Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,639 --> 00:00:07,410
That's impossible.
2
00:00:07,410 --> 00:00:09,779
It's precious to me.
I'd never lose it.
3
00:00:11,120 --> 00:00:14,120
Could it be a mere coincidence?
4
00:00:14,350 --> 00:00:15,649
I don't know about that.
5
00:00:16,120 --> 00:00:19,919
When the pressure and friction
of the bolt are imbalanced,
6
00:00:20,489 --> 00:00:22,459
due to the gravity,
7
00:00:23,059 --> 00:00:24,959
it snaps and falls.
8
00:00:25,829 --> 00:00:27,770
I should get going.
9
00:00:27,770 --> 00:00:29,529
Don't you want a cup of coffee?
10
00:00:29,770 --> 00:00:31,970
I forgot my wallet.
11
00:00:32,299 --> 00:00:33,809
I'll buy one next time.
12
00:00:33,910 --> 00:00:35,309
You can pay next time.
13
00:00:35,309 --> 00:00:38,979
My family believes that
we should never owe anything.
14
00:00:40,110 --> 00:00:41,350
What's wrong with this guy?
15
00:00:41,449 --> 00:00:42,579
- What?
- Pardon?
16
00:00:42,579 --> 00:00:43,850
Did you say something?
17
00:00:43,850 --> 00:00:45,350
- Did I?
- I thought you did.
18
00:00:46,079 --> 00:00:47,390
I didn't say anything.
19
00:00:47,390 --> 00:00:49,119
Sun Hye. Hoktal?
20
00:00:49,649 --> 00:00:51,320
- Hoktal.
- Hello.
21
00:00:53,829 --> 00:00:55,560
- When did you get here?
- What?
22
00:00:55,560 --> 00:00:57,560
- Tell me what's on your mind.
- Those are new clothes.
23
00:00:57,560 --> 00:01:00,970
Sun Hye left something,
so I came to return it.
24
00:01:00,970 --> 00:01:02,030
Okay, leave.
25
00:01:02,299 --> 00:01:03,430
Sun Hye.
26
00:01:04,100 --> 00:01:06,199
Are you getting ready
for your eye surgery?
27
00:01:06,939 --> 00:01:09,069
May I get an Americano?
28
00:01:09,069 --> 00:01:10,480
I'd like a latte.
29
00:01:11,539 --> 00:01:14,280
Here's your latte and Americano.
30
00:01:17,179 --> 00:01:18,220
Thank you.
31
00:01:22,650 --> 00:01:23,819
By the way,
32
00:01:23,890 --> 00:01:25,720
when the dating game begins,
33
00:01:26,019 --> 00:01:28,629
which side usually gets
dragged along?
34
00:01:30,400 --> 00:01:32,400
The person who gets angry first.
35
00:01:37,200 --> 00:01:41,110
But master, this is my job.
36
00:01:41,310 --> 00:01:44,810
From now on, Aji 3 will do them all.
37
00:01:47,549 --> 00:01:50,849
Don't just stand there.
Get them inside.
38
00:01:52,280 --> 00:01:53,280
Now.
39
00:02:01,890 --> 00:02:03,860
It'll take forever
if you take them one by one.
40
00:02:18,409 --> 00:02:21,479
Master, you called me your treasure.
41
00:02:21,479 --> 00:02:24,150
Is this how you should treat
your treasure?
42
00:02:25,050 --> 00:02:26,220
You're unbelievable.
43
00:02:26,220 --> 00:02:29,389
What's the use of a forgetful robot
that can't save information?
44
00:02:29,389 --> 00:02:30,789
You should do petty work.
45
00:02:31,020 --> 00:02:33,389
You, when you're done wiping up,
46
00:02:33,389 --> 00:02:35,389
do you see the books in the study?
47
00:02:36,389 --> 00:02:39,729
Line them up
by date of publication, okay?
48
00:02:41,270 --> 00:02:42,370
What?
49
00:02:54,710 --> 00:02:57,979
All this work will
exhaust my battery faster.
50
00:02:57,979 --> 00:02:59,780
You seem to last quite a while.
51
00:02:59,780 --> 00:03:01,720
Why? Are you tired?
52
00:03:01,720 --> 00:03:03,419
Would I ever?
53
00:03:03,960 --> 00:03:07,259
I have titanium arms
and titanium legs.
54
00:03:08,490 --> 00:03:11,030
Gosh, so much dust, do you see this?
