All language subtitles for I Am Not a Robot S01E21

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,379 --> 00:00:07,210 (Episode 21) 2 00:00:08,309 --> 00:00:10,220 What do you think of this design? 3 00:00:39,640 --> 00:00:40,710 I think... 4 00:00:41,680 --> 00:00:43,549 there's something we should discuss. 5 00:00:46,049 --> 00:00:47,390 Shall I start? 6 00:00:51,360 --> 00:00:53,390 I like apple tea at this cafe. 7 00:00:54,729 --> 00:00:57,159 I prefer hydrangea to roses. 8 00:00:57,829 --> 00:00:59,699 I prefer winter to summer. 9 00:01:03,839 --> 00:01:06,070 I thought I knew myself well, 10 00:01:07,769 --> 00:01:08,939 but I was wrong. 11 00:01:10,679 --> 00:01:11,879 As we meet people... 12 00:01:12,810 --> 00:01:16,150 and go through experiences, 13 00:01:16,819 --> 00:01:19,150 we learn about our real selves. 14 00:01:22,420 --> 00:01:23,489 I agree. 15 00:01:23,590 --> 00:01:26,260 I'm not as materialistic as I thought. 16 00:01:27,659 --> 00:01:29,590 I'm surprised myself. 17 00:01:30,530 --> 00:01:34,429 Since it's a part of me, I should accept it. 18 00:01:35,929 --> 00:01:36,939 That's why... 19 00:01:39,539 --> 00:01:41,610 I can't be with you, Min Kyu. 20 00:01:46,340 --> 00:01:47,349 You're impressive. 21 00:01:48,780 --> 00:01:49,849 Ri El. 22 00:01:52,220 --> 00:01:54,590 I'll talk to my dad when the time is right. 23 00:01:54,689 --> 00:01:56,890 He'll stay supportive of you as usual. 24 00:01:56,890 --> 00:01:59,060 He acknowledges you're good at your job. 25 00:01:59,390 --> 00:02:01,060 The problem is me. 26 00:02:03,260 --> 00:02:06,829 It's my first time going against my dad, so it won't be easy, 27 00:02:07,170 --> 00:02:08,629 but he won't throw me out. 28 00:02:09,370 --> 00:02:12,069 Use me as an excuse. 29 00:02:12,500 --> 00:02:13,609 No thanks. 30 00:02:14,470 --> 00:02:17,280 It's something I must do at least once in my life. 31 00:02:18,409 --> 00:02:21,310 There's just one thing I feel guilty about. 32 00:02:21,750 --> 00:02:25,849 The birthday cards you got over the past 15 years. 33 00:02:27,889 --> 00:02:29,550 They weren't from me. 34 00:02:31,220 --> 00:02:33,659 Sorry. My dad went too far. 35 00:02:36,530 --> 00:02:38,129 You knew? 36 00:02:38,729 --> 00:02:41,229 Whether they were from you or not, 37 00:02:43,900 --> 00:02:46,599 the moment I opened them, 38 00:02:48,310 --> 00:02:50,009 I was really happy. 39 00:02:52,240 --> 00:02:53,750 For that happiness, 40 00:02:56,819 --> 00:02:57,849 I thank you. 41 00:02:58,750 --> 00:03:00,120 We're saying goodbye. 42 00:03:00,120 --> 00:03:02,949 Don't be so nice or I'll regret letting you go. 43 00:03:04,889 --> 00:03:06,720 You've changed a bit. 44 00:03:07,460 --> 00:03:08,560 How so? 45 00:03:08,990 --> 00:03:11,830 Before, when I sat across from you, 46 00:03:12,199 --> 00:03:15,099 I'd wonder what we should talk about. 47 00:03:15,430 --> 00:03:18,970 Now, I'd like to have a drink with you. 48 00:03:21,439 --> 00:03:25,280 If you want to have a drink, call me at any time. 49 00:03:27,349 --> 00:03:31,780 It's a pity I won't get that necklace of yours. 50 00:03:32,520 --> 00:03:34,620 It'll find a good owner. 51 00:03:39,359 --> 00:03:42,659 (Seoul Station, Entrance, Exit, Let's go on a trip with KTX.) 52 00:03:42,659 --> 00:03:44,460 Did you arrive? 53 00:03:44,460 --> 00:03:45,930 Yes, I'm in Daegu right now. 54 00:03:45,930 --> 00:03:48,400 The agreement ceremony is going well as planned. 55 00:03:48,530 --> 00:03:50,699 Why aren't you driving here? 56 00:03:50,800 --> 00:03:53,870 I thought it'd be a good idea to get some fresh air... 57 00:03:54,109 --> 00:03:56,569 and travel along with other people. 58 00:03:57,879 --> 00:04:00,650 You don't need to pick me up at the station. I'll see you at the center. 59 00:04:00,780 --> 00:04:05,050 A meteor shower occurs when dust from comets or asteroids... 