Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,880 --> 00:00:09,580
(Episode 22)
2
00:00:12,880 --> 00:00:15,450
I don't know the story,
3
00:00:15,690 --> 00:00:18,489
but you shouldn't make him
wait for too long.
4
00:00:45,979 --> 00:00:47,990
The person you have reached
is not available.
5
00:00:54,129 --> 00:00:55,129
(2 Missed Calls, 1 Text)
6
00:00:55,129 --> 00:00:56,390
(It's Ji A. I'm in Geoje Island.
Min Kyu is here.)
7
00:00:56,390 --> 00:00:58,229
It's Ji A. I'm in Geoje Island.
8
00:00:58,229 --> 00:00:59,729
Min Kyu is here.
9
00:00:59,960 --> 00:01:02,329
He hasn't found out,
but what should I do?
10
00:01:17,280 --> 00:01:19,349
What is it that you want to say?
11
00:01:25,920 --> 00:01:27,429
(Doctor Hong Baek Gyoon)
12
00:01:29,090 --> 00:01:31,000
Gosh, why isn't she picking up?
13
00:01:31,000 --> 00:01:32,159
What is it this time?
14
00:01:32,159 --> 00:01:33,970
Min Kyu and Ji A are together.
15
00:01:33,970 --> 00:01:35,769
- What?
- My gosh.
16
00:01:42,610 --> 00:01:43,679
Doctor Oh.
17
00:01:43,840 --> 00:01:46,209
Min Kyu's with Ji A right now.
18
00:01:46,379 --> 00:01:48,179
What? Where? How?
19
00:01:48,480 --> 00:01:51,319
No, wait. Can you reach
Ms. Jo right now?
20
00:01:52,349 --> 00:01:53,519
You can't get a hold of her?
21
00:01:55,890 --> 00:01:57,860
If you do, tell her this.
22
00:01:57,860 --> 00:01:59,590
Tell her to keep it a secret
no matter what.
23
00:01:59,590 --> 00:02:01,129
She needs to pretend like
she wasn't Aji 3.
24
00:02:01,260 --> 00:02:03,829
Tell her not to say or do anything
that could remind him of Aji 3.
25
00:02:06,030 --> 00:02:07,069
I...
26
00:02:09,230 --> 00:02:10,799
recently lost...
27
00:02:12,240 --> 00:02:13,270
a friend.
28
00:02:14,909 --> 00:02:16,240
That friend...
29
00:02:17,240 --> 00:02:19,210
helped me come out
from the dark...
30
00:02:20,349 --> 00:02:21,449
after 15 years.
31
00:02:24,620 --> 00:02:25,780
Sorry to hear that.
32
00:02:26,750 --> 00:02:29,689
But what exactly does that
have to do with me?
33
00:02:31,359 --> 00:02:32,389
You feel...
34
00:02:33,530 --> 00:02:36,729
very similar to that friend.
35
00:02:47,370 --> 00:02:48,569
Sometimes,
36
00:02:49,939 --> 00:02:53,180
absurd things tend to happen
in this world.
37
00:02:54,909 --> 00:02:56,280
Things people can't believe...
38
00:02:57,319 --> 00:02:59,250
unless they actually
experience them.
39
00:02:59,919 --> 00:03:01,090
That friend and I...
40
00:03:02,319 --> 00:03:03,919
experienced that
miraculous moment...
41
00:03:06,159 --> 00:03:07,229
together.
42
00:03:16,500 --> 00:03:17,539
I don't understand.
43
00:03:19,069 --> 00:03:20,069
Hey.
44
00:03:20,310 --> 00:03:23,409
You should seriously go to
the hospital.
45
00:03:23,939 --> 00:03:26,639
I'll tell you the address of
a nearby hospital.
46
00:03:26,639 --> 00:03:28,109
You should go now.
47
00:03:28,280 --> 00:03:30,449
This is what I used to say to her.
"Hi."
48
00:03:34,620 --> 00:03:35,689
"Aji 3".
49
00:03:51,000 --> 00:03:54,310
I finally understand
why you're being like this.
50
00:03:55,340 --> 00:03:58,180
Are you acquainted with
Doctor Hong Baek Gyoon?
