Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,710 --> 00:00:07,979
Fold your finger...
2
00:00:12,450 --> 00:00:14,889
if you ever wished that the robot...
3
00:00:19,559 --> 00:00:20,630
were human.
4
00:00:54,990 --> 00:00:56,030
I'm...
5
00:00:59,129 --> 00:01:00,600
not a robot.
6
00:01:13,879 --> 00:01:15,950
(Episode 15)
7
00:01:17,879 --> 00:01:20,489
I feel like Sun Hye tricked us.
8
00:01:22,049 --> 00:01:24,989
I'm sorry. It's because
I got on her bad side.
9
00:01:25,920 --> 00:01:27,959
She's Ji A's soulmate.
10
00:01:29,929 --> 00:01:31,560
Based on Sun Hye's reaction,
11
00:01:32,000 --> 00:01:34,530
I must have done wrong to Ji A.
12
00:01:36,200 --> 00:01:39,470
I feel like I'm in unrequited love.
13
00:01:42,170 --> 00:01:43,239
Despite everything,
14
00:01:44,140 --> 00:01:45,480
you got this far.
15
00:01:46,010 --> 00:01:47,250
It's all thanks to you.
16
00:01:47,510 --> 00:01:50,849
If I didn't send
a threatening letter to MIT,
17
00:01:51,379 --> 00:01:53,120
things wouldn't have
turned out so badly.
18
00:01:53,789 --> 00:01:55,890
If you want to apologize,
fix Aji 3 soon.
19
00:01:56,590 --> 00:01:57,620
Okay.
20
00:02:01,060 --> 00:02:02,530
The moon is so bright.
21
00:02:04,860 --> 00:02:06,329
It's crescent.
22
00:02:14,840 --> 00:02:16,439
Why are you touching his ear?
23
00:02:20,780 --> 00:02:21,849
So that he can sleep.
24
00:02:21,849 --> 00:02:24,180
- Go back to sleep.
- What is it?
25
00:02:29,520 --> 00:02:31,689
There's a problem
in the grip sensor.
26
00:02:32,620 --> 00:02:33,729
She must be stabilized.
27
00:02:40,169 --> 00:02:42,930
She's moving. Is she fixed?
28
00:02:42,930 --> 00:02:44,300
She needs stabilization.
29
00:02:44,669 --> 00:02:45,840
She also needs to be synchronized.
30
00:02:47,310 --> 00:02:48,370
"Stabilization"?
31
00:02:49,370 --> 00:02:51,310
- "Synchronized"?
- Here's what I mean.
32
00:02:51,939 --> 00:02:53,580
Aji 3, grab a glass.
33
00:02:57,979 --> 00:02:59,720
As you can see,
the system is unstable.
34
00:02:59,979 --> 00:03:02,050
With input of your data,
35
00:03:02,050 --> 00:03:03,759
there was a conflict in the system.
36
00:03:04,120 --> 00:03:06,859
Min Kyu can't find out that
you've been switched with Aji 3.
37
00:03:07,490 --> 00:03:08,789
He'll find out right away
at this rate.
38
00:03:10,199 --> 00:03:11,699
I understand.
39
00:03:11,699 --> 00:03:13,830
After four days,
Aji 3 will take your place.
40
00:03:13,830 --> 00:03:15,229
And the test will be over soon.
41
00:03:15,229 --> 00:03:18,539
That's when I'm going to tell
Kim Min Kyu everything.
42
00:03:18,539 --> 00:03:21,810
Before that, you can never let him
find out that you're human.
43
00:03:23,039 --> 00:03:26,310
The results of this test is crucial
for him as well.
44
00:03:27,550 --> 00:03:28,680
Four days...
45
00:03:29,949 --> 00:03:31,879
Okay, I'll wait.
46
00:03:32,849 --> 00:03:35,419
By the way, I have a favor to ask.
47
00:03:35,419 --> 00:03:38,460
Can I come to work
in the evening tomorrow?