60 00:04:05,050 --> 00:04:07,720 collide with the Earth's atmosphere and burn. 61 00:04:07,720 --> 00:04:10,120 It's a phenomenon where shooting stars fall like rain, 62 00:04:10,120 --> 00:04:12,389 which makes them seem like rain. 63 00:04:13,259 --> 00:04:15,159 The meteor shower that's been observed... 64 00:04:15,159 --> 00:04:17,960 occurred due to an asteroid that got sucked into... 65 00:04:17,960 --> 00:04:21,799 the Earth's atmosphere and burned up. 66 00:04:22,030 --> 00:04:25,369 Since it was identified in 1983, this asteroid will move... 67 00:04:29,039 --> 00:04:30,179 Hi, Hong Joo. 68 00:04:30,909 --> 00:04:32,840 I'm about to board the train. 69 00:04:33,710 --> 00:04:36,179 I'll call when I reach Geoje Island. 70 00:04:36,849 --> 00:04:37,849 Bye. 71 00:04:41,749 --> 00:04:42,950 Hi, Sun Hye. 72 00:04:43,349 --> 00:04:45,289 I'm about to board the train. 73 00:04:45,289 --> 00:04:47,159 I'm not leaving the country. 74 00:04:47,159 --> 00:04:49,330 Why is everyone calling me? 75 00:04:50,999 --> 00:04:53,400 Hang up. I'll call when I get there. 76 00:04:53,729 --> 00:04:54,729 Bye. 77 00:04:59,669 --> 00:05:02,570 We... We're here for coffee. 78 00:05:02,570 --> 00:05:04,479 - Get out. - Yes, sir. 79 00:05:05,409 --> 00:05:06,979 Sun Hye. 80 00:05:08,210 --> 00:05:10,419 How is Ji A doing? 81 00:05:11,320 --> 00:05:13,249 Is she eating? 82 00:05:15,789 --> 00:05:16,890 How many coffees? 83 00:05:16,890 --> 00:05:20,530 Seven. We're expecting a guest at the lab. 84 00:05:20,530 --> 00:05:23,630 Seven. It's a lucky number, so it's a deal. 85 00:05:23,729 --> 00:05:24,929 It's a deal. 86 00:05:29,869 --> 00:05:31,739 Is Min Kyu okay? 87 00:05:31,739 --> 00:05:33,369 - Would he be? - Would he be? 88 00:05:34,169 --> 00:05:36,039 He withers away each day. 89 00:05:36,609 --> 00:05:37,609 Noticeably. 90 00:05:37,609 --> 00:05:42,580 They won't cross paths or something, would they? 91 00:05:42,580 --> 00:05:45,549 Ji A will spend a while on Geoje Island... 92 00:05:45,549 --> 00:05:47,590 and then she'll go to Australia. 93 00:05:47,590 --> 00:05:51,059 They'll never meet until the sky breaks in two. 94 00:05:51,059 --> 00:05:53,489 But still, what if they do meet? 95 00:05:55,559 --> 00:05:56,690 Then... 96 00:05:57,530 --> 00:05:59,630 they're destined to cause the sky to split. 97 00:07:27,590 --> 00:07:28,789 (To Dongdaegu) 98 00:07:45,869 --> 00:07:49,070 We will soon arrive in Dongdaegu. 99 00:07:49,070 --> 00:07:52,539 The door will open on your right. Thank you. 100 00:08:03,820 --> 00:08:06,760 Excuse me. You're in our seat. 101 00:08:17,470 --> 00:08:19,869 (Australia) 102 00:08:54,040 --> 00:08:55,540 What a relief. 103 00:09:11,160 --> 00:09:12,259 What? 104 00:09:17,729 --> 00:09:19,830 Aji 3's face. 105 00:09:20,830 --> 00:09:22,930 How did you come up with it? 106 00:09:30,310 --> 00:09:32,680 I had a character model. 107 00:09:32,979 --> 00:09:36,109 With the face, personality, habits, and so on. 108 00:09:36,479 --> 00:09:39,950 I hired someone appropriate as a part-time worker. 109 00:09:40,019 --> 00:09:42,849 I can't reach that person now. 110 00:09:43,349 --> 00:09:44,359 Why? 111 00:09:45,489 --> 00:09:48,029 Why would you suddenly ask me that? 112 00:09:50,430 --> 00:09:54,029 I just suddenly got curious. 113 00:09:55,570 --> 00:09:56,700 Then... 114 00:09:57,700 --> 00:09:59,399 one day... 115 00:10:00,170 --> 00:10:01,470 could I... 116 00:10:02,910 --> 00:10:06,040 cross paths with that person? 117 00:10:06,979 --> 00:10:10,220 That would be possible. 118 00:10:10,450 --> 00:10:12,519 But even if you do, 119 00:10:12,649 --> 00:10:16,019 it would be best if you just ignore her. 120 00:10:16,220 --> 00:10:20,060 You could end up looking like a really strange guy. 121 00:10:23,229 --> 00:10:25,759 Okay. I'll do that. 122 00:10:45,349 --> 00:10:47,950 The number you called does not exist. 123 00:10:47,950 --> 00:10:49,290 I really can't reach her. 124 00:11:08,239 --> 00:11:11,609 How are you doing, 125 00:11:12,379 --> 00:11:13,609 Doctor Hong? 126 00:11:15,180 --> 00:11:16,349 Hello. 