51
00:03:59,639 --> 00:04:01,349
You know him.
52
00:04:01,650 --> 00:04:05,550
Then you must know Aji 3 is a robot.
53
00:04:06,479 --> 00:04:07,849
Do you know this?
54
00:04:08,590 --> 00:04:11,490
If you happen to meet Min Kyu again,
55
00:04:11,490 --> 00:04:12,789
tell him this.
56
00:04:12,990 --> 00:04:15,729
I was that robot's character model.
57
00:04:16,490 --> 00:04:19,960
He paid me 10,000 dollars
for the job 4 years ago.
58
00:04:20,169 --> 00:04:23,330
The person standing
before you is whom?
59
00:04:23,330 --> 00:04:25,700
Not a robot but a person, okay?
60
00:04:25,700 --> 00:04:28,570
I know that you were
a character model.
61
00:04:28,770 --> 00:04:30,609
You know that much and...
62
00:04:30,609 --> 00:04:33,340
you make me feel uncomfortable
by being so rude?
63
00:04:36,979 --> 00:04:38,280
I apologize.
64
00:04:39,020 --> 00:04:40,650
Then get out.
65
00:04:40,650 --> 00:04:42,049
Sorry.
66
00:04:42,049 --> 00:04:44,289
If you feel sorry, get out.
67
00:04:44,989 --> 00:04:48,190
Can't I stay and just look at you?
68
00:04:49,659 --> 00:04:51,499
When I get tired of that,
69
00:04:51,499 --> 00:04:53,429
I'll see myself out.
70
00:04:55,869 --> 00:04:59,070
You want to...
You'll look at me?
71
00:04:59,070 --> 00:05:01,340
Why would you do that?
72
00:05:02,340 --> 00:05:03,470
I just...
73
00:05:04,840 --> 00:05:05,979
It's just...
74
00:05:07,549 --> 00:05:08,880
so fascinating.
75
00:05:10,520 --> 00:05:12,679
- Get up.
- What?
76
00:05:12,679 --> 00:05:15,020
Get up before I drag you outside.
77
00:05:15,020 --> 00:05:16,989
Wait, wait, Hong Joo, wait.
78
00:05:16,989 --> 00:05:18,320
Hong Joo, wait.
79
00:05:18,320 --> 00:05:20,929
You psychopath, what do you
want to look at?
80
00:05:20,929 --> 00:05:24,059
Are you a rising star
of the stalker world?
81
00:05:29,599 --> 00:05:30,840
You're laughing?
82
00:05:31,669 --> 00:05:35,010
You still haven't
learned your lesson.
83
00:05:35,109 --> 00:05:36,210
Listen up.
84
00:05:36,510 --> 00:05:38,109
My face is mine,
85
00:05:38,109 --> 00:05:41,249
and the robot
you're thinking of isn't me.
86
00:05:41,249 --> 00:05:43,650
I shouldn't have taken
that part-time job.
87
00:05:43,650 --> 00:05:47,090
I had no idea such a weirdo
would end up following me.
88
00:05:48,049 --> 00:05:51,520
Do you know how scary
it is when a stranger...
89
00:05:51,520 --> 00:05:54,190
shows up acting like you met before?
90
00:05:55,260 --> 00:05:57,429
- Give me a room.
- What?
91
00:05:57,999 --> 00:05:59,599
It's a homestay.
92
00:05:59,599 --> 00:06:01,729
Give me a room
to spend the night in.
93
00:06:01,729 --> 00:06:04,099
Will you please get lost?
94
00:06:04,099 --> 00:06:06,169
No. We're full.
95
00:06:07,010 --> 00:06:09,309
It looks like you're empty.
96
00:06:10,039 --> 00:06:11,109
I...
97
00:06:12,109 --> 00:06:13,510
Hong...
98
00:06:15,080 --> 00:06:16,349
I'll go too.
99
00:06:16,349 --> 00:06:17,520
- Me too.
- Me too.
100
00:06:17,619 --> 00:06:20,489
- You stay.
- Stay and watch the lab.
101
00:06:21,520 --> 00:06:22,520
We...