48
00:03:39,020 --> 00:03:41,460
I have to be somewhere
in the afternoon.
49
00:03:42,030 --> 00:03:43,189
Okay.
50
00:03:44,300 --> 00:03:45,560
Thank you...
51
00:03:46,229 --> 00:03:48,069
for explaining things in detail...
52
00:03:48,629 --> 00:03:50,569
so that I won't be
curious of anything.
53
00:04:20,499 --> 00:04:24,140
I'm back in Korea. I'll finally
be able to meet Aji 3.
54
00:04:24,239 --> 00:04:26,640
I have to see a patient in the
afternoon, so I'd like to visit now.
55
00:04:26,640 --> 00:04:27,840
Would that be okay?
56
00:04:30,140 --> 00:04:31,440
You should come next time.
57
00:04:32,140 --> 00:04:35,710
Why? Is there a problem
with the robot?
58
00:04:36,109 --> 00:04:37,179
No.
59
00:04:38,380 --> 00:04:40,320
There's a problem with me.
60
00:04:40,419 --> 00:04:41,849
What kind of problem?
61
00:04:41,849 --> 00:04:43,320
You haven't been taking
any sleeping pills lately,
62
00:04:43,320 --> 00:04:44,359
so I thought you were fine.
63
00:04:44,359 --> 00:04:46,260
Is there another problem?
64
00:04:47,130 --> 00:04:49,260
It was an accidental occurrence,
65
00:04:49,630 --> 00:04:51,099
and I'm going to fix it today.
66
00:04:51,460 --> 00:04:53,330
Well, I hope you take care of it.
67
00:04:53,330 --> 00:04:54,669
You need to have
your blood taken today.
68
00:04:54,669 --> 00:04:55,770
Send me the results right away.
69
00:04:58,640 --> 00:05:01,309
He was so happy that he was being
liked by a robot.
70
00:05:01,309 --> 00:05:04,710
I wonder what happened
in just two days.
71
00:05:05,780 --> 00:05:07,249
What should I say to him?
72
00:05:07,650 --> 00:05:09,609
How am I supposed to say hello?
73
00:05:12,979 --> 00:05:15,849
Gosh, calm down. Calm down.
74
00:05:25,159 --> 00:05:26,460
Master.
75
00:05:37,979 --> 00:05:39,479
Where are you?
76
00:05:42,679 --> 00:05:44,080
Master.
77
00:05:45,479 --> 00:05:46,919
Get changed.
78
00:05:48,450 --> 00:05:49,619
We're going to go outside.
79
00:05:51,190 --> 00:05:53,630
What should I wear?
80
00:05:53,729 --> 00:05:55,289
Wear something warm.
81
00:05:55,659 --> 00:05:58,229
Your battery might die
because of the cold.
82
00:05:58,599 --> 00:06:02,799
(Pretty's Room)
83
00:06:09,010 --> 00:06:10,580
I can't let you wear that.
84
00:06:14,309 --> 00:06:15,609
What's going on?
85
00:06:17,880 --> 00:06:19,220
Is this...
86
00:06:21,249 --> 00:06:22,619
a date?
87
00:06:50,720 --> 00:06:53,349
I'll buy everything
the mannequin's wearing.
88
00:06:53,349 --> 00:06:54,349
Okay.
89
00:07:19,479 --> 00:07:20,679
Hold that bag.
90
00:07:27,690 --> 00:07:28,749
Let's go.
91
00:07:32,720 --> 00:07:35,130
What was that?
He didn't even look at me.
92
00:07:35,130 --> 00:07:36,999
And he didn't even say
I look pretty.
93
00:07:37,429 --> 00:07:39,460
What's the point of
buying me stuff?
94
00:07:53,380 --> 00:07:56,210
Excuse me. You have to
come this way.
95
00:08:14,700 --> 00:08:17,900
I'll prepare your pre-ordered meal.
