All language subtitles for I Am Not a Robot S01E17

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,240 --> 00:00:05,840 Gosh, I'm so full. 2 00:00:05,840 --> 00:00:07,510 Didn't we eat a lot? 3 00:00:07,510 --> 00:00:10,679 - I need to be on a diet. - You always say that. 4 00:00:12,950 --> 00:00:15,220 Do it just like how you practiced. 5 00:00:15,620 --> 00:00:19,259 No more, no less. Do it just like how you practiced. 6 00:00:21,059 --> 00:00:23,799 I heard that today's young entrepreneur competition... 7 00:00:23,799 --> 00:00:26,059 was suggested by Three-Part Baton. 8 00:00:27,169 --> 00:00:28,470 Three-Part Baton? 9 00:00:29,570 --> 00:00:31,869 - Is it Kim Min Kyu? - The person in charge... 10 00:00:31,869 --> 00:00:34,439 is a new Social Contribution Team manager named Ye Ri El. 11 00:00:34,439 --> 00:00:38,280 He authorized it in order to encourage her. 12 00:00:38,379 --> 00:00:40,409 They're engaged. 13 00:00:40,979 --> 00:00:43,879 She's Director Ye Sung Tae's only daughter. 14 00:00:44,220 --> 00:00:46,250 Why is she marrying Three-Part Baton? 15 00:00:46,750 --> 00:00:49,490 There's also the chairman's son, Hwang Yoo Cheol. 16 00:00:50,049 --> 00:00:52,490 I heard that they were friends since childhood. 17 00:00:52,890 --> 00:00:55,960 Wouldn't CEO Hwang be the better man? 18 00:00:56,589 --> 00:00:58,460 Three-Part Baton is handsome. 19 00:00:58,460 --> 00:01:02,430 He's rich, and he's our best director. 20 00:01:02,430 --> 00:01:04,799 That makes no difference. 21 00:01:04,899 --> 00:01:07,510 He has absolutely no manners, and he's a psycho. 22 00:01:07,510 --> 00:01:08,569 Goodness. 23 00:01:09,110 --> 00:01:12,140 - CEO Hwang is amazing. - Right. 24 00:01:13,340 --> 00:01:14,679 Gosh, that startled me. 25 00:01:20,549 --> 00:01:21,750 What's wrong with her? 26 00:01:21,950 --> 00:01:22,989 Let's go. 27 00:01:26,420 --> 00:01:27,860 I know him. 28 00:01:28,489 --> 00:01:31,000 Min Kyu is better than him in every way. 29 00:01:33,000 --> 00:01:34,829 I can't connect to wi-fi. 30 00:01:36,230 --> 00:01:39,170 I need to connect the phone to the internet. 31 00:01:40,470 --> 00:01:43,980 Pardon me. Do you know the password to the wi-fi? 32 00:01:45,239 --> 00:01:46,439 Internet password? 33 00:01:47,049 --> 00:01:48,849 It's KM123456. 34 00:01:50,220 --> 00:01:51,250 Thank you. 35 00:01:51,750 --> 00:01:52,819 Hold on. 36 00:02:00,429 --> 00:02:02,760 Are you here for the young entrepreneur competition? 37 00:02:04,030 --> 00:02:05,099 Yes. 38 00:02:05,099 --> 00:02:06,400 The competition is that way. 39 00:02:08,269 --> 00:02:09,329 Thank you. 40 00:02:11,340 --> 00:02:13,870 Thank goodness, he's oblivious. 41 00:02:15,039 --> 00:02:16,879 That luggage seems familiar. 42 00:02:17,509 --> 00:02:20,580 I'll explain the screening rules again. 43 00:02:20,909 --> 00:02:24,949 Once you set up your new, start-up item at your booth, 44 00:02:25,319 --> 00:02:27,919 the members of my team and the judges... 45 00:02:27,919 --> 00:02:31,020 will go around and take a look at your items. 46 00:02:31,319 --> 00:02:35,259 Please explain your items freely and confidently. 47 00:02:35,729 --> 00:02:39,400 Each of them could give you a vote. 48 00:02:39,800 --> 00:02:41,569 There won't be separate interviews. 49 00:02:41,569 --> 00:02:45,340 We'll apply the employees' votes and the judges' scores by 50:50... 50 00:02:45,340 --> 00:02:47,310 to determine the final winner. 51 00:02:47,509 --> 00:02:49,609 The result will be announced on Wednesday. 52 00:02:50,280 --> 00:02:51,979 You may already be... 53 00:02:52,340 --> 00:02:54,550 someone's one and only special person. 54 00:02:55,509 --> 00:02:59,949 These Heart Balls were inspired by my father's words. 55 00:03:02,490 --> 00:03:04,259 When you touch my Heart Ball, 56 00:03:04,259 --> 00:03:07,460 you'll think of someone you want to share your feelings with. 57 00:03:09,460 --> 00:03:12,659 If you reopen the final screening, 58 00:03:13,359 --> 00:03:15,599 I'd like to give you this Heart Ball. 59 00:03:17,870 --> 00:03:19,870 I hope that... 60 00:03:20,840 --> 00:03:23,509 your one and only will appear in your life. 61 00:03:28,979 --> 00:03:31,720 I'm coming to the final screening. Empty out the second-floor lobby. 