127 00:11:32,259 --> 00:11:34,099 Yes, hi, Mr. Jo. 128 00:11:35,070 --> 00:11:39,670 I... Something came up and I can't make it. 129 00:11:40,210 --> 00:11:42,239 What happened? Is it serious? 130 00:11:44,279 --> 00:11:48,950 Yes, it's... I'm not exactly in my right mind. 131 00:11:49,779 --> 00:11:50,879 Director Kim. 132 00:11:51,220 --> 00:11:52,320 Director Kim. 133 00:11:52,820 --> 00:11:53,989 Are you okay? 134 00:11:54,119 --> 00:11:56,720 Yes. Please take care of the ceremony for me. 135 00:12:26,349 --> 00:12:27,820 Who's this woman? 136 00:12:28,519 --> 00:12:30,519 She's Aji 3. 137 00:12:31,220 --> 00:12:32,690 Are you saying... 138 00:12:33,590 --> 00:12:35,460 - she's a robot? - Yes. 139 00:12:36,029 --> 00:12:38,899 Her hairstyle is different because she changed wigs. 140 00:12:39,330 --> 00:12:41,570 I saw her going to work from... 141 00:12:41,570 --> 00:12:42,970 Mr. Jo's... 142 00:12:45,200 --> 00:12:47,639 We saw her going to work from Mr. Jo's house. 143 00:12:51,040 --> 00:12:52,509 And you mentioned that... 144 00:12:53,879 --> 00:12:56,050 you saw Aji 3 eating ice cream. 145 00:12:56,050 --> 00:13:00,320 Yes, it's an incredibly high-tech robot. 146 00:13:00,820 --> 00:13:03,019 Isn't this enough information... 147 00:13:04,160 --> 00:13:06,389 for us to get paid? 148 00:13:08,029 --> 00:13:10,629 Is she Aji 3? 149 00:13:12,200 --> 00:13:13,570 No, wait. 150 00:13:14,769 --> 00:13:17,470 Or could she actually be human? 151 00:13:22,139 --> 00:13:23,139 Her? 152 00:13:24,940 --> 00:13:26,779 We used her as a model for Aji 3. 153 00:13:27,649 --> 00:13:29,849 We used an actual human as a model... 154 00:13:29,849 --> 00:13:31,849 so that we could make Aji 3 look very realistic. 155 00:13:33,649 --> 00:13:37,320 So are you saying she was used as a model for making Aji 3? 156 00:13:37,489 --> 00:13:38,519 Is there... 157 00:13:38,960 --> 00:13:40,060 a problem with that? 158 00:13:40,529 --> 00:13:41,629 No. 159 00:13:42,389 --> 00:13:43,430 But... 160 00:13:44,359 --> 00:13:46,759 which one did Director Kim meet? 161 00:13:47,629 --> 00:13:50,769 Was it Aji 3 or this woman? 162 00:13:52,840 --> 00:13:55,840 I don't understand what you mean. 163 00:13:56,009 --> 00:13:57,779 I'm pretty sure you do. 164 00:13:58,710 --> 00:14:00,379 If you don't have anything else to say, 165 00:14:01,009 --> 00:14:02,009 I'll excuse myself. 166 00:14:03,849 --> 00:14:04,879 You'll... 167 00:14:05,649 --> 00:14:07,450 soon have something to say to me. 168 00:14:10,460 --> 00:14:12,019 Give me a call anytime. 169 00:14:12,489 --> 00:14:13,489 Sure. 170 00:14:38,279 --> 00:14:39,979 What's this folder? 171 00:14:46,420 --> 00:14:47,489 (The password is incorrect.) 172 00:14:47,489 --> 00:14:49,859 Ssanip, did you create this folder? 173 00:14:49,859 --> 00:14:51,729 - No, it wasn't me. - You little... 174 00:14:55,229 --> 00:14:56,229 Look at this. 175 00:14:56,800 --> 00:15:00,840 I think it was made to save files that were soon to be deleted. 176 00:15:00,840 --> 00:15:01,940 Then Hoktal must've made this. 177 00:15:02,540 --> 00:15:04,779 It's eating up a lot of space, so tell him to get rid of it. 178 00:15:04,779 --> 00:15:05,840 Okay. 179 00:15:06,710 --> 00:15:09,349 By the way, when's the Design Team coming? 180 00:15:09,479 --> 00:15:11,619 Mr. Jo told us that they'd be here today. 181 00:15:11,720 --> 00:15:14,019 They need to measure all our devices in advance... 182 00:15:14,019 --> 00:15:17,119 so that they can set them up in our new laboratory. 183 00:15:18,359 --> 00:15:19,420 Who is it? 184 00:15:19,420 --> 00:15:21,330 We're the Design Team from KM Financial. 185 00:15:21,330 --> 00:15:23,160 They're here. Just a moment. 186 00:15:23,160 --> 00:15:25,560 They're here. They're finally here. 187 00:15:27,369 --> 00:15:29,470 Hello. Hello. 