102
00:06:23,919 --> 00:06:25,090
Don't get hacked again.
103
00:06:25,090 --> 00:06:26,559
Come on...
104
00:06:28,190 --> 00:06:30,729
How come she's with our brother?
105
00:06:30,729 --> 00:06:32,299
I have no idea.
106
00:06:32,559 --> 00:06:35,030
Do you think something will happen?
107
00:06:36,770 --> 00:06:37,840
Pai.
108
00:06:40,710 --> 00:06:43,440
You haven't slept properly in days.
109
00:06:43,440 --> 00:06:45,739
What if you doze off at the wheel?
110
00:06:46,039 --> 00:06:48,080
If you want to go, take me with you.
111
00:06:48,080 --> 00:06:50,179
If not, you aren't going either.
112
00:06:50,179 --> 00:06:51,280
Never ever.
113
00:06:53,020 --> 00:06:54,650
She's so stubborn.
114
00:07:05,900 --> 00:07:09,070
Sun Hye, where
on Geoje Island is Ji A?
115
00:07:11,770 --> 00:07:13,970
The call cannot be connected.
116
00:07:17,809 --> 00:07:21,179
(Doctor Oh)
117
00:07:21,909 --> 00:07:24,220
Do you think Ji A put on
a strong defense?
118
00:07:25,020 --> 00:07:28,650
The probability of her being
successful is below 10 percent,
119
00:07:28,650 --> 00:07:31,619
but Min Kyu's cluelessness
could be a strong variable.
120
00:07:31,619 --> 00:07:34,630
I calculate that will raise
the success rate to 30 percent.
121
00:07:34,630 --> 00:07:37,130
Another variable,
Ji A's unpredictable actions,
122
00:07:37,130 --> 00:07:38,799
will bring it down to 15 percent.
123
00:07:38,799 --> 00:07:40,900
No, that variable
is so strong that...
124
00:07:40,900 --> 00:07:42,970
it will stay controlled
up to 25 percent.
125
00:07:43,640 --> 00:07:44,900
15 percent.
126
00:07:44,900 --> 00:07:47,570
- 25 percent.
- 15 percent.
127
00:07:47,570 --> 00:07:48,669
25.
128
00:08:00,720 --> 00:08:05,390
He's like a leech.
He just won't let go.
129
00:08:13,599 --> 00:08:15,799
- Sun Hye.
- Why didn't you pick up?
130
00:08:15,799 --> 00:08:17,070
What happened?
131
00:08:17,070 --> 00:08:18,799
I kicked him out for now.
132
00:08:21,039 --> 00:08:24,809
I gave Fungus Guy your address.
He'll be on his way.
133
00:08:24,909 --> 00:08:26,479
Can he come here?
134
00:08:26,809 --> 00:08:28,409
We must be there.
135
00:08:28,409 --> 00:08:30,179
Did you say you were
a character model?
136
00:08:30,179 --> 00:08:32,150
Yes, I think he believed that.
137
00:08:32,150 --> 00:08:33,179
Listen carefully.
138
00:08:33,179 --> 00:08:35,550
You called me out of anger
about Min Kyu,
139
00:08:35,550 --> 00:08:37,090
and we're coming over.
140
00:08:37,359 --> 00:08:40,090
If he bothers you again, be angry.
141
00:08:40,090 --> 00:08:42,259
I am being angry.
142
00:08:42,259 --> 00:08:43,800
It's not working.
143
00:08:43,800 --> 00:08:45,660
It's like he doesn't understand
the words I'm saying.
144
00:08:45,660 --> 00:08:47,899
Be as angry as you can be.
145
00:08:47,899 --> 00:08:49,330
Doctor Oh said this.
146
00:08:49,330 --> 00:08:52,639
Don't say or do anything
you said or did as Aji 3.
147
00:08:52,739 --> 00:08:54,639
Okay, I'll be careful.
148
00:08:55,139 --> 00:08:57,109
Should I just run away?
149
00:08:57,109 --> 00:08:59,040
Min Kyu's IQ is 159.
150
00:08:59,040 --> 00:09:01,910
I guarantee that he'll suspect you
as soon as you disappear.