62 00:03:32,319 --> 00:03:35,419 We have to postpone the research demonstration. 63 00:03:35,520 --> 00:03:37,259 Director Kim is on his way. 64 00:03:40,789 --> 00:03:42,030 Could you speed up, sir? 65 00:03:43,060 --> 00:03:44,129 Min Kyu can't come. 66 00:03:44,830 --> 00:03:46,030 He can't see Ji A. 67 00:03:46,870 --> 00:03:48,629 If she gets caught... 68 00:03:52,470 --> 00:03:54,270 Many of you proposed items... 69 00:03:54,270 --> 00:03:58,180 that were unique and applicable to current trends. 70 00:03:58,810 --> 00:04:00,949 We'll be responsible... 71 00:04:00,949 --> 00:04:03,949 and do our best to make fair judgments. 72 00:04:04,849 --> 00:04:06,349 And today, the CEO... 73 00:04:06,620 --> 00:04:09,889 of KM Financial will join us as the judge. 74 00:04:10,990 --> 00:04:14,490 He's the one who'll be giving one of you 100,000 dollars. 75 00:04:14,990 --> 00:04:17,030 Please welcome him with a round of applause. 76 00:04:24,570 --> 00:04:26,700 (Final Screening of New Start-up Item Contest) 77 00:04:31,239 --> 00:04:32,780 (Final Screening of New Start-up Item Contest) 78 00:04:58,499 --> 00:05:00,169 (Final Screening of New Start-up Item Contest) 79 00:05:00,169 --> 00:05:04,440 Today, 1 out of 10 young people dreams of entrepreneurship. 80 00:05:05,179 --> 00:05:07,409 However, their survival rate over five years... 81 00:05:07,409 --> 00:05:10,749 is only 19.9 percent. That's the reality. 82 00:05:10,950 --> 00:05:12,780 Therefore, KM Financial... 83 00:05:13,249 --> 00:05:15,849 won't just end our support with a mere compensation. 84 00:05:15,849 --> 00:05:17,659 Instead, we'll be continuously managing... 85 00:05:17,659 --> 00:05:19,890 and supporting your business systematically. 86 00:05:20,260 --> 00:05:23,929 That's how we aim to support your dream. 87 00:05:25,330 --> 00:05:26,460 Thank you. 88 00:05:40,909 --> 00:05:42,010 Director Kim. 89 00:05:48,690 --> 00:05:50,419 (Heart Ball, Jo Ji A) 90 00:05:51,989 --> 00:05:54,530 What's that doing there? I'm sure that's Ji A's invention. 91 00:05:54,789 --> 00:05:58,359 Excuse me. Can you tell me the Wi-Fi password? 92 00:05:58,659 --> 00:05:59,799 Then... 93 00:06:00,130 --> 00:06:02,429 was that lady with the afro my sister? 94 00:06:03,470 --> 00:06:05,140 I hope she's doing well. 95 00:06:05,369 --> 00:06:08,609 What if she's all tense and stuttering? 96 00:06:08,609 --> 00:06:10,580 What if people gather around... 97 00:06:10,580 --> 00:06:13,749 other business booths instead of hers? I'm sure that won't happen. 98 00:06:18,380 --> 00:06:20,749 Today's fortune doesn't seem to be that great. 99 00:06:21,489 --> 00:06:23,820 - Hello. We're Kind Wedding. - Please take a look at this. 100 00:06:23,820 --> 00:06:26,559 - Have a look. - These are handmade. 101 00:06:26,559 --> 00:06:29,960 - Welcome. - The grill we invented can be... 102 00:06:29,960 --> 00:06:31,260 used to grill meat or seafood. 103 00:06:31,260 --> 00:06:35,830 Have you ever felt like you're all alone? 104 00:06:36,669 --> 00:06:39,070 (Heart Ball) 105 00:06:39,070 --> 00:06:44,210 When phone calls, texts, and emails aren't enough to console you, 106 00:06:44,210 --> 00:06:48,450 You can... Try putting your hand on this Heart Ball. 107 00:06:49,179 --> 00:06:51,220 What's that for? 108 00:06:51,220 --> 00:06:54,390 It seems useless. We can use our cell phones. 109 00:06:54,720 --> 00:06:56,650 What's that? How corny. 110 00:06:56,650 --> 00:06:58,590 I wonder how she made it to the final screening. 