188 00:15:30,800 --> 00:15:31,899 Come in. 189 00:15:32,040 --> 00:15:33,340 Hello. 190 00:15:46,050 --> 00:15:48,790 You came here a lot earlier than expected. 191 00:15:48,790 --> 00:15:50,660 We got things done pretty quickly. 192 00:15:51,519 --> 00:15:52,519 Do you need any help? 193 00:15:52,519 --> 00:15:54,489 It's okay. We're professionals. 194 00:15:54,489 --> 00:15:55,560 Okay. 195 00:15:56,660 --> 00:15:58,830 I don't think you're leveling it properly. Let me help you. 196 00:15:58,830 --> 00:16:00,899 - No, I'm really... I'm fine. - It's okay. 197 00:16:00,899 --> 00:16:02,899 Don't mind me. I like doing stuff like this. 198 00:16:04,300 --> 00:16:06,070 Do you need help with anything else? 199 00:16:06,070 --> 00:16:07,970 - No, it's okay. - Okay. 200 00:16:10,379 --> 00:16:11,810 - It's bent. - Where? 201 00:16:11,810 --> 00:16:13,680 - Oh, I see. - This should be measured properly. 202 00:16:13,680 --> 00:16:15,080 - I'll hold it. - Okay. 203 00:16:15,450 --> 00:16:17,550 - You're good. - Thank you. 204 00:16:21,749 --> 00:16:23,519 Who are you? 205 00:16:24,590 --> 00:16:27,060 Aji 3. 206 00:16:27,989 --> 00:16:29,259 Do you know me? 207 00:16:30,300 --> 00:16:32,259 I'd like to get to know you as well. 208 00:16:54,149 --> 00:16:57,160 I won't allow you to look at her like that. 209 00:16:57,320 --> 00:16:59,220 And you must refrain from touching her. 210 00:17:00,019 --> 00:17:03,090 She's really sensitive. 211 00:17:08,569 --> 00:17:10,600 How should I block your eyes? 212 00:17:12,640 --> 00:17:14,839 Hoktal, come here, and check this. 213 00:17:14,839 --> 00:17:16,670 Okay. Excuse me. 214 00:17:27,049 --> 00:17:29,019 Let's see. 215 00:17:30,589 --> 00:17:33,890 It's done. They installed the virus. Okay. Let's hack the files. 216 00:17:33,890 --> 00:17:35,190 Figure out the password. 217 00:17:41,329 --> 00:17:42,329 We've succeeded. 218 00:18:24,509 --> 00:18:26,339 - Thank you. - Thank you. 219 00:18:38,089 --> 00:18:39,460 (Hong Joo's Place) 220 00:18:40,229 --> 00:18:42,289 She should be here by now. 221 00:18:42,789 --> 00:18:43,930 Just... 222 00:18:44,829 --> 00:18:46,930 let her do whatever she wants. 223 00:18:47,729 --> 00:18:49,229 Don't ask her any questions. 224 00:18:50,440 --> 00:18:52,569 Give her food if she says she's hungry. 225 00:18:52,900 --> 00:18:55,239 And let her work if she insists on helping you out. 226 00:18:55,769 --> 00:18:57,440 I understand what you mean. 227 00:18:58,509 --> 00:19:01,350 Speak of the devil. She's here. I'm going to hang up now. 228 00:19:02,910 --> 00:19:04,079 Ma'am. 229 00:19:05,620 --> 00:19:06,850 Let me take a look at you. 230 00:19:07,350 --> 00:19:09,920 My gosh, you've lost so much weight. 231 00:19:09,920 --> 00:19:12,160 I went on a diet. I've become really pretty, haven't I? 232 00:19:12,360 --> 00:19:14,759 I'm worried that I might become even prettier. 233 00:19:14,960 --> 00:19:18,059 I personally think my granddaughter, Hong Joo, is prettier. 234 00:19:19,160 --> 00:19:22,529 You should be grateful that you have such a kind sister-in-law. 235 00:19:22,529 --> 00:19:24,700 My gosh, you don't know what you're talking about. 236 00:19:24,700 --> 00:19:27,970 She becomes really scary when she gets mad. 237 00:19:28,110 --> 00:19:30,910 That's why no one can say a word to her when she's angry. 238 00:19:31,009 --> 00:19:33,410 She's like that because she takes after me. 239 00:19:33,410 --> 00:19:35,009 My gosh, enough of that. 240 00:19:35,809 --> 00:19:37,220 Here. I got you a gift. 241 00:19:37,220 --> 00:19:40,019 My goodness, you didn't have to waste your money like this. 242 00:19:40,019 --> 00:19:42,150 I bought it myself, so don't think of it as a waste. 243 00:19:42,150 --> 00:19:44,420 Just focus on using it until the last drop. 244 00:19:47,329 --> 00:19:49,860 - Why are you wearing that? - I need to work. 245 00:19:49,860 --> 00:19:51,960 Gosh, you just got here. 246 00:19:51,960 --> 00:19:55,069 Are you trying not to pay me? I'm going to make sure I get paid today. 