All language subtitles for I Am Not a Robot S01E18

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,210 --> 00:00:09,609 I love... 2 00:00:15,220 --> 00:00:16,350 Aji 3. 3 00:00:18,259 --> 00:00:19,319 I love her. 4 00:00:24,759 --> 00:00:28,500 I don't want to admit it, but I have to. 5 00:00:28,730 --> 00:00:29,799 So tell me. 6 00:00:31,270 --> 00:00:34,140 Did you expect this kind of result to arise... 7 00:00:36,509 --> 00:00:37,810 when you planned... 8 00:00:40,210 --> 00:00:41,549 Aji 3's deep learning process? 9 00:00:44,180 --> 00:00:45,320 Obviously... 10 00:00:47,820 --> 00:00:48,890 not. 11 00:00:52,089 --> 00:00:53,119 Then... 12 00:00:55,129 --> 00:00:56,689 what's wrong with me? 13 00:01:01,500 --> 00:01:02,729 Come to think of it, 14 00:01:05,000 --> 00:01:06,439 starting from a certain point, 15 00:01:09,110 --> 00:01:12,310 I waited for Aji 3 to show up. 16 00:01:13,310 --> 00:01:15,079 When evening came, 17 00:01:16,179 --> 00:01:19,920 I willed it to become morning, that morning would come faster. 18 00:01:21,549 --> 00:01:25,560 I loved having someone who would listen to me. 19 00:01:26,189 --> 00:01:28,090 Knowing that someone... 20 00:01:28,189 --> 00:01:31,099 watched over me and remembered me... 21 00:01:31,959 --> 00:01:33,900 excited me every day. 22 00:01:34,799 --> 00:01:39,200 That's because you were alone for so long. 23 00:01:39,200 --> 00:01:41,970 Like, you'd never had a friend before. 24 00:01:41,970 --> 00:01:45,739 She cured your illness, and before you knew it, 25 00:01:45,739 --> 00:01:48,079 you became obsessed. 26 00:01:48,079 --> 00:01:50,420 I thought that was it too. 27 00:01:50,650 --> 00:01:51,950 But... 28 00:01:55,019 --> 00:01:57,659 When I'm with Aji 3, 29 00:02:00,829 --> 00:02:02,860 I feel that I am... 30 00:02:04,500 --> 00:02:05,730 alive. 31 00:02:05,730 --> 00:02:07,769 Get a grip, Kim Min Kyu. 32 00:02:07,769 --> 00:02:09,530 Aji 3's a robot. 33 00:02:09,730 --> 00:02:11,470 Exactly. 34 00:02:12,970 --> 00:02:14,270 But... 35 00:02:16,979 --> 00:02:18,509 I think that... 36 00:02:19,780 --> 00:02:20,949 Aji 3... 37 00:02:22,109 --> 00:02:23,919 loves me too. 38 00:02:23,919 --> 00:02:25,720 What kind of nonsense... 39 00:02:29,750 --> 00:02:31,560 That can't be. 40 00:02:31,560 --> 00:02:35,530 She just... She says and does what we programmed her to. 41 00:02:35,530 --> 00:02:37,229 What you think is love... 42 00:02:37,229 --> 00:02:39,129 is a result of your input. 43 00:02:39,129 --> 00:02:40,770 Exactly! 44 00:02:41,629 --> 00:02:45,169 But that's what I feel, and it's driving me crazy! 45 00:02:46,400 --> 00:02:48,169 My head tells me that... 46 00:02:49,069 --> 00:02:52,080 everything I feel right now... 47 00:02:52,740 --> 00:02:54,909 is fake, an illusion. 48 00:02:55,109 --> 00:02:57,180 But my heart says... 49 00:02:57,419 --> 00:02:59,050 all of this... 50 00:03:00,620 --> 00:03:02,949 is true, that it's happening. 51 00:03:02,949 --> 00:03:05,090 Do you know how horrible... 52 00:03:05,960 --> 00:03:07,189 this feels? 53 00:03:12,659 --> 00:03:14,300 What should I do? 54 00:03:16,069 --> 00:03:17,800 What should I do... 55 00:03:18,439 --> 00:03:20,770 to solve this issue? 56 00:03:24,210 --> 00:03:25,609 Tell me. 57 00:03:27,849 --> 00:03:30,180 You must know. 58 00:03:44,300 --> 00:03:46,259 Bring him this way. 59 00:03:46,460 --> 00:03:51,340 My goodness. Why did he drink so much? 60 00:03:51,340 --> 00:03:54,069 Slowly, slowly. 