111 00:06:58,590 --> 00:07:01,030 - She must have connections. - I guess so. 112 00:07:01,030 --> 00:07:02,590 What a useless piece of junk. 113 00:07:02,590 --> 00:07:04,460 What's that for? 114 00:07:14,510 --> 00:07:17,179 You need to be more loud. 115 00:07:17,179 --> 00:07:19,809 You always yell so loudly whenever you fight with me. 116 00:07:20,249 --> 00:07:23,679 Why are you sitting down? You have strong legs. 117 00:07:35,289 --> 00:07:37,099 (New Start-up Item Contest) 118 00:07:38,960 --> 00:07:40,330 You can't come here. 119 00:07:40,330 --> 00:07:41,970 No. Why are you here? 120 00:07:41,970 --> 00:07:43,369 Did Kim Min Kyu recognize Ji A? 121 00:07:43,369 --> 00:07:44,440 No. 122 00:07:44,440 --> 00:07:46,940 She disguised herself into a crazy woman. 123 00:07:46,940 --> 00:07:49,909 She seemed to have done everything she could not to get caught by me. 124 00:07:49,909 --> 00:07:52,109 I see. I'm relieved to hear that. 125 00:07:52,109 --> 00:07:54,450 How did you know that Ji A made it to the final screening? 126 00:07:54,549 --> 00:07:57,520 Are you seeing her again? 127 00:07:57,520 --> 00:08:00,549 I want to. 128 00:08:02,690 --> 00:08:03,890 Does Ji A know that? 129 00:08:03,890 --> 00:08:07,059 I'm about to tell her now. Is she doing well? 130 00:08:07,489 --> 00:08:08,890 She's not doing so well. 131 00:08:13,429 --> 00:08:16,970 But Ji A has something stronger than luck. 132 00:08:16,970 --> 00:08:20,039 Does she have the support of someone powerful? 133 00:08:20,039 --> 00:08:21,039 What does she have? 134 00:08:21,039 --> 00:08:23,210 She has something she got from her father. 135 00:08:23,210 --> 00:08:26,239 An inheritance that no one can ever take away from her. 136 00:08:27,950 --> 00:08:30,419 (Heart Ball, Jo Ji A) 137 00:08:34,320 --> 00:08:35,889 How disappointing. 138 00:08:36,349 --> 00:08:38,989 She was confident when she wrote the letter. 139 00:08:50,670 --> 00:08:53,269 My loving daughter, Ji A. 140 00:09:06,420 --> 00:09:08,550 I'm good with cars, 141 00:09:08,849 --> 00:09:11,590 but you're good with people. 142 00:09:13,960 --> 00:09:15,229 I'm... 143 00:09:15,930 --> 00:09:17,899 good with people? 144 00:09:19,129 --> 00:09:21,470 Just like how I'm good at fixing cars, 145 00:09:21,729 --> 00:09:25,999 you'll become someone who's good at doing necessary things for others. 146 00:09:26,800 --> 00:09:28,509 I'm sure of that. 147 00:09:31,379 --> 00:09:32,979 I believe in you. 148 00:09:38,050 --> 00:09:39,580 Dad. 149 00:10:08,749 --> 00:10:11,519 Do you have a person you love? 150 00:10:11,519 --> 00:10:14,320 Is there someone you'd like to console? 151 00:10:14,649 --> 00:10:16,450 Regardless of wherever you may be, 152 00:10:16,450 --> 00:10:20,930 this Heart Ball will allow you to send your love to that person. 153 00:10:20,930 --> 00:10:25,099 You can send your love without anyone's knowing. 154 00:10:25,759 --> 00:10:27,970 Are you saying this will light up regardless of where I may be? 155 00:10:27,970 --> 00:10:29,170 Yes, that's right. 156 00:10:29,170 --> 00:10:31,599 I'm going on a business trip to the States next week. 157 00:10:31,599 --> 00:10:33,840 If I touch this whenever I miss my daughter... 158 00:10:33,840 --> 00:10:38,239 Then your daughter's Heart Ball will light up right away. 159 00:10:38,239 --> 00:10:40,609 - Will it work even from Europe? - It'll work even from Africa. 160 00:10:40,609 --> 00:10:43,310 My gosh, I'd love to send this to my son... 161 00:10:43,310 --> 00:10:46,420 who's studying abroad in New Zealand right now. 162 00:10:46,420 --> 00:10:48,249 He's having a hard time adjusting, 163 00:10:48,249 --> 00:10:50,859 so he calls me every night crying, saying that he misses me. 164 00:10:50,859 --> 00:10:53,220 Then this will be the perfect gift. 165 00:10:53,220 --> 00:10:55,930 Every time this Heart Ball lights up, 166 00:10:55,930 --> 00:10:59,029 your son will know how much you miss him... 167 00:10:59,029 --> 00:11:02,129 right away. How great is that? 168 00:11:02,129 --> 00:11:03,570 This is incredible. 169 00:11:04,300 --> 00:11:06,399 I really want this to become an actual product in the market. 