247 00:19:55,100 --> 00:19:58,140 Since when did you become so crazy about earning money? 248 00:19:58,470 --> 00:19:59,569 My goodness. 249 00:19:59,769 --> 00:20:01,239 (Bed and Breakfast, Seafood Noodles, Sashimi,) 250 00:20:01,239 --> 00:20:02,839 (Sea Squirt Bibimbap, Sashimi with Rice) 251 00:20:02,839 --> 00:20:03,910 My goodness. 252 00:20:09,079 --> 00:20:11,220 I had a character model. 253 00:20:11,880 --> 00:20:14,420 With the face, personality, habits, and so on. 254 00:20:14,620 --> 00:20:17,559 I hired someone appropriate as a part-time worker. 255 00:20:25,930 --> 00:20:27,229 Hey, Captain Park. 256 00:20:27,729 --> 00:20:31,269 You should be bringing me the fish you caught. Why are you calling? 257 00:20:32,400 --> 00:20:34,039 Come on. Please deliver them for me. 258 00:20:34,870 --> 00:20:36,339 There's no one working here. 259 00:20:37,140 --> 00:20:38,180 Yes. 260 00:20:39,309 --> 00:20:40,479 Is the ship coming in? 261 00:20:40,850 --> 00:20:41,880 Yes. 262 00:20:42,049 --> 00:20:43,850 Some customers made a reservation for tomorrow. 263 00:20:43,850 --> 00:20:46,049 So I asked Captain Park to send me some fish. 264 00:20:46,049 --> 00:20:48,220 - But that old man... - I'll go get them. 265 00:20:54,390 --> 00:20:55,860 I'll be right back. 266 00:20:58,499 --> 00:20:59,660 My gosh. 267 00:21:00,059 --> 00:21:02,470 She must've come here to empty her thoughts. 268 00:21:02,729 --> 00:21:05,200 (Geoje Fishery Products Market) 269 00:21:08,110 --> 00:21:10,940 My gosh, look who's here. Come here. 270 00:21:11,239 --> 00:21:12,940 Did Captain Park's ship come in? 271 00:21:12,940 --> 00:21:15,479 Long time no see. It'll be here soon. 272 00:21:15,880 --> 00:21:18,420 Are you going to stay here this winter? 273 00:21:18,420 --> 00:21:20,150 No, I'm going to Australia. 274 00:21:20,150 --> 00:21:21,620 - Australia? - Australia? 275 00:21:21,720 --> 00:21:23,150 Do you know how to speak English? 276 00:21:23,150 --> 00:21:25,960 Of course. I'm really good at speaking English. 277 00:21:26,120 --> 00:21:27,190 Should I show you? 278 00:21:27,860 --> 00:21:30,960 Hi, nice to meet you. Nice to meet you too. 279 00:21:31,360 --> 00:21:33,400 - I don't understand. - I didn't get anything. 280 00:21:33,400 --> 00:21:35,400 You're really good. There's not a single thing you can't do. 281 00:21:35,400 --> 00:21:37,370 You're so smart and talented. 282 00:21:37,700 --> 00:21:39,799 - She's good at everything. - I envy her. 283 00:21:40,440 --> 00:21:42,210 - My goodness. - She's incredible. 284 00:21:43,809 --> 00:21:44,839 It's a cat. 285 00:21:45,579 --> 00:21:47,910 - My gosh. - She's so good at speaking English. 286 00:21:47,910 --> 00:21:50,180 - What's wrong? - My goodness. 287 00:21:52,279 --> 00:21:53,589 Hello, kitty. 288 00:21:54,920 --> 00:21:57,559 Isn't there a lot to eat here? 289 00:22:00,460 --> 00:22:02,390 Why are you alone? 290 00:22:03,700 --> 00:22:05,259 Don't you have a friend? 291 00:22:06,630 --> 00:22:08,370 Cat, master, cat. 292 00:22:13,069 --> 00:22:14,940 You remind me of someone. 293 00:22:24,680 --> 00:22:27,319 Hey, the boat is arriving. 294 00:22:27,319 --> 00:22:29,650 - There it is. - It's coming. 295 00:22:30,360 --> 00:22:32,589 I wonder if they caught a lot. 296 00:22:37,229 --> 00:22:39,529 - Over here. - Come on. 297 00:22:39,529 --> 00:22:40,870 - Hurry up. - Hello. 298 00:22:40,870 --> 00:22:43,370 Oh, you're here. 299 00:22:44,799 --> 00:22:47,470 - Gosh. - I brought your favorite bread. 300 00:22:47,569 --> 00:22:49,309 Enjoy it as a snack. 301 00:22:49,309 --> 00:22:52,509 You always bring it when you visit. That's nice. 302 00:22:52,509 --> 00:22:54,650 Then please give me the top quality fish. 303 00:22:54,650 --> 00:22:55,910 Okay. 304 00:22:55,910 --> 00:22:58,979 I already picked out the ones for you. 305 00:22:58,979 --> 00:23:00,190 Bring them here. 306 00:23:00,289 --> 00:23:02,690 - You're the best, Captain. - I know. 307 00:23:02,690 --> 00:23:04,690 Bring them here. 308 00:23:04,690 --> 00:23:07,130 Goodness, they're a bit heavy. 