151
00:09:02,210 --> 00:09:05,420
It's suffocating.
I can't breathe like this.
152
00:09:05,420 --> 00:09:06,820
It's a homestay, right?
153
00:09:06,820 --> 00:09:09,519
Lock yourself in a room
until we get there.
154
00:09:10,090 --> 00:09:11,690
Okay.
155
00:09:11,690 --> 00:09:14,290
How could something
like this happen?
156
00:09:14,690 --> 00:09:17,430
- Hong Joo.
- My goodness gracious.
157
00:09:21,700 --> 00:09:27,109
(Santa Maria, Daeyang Shipbuilding)
158
00:09:27,109 --> 00:09:29,509
What was that? Deja vu?
159
00:09:29,509 --> 00:09:32,879
I misheard that, didn't I?
Please say I did.
160
00:09:32,879 --> 00:09:35,210
It actually happened, doctor.
161
00:09:35,810 --> 00:09:37,479
Oh, no.
162
00:09:46,830 --> 00:09:48,060
Aji 3...
163
00:09:48,660 --> 00:09:50,560
did just that once.
164
00:09:50,859 --> 00:09:52,529
When we first met.
165
00:09:52,759 --> 00:09:56,899
No. Was it the second time?
166
00:09:59,099 --> 00:10:01,609
Why... Why are you in here?
167
00:10:01,609 --> 00:10:04,340
Oh, I left my bag and coat.
168
00:10:04,340 --> 00:10:06,680
Take them, and get out.
169
00:10:06,879 --> 00:10:08,680
I haven't finished my sashimi.
170
00:10:08,849 --> 00:10:11,920
- I'll pack the rest for you.
- No, I'll eat it all here.
171
00:10:12,220 --> 00:10:14,090
We have to close.
172
00:10:14,389 --> 00:10:17,090
I'll eat it all up before you do.
173
00:10:17,759 --> 00:10:18,820
But...
174
00:10:33,869 --> 00:10:35,210
Oh, dear.
175
00:10:41,450 --> 00:10:43,749
He didn't leave.
He came back in.
176
00:10:44,550 --> 00:10:48,220
Listen to me carefully.
You might as well just be yourself.
177
00:10:48,220 --> 00:10:51,720
I told him Aji 3 has your face,
personality, and habits.
178
00:10:51,720 --> 00:10:53,830
But instead, remember this.
179
00:10:53,830 --> 00:10:56,999
You do not know anything
he said or did to you, okay?
180
00:10:56,999 --> 00:10:59,460
The second he notices,
you become Aji 3.
181
00:10:59,629 --> 00:11:00,700
Okay.
182
00:11:03,899 --> 00:11:05,040
Thanks for the bread.
183
00:11:06,540 --> 00:11:08,410
How are Ji A's defenses?
184
00:11:08,410 --> 00:11:10,009
The first line is down.
185
00:11:10,009 --> 00:11:13,009
The second and last line
are still secure.
186
00:11:13,239 --> 00:11:14,410
Thank you.
187
00:11:17,849 --> 00:11:19,920
- Sun Hye.
- I'm dieting.
188
00:11:21,790 --> 00:11:26,259
Will Kim Min Kyu fall for
the ruse from start to finish?
189
00:11:26,259 --> 00:11:28,129
He did when Ji A was the robot.
190
00:11:28,129 --> 00:11:29,930
I think he will, he will.
191
00:11:29,930 --> 00:11:31,560
He has to, right?
192
00:11:31,560 --> 00:11:35,300
That was when he was weird
because he'd been alone for so long.
193
00:11:35,499 --> 00:11:37,769
He's come leaps
and bounds since then.
194
00:11:37,769 --> 00:11:40,570
My heart is pounding
so hard it's killing me.
195
00:11:40,570 --> 00:11:42,040
Does he still have...
196
00:11:42,040 --> 00:11:45,279
that clueless idiocy?
That is the question.
197
00:11:52,080 --> 00:11:55,420
Dear Dong Won, am I all you see?
198
00:11:55,749 --> 00:11:58,090
Dear Dong Won...
199
00:11:58,090 --> 00:12:00,859
Dear Dong Won...