170 00:11:07,139 --> 00:11:10,509 I agree with you. My gosh, take a look at this. 171 00:11:10,509 --> 00:11:12,910 My gosh, this is great. Look at this. 172 00:11:12,910 --> 00:11:14,479 - How incredible. - This is so cool. 173 00:11:14,479 --> 00:11:18,149 This Heart Ball allows people to send their love to someone else. 174 00:11:18,149 --> 00:11:21,149 - Do you just touch it? - Yes, that's right. 175 00:11:21,149 --> 00:11:24,090 I guess it lights up every time you touch it. 176 00:11:24,090 --> 00:11:26,660 It lets the other person know that you miss them. 177 00:11:27,330 --> 00:11:29,129 - This is great. - My goodness. 178 00:11:29,129 --> 00:11:32,800 Hey, come over here. Take a look at this Heart Ball. 179 00:11:32,800 --> 00:11:34,800 I'm not sure if people know, 180 00:11:35,129 --> 00:11:38,769 but that Heart Ball was invented based on quantum physics. 181 00:11:39,399 --> 00:11:40,410 My sister knew that? 182 00:11:40,410 --> 00:11:41,840 Ji A didn't know that in her head. 183 00:11:42,609 --> 00:11:46,009 - She knew it in her heart. - Yes, that's right. 184 00:11:46,239 --> 00:11:47,550 In a way, 185 00:11:48,109 --> 00:11:49,749 you could say she's smarter than me. 186 00:11:50,720 --> 00:11:51,849 My sister? 187 00:11:51,849 --> 00:11:53,989 So please don't look down on her from now on. 188 00:11:53,989 --> 00:11:56,590 - When did I ever... - I looked down on her. 189 00:11:57,519 --> 00:12:01,430 I wasn't able to see that side of her. 190 00:12:01,430 --> 00:12:04,599 That's the mistake I made four years ago. 191 00:12:05,499 --> 00:12:07,599 You probably did the same thing. 192 00:12:08,629 --> 00:12:10,239 Ji A always used to say that... 193 00:12:10,769 --> 00:12:14,210 you and I are very much alike. 194 00:12:15,310 --> 00:12:17,180 - Incredible. - How innovative. 195 00:12:17,180 --> 00:12:19,379 - Good work. - Thank you. 196 00:12:19,379 --> 00:12:21,450 - Thank you. - Bye. 197 00:12:21,450 --> 00:12:24,149 - Hello, CEO Hwang. - Yes, hello. 198 00:12:24,149 --> 00:12:26,320 - What's your name? - It's Mink. 199 00:12:26,320 --> 00:12:27,989 What a coincidence. 200 00:12:27,989 --> 00:12:30,359 You used to have a puppy named Mink. 201 00:12:31,519 --> 00:12:34,129 - You remember that? - Of course. 202 00:12:34,129 --> 00:12:36,190 You cried so much when she died. 203 00:12:36,190 --> 00:12:38,029 You didn't even come to school for a few days. 204 00:12:38,859 --> 00:12:41,170 (Mink) 205 00:12:59,349 --> 00:13:02,249 - Ms. Ye. - Yes? 206 00:13:02,249 --> 00:13:03,859 You need to come with me. 207 00:13:04,389 --> 00:13:06,690 Okay. I'll be right back. 208 00:13:06,690 --> 00:13:07,690 Okay. 209 00:13:10,129 --> 00:13:11,529 Please do your best until the end. 210 00:13:11,529 --> 00:13:12,930 - Okay, bye. - We'll vote. 211 00:13:12,930 --> 00:13:14,170 Thank you. 212 00:13:16,070 --> 00:13:19,840 I noticed how popular your item was earlier. 213 00:13:19,940 --> 00:13:23,440 I think you can look forward to the voting results. 214 00:13:24,040 --> 00:13:26,540 Oh, thank you. 215 00:13:26,540 --> 00:13:28,779 Please do your best until the end. 216 00:13:28,779 --> 00:13:29,810 Okay. 217 00:13:31,320 --> 00:13:32,820 So this is for one person, is it? 218 00:13:41,690 --> 00:13:43,160 What if that person... 219 00:13:43,700 --> 00:13:46,599 is the person who made you suffer the most? 220 00:13:53,970 --> 00:13:57,239 This will only remind you of the pain you felt that day. 221 00:13:57,710 --> 00:14:01,050 What are you supposed to do then? Do you have to... 222 00:14:02,080 --> 00:14:03,550 just throw it away? 223 00:14:04,820 --> 00:14:07,989 Or would it be right to break it into pieces? 224 00:14:08,889 --> 00:14:10,619 Input this information. 225 00:14:10,619 --> 00:14:14,930 Those two people are your master's enemies. 226 00:14:14,930 --> 00:14:16,729 They're the worst enemies ever. 227 00:14:17,259 --> 00:14:18,729 I dreamed of... 228 00:14:19,700 --> 00:14:22,399 getting betrayed by humans. 