309 00:23:07,130 --> 00:23:09,890 - Here you go. Take them. - Thank you. 310 00:23:09,890 --> 00:23:10,999 It's heavy. 311 00:23:10,999 --> 00:23:13,100 - Okay. - Thank you for the bread. 312 00:23:13,670 --> 00:23:14,700 Thank you. 313 00:23:26,239 --> 00:23:27,279 Goodbye. 314 00:23:27,279 --> 00:23:29,410 - Take care. - Bye. 315 00:23:30,350 --> 00:23:32,350 Please follow her. 316 00:24:13,220 --> 00:24:15,259 Grandma. 317 00:24:26,839 --> 00:24:28,539 - Thank you. - Enjoy. 318 00:24:43,289 --> 00:24:44,759 You know me, don't you? 319 00:24:51,799 --> 00:24:52,860 No. 320 00:24:53,630 --> 00:24:55,170 I don't know you. 321 00:25:01,640 --> 00:25:02,710 We... 322 00:25:03,710 --> 00:25:06,710 were on the same train. 323 00:25:08,350 --> 00:25:11,579 Oh, that's right. 324 00:25:11,579 --> 00:25:16,549 Our seats were facing each other. 325 00:25:16,819 --> 00:25:18,860 I remember that, 326 00:25:18,860 --> 00:25:21,130 but what about it? 327 00:25:21,860 --> 00:25:25,829 Could you spare me some time? 328 00:25:26,900 --> 00:25:27,970 Why? 329 00:25:27,970 --> 00:25:30,870 I have something to tell you. 330 00:25:31,970 --> 00:25:34,440 About what? 331 00:25:34,839 --> 00:25:36,009 I... 332 00:25:38,839 --> 00:25:40,279 I'm sorry, 333 00:25:40,610 --> 00:25:42,910 but I don't have much time. 334 00:25:43,079 --> 00:25:44,950 I work here as a part-timer. 335 00:25:44,950 --> 00:25:48,249 As you can see, we're very busy. 336 00:25:48,350 --> 00:25:51,589 If my boss catches me chitchatting with you, 337 00:25:51,589 --> 00:25:54,029 I lose my pay for the day. 338 00:25:54,559 --> 00:25:57,100 I'll wait until you finish. 339 00:26:34,529 --> 00:26:38,100 Sun Hye, he's here. What should I do? 340 00:26:38,170 --> 00:26:42,069 Gosh, he really did split the sky in half. 341 00:26:42,069 --> 00:26:43,579 - What? - Never mind. 342 00:26:43,880 --> 00:26:45,910 What is he doing now? 343 00:26:48,779 --> 00:26:52,220 I'm in the kitchen, and he won't get up from his seat. 344 00:26:52,220 --> 00:26:54,489 I'm about to suffocate. What should I do? 345 00:26:54,489 --> 00:26:56,220 Breathe in. 346 00:26:56,220 --> 00:26:59,759 Breathe in and out. Listen carefully. 347 00:26:59,759 --> 00:27:01,930 You've never met Min Kyu before. 348 00:27:01,930 --> 00:27:05,229 What do we do when a stranger approaches us? 349 00:27:05,329 --> 00:27:07,829 - We ignore him. - That's right. 350 00:27:07,900 --> 00:27:10,499 What if he's persistent? 351 00:27:12,670 --> 00:27:14,610 Treat him like a crazy man. 352 00:27:14,809 --> 00:27:17,640 - Let's go. - Thank you for the food. 353 00:27:17,640 --> 00:27:19,410 Come again soon. 354 00:28:01,549 --> 00:28:05,190 I know that I sat across from you, 355 00:28:05,190 --> 00:28:08,289 but it's strange that you followed me here. 356 00:28:08,289 --> 00:28:10,729 Do you know that it's not normal? 357 00:28:11,700 --> 00:28:14,970 Based on your expression, it wasn't by chance. 358 00:28:15,630 --> 00:28:17,900 Did you follow me from the train station? 359 00:28:18,440 --> 00:28:21,470 Did you fall in love with me at first sight? 360 00:28:21,870 --> 00:28:24,039 Even if you did, 361 00:28:24,039 --> 00:28:25,440 unless you're a stalker, 362 00:28:25,440 --> 00:28:27,579 you can't follow me to my work. 363 00:28:27,579 --> 00:28:29,749 That's just wrong. 364 00:28:30,420 --> 00:28:33,180 I have no interest in you. 365 00:28:33,180 --> 00:28:35,120 You aren't even my type. 366 00:28:35,319 --> 00:28:37,190 Please leave. 367 00:28:37,489 --> 00:28:40,630 Otherwise, I'll call the police. 368 00:28:45,660 --> 00:28:46,970 Assorted sashimi set. 369 00:28:48,200 --> 00:28:49,600 Won't you leave? 370 00:28:49,600 --> 00:28:51,970 I'm quite hungry. 