo's.
78
00:06:11,539 --> 00:06:13,440
I can't do lunch today.
79
00:06:13,849 --> 00:06:16,010
Go eat somewhere else.
80
00:06:16,249 --> 00:06:18,720
All right. I called you, okay?
81
00:06:19,780 --> 00:06:21,590
I shouldn't be gone for long.
82
00:06:21,590 --> 00:06:24,820
Close the restaurant for me
after your friends leave.
83
00:06:24,820 --> 00:06:27,559
- Take care.
- I will.
84
00:06:38,999 --> 00:06:40,840
You've lost a lot of weight.
85
00:06:41,169 --> 00:06:44,710
There's nothing like a heartbreak
to make you lose weight.
86
00:06:53,590 --> 00:06:54,720
Are you okay?
87
00:06:57,059 --> 00:06:59,590
- Yes.
- Let's go back to Seoul.
88
00:06:59,989 --> 00:07:02,590
I need to tell you
something about work.
89
00:07:03,090 --> 00:07:05,460
Then let's go to Seoul.
90
00:07:19,210 --> 00:07:20,780
I apologize, Hong Joo.
91
00:07:20,780 --> 00:07:23,780
He won't do
anything like this again.
92
00:07:25,650 --> 00:07:28,220
I trust you won't.
93
00:07:30,020 --> 00:07:31,619
You promised.
94
00:07:33,630 --> 00:07:34,760
I should go.
95
00:07:48,510 --> 00:07:49,739
Goodbye.
96
00:07:54,109 --> 00:07:55,150
Bye.
97
00:08:25,340 --> 00:08:28,049
Don't be silly. That's nonsense.
98
00:08:28,049 --> 00:08:29,979
- It's not nonsense, okay?
- I'm starving to death.
99
00:08:29,979 --> 00:08:31,349
- Come on.
- Okay.
100
00:08:31,349 --> 00:08:33,380
You're such a joker.
101
00:08:33,380 --> 00:08:34,749
Ma'am.
102
00:08:34,749 --> 00:08:36,720
Ma'am, we're here.
103
00:08:37,090 --> 00:08:38,359
- Oh, hello.
- Hello.
104
00:08:38,359 --> 00:08:41,859
She called to say
she can't take you today.
105
00:08:41,859 --> 00:08:42,960
No.
106
00:08:43,330 --> 00:08:44,759
We didn't get such a call.
107
00:08:44,759 --> 00:08:47,869
You can't cancel on the day.
We never got the call.
108
00:08:47,869 --> 00:08:49,629
Is this your first day at work?
109
00:08:49,629 --> 00:08:51,739
I'm sorry. I'm really sorry.
110
00:08:51,739 --> 00:08:53,269
Skip the apology.
111
00:08:53,269 --> 00:08:55,910
We don't need anything extravagant.
Just bring us food.
112
00:08:55,910 --> 00:08:57,340
Come on in, guys.
113
00:08:57,340 --> 00:09:00,479
What was the delay for?
I'm starving.
114
00:09:00,479 --> 00:09:03,450
- Come on in.
- Let's sit down.
115
00:09:03,450 --> 00:09:05,119
- Hey.
- My goodness.
116
00:09:05,119 --> 00:09:06,889
- Anything will do.
- I'm really sorry.
117
00:09:07,019 --> 00:09:09,720
There's no one to cook
at the moment...
118
00:09:09,720 --> 00:09:10,889
Assorted sashimi,
119
00:09:11,119 --> 00:09:13,729
seafood stew, and
seafood pajeon is on the menu.
120
00:09:13,930 --> 00:09:15,090
If that will do,
121
00:09:15,090 --> 00:09:17,700
please sit, and wait in silence.
122
00:09:17,700 --> 00:09:20,729
If you don't, you won't
get any food, okay?
123
00:09:20,800 --> 00:09:23,430
- Just feed us anything.
- We're starving.
124
00:09:23,430 --> 00:09:25,200
Get us some soju first.
125
00:09:26,070 --> 00:09:27,710
What are you doing?
126
00:09:27,710 --> 00:09:30,210
Get out. You promised.