229 00:14:25,300 --> 00:14:26,470 "Hey." 230 00:14:26,470 --> 00:14:29,070 "Why would you stay friends with a jerk who gives you a hard time?" 231 00:14:29,070 --> 00:14:30,910 "You can always make new friends." 232 00:14:33,810 --> 00:14:35,379 That's what... 233 00:14:35,609 --> 00:14:39,349 my dad said to me when I got hurt... 234 00:14:39,349 --> 00:14:41,420 by a mean friend. 235 00:14:41,989 --> 00:14:47,560 He said we need to learn how to say goodbye to old friends... 236 00:14:47,560 --> 00:14:49,430 and meet new ones just like how the river flows. 237 00:14:55,129 --> 00:14:57,369 I like how your father thinks. 238 00:14:57,440 --> 00:15:01,139 I'd love to meet him one day and listen to his lecture. 239 00:15:02,070 --> 00:15:03,779 He passed away. 240 00:15:04,840 --> 00:15:08,249 My dad passed away when I was in high school. 241 00:15:08,249 --> 00:15:10,379 And my mom passed away when I was two. 242 00:15:10,619 --> 00:15:13,050 I didn't ask about that. 243 00:15:13,279 --> 00:15:15,249 I wanted to tell you. 244 00:15:17,690 --> 00:15:18,920 You're just like... 245 00:15:19,920 --> 00:15:21,529 someone I know. 246 00:15:24,759 --> 00:15:26,229 When I touch this, 247 00:15:26,800 --> 00:15:28,800 I'll think of someone? 248 00:15:31,440 --> 00:15:32,440 What if I don't? 249 00:15:33,300 --> 00:15:34,340 You will. 250 00:15:34,910 --> 00:15:36,570 You definitely will. 251 00:15:40,349 --> 00:15:42,410 I like your confidence. 252 00:15:45,950 --> 00:15:48,249 Take one, and stand over there. 253 00:15:56,690 --> 00:15:57,729 Farther. 254 00:15:58,759 --> 00:16:00,869 Keep going. Farther. 255 00:16:47,349 --> 00:16:49,080 I realized after we broke up. 256 00:16:49,879 --> 00:16:51,080 I thought... 257 00:16:51,749 --> 00:16:53,749 I knew everything about Ji A, 258 00:16:54,090 --> 00:16:55,820 but I knew nothing correctly. 259 00:16:56,790 --> 00:16:58,060 Maybe that's why... 260 00:16:59,190 --> 00:17:02,330 I gave Aji 3 Ji A's face. 261 00:17:03,389 --> 00:17:04,660 I wanted to know her. 262 00:17:06,160 --> 00:17:07,499 I was curious. 263 00:17:09,170 --> 00:17:10,400 I don't want to... 264 00:17:11,140 --> 00:17:13,140 go on making this stupid mistake. 265 00:17:14,170 --> 00:17:16,979 Now, I want to get to know her properly... 266 00:17:18,579 --> 00:17:19,739 and see her properly. 267 00:17:20,410 --> 00:17:22,150 Don't worry about Aji 3's face. 268 00:17:23,210 --> 00:17:24,819 Once the testing phase is over, 269 00:17:25,420 --> 00:17:26,579 I'll change it immediately. 270 00:17:29,519 --> 00:17:30,589 Help me. 271 00:17:31,019 --> 00:17:32,489 This is between you two. 272 00:17:32,819 --> 00:17:35,989 If I ever get involved, that'll be when you made her cry. 273 00:17:37,559 --> 00:17:38,559 I'll remember that. 274 00:17:38,559 --> 00:17:41,170 Don't let Director Kim know about today. 275 00:17:41,729 --> 00:17:44,170 I don't want anything that could cause... 276 00:17:44,170 --> 00:17:46,700 a misunderstanding between him and your team. 277 00:17:47,239 --> 00:17:48,370 What do you mean? 278 00:17:48,370 --> 00:17:49,910 Director Kim... 279 00:17:50,640 --> 00:17:52,039 is fighting alone. 280 00:17:52,479 --> 00:17:54,779 Against Chairman Hwang and CEO Hwang... 281 00:17:55,009 --> 00:17:57,620 who want to sell Santa Maria to the Bold Group for cheap. 282 00:18:05,920 --> 00:18:08,589 Welcome. How much gas do you want? 283 00:18:08,829 --> 00:18:09,890 Fill her up. 284 00:18:11,400 --> 00:18:12,999 How will you pay? 285 00:18:21,410 --> 00:18:22,809 I'll swipe right away. 286 00:18:33,749 --> 00:18:35,150 Your credit card and receipt. 287 00:18:36,249 --> 00:18:37,360 Thank you. 288 00:18:41,190 --> 00:18:42,430 Bye, Ji A. 289 00:18:42,430 --> 00:18:44,360 - Bye. - Well done. 290 00:18:44,360 --> 00:18:45,660 - Good job. - Bye. 291 00:18:45,660 --> 00:18:47,029 Bye. 292 00:18:47,670 --> 00:18:50,600 - Good job. - Well done. 293 00:18:52,940 --> 00:18:54,910 Well done, Jo Ji A. 294 00:18:55,640 --> 00:18:56,710 Good for you. 295 00:19:01,279 --> 00:19:02,950 It's really over now. 296 00:19:05,779 --> 00:19:07,319 With him too. 297 00:19:13,420 --> 00:19:14,489 Stay there. 