55
00:03:11,030 --> 00:03:12,330
Dust this later.
56
00:03:17,340 --> 00:03:19,569
He just found himself a new slave.
57
00:03:22,069 --> 00:03:23,470
(Petition)
58
00:03:23,470 --> 00:03:24,740
(Jo Ji A)
59
00:03:25,439 --> 00:03:27,409
What, he didn't even open it?
60
00:03:28,080 --> 00:03:29,150
Why that...
61
00:03:30,280 --> 00:03:33,250
He wouldn't shed a drop of blood
even if I stabbed him.
62
00:03:52,270 --> 00:03:53,569
She's wiping...
63
00:03:54,270 --> 00:03:55,539
That lunatic.
64
00:04:03,919 --> 00:04:05,220
Have you lost your mind?
65
00:04:05,220 --> 00:04:07,789
How can you make
a state-of-the-art android robot...
66
00:04:07,789 --> 00:04:09,090
clean the windows?
67
00:04:09,090 --> 00:04:11,889
What's wrong with that?
Cleaning is a sacred chore.
68
00:04:11,889 --> 00:04:14,889
Should I clean the windows
when I have a robot to do it?
69
00:04:14,889 --> 00:04:17,430
I... I'll do it instead.
70
00:04:17,430 --> 00:04:18,830
Are you crazy?
71
00:04:19,700 --> 00:04:22,499
What are you doing right now?
72
00:04:22,700 --> 00:04:26,239
I can't stand seeing
my robot hold a rag.
73
00:04:26,239 --> 00:04:27,440
You cherish her that much?
74
00:04:27,440 --> 00:04:30,380
I do. I can barely even look at her.
75
00:04:30,380 --> 00:04:32,280
What a nuisance.
76
00:04:33,140 --> 00:04:34,950
You, go fold that umbrella.
77
00:04:36,179 --> 00:04:38,919
No, no. I'll do it.
78
00:04:43,249 --> 00:04:47,630
Why are you going
overboard today, doctor?
79
00:04:48,760 --> 00:04:50,929
Because I made this umbrella.
80
00:04:53,460 --> 00:04:55,970
Did... Did you really?
81
00:04:56,070 --> 00:04:57,270
No.
82
00:04:57,270 --> 00:04:59,200
- Right?
- No.
83
00:04:59,200 --> 00:05:00,669
It's my invention.
84
00:05:01,039 --> 00:05:02,869
How dare you, Fungus Guy?
85
00:05:02,869 --> 00:05:04,780
You're lying.
86
00:05:04,780 --> 00:05:08,749
That umbrella
couldn't have come out of your head.
87
00:05:08,749 --> 00:05:12,880
It's somewhat
more genius than you are.
88
00:05:12,880 --> 00:05:14,090
It's that good.
89
00:05:14,349 --> 00:05:16,450
My IQ is just 94.
90
00:05:16,450 --> 00:05:18,720
Leave that, and come see this.
91
00:05:25,400 --> 00:05:28,669
The aerial view of the plan
for your new research complex.
92
00:05:29,099 --> 00:05:31,669
It'll be about 6,500m²
with a great view...
93
00:05:31,669 --> 00:05:33,239
6,500m²?
94
00:05:33,239 --> 00:05:36,770
All the amenities are there, so
you don't have to leave the complex.
95
00:05:36,880 --> 00:05:39,679
The best, top-notch,
state-of-the-art...
96
00:05:39,679 --> 00:05:41,710
That's all good.
97
00:05:41,710 --> 00:05:46,749
I don't see anything tailored
or personalized to us individuals.
98
00:05:48,849 --> 00:05:52,989
You just saw what an incredible
complex I will build you,
99
00:05:52,989 --> 00:05:55,789
and you still want
personalized welfare?
100
00:05:55,789 --> 00:05:57,929
Ssanip puts food first.
101
00:05:57,929 --> 00:06:00,799
We need a restaurant
to provide three meals a day.
102
00:06:00,799 --> 00:06:02,369
With a beer fridge.
103
00:06:02,369 --> 00:06:05,900
Hoktal is surprisingly sensitive
and cares about nature.
104
00:06:05,900 --> 00:06:07,909
I want a greenhouse next to the lab.
105
00:06:07,909 --> 00:06:10,479
With a pool. And Pai...
106
00:06:10,479 --> 00:06:11,840
What about me?
