Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,210 --> 00:00:09,609
I love...
2
00:00:15,220 --> 00:00:16,350
Aji 3.
3
00:00:18,259 --> 00:00:19,319
I love her.
4
00:00:24,759 --> 00:00:28,500
I don't want to admit it,
but I have to.
5
00:00:28,730 --> 00:00:29,799
So tell me.
6
00:00:31,270 --> 00:00:34,140
Did you expect
this kind of result to arise...
7
00:00:36,509 --> 00:00:37,810
when you planned...
8
00:00:40,210 --> 00:00:41,549
Aji 3's deep learning process?
9
00:00:44,180 --> 00:00:45,320
Obviously...
10
00:00:47,820 --> 00:00:48,890
not.
11
00:00:52,089 --> 00:00:53,119
Then...
12
00:00:55,129 --> 00:00:56,689
what's wrong with me?
13
00:01:01,500 --> 00:01:02,729
Come to think of it,
14
00:01:05,000 --> 00:01:06,439
starting from a certain point,
15
00:01:09,110 --> 00:01:12,310
I waited for Aji 3 to show up.
16
00:01:13,310 --> 00:01:15,079
When evening came,
17
00:01:16,179 --> 00:01:19,920
I willed it to become morning,
that morning would come faster.
18
00:01:21,549 --> 00:01:25,560
I loved having someone
who would listen to me.
19
00:01:26,189 --> 00:01:28,090
Knowing that someone...
20
00:01:28,189 --> 00:01:31,099
watched over me and remembered me...
21
00:01:31,959 --> 00:01:33,900
excited me every day.
22
00:01:34,799 --> 00:01:39,200
That's because
you were alone for so long.
23
00:01:39,200 --> 00:01:41,970
Like, you'd never
had a friend before.
24
00:01:41,970 --> 00:01:45,739
She cured your illness,
and before you knew it,
25
00:01:45,739 --> 00:01:48,079
you became obsessed.
26
00:01:48,079 --> 00:01:50,420
I thought that was it too.
27
00:01:50,650 --> 00:01:51,950
But...
28
00:01:55,019 --> 00:01:57,659
When I'm with Aji 3,
29
00:02:00,829 --> 00:02:02,860
I feel that I am...
30
00:02:04,500 --> 00:02:05,730
alive.
31
00:02:05,730 --> 00:02:07,769
Get a grip, Kim Min Kyu.
32
00:02:07,769 --> 00:02:09,530
Aji 3's a robot.
33
00:02:09,730 --> 00:02:11,470
Exactly.
34
00:02:12,970 --> 00:02:14,270
But...
35
00:02:16,979 --> 00:02:18,509
I think that...
36
00:02:19,780 --> 00:02:20,949
Aji 3...
37
00:02:22,109 --> 00:02:23,919
loves me too.
38
00:02:23,919 --> 00:02:25,720
What kind of nonsense...
39
00:02:29,750 --> 00:02:31,560
That can't be.
40
00:02:31,560 --> 00:02:35,530
She just... She says and does
what we programmed her to.
41
00:02:35,530 --> 00:02:37,229
What you think is love...
42
00:02:37,229 --> 00:02:39,129
is a result of your input.
43
00:02:39,129 --> 00:02:40,770
Exactly!
44
00:02:41,629 --> 00:02:45,169
But that's what I feel,
and it's driving me crazy!
45
00:02:46,400 --> 00:02:48,169
My head tells me that...
46
00:02:49,069 --> 00:02:52,080
everything I feel right now...
47
00:02:52,740 --> 00:02:54,909
is fake, an illusion.
48
00:02:55,109 --> 00:02:57,180
But my heart says...
49
00:02:57,419 --> 00:02:59,050
all of this...
50
00:03:00,620 --> 00:03:02,949
is true, that it's happening.
51
00:03:02,949 --> 00:03:05,090
Do you know how horrible...
52
00:03:05,960 --> 00:03:07,189
this feels?
53
00:03:12,659 --> 00:03:14,300
What should I do?
54
00:03:16,069 --> 00:03:17,800
What should I do...
55
00:03:18,439 --> 00:03:20,770
to solve this issue?
56
00:03:24,210 --> 00:03:25,609
Tell me.
57
00:03:27,849 --> 00:03:30,180
You must know.
58
00:03:44,300 --> 00:03:46,259
Bring him this way.
59
00:03:46,460 --> 00:03:51,340
My goodness. Why did he
drink so much?