200
00:12:00,859 --> 00:12:02,560
You froze. What are you doing?
201
00:12:02,560 --> 00:12:05,460
Why are you zoning out? Get a grip.
202
00:12:05,800 --> 00:12:09,200
Sun Hye, I was always
looking at you.
203
00:12:09,200 --> 00:12:10,570
I always see you.
204
00:12:10,570 --> 00:12:12,300
I know, yes, thank you.
205
00:12:12,300 --> 00:12:14,070
You knew that and...
206
00:12:26,550 --> 00:12:29,050
Drink some water too.
207
00:12:29,190 --> 00:12:30,820
Isn't it too dry?
208
00:12:32,320 --> 00:12:34,460
Thank... Thank you.
209
00:12:34,560 --> 00:12:37,359
Can you take the cart
to the communal warehouse?
210
00:12:37,359 --> 00:12:39,160
Woo Sik's family needs it tomorrow.
211
00:12:39,160 --> 00:12:42,300
And bring the baskets
we dry the fish in.
212
00:12:42,300 --> 00:12:44,440
- I'll clean up here first.
- Okay.
213
00:12:44,440 --> 00:12:45,570
Ma'am.
214
00:12:46,239 --> 00:12:47,269
Do you have a room?
215
00:12:47,269 --> 00:12:48,440
- No.
- Yes, many.
216
00:12:50,379 --> 00:12:51,810
Which one do you want?
217
00:12:53,950 --> 00:12:55,910
One with ocean view?
218
00:12:57,149 --> 00:12:58,220
Yes.
219
00:13:02,050 --> 00:13:05,259
Come on, show him to his room.
220
00:13:23,540 --> 00:13:24,540
There's no bed?
221
00:13:24,540 --> 00:13:26,580
No. You'll leave, right?
222
00:13:26,580 --> 00:13:27,849
I'll stay.
223
00:13:30,180 --> 00:13:32,680
There are many nicer hotels.
224
00:13:32,680 --> 00:13:36,149
This place or a hotel,
they're still worse than my room.
225
00:13:37,259 --> 00:13:41,090
He's just as mean
and spiteful as always.
226
00:13:41,259 --> 00:13:43,229
- Goodnight.
- Wait.
227
00:13:44,399 --> 00:13:45,529
So...
228
00:13:46,229 --> 00:13:48,399
How about a coffee?
229
00:13:48,999 --> 00:13:52,499
There's a vending machine
outside the restaurant.
230
00:13:52,499 --> 00:13:54,210
It costs just 20 cents.
231
00:13:54,210 --> 00:13:55,269
Wait.
232
00:13:58,180 --> 00:14:00,950
I don't have any coins.
233
00:14:22,999 --> 00:14:24,040
It's on me.
234
00:14:41,519 --> 00:14:42,550
Hi.
235
00:14:42,550 --> 00:14:43,920
Are you on Geoje Island?
236
00:14:45,519 --> 00:14:47,629
How do you know I'm here?
237
00:14:47,629 --> 00:14:50,259
I got a call from
the character model.
238
00:14:50,460 --> 00:14:52,999
She said a weirdo's
calling her Aji 3.
239
00:14:52,999 --> 00:14:54,570
She's scared and wants you gone.
240
00:14:54,599 --> 00:14:56,570
Is that why you called me today?
241
00:14:58,139 --> 00:15:00,310
I met her by chance on the train.
242
00:15:01,009 --> 00:15:03,710
She looks incredibly like
your robot.
243
00:15:07,349 --> 00:15:08,649
When I came to,
244
00:15:09,849 --> 00:15:11,080
I was here.
245
00:15:11,849 --> 00:15:13,849
You can't do that.
246
00:15:13,849 --> 00:15:15,950
How shocked must she be?
247
00:15:17,989 --> 00:15:20,290
Was she very shocked?
248
00:15:20,290 --> 00:15:22,690
Of course, she was. Wouldn't you be?
249
00:15:24,129 --> 00:15:26,160
Yes, I guess you're right.
250
00:15:27,499 --> 00:15:29,700
I told her the truth about...
251
00:15:29,700 --> 00:15:31,170
why I'm here.