127
00:09:30,210 --> 00:09:31,440
Can you cut sashimi?
128
00:09:31,540 --> 00:09:33,080
- No.
- What about pajeon?
129
00:09:33,879 --> 00:09:35,379
No... No.
130
00:09:35,979 --> 00:09:37,220
I can.
131
00:09:37,979 --> 00:09:39,220
I'll leave right after this.
132
00:09:43,320 --> 00:09:44,359
Ji...
133
00:09:45,259 --> 00:09:47,259
Hong Joo, what should we do?
134
00:09:47,259 --> 00:09:49,029
What... What should we do?
135
00:09:49,729 --> 00:09:53,060
Hong Joo can assist me.
You two can serve. Okay?
136
00:09:53,060 --> 00:09:54,930
- Get moving.
- We... We serve.
137
00:09:54,930 --> 00:09:56,629
Okay. Yes.
138
00:10:15,420 --> 00:10:17,820
Hello, Mr. Jo.
139
00:10:17,820 --> 00:10:18,989
Hello.
140
00:10:19,859 --> 00:10:21,460
Why did you call me?
141
00:10:21,989 --> 00:10:25,330
Why? Can I not because
I'm no longer your CEO?
142
00:10:25,330 --> 00:10:28,200
No. Please go ahead.
143
00:10:28,200 --> 00:10:31,769
You have a younger sister.
144
00:10:32,800 --> 00:10:35,810
I think I saw her before.
145
00:10:36,810 --> 00:10:38,739
What do you mean?
146
00:10:38,739 --> 00:10:40,349
It seems like...
147
00:10:40,479 --> 00:10:44,680
there are some people who look
just like Aji 3.
148
00:10:46,420 --> 00:10:47,550
Your sister.
149
00:10:49,489 --> 00:10:51,290
Do you have anything to say?
150
00:10:52,420 --> 00:10:53,420
I think...
151
00:10:54,960 --> 00:10:56,830
there's a misunderstanding.
152
00:10:59,129 --> 00:11:01,970
My sister knows
nothing about robots.
153
00:11:02,330 --> 00:11:06,070
Doctor Hong just made a robot
based on her.
154
00:11:08,170 --> 00:11:10,680
Does your sister
know nothing about this?
155
00:11:11,009 --> 00:11:12,009
Yes.
156
00:11:14,009 --> 00:11:15,749
You don't know her well.
157
00:11:16,779 --> 00:11:17,849
What?
158
00:11:18,320 --> 00:11:19,820
I wonder why...
159
00:11:20,080 --> 00:11:23,290
Doctor Hong gave Aji 3...
160
00:11:23,920 --> 00:11:26,190
your sister's face.
161
00:11:26,930 --> 00:11:28,960
They used to know each other.
162
00:11:31,460 --> 00:11:32,899
It's true.
163
00:11:33,060 --> 00:11:35,700
My sister has
nothing to do with this.
164
00:11:56,019 --> 00:11:58,389
Hong Joo, pass me a small plate.
165
00:12:18,410 --> 00:12:20,450
Pass them down the table.
166
00:12:21,310 --> 00:12:22,950
The food's here.
167
00:12:35,060 --> 00:12:36,160
Hong Joo.
168
00:13:02,190 --> 00:13:03,389
Here you go.
169
00:13:03,389 --> 00:13:05,920
- Try some.
- You must have some.
170
00:13:05,920 --> 00:13:07,759
Gosh, the sashimi tastes great.
171
00:13:09,930 --> 00:13:12,129
- Let's go.
- I'm full.
172
00:13:12,129 --> 00:13:13,399
That was good.
173
00:13:13,399 --> 00:13:14,399
Thank you.
174
00:13:14,399 --> 00:13:16,099
- We enjoyed that.
- It was great.
175
00:13:16,099 --> 00:13:17,340
- See you later.
- Thank you.
176
00:13:36,859 --> 00:13:38,259
There. We should...
177
00:13:39,019 --> 00:13:40,060
eat as well.
178
00:13:55,810 --> 00:13:57,009
Hong Joo.