371 00:28:51,970 --> 00:28:54,470 This isn't the only sashimi restaurant. 372 00:28:54,470 --> 00:28:57,640 This is the restaurant where I want to eat at. 373 00:28:58,880 --> 00:29:00,180 By the way, 374 00:29:00,779 --> 00:29:04,920 is your name Hong Joo? 375 00:29:04,950 --> 00:29:06,380 (Hong Joo's) 376 00:29:07,819 --> 00:29:08,890 Goodness. 377 00:29:08,890 --> 00:29:10,720 Hong Joo? 378 00:29:10,720 --> 00:29:13,019 I'll wait for you, Hong Joo. 379 00:29:14,729 --> 00:29:15,890 Who is he? 380 00:29:17,200 --> 00:29:19,700 I don't know him. 381 00:29:19,799 --> 00:29:20,970 Should I call the police? 382 00:29:20,970 --> 00:29:22,069 No. 383 00:29:22,299 --> 00:29:24,970 Isn't he bothering you? 384 00:29:29,769 --> 00:29:30,940 It's me... 385 00:29:31,809 --> 00:29:33,479 who's bothering him. 386 00:29:34,309 --> 00:29:37,319 I see. That must be him. 387 00:29:37,420 --> 00:29:40,650 The reason why you're working here barely eating. 388 00:29:51,360 --> 00:29:53,160 (Hong Baek Gyoon) 389 00:29:56,229 --> 00:29:59,069 The number you have dialed is not available. 390 00:29:59,069 --> 00:30:00,170 Please leave a message... 391 00:30:01,339 --> 00:30:03,640 It's Ji A. I'm in Geoje Island. 392 00:30:03,640 --> 00:30:05,479 Min Kyu is here. 393 00:30:05,479 --> 00:30:08,110 He hasn't found out, but what should I do? 394 00:30:08,110 --> 00:30:11,749 (He hasn't found out, but what should I do?) 395 00:30:14,690 --> 00:30:17,289 Pai, analyze the virus pattern to cure it. 396 00:30:17,289 --> 00:30:19,360 Hoktal, trace back where it came from. 397 00:30:19,360 --> 00:30:21,430 Ssanip, see if any files were taken. 398 00:30:21,430 --> 00:30:22,729 - Yes, doctor. - Yes, doctor. 399 00:30:22,729 --> 00:30:24,829 Who dared to infect... 400 00:30:24,829 --> 00:30:27,069 our main motherboard with a virus? 401 00:30:27,069 --> 00:30:28,299 When was it created? 402 00:30:28,299 --> 00:30:29,370 It's today. 403 00:30:29,370 --> 00:30:31,100 It's either exterior or interior. 404 00:30:31,269 --> 00:30:32,999 Was there anyone else here today? 405 00:30:33,170 --> 00:30:35,140 - The planning team? - The planning team? 406 00:30:35,140 --> 00:30:37,180 Darn it. Look through every detail. 407 00:30:37,180 --> 00:30:38,839 Every file is on Aji 3 technology. 408 00:30:38,839 --> 00:30:39,910 Protect it no matter what. 409 00:30:39,910 --> 00:30:41,049 - Yes, doctor. - Yes, doctor. 410 00:30:55,259 --> 00:30:56,900 I got it. 411 00:30:57,059 --> 00:30:59,829 I traced it back. It was sent from Yongsan. 412 00:30:59,829 --> 00:31:01,970 Destroy everything that you find as you trace back. 413 00:31:01,970 --> 00:31:03,029 Okay. 414 00:31:03,400 --> 00:31:04,769 How dare you? 415 00:31:04,769 --> 00:31:08,440 Go mess with yourselves, scums. 416 00:31:10,069 --> 00:31:11,940 Gosh, I give up. 417 00:31:12,610 --> 00:31:14,279 Where are you going? 418 00:31:17,850 --> 00:31:20,420 Who are these guys? 419 00:31:20,920 --> 00:31:22,549 See if anything was stolen from the backup files. 420 00:31:22,549 --> 00:31:24,059 I checked everything. 421 00:31:24,059 --> 00:31:25,819 Perfectly cleared. 422 00:31:26,019 --> 00:31:27,329 Okay. 423 00:31:28,860 --> 00:31:30,860 Someone claimed to be Mr. Jo... 424 00:31:30,860 --> 00:31:32,829 and postponed the planning team's visit. 425 00:31:32,829 --> 00:31:36,229 They hired hackers to attack us. 426 00:31:36,229 --> 00:31:37,400 - Who was it? - Who? 427 00:31:37,400 --> 00:31:38,970 I know who it was. 428 00:31:39,170 --> 00:31:40,809 What? Who was it? 429 00:31:47,380 --> 00:31:49,150 Even now, 430 00:31:49,579 --> 00:31:51,249 whatever your father does... 431 00:31:51,680 --> 00:31:53,150 you'll turn a blind eye. 432 00:31:53,319 --> 00:31:56,420 So keep doing what you always did, 433 00:31:56,749 --> 00:31:59,289 and stand aside as if you don't care. 434 00:32:05,799 --> 00:32:06,829 Why are you here? 435 00:32:07,370 --> 00:32:10,130 Why do you think? I came to drink with you. 436 00:32:13,470 --> 00:32:14,539 Are you pitying me? 437 00:32:15,809 --> 00:32:17,739 You must not know me yet. 438 00:32:18,110 --> 00:32:19,710 I'm not good at pitying people. 