298 00:19:14,729 --> 00:19:17,799 - Get the dog. - I'm allergic to dog hair! 299 00:19:18,559 --> 00:19:19,660 Hey. 300 00:19:19,860 --> 00:19:22,799 Get off. Get off. Let go. I said let go. 301 00:19:23,430 --> 00:19:25,739 It's an allergy to human contact! 302 00:19:26,769 --> 00:19:28,239 We should go on a date. 303 00:19:34,150 --> 00:19:37,150 If he's really allergic to humans... 304 00:19:51,799 --> 00:19:53,529 How do you explain that? 305 00:19:54,600 --> 00:19:58,239 A patient improved because he found someone he could trust. 306 00:20:00,569 --> 00:20:01,809 It was you. 307 00:20:02,940 --> 00:20:04,009 It was because... 308 00:20:04,710 --> 00:20:06,110 you were with me. 309 00:20:06,539 --> 00:20:09,509 From now on, whenever I meet someone, you must be in view. 310 00:20:10,620 --> 00:20:13,120 I can't live without you. 311 00:20:13,890 --> 00:20:14,989 You are now... 312 00:20:16,819 --> 00:20:18,289 my most precious... 313 00:20:19,089 --> 00:20:20,160 treasure. 314 00:20:24,529 --> 00:20:25,559 No way. 315 00:20:28,269 --> 00:20:30,970 That's what I meant to him? 316 00:20:35,039 --> 00:20:36,110 That's why... 317 00:20:37,140 --> 00:20:39,110 he called me his treasure? 318 00:21:12,210 --> 00:21:14,009 (Patients must stay within boundaries.) 319 00:21:24,690 --> 00:21:25,720 Oh dear. 320 00:21:25,720 --> 00:21:28,190 - Are you okay? - Yes, I am. Sorry. 321 00:21:28,190 --> 00:21:29,960 - Thanks a lot. - Sure. 322 00:21:58,190 --> 00:21:59,319 For 15 years, 323 00:22:03,559 --> 00:22:05,160 you did so well. 324 00:22:09,100 --> 00:22:11,140 I was wondering why the numbers were so low. 325 00:22:11,140 --> 00:22:13,640 I had hope, but how? So suddenly? 326 00:22:14,009 --> 00:22:16,880 Did something happen that made you happy? 327 00:22:30,620 --> 00:22:31,690 I did... 328 00:22:33,759 --> 00:22:36,130 call out to someone with my heart. 329 00:22:36,130 --> 00:22:38,029 The first love you want to marry? 330 00:22:38,430 --> 00:22:39,559 Are you that happy? 331 00:22:39,559 --> 00:22:42,130 Now, you can marry her. How great is that? 332 00:22:42,130 --> 00:22:43,999 Aji 3 did something great. 333 00:22:44,299 --> 00:22:46,769 You can send Aji 3 away now. 334 00:22:46,769 --> 00:22:48,339 You can meet people freely. 335 00:22:48,970 --> 00:22:50,380 What if we were to... 336 00:22:51,680 --> 00:22:53,380 stay together like right now? 337 00:22:54,110 --> 00:22:55,350 That's nonsense. 338 00:22:56,350 --> 00:22:58,380 Is it nonsense? 339 00:23:04,190 --> 00:23:05,460 You'll get married. 340 00:23:05,720 --> 00:23:09,329 What woman would like it if a female robot hung out with her husband? 341 00:23:09,329 --> 00:23:10,729 She'd freak out and run off. 342 00:23:12,700 --> 00:23:14,470 It's because you got attached. 343 00:23:15,329 --> 00:23:16,499 I see why. 344 00:23:16,970 --> 00:23:18,839 It was the first time... 345 00:23:19,670 --> 00:23:22,710 in 15 years that you had a friend. 346 00:23:23,610 --> 00:23:26,309 You were so pleased that a robot liked you. 347 00:23:27,410 --> 00:23:30,420 How happier would you be if a human liked you? 348 00:23:31,180 --> 00:23:32,249 Aji 3... 349 00:23:33,380 --> 00:23:36,319 made me very happy as well. 350 00:23:37,360 --> 00:23:39,059 That was an illusion. 351 00:23:40,190 --> 00:23:43,600 Do you know how happy meeting your better half makes you? 352 00:23:43,960 --> 00:23:46,700 Receiving unconditional love from a complete stranger. 353 00:23:47,269 --> 00:23:50,239 Not minding giving what's yours to that stranger. 354 00:23:50,999 --> 00:23:53,440 Watching each other grow old. 355 00:23:53,440 --> 00:23:56,809 I really want you to experience that happiness. 356 00:23:58,210 --> 00:24:00,350 Only true love can give you that. 357 00:24:00,979 --> 00:24:03,279 Do you know when you feel that you're alive? 