96
00:08:32,320 --> 00:08:34,419
Thank you for agreeing to meet.
97
00:08:34,419 --> 00:08:38,290
I wanted to have dinner with you
and Ri El anyway.
98
00:08:42,690 --> 00:08:44,300
No wonder.
99
00:08:47,470 --> 00:08:49,430
But he still could've...
100
00:08:49,430 --> 00:08:52,540
given me a heads up so that
I could prepare myself.
101
00:09:30,210 --> 00:09:31,239
Well...
102
00:09:31,779 --> 00:09:34,509
How's the meal?
103
00:09:34,509 --> 00:09:36,550
It's delicious. I like it.
104
00:09:36,550 --> 00:09:38,649
I'm glad you like it.
105
00:09:39,379 --> 00:09:41,149
I like it too.
106
00:09:42,619 --> 00:09:45,690
What was the important news
you wanted to share with us?
107
00:09:47,129 --> 00:09:49,560
I'd like to get engaged first.
108
00:09:53,830 --> 00:09:55,330
I want to...
109
00:09:55,470 --> 00:09:58,070
take the proper steps
for Ri El's sake.
110
00:09:58,239 --> 00:09:59,639
What are you talking about?
111
00:09:59,840 --> 00:10:01,739
I never even got to kiss you yet.
112
00:10:01,739 --> 00:10:04,410
That's a good idea.
The procedure matters.
113
00:10:04,410 --> 00:10:07,080
- Dad.
- It's important to officially...
114
00:10:07,379 --> 00:10:10,080
announce that you and I are
going to be on the same side.
115
00:10:10,550 --> 00:10:13,149
That way, they won't try to make
any vain attempts.
116
00:10:13,950 --> 00:10:15,720
I agree with you.
117
00:10:15,720 --> 00:10:18,619
Excuse me, guys. I'm the one
who's getting married here.
118
00:10:18,619 --> 00:10:20,889
Can you listen to my opinion
as well?
119
00:10:21,190 --> 00:10:22,229
Let's eat.
120
00:10:27,700 --> 00:10:29,529
Please excuse me for a minute.
121
00:10:53,660 --> 00:10:56,629
Since when did you
start liking Ri El?
122
00:10:56,629 --> 00:10:58,560
It's been 15 years.
123
00:10:59,430 --> 00:11:00,599
She...
124
00:11:01,200 --> 00:11:04,070
sent me birthday cards every year.
125
00:11:05,399 --> 00:11:07,410
Thank you for that, Ri El.
126
00:11:07,410 --> 00:11:08,540
Birthday cards?
127
00:11:09,009 --> 00:11:10,279
When did I...
128
00:11:13,379 --> 00:11:15,050
She's very affectionate.
129
00:11:33,599 --> 00:11:36,670
Dad, what was that earlier?
130
00:11:37,440 --> 00:11:39,570
Did you send Min Kyu birthday cards
with my name written on them?
131
00:11:39,899 --> 00:11:40,910
Why would you...
132
00:11:40,910 --> 00:11:43,940
If I sent them, that also means
you sent them.
133
00:11:45,580 --> 00:11:46,950
You can go home first.
134
00:11:47,279 --> 00:11:49,450
I'm going to tell Min Kyu the truth.
135
00:11:49,450 --> 00:11:51,119
He thanked you for those cards.
136
00:11:51,220 --> 00:11:53,349
If you tell him the truth,
137
00:11:53,349 --> 00:11:54,989
it'll only end up hurting him.
138
00:11:56,190 --> 00:11:57,460
This is so annoying.
139
00:11:58,460 --> 00:12:00,119
Gosh, look at her.
140
00:12:00,119 --> 00:12:03,190
She's not eating anything when it's
so hard to get a reservation here.
141
00:12:03,190 --> 00:12:04,999
What a waste of money.
142
00:12:14,910 --> 00:12:17,379
Get up. Let's go.