252
00:15:31,499 --> 00:15:32,739
This really won't do.
253
00:15:32,739 --> 00:15:35,109
I'm on my way. I'll see you there.
254
00:15:35,139 --> 00:15:36,940
What? You'll come here?
255
00:15:36,940 --> 00:15:39,580
Do you think I can stay in Seoul
when this is happening?
256
00:15:39,580 --> 00:15:42,479
You wait right there.
And leave the girl alone.
257
00:15:42,749 --> 00:15:44,420
But I...
258
00:15:45,180 --> 00:15:46,249
(Call List)
259
00:15:48,090 --> 00:15:50,019
(Doctor Oh)
260
00:15:55,489 --> 00:15:57,499
Doctor Oh, you called?
261
00:15:58,629 --> 00:15:59,729
Is everything okay?
262
00:16:00,399 --> 00:16:01,470
Of course.
263
00:16:01,670 --> 00:16:03,599
Do you have your syringe
and medication?
264
00:16:03,940 --> 00:16:06,070
You must for a while, just in case.
265
00:16:06,570 --> 00:16:08,369
No, I didn't bring anything.
266
00:16:08,840 --> 00:16:10,109
Mr. Kim.
267
00:16:12,379 --> 00:16:14,910
Don't worry, I have
everything I need.
268
00:16:36,869 --> 00:16:37,940
Mr. Jo?
269
00:16:38,499 --> 00:16:39,499
Yes, director.
270
00:16:39,670 --> 00:16:42,540
You didn't answer your phone,
so I couldn't report back.
271
00:16:42,540 --> 00:16:44,009
You can do that later.
272
00:16:44,940 --> 00:16:47,749
When you looked into Santa Maria,
273
00:16:48,649 --> 00:16:51,779
did you find anything on
Aji 3's character model?
274
00:16:52,450 --> 00:16:53,450
Is there...
275
00:16:53,849 --> 00:16:55,849
a human being that looks...
276
00:16:56,489 --> 00:16:57,720
just like Aji 3?
277
00:16:59,060 --> 00:17:00,060
What?
278
00:17:00,529 --> 00:17:03,029
Her name is Hong Joo.
I don't know her surname.
279
00:17:03,729 --> 00:17:04,729
Hong Joo?
280
00:17:04,830 --> 00:17:05,830
Me?
281
00:17:06,330 --> 00:17:07,430
Do you remember?
282
00:17:09,930 --> 00:17:10,940
Yes.
283
00:17:13,039 --> 00:17:16,239
Aji 3 was created
based on a real person.
284
00:17:17,479 --> 00:17:19,509
That much, I know for a fact.
285
00:17:20,579 --> 00:17:21,650
I see.
286
00:17:23,450 --> 00:17:25,350
If you say so,
287
00:17:25,779 --> 00:17:27,789
then it must be true.
288
00:17:28,620 --> 00:17:29,650
Yes, sir.
289
00:17:30,089 --> 00:17:31,089
Okay.
290
00:17:39,360 --> 00:17:40,400
Honey.
291
00:17:41,329 --> 00:17:42,430
What is it?
292
00:17:44,140 --> 00:17:47,640
Why did you say my name
all of a sudden?
293
00:18:01,049 --> 00:18:03,920
Can you stop outside
that convenience store?
294
00:18:03,920 --> 00:18:06,420
Sure. Do you need something?
295
00:18:09,729 --> 00:18:11,729
(Santa Maria, Daeyang Shipbuilding)
296
00:18:26,850 --> 00:18:29,350
Angela, why aren't you picking up?
297
00:18:29,509 --> 00:18:32,279
My professor wants to know
why you won't teach.
298
00:18:32,420 --> 00:18:34,220
It's a great opportunity.
299
00:18:34,519 --> 00:18:35,690
Give me a call.
300
00:18:54,210 --> 00:18:55,640
Drink this.
301
00:18:55,940 --> 00:18:58,680
- Leave it there.
- Drink it.
302
00:18:59,380 --> 00:19:00,450
Now.
303
00:19:00,549 --> 00:19:02,610
You don't have to get angry.