358 00:24:04,749 --> 00:24:06,180 It's when you love. 359 00:24:07,249 --> 00:24:09,789 When you touch and hug a loved one. 360 00:24:10,220 --> 00:24:12,120 I hope with my whole heart that... 361 00:24:12,120 --> 00:24:15,289 you get to feel how your bodies respond to each other. 362 00:24:17,100 --> 00:24:20,729 Until yesterday, you practiced meeting people with a robot. 363 00:24:21,170 --> 00:24:24,470 You were boxed in, and Aji 3 opened a door for you. 364 00:24:24,600 --> 00:24:26,470 Now, you must come into the world. 365 00:24:27,470 --> 00:24:28,710 Into the crowd. 366 00:24:55,470 --> 00:24:58,200 If you don't have an appointment, you must wait. 367 00:24:58,200 --> 00:24:59,799 Okay, I'll wait. 368 00:25:00,039 --> 00:25:02,069 I'll put you on the list, then. 369 00:25:02,069 --> 00:25:03,269 Thank you. 370 00:25:15,450 --> 00:25:16,720 What's up? 371 00:25:17,160 --> 00:25:18,920 Is the final screening over yet? 372 00:25:19,190 --> 00:25:20,559 It's over. 373 00:25:20,559 --> 00:25:21,759 Where are you? 374 00:25:21,759 --> 00:25:23,630 I stopped by somewhere. 375 00:25:23,630 --> 00:25:25,630 Call me back when you're free. 376 00:25:26,200 --> 00:25:27,499 I have something to tell you. 377 00:25:29,029 --> 00:25:32,739 - Here you go. - Thank you. 378 00:25:39,509 --> 00:25:41,650 That was an illusion. 379 00:25:41,650 --> 00:25:45,549 Until yesterday, you practiced meeting people with a robot. 380 00:25:45,749 --> 00:25:49,249 You were boxed in, and Aji 3 opened a door for you. 381 00:25:49,249 --> 00:25:51,489 Now, you must come into the world. 382 00:25:52,059 --> 00:25:53,589 Into the crowd. 383 00:26:11,509 --> 00:26:12,739 Help me. 384 00:26:14,049 --> 00:26:15,150 Baek Gyoon. 385 00:26:18,880 --> 00:26:21,120 What brings you here today? 386 00:26:23,519 --> 00:26:25,319 You came here two days ago. 387 00:26:25,519 --> 00:26:27,460 Has her condition gotten worse? 388 00:26:27,460 --> 00:26:28,829 No. 389 00:26:28,829 --> 00:26:31,900 I didn't come here for my niece today. 390 00:26:32,700 --> 00:26:34,630 I have... 391 00:26:34,630 --> 00:26:37,870 more questions about being allergic to human contact. 392 00:26:37,870 --> 00:26:38,940 What's your question? 393 00:26:38,940 --> 00:26:41,339 This is what you told me. 394 00:26:41,339 --> 00:26:44,110 The condition might improve... 395 00:26:44,110 --> 00:26:46,809 once you find someone you can trust and depend on. 396 00:26:47,150 --> 00:26:50,350 What did you mean exactly? 397 00:26:52,549 --> 00:26:54,620 Let me show you a video. 398 00:26:54,620 --> 00:26:56,650 It'll be easier to understand. 399 00:26:57,319 --> 00:26:59,019 Hi, I'm Jonny Brown. 400 00:26:59,019 --> 00:27:01,559 I got human allergy about 8 years ago. 401 00:27:01,559 --> 00:27:04,029 Since then, I lived alone. 402 00:27:04,029 --> 00:27:08,430 It was so bad that I couldn't even be in the same space with others. 403 00:27:08,630 --> 00:27:12,769 Johnny uploaded this video to make others understand his condition. 404 00:27:13,370 --> 00:27:16,509 Tilda was his nurse who later became his girlfriend. 405 00:27:16,509 --> 00:27:19,380 Soon after, his condition got better. 406 00:27:19,839 --> 00:27:22,650 Tilda was the cure for Johnny. 407 00:27:22,650 --> 00:27:27,289 When I get over it, I'll go out to the world with Tilda. 408 00:27:41,069 --> 00:27:43,100 For a long time, 409 00:27:46,239 --> 00:27:48,809 he must have been so scared. 410 00:27:49,039 --> 00:27:53,079 It took me 15 years to build the castle of cards. 411 00:27:53,710 --> 00:27:57,350 I started building it with my father when I was a child. 412 00:27:57,680 --> 00:28:01,220 I finished building it recently by myself. 413 00:28:01,650 --> 00:28:03,019 He must have been... 414 00:28:05,589 --> 00:28:07,589 so lonely. 415 00:28:14,999 --> 00:28:16,569 He must have... 416 00:28:19,999 --> 00:28:22,440 missed people so much. 417 00:28:25,140 --> 00:28:27,309 We can imagine how happy he was... 418 00:28:27,309 --> 00:28:29,009 when he met someone like Tilda. 