179
00:13:57,210 --> 00:14:00,109
Is your surname Kim or Ji?
180
00:14:00,109 --> 00:14:03,450
I thought she was
about to call you Ji Hong Joo.
181
00:14:04,619 --> 00:14:05,950
That was my mistake.
182
00:14:06,320 --> 00:14:07,690
She's Kim Hong Joo.
183
00:14:08,649 --> 00:14:09,720
Yes.
184
00:14:09,950 --> 00:14:11,320
Oh, Kim Hong Joo.
185
00:14:12,920 --> 00:14:15,090
Hong Joo, enjoy your meal.
186
00:14:15,930 --> 00:14:19,160
It'll be the first and last time
you try my cooking.
187
00:14:21,470 --> 00:14:22,499
Eat up.
188
00:14:27,810 --> 00:14:28,840
Do you...
189
00:14:29,840 --> 00:14:30,910
like it?
190
00:14:31,680 --> 00:14:33,109
It's very good.
191
00:14:34,910 --> 00:14:36,210
Try this too.
192
00:14:36,210 --> 00:14:40,019
It's a seafood pajeon
made with my mom's recipe.
193
00:14:54,029 --> 00:14:55,670
It's a work of art.
194
00:14:57,940 --> 00:14:58,940
And try this too.
195
00:15:05,410 --> 00:15:06,950
It's so good.
196
00:15:10,450 --> 00:15:12,779
I should've told
Director Kim the truth.
197
00:15:12,920 --> 00:15:15,090
That Aji 3 has my sister's face,
198
00:15:15,090 --> 00:15:16,550
and that she dated Doctor Hong.
199
00:15:17,090 --> 00:15:18,389
I should've just told him.
200
00:15:20,060 --> 00:15:21,090
All right.
201
00:15:21,460 --> 00:15:23,090
Before things get out of hand,
202
00:15:23,560 --> 00:15:24,899
I'll have to tell him now.
203
00:15:32,999 --> 00:15:34,009
Hello?
204
00:15:34,210 --> 00:15:35,739
It's about Aji 3.
205
00:15:36,340 --> 00:15:38,509
I'll call you back.
I'm eating right now.
206
00:15:40,009 --> 00:15:41,080
Okay.
207
00:15:51,259 --> 00:15:53,930
Why? Am I stuffing my face?
208
00:15:54,330 --> 00:15:55,359
No.
209
00:15:57,029 --> 00:15:58,060
I once wondered...
210
00:15:59,060 --> 00:16:02,200
how Aji 3 would feel if she could...
211
00:16:02,300 --> 00:16:03,700
try my cooking.
212
00:16:05,940 --> 00:16:08,269
I thought this must be
how she'd feel.
213
00:16:15,649 --> 00:16:16,680
Right.
214
00:16:16,979 --> 00:16:19,220
Stop it before she gets sick.
215
00:16:20,349 --> 00:16:21,749
Sorry.
216
00:16:22,220 --> 00:16:23,349
It's fine.
217
00:16:23,920 --> 00:16:26,060
This will be your last time anyway.
218
00:16:30,629 --> 00:16:34,430
It was Mr. Hwang who resigned,
not President Kim.
219
00:16:34,769 --> 00:16:36,599
You really think I wouldn't know?
220
00:16:37,139 --> 00:16:40,410
Things have been going wrong
in unexpected ways.
221
00:16:41,910 --> 00:16:44,680
I have waited long enough.
222
00:16:45,080 --> 00:16:47,779
I am running out of patience.
223
00:16:48,149 --> 00:16:51,019
I'm going to send
someone there myself.
224
00:16:51,550 --> 00:16:54,649
There's still more time
until the date I promised.
225
00:16:54,989 --> 00:16:58,320
Please let us handle it
just until then.
226
00:17:05,029 --> 00:17:06,259
Was that Martin?
227
00:17:06,259 --> 00:17:08,829
He found out that you resigned.
228
00:17:10,600 --> 00:17:11,900
Tell him...
229
00:17:12,569 --> 00:17:14,710
that I'll come back as a director.