61 00:03:56,340 --> 00:03:59,580 How did you carry him... 62 00:04:00,009 --> 00:04:01,349 Please look after him. 63 00:04:18,960 --> 00:04:22,470 Did you send me in there knowing he was sick? 64 00:04:23,599 --> 00:04:26,299 - What? - Did you send me in there... 65 00:04:26,299 --> 00:04:28,440 knowing Kim Min Kyu's allergic to humans? 66 00:04:31,309 --> 00:04:33,880 Doctor Oh came by. 67 00:04:36,010 --> 00:04:38,479 - Ji A. - Oh, the 50 million. 68 00:04:39,020 --> 00:04:42,390 The 50-million-dollar investment. That's reason enough. 69 00:04:42,619 --> 00:04:44,059 He didn't do it for... 70 00:04:44,059 --> 00:04:45,220 Pai, silence. 71 00:04:46,929 --> 00:04:48,690 Why did you do that to me? 72 00:04:48,690 --> 00:04:51,299 Ji A, curse me instead. 73 00:04:51,729 --> 00:04:53,460 I'm most responsible. 74 00:04:54,030 --> 00:04:57,039 All this happened because I broke Aji 3. 75 00:04:57,039 --> 00:05:01,010 No, if I hadn't texted you then... 76 00:05:01,010 --> 00:05:02,840 They did nothing wrong. 77 00:05:02,940 --> 00:05:05,510 It was my decision and my responsibility. 78 00:05:05,510 --> 00:05:07,809 Why did you make that decision alone? 79 00:05:07,809 --> 00:05:10,520 You should've let me decide as well. 80 00:05:11,549 --> 00:05:13,590 Yes, he's cured now. 81 00:05:13,590 --> 00:05:15,950 I'm pleased that I cured him. 82 00:05:16,119 --> 00:05:17,320 But... 83 00:05:17,760 --> 00:05:19,520 I'm so scared. 84 00:05:21,789 --> 00:05:24,299 If he had found out... 85 00:05:25,460 --> 00:05:28,429 He could've died because of me. 86 00:05:28,429 --> 00:05:31,200 You didn't think about that, did you? 87 00:05:32,700 --> 00:05:34,010 Now, 88 00:05:34,369 --> 00:05:38,340 I can't say anything to him to explain or make an excuse. 89 00:05:38,710 --> 00:05:43,409 I can't even ask him to believe me. Do you know what that means to me? 90 00:05:43,520 --> 00:05:46,179 Why did you do that to me? Why? 91 00:05:51,260 --> 00:05:52,359 Ji A. 92 00:05:53,320 --> 00:05:54,489 Ji A. 93 00:05:55,260 --> 00:05:58,499 Doctor Hong really wanted Director Kim to get better. 94 00:05:58,729 --> 00:06:00,799 That's why he refused other investors... 95 00:06:00,799 --> 00:06:02,970 to partner with Director Kim. 96 00:06:04,570 --> 00:06:05,940 We honestly thought... 97 00:06:05,940 --> 00:06:09,239 that we could fix Aji 3 soon and swap her with you... 98 00:06:10,010 --> 00:06:11,880 and that it would be okay. 99 00:06:12,739 --> 00:06:14,049 You... 100 00:06:15,880 --> 00:06:18,919 should have told me exactly that. 101 00:06:35,470 --> 00:06:38,499 Why won't this Aji 3 come out? 102 00:06:55,520 --> 00:06:57,520 Hey, she's pretty. 103 00:06:57,619 --> 00:06:58,960 She looks familiar. 104 00:06:59,260 --> 00:07:01,789 - I've seen that face. - Right? 105 00:07:01,789 --> 00:07:03,659 I saw her somewhere. 106 00:07:11,869 --> 00:07:13,299 - Aji 3? - Aji 3? 107 00:07:16,940 --> 00:07:18,140 Isn't that Aji 3? 108 00:07:18,140 --> 00:07:20,309 It is. She got a new wig. 109 00:07:20,309 --> 00:07:24,049 She can change her wig 100 times, but she can never evade us. 110 00:07:24,150 --> 00:07:25,979 - Follow in secret. - Okay. 111 00:08:14,530 --> 00:08:16,669 What's this situation? 