60
00:03:51,340 --> 00:03:54,069
Slowly, slowly.
61
00:03:56,340 --> 00:03:59,580
How did you carry him...
62
00:04:00,009 --> 00:04:01,349
Please look after him.
63
00:04:18,960 --> 00:04:22,470
Did you send me in there
knowing he was sick?
64
00:04:23,599 --> 00:04:26,299
- What?
- Did you send me in there...
65
00:04:26,299 --> 00:04:28,440
knowing Kim Min Kyu's
allergic to humans?
66
00:04:31,309 --> 00:04:33,880
Doctor Oh came by.
67
00:04:36,010 --> 00:04:38,479
- Ji A.
- Oh, the 50 million.
68
00:04:39,020 --> 00:04:42,390
The 50-million-dollar investment.
That's reason enough.
69
00:04:42,619 --> 00:04:44,059
He didn't do it for...
70
00:04:44,059 --> 00:04:45,220
Pai, silence.
71
00:04:46,929 --> 00:04:48,690
Why did you do that to me?
72
00:04:48,690 --> 00:04:51,299
Ji A, curse me instead.
73
00:04:51,729 --> 00:04:53,460
I'm most responsible.
74
00:04:54,030 --> 00:04:57,039
All this happened
because I broke Aji 3.
75
00:04:57,039 --> 00:05:01,010
No, if I hadn't texted you then...
76
00:05:01,010 --> 00:05:02,840
They did nothing wrong.
77
00:05:02,940 --> 00:05:05,510
It was my decision
and my responsibility.
78
00:05:05,510 --> 00:05:07,809
Why did you
make that decision alone?
79
00:05:07,809 --> 00:05:10,520
You should've let me decide
as well.
80
00:05:11,549 --> 00:05:13,590
Yes, he's cured now.
81
00:05:13,590 --> 00:05:15,950
I'm pleased that I cured him.
82
00:05:16,119 --> 00:05:17,320
But...
83
00:05:17,760 --> 00:05:19,520
I'm so scared.
84
00:05:21,789 --> 00:05:24,299
If he had found out...
85
00:05:25,460 --> 00:05:28,429
He could've died because of me.
86
00:05:28,429 --> 00:05:31,200
You didn't think
about that, did you?
87
00:05:32,700 --> 00:05:34,010
Now,
88
00:05:34,369 --> 00:05:38,340
I can't say anything to him
to explain or make an excuse.
89
00:05:38,710 --> 00:05:43,409
I can't even ask him to believe me.
Do you know what that means to me?
90
00:05:43,520 --> 00:05:46,179
Why did you do that to me? Why?
91
00:05:51,260 --> 00:05:52,359
Ji A.
92
00:05:53,320 --> 00:05:54,489
Ji A.
93
00:05:55,260 --> 00:05:58,499
Doctor Hong really wanted
Director Kim to get better.
94
00:05:58,729 --> 00:06:00,799
That's why he refused
other investors...
95
00:06:00,799 --> 00:06:02,970
to partner with Director Kim.
96
00:06:04,570 --> 00:06:05,940
We honestly thought...
97
00:06:05,940 --> 00:06:09,239
that we could fix Aji 3 soon
and swap her with you...
98
00:06:10,010 --> 00:06:11,880
and that it would be okay.
99
00:06:12,739 --> 00:06:14,049
You...
100
00:06:15,880 --> 00:06:18,919
should have told me exactly that.
101
00:06:35,470 --> 00:06:38,499
Why won't this Aji 3 come out?
102
00:06:55,520 --> 00:06:57,520
Hey, she's pretty.
103
00:06:57,619 --> 00:06:58,960
She looks familiar.
104
00:06:59,260 --> 00:07:01,789
- I've seen that face.
- Right?
105
00:07:01,789 --> 00:07:03,659
I saw her somewhere.
106
00:07:11,869 --> 00:07:13,299
- Aji 3?
- Aji 3?
107
00:07:16,940 --> 00:07:18,140
Isn't that Aji 3?
108
00:07:18,140 --> 00:07:20,309
It is. She got a new wig.
109
00:07:20,309 --> 00:07:24,049
She can change her wig 100 times,
but she can never evade us.
110
00:07:24,150 --> 00:07:25,979
- Follow in secret.
- Okay.
111
00:08:14,530 --> 00:08:16,669
What's this situation?