439 00:32:22,110 --> 00:32:23,579 Please just leave. 440 00:32:23,579 --> 00:32:24,680 CEO Hwang. 441 00:32:26,049 --> 00:32:27,690 You must be here... 442 00:32:28,319 --> 00:32:29,350 to make fun of me. 443 00:32:33,559 --> 00:32:35,329 You're so twisted. 444 00:32:35,860 --> 00:32:38,400 Let's see how childish I can be. 445 00:32:40,600 --> 00:32:42,600 And let's see how materialistic you can be. 446 00:32:43,329 --> 00:32:45,039 Let's keep this up. 447 00:32:45,039 --> 00:32:47,269 I'm curious to know how we'll end up at this rate. 448 00:32:48,370 --> 00:32:49,769 That's enough. 449 00:32:51,110 --> 00:32:52,640 If you keep going, you're going to hurt my pride. 450 00:32:52,640 --> 00:32:54,710 If I succeed in ruining Min Kyu's career, 451 00:32:55,009 --> 00:32:58,680 your dad will eventually give you to me. 452 00:32:59,079 --> 00:33:00,150 Yoo Cheol. 453 00:33:01,789 --> 00:33:04,019 Are you really going to talk as if I'm an object? 454 00:33:04,019 --> 00:33:05,920 Why is it okay for Min Kyu... 455 00:33:07,890 --> 00:33:09,160 but not for me? 456 00:33:10,160 --> 00:33:12,299 What's so different about him? 457 00:33:13,729 --> 00:33:14,769 Do you really want to know? 458 00:33:15,329 --> 00:33:16,600 Min Kyu... 459 00:33:16,999 --> 00:33:19,170 never gives up on being a gentleman. 460 00:33:19,440 --> 00:33:22,569 He doesn't stoop low and show his worst side like you. 461 00:33:27,549 --> 00:33:28,579 Ri El. 462 00:33:34,190 --> 00:33:36,350 If Director Kim becomes your son-in-law, 463 00:33:36,690 --> 00:33:39,319 it'll only be right for you to take charge. 464 00:33:41,460 --> 00:33:44,160 - Please go first. - Okay. 465 00:33:54,170 --> 00:33:55,739 Did you meet Min Kyu? 466 00:34:00,809 --> 00:34:02,350 I met Yoo Cheol. 467 00:34:03,749 --> 00:34:05,779 His dad's the chairman. 468 00:34:06,079 --> 00:34:07,519 Why did he get kicked out? 469 00:34:07,749 --> 00:34:09,420 Because Chairman Hwang tried to... 470 00:34:09,690 --> 00:34:12,390 get rid of Min Kyu and make Yoo Cheol the director. 471 00:34:13,020 --> 00:34:15,859 He probably got a lot of bribes in that process. 472 00:34:17,399 --> 00:34:19,230 And I'm sure he used that money to buy borrowed accounts. 473 00:34:19,430 --> 00:34:21,430 But that's solely on his dad. 474 00:34:21,529 --> 00:34:23,169 Yoo Cheol did nothing wrong. 475 00:34:23,169 --> 00:34:26,669 He was the CEO, but he knew nothing. That's what he did wrong. 476 00:34:27,640 --> 00:34:29,609 It's neither fair nor transparent. 477 00:34:30,069 --> 00:34:31,410 I really don't like it. 478 00:34:31,680 --> 00:34:34,049 Min Kyu's always fair and transparent. 479 00:34:34,049 --> 00:34:36,109 I can't kiss him, Dad. 480 00:34:40,120 --> 00:34:42,549 I changed your engagement venue to a bigger place. 481 00:34:42,750 --> 00:34:44,290 We're going to have a lot of guests. 482 00:34:44,720 --> 00:34:46,020 Are you going to use... 483 00:34:46,290 --> 00:34:48,560 my engagement day to become the chairman of KM Financial? 484 00:34:48,689 --> 00:34:50,529 Instead, you'll get to become the director's wife. 485 00:34:58,899 --> 00:34:59,939 We failed. 486 00:35:00,470 --> 00:35:01,509 I'm sorry, sir. 487 00:35:13,520 --> 00:35:16,350 Who are you? Let's get ready. 488 00:35:17,419 --> 00:35:18,489 Combine. 489 00:35:28,169 --> 00:35:31,799 Fight. Fight. 490 00:35:34,609 --> 00:35:37,339 - I'm going to destroy you. - Hey, kid. Look at me for a second. 491 00:35:44,180 --> 00:35:45,720 (Hong Joo's) 492 00:36:00,299 --> 00:36:02,930 I don't know what's going on, 493 00:36:03,200 --> 00:36:06,069 but you shouldn't make him wait for too long. 494 00:36:24,489 --> 00:36:26,520 What is it that you want to say? 32016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.