230
00:17:15,410 --> 00:17:16,569
And you can...
231
00:17:17,079 --> 00:17:18,779
gather the board directors again.
232
00:17:20,350 --> 00:17:22,809
- What for?
- Doctor Hong Baek Gyoon...
233
00:17:23,479 --> 00:17:25,279
and the Santa Maria team...
234
00:17:26,249 --> 00:17:28,150
had duped Kim Min Kyu.
235
00:17:28,850 --> 00:17:31,059
- What?
- I wasn't the one...
236
00:17:32,160 --> 00:17:33,259
that should have resigned.
237
00:17:34,160 --> 00:17:35,759
It should've been Min Kyu.
238
00:17:42,430 --> 00:17:43,470
What's this?
239
00:17:44,299 --> 00:17:45,299
"Mon ami"?
240
00:17:45,739 --> 00:17:48,140
That's French for "my friend".
241
00:17:50,239 --> 00:17:52,140
Hoktal.
242
00:17:52,440 --> 00:17:55,079
I told you to check
and delete it before.
243
00:17:55,079 --> 00:17:56,210
It's not mine.
244
00:17:56,210 --> 00:17:58,479
Then who made it?
245
00:17:58,479 --> 00:18:00,489
- It's not Doctor Hong's.
- What?
246
00:18:01,120 --> 00:18:02,190
Then whose is it?
247
00:18:08,289 --> 00:18:09,329
Wait.
248
00:18:11,960 --> 00:18:13,029
Ssanip.
249
00:18:13,400 --> 00:18:14,470
Do you remember...
250
00:18:14,670 --> 00:18:17,239
when Aji 3 made her own
backup folder last year?
251
00:18:17,239 --> 00:18:18,239
Yes.
252
00:18:18,769 --> 00:18:20,940
That messed with all
the deep-learning folders...
253
00:18:20,940 --> 00:18:23,680
we'd extracted patterns from,
and it drove us crazy
254
00:18:24,079 --> 00:18:26,079
This robot made...
255
00:18:26,640 --> 00:18:28,309
her own backup folder?
256
00:18:28,309 --> 00:18:29,350
Just a moment.
257
00:18:29,579 --> 00:18:30,620
Aji 3.
258
00:18:31,150 --> 00:18:33,620
The Monami folder.
259
00:18:34,420 --> 00:18:36,120
Did you make it?
260
00:18:36,120 --> 00:18:38,089
Yes, I made it.
261
00:18:38,089 --> 00:18:39,160
Hey!
262
00:18:39,420 --> 00:18:42,430
You can't keep bringing out
folders we put in the trash.
263
00:18:42,430 --> 00:18:44,329
It wasn't from the trash.
264
00:18:44,329 --> 00:18:46,229
I saved it before the reset.
265
00:18:48,499 --> 00:18:50,499
Everything you did for me.
266
00:18:53,470 --> 00:18:54,509
The feelings.
267
00:18:56,470 --> 00:18:58,239
I'll remember them forever.
268
00:19:09,850 --> 00:19:10,960
What's that?
269
00:19:12,360 --> 00:19:14,789
Didn't we delete everything?
270
00:19:14,789 --> 00:19:18,400
Then the folder that got leaked...
271
00:19:19,160 --> 00:19:21,670
contains a video of
our brother's deep-learning...
272
00:19:21,670 --> 00:19:23,870
What the heck.
273
00:19:23,870 --> 00:19:26,140
Brother? Kim Min Kyu?
274
00:19:27,309 --> 00:19:29,710
I kept the promise with my friend.
275
00:19:37,249 --> 00:19:39,150
(Overseas Travel)
276
00:19:39,180 --> 00:19:40,720
(East America)
277
00:19:42,650 --> 00:19:45,720
You finally got paid extra and
can afford to go to the Alps.
278
00:19:45,890 --> 00:19:48,559
Why are you pouting like a child?
279
00:19:48,559 --> 00:19:51,759
The Alps isn't
the problem right now, Uncle.
280
00:19:52,660 --> 00:19:53,829
Then what is?