143
00:12:35,029 --> 00:12:36,330
Are you okay?
144
00:12:37,460 --> 00:12:38,560
What do you mean?
145
00:12:40,670 --> 00:12:43,229
You can't eat what others cook.
146
00:12:43,700 --> 00:12:46,540
- That's why...
- Are you really worried?
147
00:12:46,540 --> 00:12:50,040
Or are you just saying what's
been inputted in you?
148
00:12:51,940 --> 00:12:54,180
Why did you bring me with you today?
149
00:12:54,180 --> 00:12:56,249
Because I needed you to be there.
150
00:12:59,680 --> 00:13:01,889
Do you even remember
what you said to me last night?
151
00:13:01,889 --> 00:13:04,190
I said I wished that you were human.
152
00:13:05,790 --> 00:13:08,430
I remember everything I said.
So what?
153
00:13:08,629 --> 00:13:10,430
What meaning does that have?
154
00:13:11,759 --> 00:13:12,800
What?
155
00:13:14,529 --> 00:13:16,170
Will you marry me or something?
156
00:13:19,369 --> 00:13:22,239
If that bothers you, delete it.
Like you did last time.
157
00:13:22,710 --> 00:13:25,210
I don't care if you
remember it or not.
158
00:13:26,710 --> 00:13:28,279
You're really nasty.
159
00:13:28,279 --> 00:13:30,580
I said I'd reset you
if you activate Friend Mode!
160
00:13:30,580 --> 00:13:31,720
Reset me.
161
00:13:32,050 --> 00:13:35,149
I still need to speak my mind.
Why are you like this to me?
162
00:13:41,629 --> 00:13:43,359
Why are you doing this to me?
163
00:13:43,759 --> 00:13:47,029
Why must I tiptoe around you
when you're just a robot?
164
00:13:47,430 --> 00:13:49,470
Why do you make me wonder
what you're thinking?
165
00:13:50,570 --> 00:13:53,570
Why, when you have
no feelings or thoughts?
166
00:14:04,720 --> 00:14:05,950
Compile a list of dresses...
167
00:14:07,249 --> 00:14:09,190
for Ri El to wear. That's...
168
00:14:10,660 --> 00:14:12,460
your job as a robot.
169
00:14:38,349 --> 00:14:39,379
What's wrong?
170
00:14:40,320 --> 00:14:42,489
- Nothing's wrong.
- Did something happen?
171
00:14:42,489 --> 00:14:43,759
Nothing happened.
172
00:14:46,259 --> 00:14:47,930
What did the jerk do this time?
173
00:14:56,629 --> 00:14:58,670
I said I wished you were human.
174
00:14:59,239 --> 00:15:02,210
So what?
What meaning does that have?
175
00:15:02,940 --> 00:15:04,009
Why?
176
00:15:05,639 --> 00:15:07,249
Would you marry me or something?
177
00:15:21,660 --> 00:15:22,859
(Hong Joo)
178
00:15:23,899 --> 00:15:24,960
Are you busy?
179
00:15:24,960 --> 00:15:27,369
Can you take Dong Hyun
to see a doctor?
180
00:15:50,619 --> 00:15:52,859
(From Ri El)
181
00:15:52,859 --> 00:15:55,989
(I wish you a happy birthday!)
182
00:15:55,989 --> 00:15:58,359
(From Ri El)
183
00:15:59,599 --> 00:16:00,869
The handwriting...
184
00:16:04,470 --> 00:16:05,570
is all different.
185
00:16:13,040 --> 00:16:15,149
Why didn't you notice this before,
186
00:16:16,479 --> 00:16:17,519
Kim Min Kyu?
187
00:16:55,720 --> 00:16:58,859
Welcome to my shop.
188
00:16:59,290 --> 00:17:01,129
Hello and welcome.
189
00:17:01,759 --> 00:17:04,200
Welcome to my shop.