112 00:08:16,669 --> 00:08:18,369 Did the robot leave home? 113 00:08:18,369 --> 00:08:21,270 Why? And to this place? 114 00:08:21,440 --> 00:08:22,869 Who lives here? 115 00:09:22,229 --> 00:09:23,330 (KM Financial) 116 00:09:24,700 --> 00:09:25,869 (Personnel File) 117 00:09:25,869 --> 00:09:27,970 Found it. Jo Jin Bae. 118 00:09:27,970 --> 00:09:33,009 Then... This is where Jo Jin Bae lives? 119 00:09:33,979 --> 00:09:35,779 Jo Jin Bae... 120 00:09:41,720 --> 00:09:44,889 - Outside... - Ji A's back. 121 00:10:14,720 --> 00:10:16,889 Isn't it tough being away from home? 122 00:10:17,489 --> 00:10:19,590 Catch up on your sleep. 123 00:10:22,160 --> 00:10:23,359 Jin Bae. 124 00:10:24,759 --> 00:10:25,800 What? 125 00:10:26,430 --> 00:10:29,200 I should've listened to you back then. 126 00:10:31,440 --> 00:10:35,340 I should've improved my resume and tried to get a job. 127 00:10:36,540 --> 00:10:37,979 If I'd done that, 128 00:10:39,840 --> 00:10:42,779 I wouldn't be in this mess. 129 00:10:43,720 --> 00:10:47,220 It's not that big a mess considering your age. 130 00:10:47,649 --> 00:10:49,920 Not many people know what... 131 00:10:49,920 --> 00:10:52,690 they like to do and bet their future on it. 132 00:10:52,690 --> 00:10:54,560 Even I didn't do that. 133 00:10:56,190 --> 00:10:58,060 So what if I did? 134 00:10:59,899 --> 00:11:02,269 I ruined things for myself, 135 00:11:02,700 --> 00:11:05,139 and everything got so twisted. 136 00:11:12,279 --> 00:11:13,379 Cheer up. 137 00:11:19,720 --> 00:11:20,720 Do you... 138 00:11:21,720 --> 00:11:24,889 really think that Aji 3 cured Min Kyu? 139 00:11:25,989 --> 00:11:28,129 As long as he thinks she's a robot, 140 00:11:28,660 --> 00:11:30,930 it's Aji 3 that he loves. 141 00:11:32,499 --> 00:11:33,970 I was angry at first, 142 00:11:35,499 --> 00:11:38,070 but thank you for curing him as a result. 143 00:11:39,139 --> 00:11:40,869 What about the side effect? 144 00:11:41,970 --> 00:11:44,310 How are we to help someone... 145 00:11:44,310 --> 00:11:46,239 who believes he loves a robot? 146 00:11:48,210 --> 00:11:50,820 If the two can start over from the beginning, 147 00:11:52,619 --> 00:11:54,550 there might be hope. 148 00:11:57,590 --> 00:11:59,619 Do you have the courage to tell the truth? 149 00:12:01,460 --> 00:12:02,529 That Aji 3... 150 00:12:04,129 --> 00:12:05,660 is actually not a robot? 151 00:12:16,139 --> 00:12:17,210 Aji 3. 152 00:12:18,009 --> 00:12:19,779 Go online with Kim Min Kyu's account. 153 00:12:22,080 --> 00:12:23,649 Hello, doctor. 154 00:12:24,320 --> 00:12:25,379 Aji 3. 155 00:12:26,420 --> 00:12:28,550 What's your relationship with Kim Min Kyu? 156 00:12:28,849 --> 00:12:32,759 My master and I would not be ashamed to share shameful facts. 157 00:12:33,259 --> 00:12:35,359 I can be his closest of friends, 158 00:12:35,359 --> 00:12:37,700 but never someone he loves. 159 00:12:40,999 --> 00:12:42,300 I think that... 160 00:12:43,769 --> 00:12:44,800 Aji 3... 161 00:12:46,269 --> 00:12:47,869 loves me too. 162 00:12:52,580 --> 00:12:53,710 You cut yourself? 163 00:12:53,950 --> 00:12:56,210 Why do you cook so aggressively? 164 00:12:57,180 --> 00:13:00,220 This is when you should kiss. 165 00:13:03,889 --> 00:13:07,259 Fold if you wish the robot was human. 166 00:13:09,690 --> 00:13:10,859 I'm... 167 00:13:11,960 --> 00:13:13,399 not a robot. 