112
00:08:16,669 --> 00:08:18,369
Did the robot leave home?
113
00:08:18,369 --> 00:08:21,270
Why? And to this place?
114
00:08:21,440 --> 00:08:22,869
Who lives here?
115
00:09:22,229 --> 00:09:23,330
(KM Financial)
116
00:09:24,700 --> 00:09:25,869
(Personnel File)
117
00:09:25,869 --> 00:09:27,970
Found it. Jo Jin Bae.
118
00:09:27,970 --> 00:09:33,009
Then... This is where
Jo Jin Bae lives?
119
00:09:33,979 --> 00:09:35,779
Jo Jin Bae...
120
00:09:41,720 --> 00:09:44,889
- Outside...
- Ji A's back.
121
00:10:14,720 --> 00:10:16,889
Isn't it tough being away from home?
122
00:10:17,489 --> 00:10:19,590
Catch up on your sleep.
123
00:10:22,160 --> 00:10:23,359
Jin Bae.
124
00:10:24,759 --> 00:10:25,800
What?
125
00:10:26,430 --> 00:10:29,200
I should've listened to you
back then.
126
00:10:31,440 --> 00:10:35,340
I should've improved my resume
and tried to get a job.
127
00:10:36,540 --> 00:10:37,979
If I'd done that,
128
00:10:39,840 --> 00:10:42,779
I wouldn't be in this mess.
129
00:10:43,720 --> 00:10:47,220
It's not that big a mess
considering your age.
130
00:10:47,649 --> 00:10:49,920
Not many people know what...
131
00:10:49,920 --> 00:10:52,690
they like to do and
bet their future on it.
132
00:10:52,690 --> 00:10:54,560
Even I didn't do that.
133
00:10:56,190 --> 00:10:58,060
So what if I did?
134
00:10:59,899 --> 00:11:02,269
I ruined things for myself,
135
00:11:02,700 --> 00:11:05,139
and everything got so twisted.
136
00:11:12,279 --> 00:11:13,379
Cheer up.
137
00:11:19,720 --> 00:11:20,720
Do you...
138
00:11:21,720 --> 00:11:24,889
really think that
Aji 3 cured Min Kyu?
139
00:11:25,989 --> 00:11:28,129
As long as he thinks she's a robot,
140
00:11:28,660 --> 00:11:30,930
it's Aji 3 that he loves.
141
00:11:32,499 --> 00:11:33,970
I was angry at first,
142
00:11:35,499 --> 00:11:38,070
but thank you
for curing him as a result.
143
00:11:39,139 --> 00:11:40,869
What about the side effect?
144
00:11:41,970 --> 00:11:44,310
How are we to help someone...
145
00:11:44,310 --> 00:11:46,239
who believes he loves a robot?
146
00:11:48,210 --> 00:11:50,820
If the two can start over
from the beginning,
147
00:11:52,619 --> 00:11:54,550
there might be hope.
148
00:11:57,590 --> 00:11:59,619
Do you have the courage
to tell the truth?
149
00:12:01,460 --> 00:12:02,529
That Aji 3...
150
00:12:04,129 --> 00:12:05,660
is actually not a robot?
151
00:12:16,139 --> 00:12:17,210
Aji 3.
152
00:12:18,009 --> 00:12:19,779
Go online with
Kim Min Kyu's account.
153
00:12:22,080 --> 00:12:23,649
Hello, doctor.
154
00:12:24,320 --> 00:12:25,379
Aji 3.
155
00:12:26,420 --> 00:12:28,550
What's your relationship
with Kim Min Kyu?
156
00:12:28,849 --> 00:12:32,759
My master and I would not be ashamed
to share shameful facts.
157
00:12:33,259 --> 00:12:35,359
I can be his closest of friends,
158
00:12:35,359 --> 00:12:37,700
but never someone he loves.
159
00:12:40,999 --> 00:12:42,300
I think that...
160
00:12:43,769 --> 00:12:44,800
Aji 3...
161
00:12:46,269 --> 00:12:47,869
loves me too.
162
00:12:52,580 --> 00:12:53,710
You cut yourself?
163
00:12:53,950 --> 00:12:56,210
Why do you cook so aggressively?
164
00:12:57,180 --> 00:13:00,220
This is when you should kiss.
165
00:13:03,889 --> 00:13:07,259
Fold if you wish the robot
was human.
166
00:13:09,690 --> 00:13:10,859
I'm...