190
00:17:04,200 --> 00:17:05,330
My goodness.
191
00:17:05,399 --> 00:17:07,729
Why does that look
so much like a human?
192
00:17:07,970 --> 00:17:11,039
Welcome to my shop.
193
00:17:11,640 --> 00:17:13,470
Hello and welcome.
194
00:18:25,339 --> 00:18:26,410
Get out.
195
00:18:27,479 --> 00:18:28,610
Aji 3's not here.
196
00:18:29,110 --> 00:18:30,110
Talk from there.
197
00:18:30,110 --> 00:18:31,720
You got much better. Get out.
198
00:18:31,819 --> 00:18:33,380
I want to talk to your face.
199
00:18:43,130 --> 00:18:44,299
What do you want to say?
200
00:18:44,430 --> 00:18:47,100
I asked you not to
treat her with disrespect.
201
00:18:48,600 --> 00:18:50,029
With disrespect?
202
00:18:50,900 --> 00:18:51,940
You talk as if...
203
00:18:52,799 --> 00:18:56,210
someone hurt the robot's feelings.
204
00:18:56,210 --> 00:18:57,910
She means a lot to me.
205
00:18:57,910 --> 00:19:00,779
Doesn't she to you?
You said she healed your illness.
206
00:19:00,779 --> 00:19:03,410
She's a robot with no feelings.
207
00:19:03,410 --> 00:19:05,019
You tamed her.
208
00:19:05,019 --> 00:19:07,220
- You spent time and effort.
- So what?
209
00:19:08,190 --> 00:19:10,190
Did your robot grow some feelings?
210
00:19:11,190 --> 00:19:13,390
That's not possible.
211
00:19:13,589 --> 00:19:15,329
In the end, she's nothing.
212
00:19:15,329 --> 00:19:16,900
How is she nothing?
213
00:19:17,200 --> 00:19:19,799
Think of the time you
spent together. Is that nothing?
214
00:19:20,130 --> 00:19:23,370
Everything you did became
part of her, how is that nothing?
215
00:19:23,370 --> 00:19:24,970
If it's not nothing,
216
00:19:27,140 --> 00:19:28,170
delete it all.
217
00:19:29,239 --> 00:19:30,380
It's that simple.
218
00:19:33,009 --> 00:19:34,049
Kim Min Kyu.
219
00:19:37,779 --> 00:19:39,749
Is he going through puberty?
220
00:19:44,860 --> 00:19:45,890
Let's talk.
221
00:19:58,670 --> 00:20:01,470
Ssanip ate food that
Jo Ji A had cooked.
222
00:20:01,470 --> 00:20:05,210
I saw her give him everything
she'd made, the whole lot.
223
00:20:06,180 --> 00:20:07,350
With great regret...
224
00:20:07,350 --> 00:20:11,180
that I thought Jo Ji A
was simple-minded,
225
00:20:11,380 --> 00:20:14,289
I analyzed her data.
226
00:20:14,690 --> 00:20:19,289
First, the reason she accepted
this part-time job was money.
227
00:20:19,589 --> 00:20:23,460
But why did she come back
and agree to work for free?
228
00:20:23,799 --> 00:20:26,999
She said I'd paid her too much
and that she felt uncomfortable.
229
00:20:27,200 --> 00:20:28,299
Doesn't that mean...
230
00:20:28,799 --> 00:20:30,700
I bothered her a bit?
231
00:20:31,039 --> 00:20:32,539
Is that really it?
232
00:20:32,900 --> 00:20:34,170
At this juncture,
233
00:20:34,170 --> 00:20:37,680
we should have a look at
the items in her suitcase.
234
00:20:39,079 --> 00:20:41,079
She should have supplies for a trip.
235
00:20:41,079 --> 00:20:44,350
Why does she have
two identical bulky items?
236
00:20:44,549 --> 00:20:47,120
Why did she demand
we let her stay here?
237
00:20:49,890 --> 00:20:51,620
Because of me?