281
00:19:53,829 --> 00:19:54,900
She...
282
00:19:56,470 --> 00:19:58,870
wanted to know
what kind of person I was.
283
00:19:59,400 --> 00:20:00,410
Who did?
284
00:20:03,339 --> 00:20:05,009
Who are you?
285
00:20:05,309 --> 00:20:07,079
I want to know about you too.
286
00:20:08,749 --> 00:20:11,450
No one had ever said that to me.
287
00:20:11,579 --> 00:20:13,350
Didn't I ever say that to you?
288
00:20:21,960 --> 00:20:24,029
We should go before sunset.
289
00:20:27,769 --> 00:20:28,970
Min Kyu.
290
00:20:30,640 --> 00:20:33,640
We all ate. Shouldn't we
do the dishes too?
291
00:20:34,440 --> 00:20:37,009
It's okay, I'll do it. I'm strong.
292
00:20:37,339 --> 00:20:38,509
Then would you do this with me?
293
00:20:38,839 --> 00:20:40,749
No, no, I'll do it.
294
00:20:40,749 --> 00:20:41,950
Let me help.
295
00:20:41,950 --> 00:20:44,350
Hong Joo, take her outside.
She's a nuisance.
296
00:20:48,890 --> 00:20:49,920
Let's go.
297
00:20:54,690 --> 00:20:56,900
You couldn't take the hint.
298
00:20:56,900 --> 00:20:59,059
You could've just
let me and Hong Joo do it.
299
00:21:00,130 --> 00:21:01,729
How uncomfortable would she feel?
300
00:21:01,729 --> 00:21:04,539
You'd have stared at her
while you did all these dishes.
301
00:21:05,539 --> 00:21:08,140
When I look at her, my heart...
302
00:21:10,640 --> 00:21:13,009
It beats fast like when I saw Aji 3.
303
00:21:15,249 --> 00:21:17,420
I become excited, itchy, and happy.
304
00:21:17,880 --> 00:21:21,390
I want to see more of her.
What am I supposed to do?
305
00:21:23,489 --> 00:21:24,620
And I find it strange...
306
00:21:26,420 --> 00:21:27,460
to feel...
307
00:21:28,829 --> 00:21:30,200
that my connection with her...
308
00:21:30,960 --> 00:21:32,360
won't end here.
309
00:21:34,229 --> 00:21:37,769
I think there will be a next time
and something more.
310
00:21:41,140 --> 00:21:42,210
Isn't that strange?
311
00:21:49,779 --> 00:21:52,150
While I was locked up with him,
312
00:21:53,350 --> 00:21:55,720
I was really scared that
he might find out,
313
00:21:58,420 --> 00:21:59,720
but I was also happy.
314
00:22:02,690 --> 00:22:03,829
However,
315
00:22:05,299 --> 00:22:07,799
I slowly started to become greedy.
316
00:22:09,529 --> 00:22:11,600
I thought maybe he might...
317
00:22:12,940 --> 00:22:16,210
forgive me and trust me
if I told him the truth...
318
00:22:17,579 --> 00:22:20,380
since he likes me so much.
319
00:22:23,920 --> 00:22:25,819
Since I started to become greedy,
320
00:22:26,579 --> 00:22:28,720
it got a little difficult
towards the end.
321
00:22:31,720 --> 00:22:32,720
But...
322
00:22:35,529 --> 00:22:37,430
that can't happen, right?
323
00:22:54,279 --> 00:22:55,350
It's...
324
00:22:57,319 --> 00:22:59,220
really goodbye now.
325
00:23:09,489 --> 00:23:11,499
I really enjoyed the meal...
326
00:23:12,059 --> 00:23:13,630
you made.
327
00:23:16,370 --> 00:23:19,370
Then let's be friends.
328
00:23:22,870 --> 00:23:25,910
You promised that you'll never
show up before me again.
329
00:23:26,479 --> 00:23:27,779
You must keep that promise.
330
00:23:31,579 --> 00:23:32,720
But...
331
00:23:33,380 --> 00:23:34,890
why do I feel like...