167
00:13:11,960 --> 00:13:13,399
not a robot.
168
00:13:17,340 --> 00:13:20,099
(Hong Baek Gyoon)
169
00:13:37,690 --> 00:13:38,720
Are you at home?
170
00:13:39,259 --> 00:13:40,259
Yes.
171
00:13:41,690 --> 00:13:42,790
Did you eat?
172
00:13:48,070 --> 00:13:51,440
Do I deserve to eat
when I could've killed someone?
173
00:13:52,399 --> 00:13:53,470
That day,
174
00:13:55,940 --> 00:13:57,379
I shouldn't have gone to you.
175
00:14:01,379 --> 00:14:02,649
Don't blame yourself.
176
00:14:04,249 --> 00:14:06,080
I took the job for 10,000 dollars.
177
00:14:07,119 --> 00:14:08,190
I should have...
178
00:14:09,690 --> 00:14:11,690
told you the truth then.
179
00:14:12,989 --> 00:14:15,060
- What do I do now?
- The Turing test.
180
00:14:16,060 --> 00:14:17,330
We send in...
181
00:14:17,330 --> 00:14:19,830
an identical-looking human
and robot in turn...
182
00:14:20,060 --> 00:14:21,930
to see what's more human.
183
00:14:22,430 --> 00:14:24,440
You're not deceiving anyone,
but you must.
184
00:14:24,440 --> 00:14:27,340
That's how you'll contribute greatly
to the advance of robotics.
185
00:14:28,710 --> 00:14:31,479
I'm the crazy one
who believed it was a test.
186
00:14:33,410 --> 00:14:35,609
I felt that something was off,
187
00:14:36,379 --> 00:14:38,420
but I didn't think of
looking into it.
188
00:14:39,649 --> 00:14:40,920
I got carried away.
189
00:14:43,920 --> 00:14:46,220
I stayed even though
I had the chance to leave.
190
00:14:47,259 --> 00:14:49,590
It wasn't purely because
I wanted to help Kim Min Kyu.
191
00:14:50,800 --> 00:14:52,460
The new, deep-learning method...
192
00:14:54,070 --> 00:14:56,570
and the fact that my robot
was healing someone...
193
00:14:57,739 --> 00:14:58,869
made me ecstatic.
194
00:14:59,970 --> 00:15:02,769
I wanted to see the test
through to the end.
195
00:15:03,940 --> 00:15:05,080
In the process,
196
00:15:06,639 --> 00:15:08,979
I overlooked the possibility
that Kim Min Kyu...
197
00:15:10,879 --> 00:15:12,019
could get hurt again.
198
00:15:13,279 --> 00:15:14,320
That's why...
199
00:15:16,690 --> 00:15:19,420
I think we should be honest
before it's too late.
200
00:15:20,960 --> 00:15:22,029
Yes.
201
00:15:23,259 --> 00:15:24,259
Tomorrow,
202
00:15:25,029 --> 00:15:26,229
let's tell him everything.
203
00:15:59,859 --> 00:16:00,869
Hi,
204
00:16:02,470 --> 00:16:03,540
Aji 3.
205
00:16:06,670 --> 00:16:09,769
I love you, master.
What can I help you with?
206
00:16:37,869 --> 00:16:39,470
Did you call me, master?
207
00:16:40,310 --> 00:16:43,580
I finished the list of dresses
for Ye Ri El to wear.
208
00:16:47,810 --> 00:16:48,879
Aji 3.
209
00:16:52,420 --> 00:16:53,489
Seeing you...
210
00:16:56,649 --> 00:16:58,060
is too...
211
00:17:00,160 --> 00:17:01,430
hard for me.
212
00:17:02,229 --> 00:17:04,729
Did I do something wrong?
213
00:17:11,069 --> 00:17:12,440
Each time I see you,
214
00:17:16,170 --> 00:17:18,579
I realize what it is that...
215
00:17:20,039 --> 00:17:21,410
I can't do.
216
00:17:22,350 --> 00:17:24,680
What can you not do with me?
217
00:17:29,220 --> 00:17:30,360
I am now...
218
00:17:34,360 --> 00:17:36,630
able to do anything.
219
00:17:39,160 --> 00:17:40,170
That's why...
220
00:17:42,829 --> 00:17:45,299
there's so much
I want to do with you.
221
00:17:49,940 --> 00:17:50,979
I can't...
222
00:17:52,779 --> 00:17:54,850
see you grow old.