238
00:20:51,620 --> 00:20:53,420
You are a constant.
239
00:20:53,829 --> 00:20:57,200
But sometimes, a variable
controls the situation.
240
00:20:59,660 --> 00:21:01,700
A while ago, KM Financial...
241
00:21:01,700 --> 00:21:04,539
hosted a competition
to encourage young entrepreneurs.
242
00:21:04,940 --> 00:21:09,239
I found out that Ji A's heart lamps
had reached the final round.
243
00:21:09,839 --> 00:21:12,339
I also found out,
after much internet surfing,
244
00:21:12,339 --> 00:21:16,350
that the precursor to this design
had reached the second round...
245
00:21:16,350 --> 00:21:18,579
of a competition four years ago.
246
00:21:19,950 --> 00:21:23,089
Ji A treated these heart lamps
as if they were relics.
247
00:21:23,319 --> 00:21:25,920
You failed to even recognize them,
248
00:21:26,160 --> 00:21:27,360
but fixed them for her.
249
00:21:28,089 --> 00:21:31,100
The single item that connects
the past and present.
250
00:21:31,600 --> 00:21:35,569
Could these lamps
be your broken part?
251
00:21:36,170 --> 00:21:37,299
That's my conclusion.
252
00:21:45,539 --> 00:21:47,749
Gosh, that looks really bad.
253
00:21:48,009 --> 00:21:49,279
Is it very itchy?
254
00:21:49,710 --> 00:21:50,880
Is your nose runny?
255
00:21:51,180 --> 00:21:54,190
I'm fine. Don't worry, Auntie.
256
00:21:54,519 --> 00:21:55,589
Sorry.
257
00:21:56,089 --> 00:21:57,489
I had stomach cramps.
258
00:21:58,559 --> 00:22:00,890
Little baby in there.
259
00:22:01,289 --> 00:22:03,360
Don't give your mom a hard time.
260
00:22:04,499 --> 00:22:06,100
Shouldn't you see a doctor?
261
00:22:06,100 --> 00:22:07,829
I'll be fine after some rest.
262
00:22:08,229 --> 00:22:09,229
But then...
263
00:22:09,829 --> 00:22:11,339
Dong Hyun should see a doctor.
264
00:22:11,539 --> 00:22:12,999
Have you eaten?
265
00:22:15,910 --> 00:22:17,380
That looks delicious.
266
00:22:19,880 --> 00:22:21,579
That looks really good.
267
00:22:22,049 --> 00:22:23,210
It reminds me of...
268
00:22:23,880 --> 00:22:25,220
our school picnic.
269
00:22:25,650 --> 00:22:28,120
The kids teased you
because you brought this.
270
00:22:29,019 --> 00:22:31,360
I liked my rice balls a lot.
271
00:22:32,220 --> 00:22:35,190
I was upset when no one
wanted to eat my food.
272
00:22:35,289 --> 00:22:36,329
I know.
273
00:22:36,999 --> 00:22:39,329
It was really good considering
we were in elementary school.
274
00:22:40,600 --> 00:22:41,670
Isn't it good?
275
00:22:51,140 --> 00:22:52,910
I made an appointment...
276
00:22:53,140 --> 00:22:56,079
with the best allergy
specialist in Korea.
277
00:22:56,779 --> 00:22:59,380
It's her first appointment,
so explain things for me.
278
00:23:02,989 --> 00:23:06,789
It must've been really itchy.
Good girl.
279
00:23:08,960 --> 00:23:11,029
Not only is she allergic to peanuts,
280
00:23:11,029 --> 00:23:14,069
but she's also allergic to
green grapes, egg white,
281
00:23:14,069 --> 00:23:16,130
tomatoes, and tick.
282
00:23:16,470 --> 00:23:18,100
- Could you get her scanned?
- Okay.
283
00:23:18,269 --> 00:23:19,670
Come with me.