304
00:19:02,610 --> 00:19:04,019
Drink it up.
305
00:19:04,479 --> 00:19:05,620
Okay, I will.
306
00:19:11,620 --> 00:19:12,860
Why does it taste like this?
307
00:19:12,860 --> 00:19:14,660
Finish it up. All of it.
308
00:19:15,190 --> 00:19:16,729
Then you can drive.
309
00:19:16,960 --> 00:19:18,360
My life is at stake too.
310
00:19:28,640 --> 00:19:29,870
You can go now.
311
00:19:30,839 --> 00:19:31,940
Okay.
312
00:19:38,319 --> 00:19:39,920
I think I got something.
313
00:19:40,549 --> 00:19:41,989
Can you restore it?
314
00:19:41,989 --> 00:19:43,960
I just need the password.
315
00:19:44,220 --> 00:19:45,759
Sun Hye, that time,
316
00:19:45,759 --> 00:19:48,390
for the moonlit date,
where did you go?
317
00:19:48,390 --> 00:19:50,630
- She didn't go anywhere.
- Be quiet.
318
00:19:51,259 --> 00:19:53,829
- Tell the truth.
- No, really.
319
00:19:53,829 --> 00:19:55,569
You went to the toilet, right?
320
00:19:55,569 --> 00:19:56,940
- Yes, I did.
- See?
321
00:19:56,940 --> 00:19:57,970
(MONAMI file was leaked.)
322
00:19:57,970 --> 00:20:00,100
Did you really go to poop?
323
00:20:00,100 --> 00:20:02,470
- We're drinking coffee.
- Come on.
324
00:20:05,640 --> 00:20:06,910
What's going on?
325
00:20:16,319 --> 00:20:18,190
Did the car just break down?
326
00:20:19,289 --> 00:20:22,029
I'm surprised it held out for
as long as it did.
327
00:20:22,029 --> 00:20:23,390
Don't do this to me.
328
00:20:28,499 --> 00:20:30,269
(Luxury, Plain, Korean tea)
329
00:20:31,999 --> 00:20:33,039
Luxury...
330
00:20:39,210 --> 00:20:42,180
The sweeter the coffee, the better.
331
00:20:46,180 --> 00:20:47,220
Thank you.
332
00:20:50,789 --> 00:20:52,860
- It's really good.
- Right?
333
00:20:52,860 --> 00:20:55,259
Grandma, I'm off to the warehouse.
334
00:20:55,259 --> 00:20:57,630
Wait. I noticed last time that...
335
00:20:57,630 --> 00:21:01,200
the light bulb in there
was flickering.
336
00:21:01,370 --> 00:21:02,900
It's dark. I'll come along.
337
00:21:02,900 --> 00:21:04,999
It's fine. I'll go on my own.
338
00:21:05,269 --> 00:21:07,009
- You, young man.
- Yes?
339
00:21:07,009 --> 00:21:10,880
I don't want my granddaughter
to go off on her own at night.
340
00:21:10,880 --> 00:21:12,739
Could you go with her?
341
00:21:12,739 --> 00:21:14,210
Grandma.
342
00:21:15,210 --> 00:21:17,979
That's not a problem.
I have loads of time.
343
00:21:17,979 --> 00:21:19,450
Let's go, Hong Joo.
344
00:21:21,150 --> 00:21:22,749
- Grandma.
- Go on.
345
00:21:23,089 --> 00:21:24,160
Go.
346
00:21:43,269 --> 00:21:46,410
From now on, I will
pick you up every morning.
347
00:21:47,049 --> 00:21:49,079
So you can save your battery.
348
00:21:49,079 --> 00:21:50,180
Is it because...
349
00:21:51,519 --> 00:21:53,420
- I'm your treasure?
- No.
350
00:21:53,989 --> 00:21:55,789
Get ready to be scolded.
351
00:21:55,950 --> 00:21:58,519
It's wrong to scold
without a reason, master.
352
00:22:02,559 --> 00:22:03,630
Why did you laugh?
353
00:22:03,829 --> 00:22:05,400
You laughed too.
354
00:22:05,400 --> 00:22:07,630
I had a good enough reason to laugh.