419 00:28:32,319 --> 00:28:35,220 I bet Tilda was happy too. 420 00:28:36,620 --> 00:28:39,289 She was the cure... 421 00:28:40,430 --> 00:28:43,759 for the person she loved. 422 00:28:49,600 --> 00:28:51,440 Doctor. 423 00:28:52,299 --> 00:28:55,309 Is it possible... 424 00:28:55,839 --> 00:28:57,610 for the cure... 425 00:28:58,410 --> 00:29:02,049 to be something other than a human being? 426 00:29:02,650 --> 00:29:04,220 For example, 427 00:29:04,819 --> 00:29:09,089 can it be a doll that looks exactly like a human? 428 00:29:09,190 --> 00:29:12,860 Or could it be a robot? 429 00:29:13,960 --> 00:29:18,360 Does that mean the robot... 430 00:29:18,900 --> 00:29:20,600 is the cure? 431 00:29:22,900 --> 00:29:24,140 Do you know... 432 00:29:24,799 --> 00:29:27,009 Doctor Hong Baek Gyoon? 433 00:29:47,160 --> 00:29:48,329 Hello. 434 00:30:04,440 --> 00:30:06,239 What are those flowers for? 435 00:30:06,239 --> 00:30:07,779 Could they be... 436 00:30:08,380 --> 00:30:10,579 - for me? - Could they be? 437 00:30:10,950 --> 00:30:12,150 No way. 438 00:30:12,680 --> 00:30:14,319 Come on, I'll accept them. 439 00:30:14,319 --> 00:30:16,749 I'm sorry, but these aren't for you. 440 00:30:16,749 --> 00:30:18,789 You're too shy. 441 00:30:22,460 --> 00:30:23,529 What is it? 442 00:30:25,430 --> 00:30:27,729 Why are you smiling? 443 00:30:27,829 --> 00:30:29,970 Aren't you very grateful to me? 444 00:30:30,370 --> 00:30:32,640 You're so grateful that you feel shy. 445 00:30:32,640 --> 00:30:36,269 Stop talking nonsense, and get a drink. 446 00:30:36,739 --> 00:30:38,539 - I'd like the same, please. - Okay. 447 00:30:38,539 --> 00:30:39,710 Copycat. 448 00:30:39,940 --> 00:30:41,950 I'd like it in a bigger size. 449 00:30:41,950 --> 00:30:43,210 Okay, sir. 450 00:30:46,819 --> 00:30:48,989 - Here you go. - Thank you. 451 00:30:50,259 --> 00:30:51,720 All right. 452 00:30:52,819 --> 00:30:54,690 Congratulations on full recovery, 453 00:30:55,329 --> 00:30:56,559 Min Kyu. 454 00:31:01,170 --> 00:31:04,499 - It's Ji A. - Ji A, Ji A, my dear Ji A 455 00:31:04,499 --> 00:31:06,339 - How did the screening go? - Did you do well? 456 00:31:06,339 --> 00:31:08,739 Of course she did with support from a great team. 457 00:31:08,739 --> 00:31:11,039 What's with the look on your face? 458 00:31:11,140 --> 00:31:13,239 Did you ruin it? 459 00:31:15,979 --> 00:31:17,350 Who are you? 460 00:31:23,660 --> 00:31:25,120 Who are you, sir? 461 00:31:29,390 --> 00:31:31,360 Excuse me, sir. 462 00:31:41,410 --> 00:31:42,769 My goodness. 463 00:31:42,940 --> 00:31:44,739 I asked who you were! 464 00:31:44,839 --> 00:31:46,850 What's going on, Ji A? 465 00:31:47,549 --> 00:31:51,049 Did you know about it, too? 466 00:31:54,249 --> 00:31:55,789 Did you all know? 467 00:31:55,789 --> 00:31:58,089 Wait, what are you talking about? 468 00:31:58,089 --> 00:32:01,130 What's going on here? 469 00:32:01,130 --> 00:32:03,729 I told you to send a robot, not a human being. 470 00:32:03,729 --> 00:32:05,960 Do you realize what you've done? 471 00:32:05,960 --> 00:32:08,600 You could have killed someone! 472 00:32:10,700 --> 00:32:12,839 Where's Hong Baek Gyoon right now? 473 00:32:15,110 --> 00:32:17,009 (Pai) 474 00:32:26,549 --> 00:32:28,350 Drink more. 475 00:32:29,450 --> 00:32:31,360 I already did. 476 00:32:31,460 --> 00:32:32,890 Tell me what's on your mind. 477 00:32:33,860 --> 00:32:35,690 You told me... 478 00:32:37,999 --> 00:32:41,569 to train the robot. 479 00:32:43,539 --> 00:32:45,299 To share feelings... 480 00:32:46,769 --> 00:32:48,809 and input emotions. 481 00:32:48,809 --> 00:32:49,809 I did. 482 00:32:49,809 --> 00:32:51,739 When I did what you told me... 483 00:32:51,739 --> 00:32:53,950 You're fully recovered. 484 00:32:55,809 --> 00:32:57,519 I fell in love. 485 00:32:59,650 --> 00:33:00,989 What did you say? 486 00:33:04,690 --> 00:33:06,559 I fell in love... 487 00:33:11,799 --> 00:33:13,329 with Aji 3. 488 00:33:14,799 --> 00:33:15,970 I love her. 32485

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.