168 00:13:17,340 --> 00:13:20,099 (Hong Baek Gyoon) 169 00:13:37,690 --> 00:13:38,720 Are you at home? 170 00:13:39,259 --> 00:13:40,259 Yes. 171 00:13:41,690 --> 00:13:42,790 Did you eat? 172 00:13:48,070 --> 00:13:51,440 Do I deserve to eat when I could've killed someone? 173 00:13:52,399 --> 00:13:53,470 That day, 174 00:13:55,940 --> 00:13:57,379 I shouldn't have gone to you. 175 00:14:01,379 --> 00:14:02,649 Don't blame yourself. 176 00:14:04,249 --> 00:14:06,080 I took the job for 10,000 dollars. 177 00:14:07,119 --> 00:14:08,190 I should have... 178 00:14:09,690 --> 00:14:11,690 told you the truth then. 179 00:14:12,989 --> 00:14:15,060 - What do I do now? - The Turing test. 180 00:14:16,060 --> 00:14:17,330 We send in... 181 00:14:17,330 --> 00:14:19,830 an identical-looking human and robot in turn... 182 00:14:20,060 --> 00:14:21,930 to see what's more human. 183 00:14:22,430 --> 00:14:24,440 You're not deceiving anyone, but you must. 184 00:14:24,440 --> 00:14:27,340 That's how you'll contribute greatly to the advance of robotics. 185 00:14:28,710 --> 00:14:31,479 I'm the crazy one who believed it was a test. 186 00:14:33,410 --> 00:14:35,609 I felt that something was off, 187 00:14:36,379 --> 00:14:38,420 but I didn't think of looking into it. 188 00:14:39,649 --> 00:14:40,920 I got carried away. 189 00:14:43,920 --> 00:14:46,220 I stayed even though I had the chance to leave. 190 00:14:47,259 --> 00:14:49,590 It wasn't purely because I wanted to help Kim Min Kyu. 191 00:14:50,800 --> 00:14:52,460 The new, deep-learning method... 192 00:14:54,070 --> 00:14:56,570 and the fact that my robot was healing someone... 193 00:14:57,739 --> 00:14:58,869 made me ecstatic. 194 00:14:59,970 --> 00:15:02,769 I wanted to see the test through to the end. 195 00:15:03,940 --> 00:15:05,080 In the process, 196 00:15:06,639 --> 00:15:08,979 I overlooked the possibility that Kim Min Kyu... 197 00:15:10,879 --> 00:15:12,019 could get hurt again. 198 00:15:13,279 --> 00:15:14,320 That's why... 199 00:15:16,690 --> 00:15:19,420 I think we should be honest before it's too late. 200 00:15:20,960 --> 00:15:22,029 Yes. 201 00:15:23,259 --> 00:15:24,259 Tomorrow, 202 00:15:25,029 --> 00:15:26,229 let's tell him everything. 203 00:15:59,859 --> 00:16:00,869 Hi, 204 00:16:02,470 --> 00:16:03,540 Aji 3. 205 00:16:06,670 --> 00:16:09,769 I love you, master. What can I help you with? 206 00:16:37,869 --> 00:16:39,470 Did you call me, master? 207 00:16:40,310 --> 00:16:43,580 I finished the list of dresses for Ye Ri El to wear. 208 00:16:47,810 --> 00:16:48,879 Aji 3. 209 00:16:52,420 --> 00:16:53,489 Seeing you... 210 00:16:56,649 --> 00:16:58,060 is too... 211 00:17:00,160 --> 00:17:01,430 hard for me. 212 00:17:02,229 --> 00:17:04,729 Did I do something wrong? 213 00:17:11,069 --> 00:17:12,440 Each time I see you, 214 00:17:16,170 --> 00:17:18,579 I realize what it is that... 215 00:17:20,039 --> 00:17:21,410 I can't do. 216 00:17:22,350 --> 00:17:24,680 What can you not do with me? 217 00:17:29,220 --> 00:17:30,360 I am now... 218 00:17:34,360 --> 00:17:36,630 able to do anything. 219 00:17:39,160 --> 00:17:40,170 That's why... 220 00:17:42,829 --> 00:17:45,299 there's so much I want to do with you. 221 00:17:49,940 --> 00:17:50,979 I can't... 222 00:17:52,779 --> 00:17:54,850 see you grow old. 223 00:17:59,549 --> 00:18:01,420 I can't cook for you... 224 00:18:03,960 --> 00:18:05,720 or hug you. 225 00:18:09,029 --> 00:18:10,299 You're the same, 226 00:18:13,769 --> 00:18:16,229 but I feel uncomfortable. I've changed. 