332
00:23:35,989 --> 00:23:37,589
we're going to meet again?
333
00:23:40,329 --> 00:23:42,589
That's not going to happen.
334
00:23:44,400 --> 00:23:45,660
It never will.
335
00:25:12,120 --> 00:25:15,150
You promised that you'll never
show up before me again.
336
00:25:15,789 --> 00:25:17,089
You must keep that promise.
337
00:25:20,089 --> 00:25:21,190
But...
338
00:25:21,890 --> 00:25:23,089
why do I feel like...
339
00:25:24,460 --> 00:25:25,999
we're going to meet again?
340
00:25:31,799 --> 00:25:34,009
That's not going to happen.
341
00:25:35,839 --> 00:25:37,110
It never will.
342
00:25:41,779 --> 00:25:42,850
Here.
343
00:25:43,450 --> 00:25:44,620
Do you have an upset stomach?
344
00:25:44,620 --> 00:25:46,650
I'll be fine if I take medicine.
345
00:25:51,920 --> 00:25:52,960
Yes?
346
00:25:54,630 --> 00:25:55,630
What?
347
00:25:56,259 --> 00:25:58,660
What are you saying?
Be more specific.
348
00:26:00,970 --> 00:26:02,569
What should we do?
349
00:26:03,499 --> 00:26:07,610
We never imagined that Aji 3
would've done such a thing.
350
00:26:08,610 --> 00:26:09,940
We're on our way back to Seoul.
351
00:26:09,940 --> 00:26:12,380
So I want you to check
how much of the video got leaked.
352
00:26:13,180 --> 00:26:14,210
What happened?
353
00:26:14,210 --> 00:26:16,819
Aji 3 had saved a backup file of
Min Kyu's deep learning process.
354
00:26:16,979 --> 00:26:18,979
- What?
- We need to hurry.
355
00:26:19,680 --> 00:26:20,720
Okay.
356
00:26:25,989 --> 00:26:27,329
Where did he go?
357
00:26:30,559 --> 00:26:31,630
Come in.
358
00:26:38,140 --> 00:26:39,170
Hey.
359
00:26:44,140 --> 00:26:46,110
Yoo Cheol showed me
everything already.
360
00:26:46,110 --> 00:26:48,579
He's starting to think smart now.
361
00:26:48,710 --> 00:26:51,620
Something additional came out,
and I looked into it.
362
00:26:52,019 --> 00:26:53,650
It's something very interesting.
363
00:26:53,989 --> 00:26:56,319
- What?
- Director Kim...
364
00:26:56,789 --> 00:26:58,289
had an illness.
365
00:26:58,489 --> 00:27:01,489
It was crucial enough for him to
get dismissed from his position.
366
00:27:04,900 --> 00:27:09,229
(Hong Joo's)
367
00:27:28,049 --> 00:27:29,819
The owner's not there right now.
368
00:27:29,819 --> 00:27:33,089
I'm looking for a young woman.
369
00:27:33,089 --> 00:27:35,660
She's about this tall,
and she has short hair.
370
00:27:35,660 --> 00:27:38,400
She packed her bags and left.
371
00:27:38,630 --> 00:27:41,069
What? She... She left?
372
00:27:41,870 --> 00:27:43,269
When? Where did she go?
373
00:27:43,269 --> 00:27:45,470
She just left. She went this way.
374
00:27:45,470 --> 00:27:47,110
I think she left about
five minutes ago.
375
00:27:58,049 --> 00:28:00,049
I'm pretty sure he went back
to the sashimi restaurant.
376
00:29:19,130 --> 00:29:20,630
I finally found her.
377
00:29:45,220 --> 00:29:50,299
That... That's...
378
00:29:52,529 --> 00:29:56,600
That's the necklace I gave to Aji 3.
379
00:30:22,729 --> 00:30:25,900
Let... Let me explain everything.
380
00:30:33,569 --> 00:30:34,710
Have you been...
381
00:30:37,279 --> 00:30:40,180
lying to me this whole time?
382
00:30:53,930 --> 00:30:55,759
I feel like I'm going to throw up.
23652
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.