355
00:22:07,799 --> 00:22:09,569
Can you not talk to me?
356
00:22:09,569 --> 00:22:11,200
I'm trying to drive.
357
00:22:12,400 --> 00:22:16,170
I'm here to look after you,
Hong Joo.
358
00:22:16,170 --> 00:22:17,809
Did I ask you to?
359
00:22:17,809 --> 00:22:20,579
Technically speaking,
shouldn't you be grateful?
360
00:22:20,579 --> 00:22:22,309
Do you force people to thank you?
361
00:22:22,309 --> 00:22:25,279
- Are you usually like this?
- What's wrong with me?
362
00:22:26,519 --> 00:22:29,589
Aji 3 was rude, but she was cute.
363
00:22:29,650 --> 00:22:30,920
Being with you...
364
00:22:31,120 --> 00:22:33,759
is helping me realize
there are differences.
365
00:22:34,329 --> 00:22:35,559
If I stay longer,
366
00:22:37,460 --> 00:22:38,700
will I see more?
367
00:22:38,960 --> 00:22:41,900
Darn it. Should I be happy or sad?
368
00:22:42,370 --> 00:22:44,170
Aji 3 was...
369
00:22:48,539 --> 00:22:51,380
Are you getting your revenge
by driving roughly?
370
00:22:51,380 --> 00:22:53,979
I'm a terrible driver, that's all.
371
00:23:23,370 --> 00:23:25,710
I left my phone in my apron.
372
00:23:26,850 --> 00:23:30,279
Can you turn on your phone?
373
00:23:30,279 --> 00:23:31,620
On flashlight mode.
374
00:23:33,989 --> 00:23:35,450
My battery's almost dead.
375
00:23:35,450 --> 00:23:38,089
I'll buy you a new one
that's fully charged.
376
00:23:38,420 --> 00:23:39,989
Turn it on.
377
00:23:45,029 --> 00:23:46,829
Where's the basket?
378
00:23:52,100 --> 00:23:53,170
It stinks.
379
00:23:59,440 --> 00:24:01,049
My gosh. Unbelievable.
380
00:24:01,150 --> 00:24:04,150
They should shut the door if they're
done using the storage room.
381
00:24:17,360 --> 00:24:18,360
Wait.
382
00:24:20,700 --> 00:24:22,999
No! Wait!
383
00:24:22,999 --> 00:24:25,470
I'm still inside! Excuse me!
384
00:24:25,470 --> 00:24:27,569
There's someone inside!
385
00:24:29,269 --> 00:24:30,680
Excuse me!
386
00:24:30,680 --> 00:24:33,279
There's someone inside!
387
00:24:35,380 --> 00:24:36,880
Excuse me!
388
00:24:42,950 --> 00:24:46,890
My gosh, did I seriously get locked
up in this storage room with him?
389
00:24:47,329 --> 00:24:48,460
This can't be.
390
00:24:49,289 --> 00:24:51,499
I'll either suffocate to death...
391
00:24:51,499 --> 00:24:53,229
or freeze to death
before morning comes.
392
00:25:35,569 --> 00:25:36,640
(I Am Not a Robot)
393
00:25:36,640 --> 00:25:38,009
Do you want to be friends?
394
00:25:38,009 --> 00:25:39,339
I don't have a girlfriend.
395
00:25:39,339 --> 00:25:41,880
I started becoming greedy.
396
00:25:41,880 --> 00:25:44,850
Who do you miss the most right now?
397
00:25:44,850 --> 00:25:46,350
Kim Min Kyu.
398
00:25:46,549 --> 00:25:49,519
If I tell him everything honestly,
399
00:25:49,519 --> 00:25:52,190
do you think he'll forgive me
and trust me again?
400
00:25:52,190 --> 00:25:54,059
Do you miss me that much?
401
00:25:54,059 --> 00:25:56,729
But I shouldn't do that, should I?
402
00:25:57,100 --> 00:25:59,829
Gosh, there she is.
403
00:25:59,829 --> 00:26:01,700
I'll explain everything.
404
00:26:01,700 --> 00:26:04,569
Have you been lying to me
until now?
25379
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.