227 00:18:21,670 --> 00:18:23,739 My feelings have grown so great... 228 00:18:26,039 --> 00:18:27,309 that I don't think... 229 00:18:30,279 --> 00:18:32,650 I can handle this for the rest of my life. 230 00:18:34,650 --> 00:18:38,019 You said we should be together forever. 231 00:18:42,289 --> 00:18:43,329 I'm sorry. 232 00:18:48,370 --> 00:18:51,539 It looks like you're the one being punished. 233 00:18:52,700 --> 00:18:55,269 You look sad and in pain. 234 00:18:58,940 --> 00:19:00,180 Isn't your master... 235 00:19:03,309 --> 00:19:04,420 a mess? 236 00:19:05,650 --> 00:19:09,450 However you look, you are my master. 237 00:19:31,809 --> 00:19:32,839 Let's go. 238 00:19:42,749 --> 00:19:44,690 They're going. 239 00:19:51,229 --> 00:19:52,960 That's Doctor Hong Baek Gyoon. 240 00:19:53,400 --> 00:19:56,069 So he picks up Aji 3... 241 00:19:56,069 --> 00:19:58,239 from Jo Jin Bae's home. 242 00:19:59,039 --> 00:20:00,069 Why? 243 00:20:00,069 --> 00:20:01,309 It got easier. 244 00:20:01,870 --> 00:20:04,509 We just have to raid a tiny apartment. 245 00:20:09,309 --> 00:20:12,120 He's quick. It's Mr. Yoon. 246 00:20:12,120 --> 00:20:13,180 I see. 247 00:20:14,220 --> 00:20:16,420 Mr. Yoon, I have something to report. 248 00:20:16,420 --> 00:20:17,460 Aji 3. 249 00:20:18,089 --> 00:20:19,220 Do you have it? 250 00:20:20,259 --> 00:20:22,890 Oh, that. Not yet. 251 00:20:22,989 --> 00:20:24,759 But we have incredible information... 252 00:20:24,759 --> 00:20:26,729 You're worse than amateurs! 253 00:20:27,700 --> 00:20:28,769 You're fired. 254 00:20:29,170 --> 00:20:32,640 Wait, what I just saw was... 255 00:20:32,640 --> 00:20:35,670 The robot comes and goes from Jo Jin Bae's house. 256 00:20:35,670 --> 00:20:38,039 Aji 3 is... Hello? 257 00:20:38,039 --> 00:20:40,749 Mr. Yoon. Mr. Yoon. 258 00:20:43,549 --> 00:20:44,620 Well? 259 00:20:44,950 --> 00:20:46,950 - We're fired. - Set fire? 260 00:20:46,950 --> 00:20:48,890 We're fired. Fired. 261 00:20:49,289 --> 00:20:51,589 We're dismissed. Don't you get it? 262 00:20:52,890 --> 00:20:54,130 Died from allergy shock. 263 00:20:55,059 --> 00:20:56,190 There was nothing we could do. 264 00:20:56,630 --> 00:20:59,229 Tilda Morton took off with all of Jonny's assets. 265 00:20:59,460 --> 00:21:01,229 Everything around her was a lie. 266 00:21:01,799 --> 00:21:03,569 Johnny died from an allergy shock. 267 00:21:12,140 --> 00:21:14,549 - Hello? - Jonny died. 268 00:21:14,549 --> 00:21:16,579 Are you listening to me? You can't tell him the truth. 269 00:21:16,579 --> 00:21:19,779 He got an allergy shock and died because Tilda scammed him. 270 00:21:24,460 --> 00:21:26,289 We don't know what might happen... 271 00:21:26,289 --> 00:21:27,829 if he finds out that... 272 00:21:27,829 --> 00:21:29,960 everyone took part in deceiving him. 273 00:21:29,960 --> 00:21:31,499 So you need to stay quiet. 274 00:21:31,499 --> 00:21:34,430 You can never run into him. 275 00:21:54,850 --> 00:21:57,390 It seems like... 276 00:21:59,989 --> 00:22:01,489 it's going to snow. 277 00:22:04,529 --> 00:22:05,799 You're right. 278 00:22:09,470 --> 00:22:11,700 I'll tell you what you need to do today. 