223
00:17:59,549 --> 00:18:01,420
I can't cook for you...
224
00:18:03,960 --> 00:18:05,720
or hug you.
225
00:18:09,029 --> 00:18:10,299
You're the same,
226
00:18:13,769 --> 00:18:16,229
but I feel uncomfortable.
I've changed.
227
00:18:21,670 --> 00:18:23,739
My feelings have grown so great...
228
00:18:26,039 --> 00:18:27,309
that I don't think...
229
00:18:30,279 --> 00:18:32,650
I can handle this
for the rest of my life.
230
00:18:34,650 --> 00:18:38,019
You said we should
be together forever.
231
00:18:42,289 --> 00:18:43,329
I'm sorry.
232
00:18:48,370 --> 00:18:51,539
It looks like you're the one
being punished.
233
00:18:52,700 --> 00:18:55,269
You look sad and in pain.
234
00:18:58,940 --> 00:19:00,180
Isn't your master...
235
00:19:03,309 --> 00:19:04,420
a mess?
236
00:19:05,650 --> 00:19:09,450
However you look, you are my master.
237
00:19:31,809 --> 00:19:32,839
Let's go.
238
00:19:42,749 --> 00:19:44,690
They're going.
239
00:19:51,229 --> 00:19:52,960
That's Doctor Hong Baek Gyoon.
240
00:19:53,400 --> 00:19:56,069
So he picks up Aji 3...
241
00:19:56,069 --> 00:19:58,239
from Jo Jin Bae's home.
242
00:19:59,039 --> 00:20:00,069
Why?
243
00:20:00,069 --> 00:20:01,309
It got easier.
244
00:20:01,870 --> 00:20:04,509
We just have to raid
a tiny apartment.
245
00:20:09,309 --> 00:20:12,120
He's quick. It's Mr. Yoon.
246
00:20:12,120 --> 00:20:13,180
I see.
247
00:20:14,220 --> 00:20:16,420
Mr. Yoon, I have
something to report.
248
00:20:16,420 --> 00:20:17,460
Aji 3.
249
00:20:18,089 --> 00:20:19,220
Do you have it?
250
00:20:20,259 --> 00:20:22,890
Oh, that. Not yet.
251
00:20:22,989 --> 00:20:24,759
But we have
incredible information...
252
00:20:24,759 --> 00:20:26,729
You're worse than amateurs!
253
00:20:27,700 --> 00:20:28,769
You're fired.
254
00:20:29,170 --> 00:20:32,640
Wait, what I just saw was...
255
00:20:32,640 --> 00:20:35,670
The robot comes and goes
from Jo Jin Bae's house.
256
00:20:35,670 --> 00:20:38,039
Aji 3 is... Hello?
257
00:20:38,039 --> 00:20:40,749
Mr. Yoon. Mr. Yoon.
258
00:20:43,549 --> 00:20:44,620
Well?
259
00:20:44,950 --> 00:20:46,950
- We're fired.
- Set fire?
260
00:20:46,950 --> 00:20:48,890
We're fired. Fired.
261
00:20:49,289 --> 00:20:51,589
We're dismissed. Don't you get it?
262
00:20:52,890 --> 00:20:54,130
Died from allergy shock.
263
00:20:55,059 --> 00:20:56,190
There was nothing we could do.
264
00:20:56,630 --> 00:20:59,229
Tilda Morton took off with
all of Jonny's assets.
265
00:20:59,460 --> 00:21:01,229
Everything around her was a lie.
266
00:21:01,799 --> 00:21:03,569
Johnny died from an allergy shock.
267
00:21:12,140 --> 00:21:14,549
- Hello?
- Jonny died.
268
00:21:14,549 --> 00:21:16,579
Are you listening to me?
You can't tell him the truth.
269
00:21:16,579 --> 00:21:19,779
He got an allergy shock and died
because Tilda scammed him.
270
00:21:24,460 --> 00:21:26,289
We don't know what might happen...
271
00:21:26,289 --> 00:21:27,829
if he finds out that...
272
00:21:27,829 --> 00:21:29,960
everyone took part
in deceiving him.
273
00:21:29,960 --> 00:21:31,499
So you need to stay quiet.
274
00:21:31,499 --> 00:21:34,430
You can never run into him.
275
00:21:54,850 --> 00:21:57,390
It seems like...
276
00:21:59,989 --> 00:22:01,489
it's going to snow.