284
00:23:20,239 --> 00:23:23,110
She has allergies, and
her oxygen saturation level is low.
285
00:23:23,110 --> 00:23:24,380
I'll prescribe her medicine.
286
00:23:24,380 --> 00:23:26,880
I'm worried because
it's gotten worse recently.
287
00:23:27,279 --> 00:23:28,880
The possibility is low,
288
00:23:28,880 --> 00:23:32,220
but there could be an emergency,
so I'll also prescribe epinephrine.
289
00:23:34,819 --> 00:23:35,920
Doctor.
290
00:23:36,620 --> 00:23:38,860
May I ask you a question?
291
00:23:40,019 --> 00:23:45,229
This may sound funny and ridiculous,
292
00:23:45,829 --> 00:23:48,729
but is it possible...
293
00:23:48,729 --> 00:23:52,269
to be allergic to human contact?
294
00:23:58,210 --> 00:24:00,350
There's only a few in this world,
295
00:24:00,350 --> 00:24:02,210
but you can be allergic
to human contact.
296
00:24:02,479 --> 00:24:05,249
However, the treatment is difficult
because...
297
00:24:05,249 --> 00:24:06,890
the cause may also be psychological.
298
00:24:09,620 --> 00:24:12,989
Why? Do you know someone
who has that allergy?
299
00:24:13,190 --> 00:24:14,860
No.
300
00:24:15,860 --> 00:24:19,130
How can you treat
being allergic to human?
301
00:24:19,700 --> 00:24:21,769
Someone was cured
when he found someone...
302
00:24:21,769 --> 00:24:23,700
he could truly trust.
303
00:24:24,170 --> 00:24:26,600
The human mind is interesting,
isn't it?
304
00:24:28,339 --> 00:24:31,539
Such allergy does exist after all.
305
00:24:34,079 --> 00:24:36,309
Is Min Kyu allergic to human beings?
306
00:24:37,720 --> 00:24:39,650
Aren't I human?
307
00:24:39,920 --> 00:24:42,690
I saw him having human contact.
308
00:24:44,759 --> 00:24:47,130
It doesn't make sense.
309
00:24:48,489 --> 00:24:52,059
Since you behaved at the hospital,
I have a present for you.
310
00:24:54,600 --> 00:24:57,670
Hong Joo asked me
to go grocery shopping.
311
00:24:57,940 --> 00:25:00,309
Dong Hyun, I'll be right back.
312
00:25:00,309 --> 00:25:03,170
- Get me some snacks please.
- Don't tell Mom.
313
00:25:19,789 --> 00:25:21,559
I need to use the bathroom.
314
00:25:21,559 --> 00:25:24,860
It'll take some time.
If customers come...
315
00:25:24,860 --> 00:25:27,729
I know. I'll keep them here.
316
00:25:27,829 --> 00:25:30,640
You're the best, Dong Hyun.
317
00:26:03,370 --> 00:26:04,940
I'm allergic to peanuts.
318
00:26:06,910 --> 00:26:07,910
What?
319
00:26:08,039 --> 00:26:10,309
I'm allergic to peanuts.
320
00:26:10,309 --> 00:26:12,339
What are you allergic to?
321
00:26:15,079 --> 00:26:16,210
It's worse than yours.
322
00:26:16,210 --> 00:26:19,549
I'm also allergic to
tick, eggs, and tomatoes.
323
00:26:20,350 --> 00:26:21,950
I'm allergic to one thing,
324
00:26:22,589 --> 00:26:24,059
but it's very bad.
325
00:26:24,059 --> 00:26:25,690
I'm Dong Hyun.
326
00:26:26,289 --> 00:26:28,460
- What?
- I'm Jo Dong Hyun.
327
00:26:28,460 --> 00:26:31,400
That's my name. What's yours?
328
00:26:38,239 --> 00:26:39,400
Kim Min Kyu.