279 00:22:15,870 --> 00:22:17,009 Let's... 280 00:22:18,710 --> 00:22:20,249 reset Aji 3. 281 00:23:22,569 --> 00:23:23,839 I know... 282 00:23:24,710 --> 00:23:27,150 I upset you for having been so mean to you. 283 00:23:28,509 --> 00:23:31,549 I'm going to compliment you today, 284 00:23:31,850 --> 00:23:33,489 so listen to me carefully. 285 00:23:35,989 --> 00:23:37,620 For the past month, 286 00:23:39,420 --> 00:23:41,190 you were my friend, 287 00:23:43,160 --> 00:23:44,729 my treasure, 288 00:23:46,499 --> 00:23:48,029 and my cure. 289 00:23:49,529 --> 00:23:50,700 You were also... 290 00:23:52,700 --> 00:23:55,970 my door to the real world. 291 00:23:59,579 --> 00:24:01,710 Every minute with you... 292 00:24:05,920 --> 00:24:08,319 was a miracle for me. Thank you. 293 00:24:10,460 --> 00:24:11,620 And... 294 00:24:14,960 --> 00:24:16,190 I'm sorry. 295 00:24:22,400 --> 00:24:24,900 I'm not the one who cured you. 296 00:24:26,970 --> 00:24:28,839 Deep down in your heart, 297 00:24:29,710 --> 00:24:32,279 you had a longing for someone special. 298 00:24:32,880 --> 00:24:34,450 That's what cured you. 299 00:24:36,710 --> 00:24:37,779 You... 300 00:24:38,450 --> 00:24:41,450 would've become better even if it weren't for me. 301 00:24:44,559 --> 00:24:46,660 So from now on, I hope... 302 00:24:47,630 --> 00:24:48,989 you stay happy... 303 00:24:51,029 --> 00:24:52,529 regardless of whatever you do. 304 00:24:57,999 --> 00:25:00,940 I'm going to compliment you as well, so listen carefully. 305 00:25:04,539 --> 00:25:05,710 You... 306 00:25:08,049 --> 00:25:11,579 made me realize that I'm someone valuable. 307 00:25:14,749 --> 00:25:16,749 You were my friend, 308 00:25:18,890 --> 00:25:21,059 you treated me like treasure, 309 00:25:23,160 --> 00:25:25,529 and you made me feel special. 310 00:25:29,700 --> 00:25:32,200 I'll never forget everything you did for me. 311 00:25:34,710 --> 00:25:36,069 And I'll never forget... 312 00:25:37,640 --> 00:25:39,839 how much you treasured me. 313 00:25:44,350 --> 00:25:45,680 Thank you. 314 00:25:49,289 --> 00:25:51,089 And I'm sorry. 315 00:26:00,329 --> 00:26:01,430 Aji 3. 316 00:26:03,640 --> 00:26:04,839 Operation Mode. 317 00:26:08,269 --> 00:26:10,809 What can I help you with, master? 318 00:26:12,910 --> 00:26:14,279 As of this moment, 319 00:26:16,110 --> 00:26:17,279 I'm going to... 320 00:26:19,019 --> 00:26:20,519 reset you. 321 00:26:22,589 --> 00:26:24,190 Once you reset me, 322 00:26:25,190 --> 00:26:28,529 all the memories we made together will be deleted, 323 00:26:29,489 --> 00:26:31,259 and they won't be able to get restored. 324 00:26:33,100 --> 00:26:34,829 Will you still proceed? 325 00:26:39,999 --> 00:26:41,440 Yes. 326 00:26:44,239 --> 00:26:47,410 Please press the button that's under my neck for five seconds. 327 00:26:48,779 --> 00:26:51,019 Then the reset process will begin. 328 00:26:54,950 --> 00:26:56,319 There's one last thing... 329 00:27:00,059 --> 00:27:02,259 I'd like to input into your system. 330 00:27:04,160 --> 00:27:05,829 That will... 331 00:27:06,970 --> 00:27:08,630 also get deleted soon. 332 00:27:40,299 --> 00:27:41,700 I love you. 333 00:27:50,210 --> 00:27:52,339 Every single moment... 334 00:27:53,710 --> 00:27:56,819 I spent with you made me happy. 20417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.