277
00:22:04,529 --> 00:22:05,799
You're right.
278
00:22:09,470 --> 00:22:11,700
I'll tell you what
you need to do today.
279
00:22:15,870 --> 00:22:17,009
Let's...
280
00:22:18,710 --> 00:22:20,249
reset Aji 3.
281
00:23:22,569 --> 00:23:23,839
I know...
282
00:23:24,710 --> 00:23:27,150
I upset you for having been
so mean to you.
283
00:23:28,509 --> 00:23:31,549
I'm going to compliment you today,
284
00:23:31,850 --> 00:23:33,489
so listen to me carefully.
285
00:23:35,989 --> 00:23:37,620
For the past month,
286
00:23:39,420 --> 00:23:41,190
you were my friend,
287
00:23:43,160 --> 00:23:44,729
my treasure,
288
00:23:46,499 --> 00:23:48,029
and my cure.
289
00:23:49,529 --> 00:23:50,700
You were also...
290
00:23:52,700 --> 00:23:55,970
my door to the real world.
291
00:23:59,579 --> 00:24:01,710
Every minute with you...
292
00:24:05,920 --> 00:24:08,319
was a miracle for me. Thank you.
293
00:24:10,460 --> 00:24:11,620
And...
294
00:24:14,960 --> 00:24:16,190
I'm sorry.
295
00:24:22,400 --> 00:24:24,900
I'm not the one who cured you.
296
00:24:26,970 --> 00:24:28,839
Deep down in your heart,
297
00:24:29,710 --> 00:24:32,279
you had a longing
for someone special.
298
00:24:32,880 --> 00:24:34,450
That's what cured you.
299
00:24:36,710 --> 00:24:37,779
You...
300
00:24:38,450 --> 00:24:41,450
would've become better
even if it weren't for me.
301
00:24:44,559 --> 00:24:46,660
So from now on, I hope...
302
00:24:47,630 --> 00:24:48,989
you stay happy...
303
00:24:51,029 --> 00:24:52,529
regardless of whatever you do.
304
00:24:57,999 --> 00:25:00,940
I'm going to compliment you as well,
so listen carefully.
305
00:25:04,539 --> 00:25:05,710
You...
306
00:25:08,049 --> 00:25:11,579
made me realize that
I'm someone valuable.
307
00:25:14,749 --> 00:25:16,749
You were my friend,
308
00:25:18,890 --> 00:25:21,059
you treated me like treasure,
309
00:25:23,160 --> 00:25:25,529
and you made me feel special.
310
00:25:29,700 --> 00:25:32,200
I'll never forget everything
you did for me.
311
00:25:34,710 --> 00:25:36,069
And I'll never forget...
312
00:25:37,640 --> 00:25:39,839
how much you treasured me.
313
00:25:44,350 --> 00:25:45,680
Thank you.
314
00:25:49,289 --> 00:25:51,089
And I'm sorry.
315
00:26:00,329 --> 00:26:01,430
Aji 3.
316
00:26:03,640 --> 00:26:04,839
Operation Mode.
317
00:26:08,269 --> 00:26:10,809
What can I help you with, master?
318
00:26:12,910 --> 00:26:14,279
As of this moment,
319
00:26:16,110 --> 00:26:17,279
I'm going to...
320
00:26:19,019 --> 00:26:20,519
reset you.
321
00:26:22,589 --> 00:26:24,190
Once you reset me,
322
00:26:25,190 --> 00:26:28,529
all the memories we made
together will be deleted,
323
00:26:29,489 --> 00:26:31,259
and they won't be able to
get restored.
324
00:26:33,100 --> 00:26:34,829
Will you still proceed?
325
00:26:39,999 --> 00:26:41,440
Yes.
326
00:26:44,239 --> 00:26:47,410
Please press the button that's
under my neck for five seconds.
327
00:26:48,779 --> 00:26:51,019
Then the reset process will begin.
328
00:26:54,950 --> 00:26:56,319
There's one last thing...
329
00:27:00,059 --> 00:27:02,259
I'd like to input into your system.
330
00:27:04,160 --> 00:27:05,829
That will...
331
00:27:06,970 --> 00:27:08,630
also get deleted soon.
332
00:27:40,299 --> 00:27:41,700
I love you.
333
00:27:50,210 --> 00:27:52,339
Every single moment...
334
00:27:53,710 --> 00:27:56,819
I spent with you made me happy.
20417
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.