329
00:26:39,900 --> 00:26:41,910
My aunt doesn't have a boyfriend.
330
00:26:44,680 --> 00:26:47,049
What does that have to do with me?
331
00:26:47,749 --> 00:26:49,380
My aunt made it.
332
00:26:54,220 --> 00:26:55,489
Is that for me?
333
00:26:55,690 --> 00:26:56,789
No, it's mine.
334
00:27:00,860 --> 00:27:04,360
My aunt went on a picnic
when she was my age.
335
00:27:04,360 --> 00:27:06,900
She didn't know how to make gimbap,
336
00:27:06,900 --> 00:27:10,299
so she packed herself
rice balls like these.
337
00:27:10,299 --> 00:27:12,140
That was the first time
she made them.
338
00:27:13,739 --> 00:27:16,009
Why would a child make gimbap?
339
00:27:16,440 --> 00:27:19,779
She didn't have anyone
to make it for her.
340
00:27:19,779 --> 00:27:21,509
It's really delicious.
341
00:27:25,150 --> 00:27:26,420
I bet...
342
00:27:26,950 --> 00:27:30,519
many of her friends teased her
at the picnic.
343
00:27:30,519 --> 00:27:32,789
No one ate with her,
344
00:27:32,960 --> 00:27:35,390
but my mom did.
345
00:27:35,390 --> 00:27:38,499
That's why she became
my mom's guardian angel.
346
00:27:44,870 --> 00:27:46,069
Are you Min Kyu?
347
00:27:49,670 --> 00:27:51,940
Thanks to your help, I got engaged.
348
00:27:54,479 --> 00:27:57,350
Does the person who took away
your first kiss...
349
00:27:57,350 --> 00:27:58,950
know about it?
350
00:27:58,950 --> 00:28:01,950
She does. She was next to me
when it happened.
351
00:28:03,319 --> 00:28:04,989
What a jerk.
352
00:28:06,289 --> 00:28:07,460
Pardon me?
353
00:28:07,460 --> 00:28:10,529
A jerk passed by over there.
354
00:28:12,759 --> 00:28:14,329
He's so stupid.
355
00:28:15,769 --> 00:28:16,799
What?
356
00:28:18,739 --> 00:28:21,970
I'm sure you didn't come here
to say that.
357
00:28:26,610 --> 00:28:27,680
At that time,
358
00:28:28,380 --> 00:28:31,420
you said that she and I had a fling.
359
00:28:32,049 --> 00:28:34,920
Do you think she was...
360
00:28:35,620 --> 00:28:37,890
interested in me?
361
00:28:39,720 --> 00:28:41,559
Yes, definitely.
362
00:28:41,559 --> 00:28:43,190
What makes you say that?
363
00:28:44,460 --> 00:28:46,360
I see you.
364
00:28:54,610 --> 00:28:55,910
(Pickled fish)
365
00:28:58,839 --> 00:29:01,549
I made that pickled fish...
366
00:29:01,549 --> 00:29:03,350
for Researcher Number One...
367
00:29:03,979 --> 00:29:06,079
who's from Masan.
368
00:29:07,019 --> 00:29:10,519
She was staring at you all the time.
369
00:29:10,759 --> 00:29:13,789
You look at where your feelings are.
370
00:29:16,559 --> 00:29:17,700
Feelings?
371
00:29:19,499 --> 00:29:23,299
There's no way to verify that.
372
00:29:23,299 --> 00:29:25,870
How can you verify
something invisible?
373
00:29:27,140 --> 00:29:29,170
What you feel is most certain.
374
00:29:30,779 --> 00:29:32,239
That's all I'll say.
375
00:29:32,239 --> 00:29:34,680
If I we continue,
376
00:29:34,680 --> 00:29:37,549
I might start punching.
377
00:29:47,729 --> 00:29:50,529
Do you want to accept her feelings?
378
00:29:53,870 --> 00:29:57,600
No matter how she changes?
24630
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.