107
00:06:11,840 --> 00:06:13,710
- You're a robot.
- You're a robot.
108
00:06:51,150 --> 00:06:54,950
Fine. I'll forget it
forever and ever.
109
00:07:06,130 --> 00:07:07,270
What do you think?
110
00:07:07,530 --> 00:07:10,539
One more adjustment,
and I think we're done.
111
00:07:10,539 --> 00:07:12,999
I agree. Let's do it
just one more time.
112
00:07:13,539 --> 00:07:14,609
Yes, doctor.
113
00:07:15,010 --> 00:07:17,940
Ji A's suffering a lot
because of you. Get yourself ready.
114
00:07:18,039 --> 00:07:20,710
You are concerned for Jo Ji A.
115
00:07:20,710 --> 00:07:21,849
Of course.
116
00:07:29,590 --> 00:07:30,760
This is when...
117
00:07:31,390 --> 00:07:33,559
you must kiss.
118
00:07:33,559 --> 00:07:34,690
Who taught you that?
119
00:07:34,690 --> 00:07:37,059
I think it was Hwang Sun Hye.
120
00:07:37,059 --> 00:07:39,729
Why did you learn that?
Min Kyu should've been the one.
121
00:07:40,599 --> 00:07:43,470
- Doctor, can you...
- Right.
122
00:07:47,640 --> 00:07:50,539
Your sandwiches are here.
123
00:07:51,080 --> 00:07:53,510
Let's go, sandwich party.
124
00:07:54,150 --> 00:07:56,849
We're back. Eat first, work later.
125
00:07:57,249 --> 00:08:01,650
Is the sandwich ban lifted now?
I missed these so much.
126
00:08:01,650 --> 00:08:04,119
Why did you order seven sandwiches?
127
00:08:04,119 --> 00:08:05,359
We can't eat all that.
128
00:08:05,359 --> 00:08:08,059
The hungriest person
should always order.
129
00:08:08,059 --> 00:08:09,729
Don't worry, I'll eat it all.
130
00:08:09,729 --> 00:08:11,760
See what happens if you don't.
131
00:08:12,130 --> 00:08:14,570
I'm hungry. Let's order
two large sets.
132
00:08:14,570 --> 00:08:16,770
That's too much.
Who will eat it all?
133
00:08:16,770 --> 00:08:19,070
We'll get a medium set
and an extra sandwich.
134
00:08:19,169 --> 00:08:21,409
Fresh sandwiches, please.
135
00:08:31,820 --> 00:08:34,289
The robot's not to blame.
136
00:08:34,289 --> 00:08:36,349
Blame the human that can't forget.
137
00:08:37,119 --> 00:08:41,160
Robots have errors
and things get deleted by mistake.
138
00:08:41,759 --> 00:08:43,800
Okay, that's everything sorted.
139
00:08:45,259 --> 00:08:46,999
Let's sleep.
140
00:08:49,399 --> 00:08:50,499
No.
141
00:08:51,040 --> 00:08:52,540
It's not sorted.
142
00:08:53,239 --> 00:08:54,639
I don't feel right.
143
00:09:33,910 --> 00:09:36,550
Hi, Aji 3.
144
00:09:38,379 --> 00:09:40,450
Welcome, Director Kim Min Kyu.
145
00:09:43,320 --> 00:09:46,290
Why don't you call me "master"?
146
00:09:46,290 --> 00:09:50,259
I am currently running the master
version operation software.
147
00:09:50,259 --> 00:09:52,899
To run the software
personalized to you,
148
00:09:52,899 --> 00:09:54,970
you must log out of this version.
149
00:09:59,769 --> 00:10:01,470
The Aji 3 here...
150
00:10:03,810 --> 00:10:05,710
is just you, correct?
151
00:10:05,710 --> 00:10:08,410
I am the only Aji 3
constructed at...
152
00:10:08,410 --> 00:10:10,519
the Santa Maria laboratory to date.
153
00:10:10,749 --> 00:10:13,349
If there are clones,
our performances will be identical.
154
00:10:14,820 --> 00:10:15,920
Are you...
155
00:10:17,660 --> 00:10:19,320
my Aji 3?
156
00:10:21,930 --> 00:10:23,229
I can't believe it.
157
00:10:23,229 --> 00:10:24,660
He who believes no one...
158
00:10:24,660 --> 00:10:26,869
cannot gain anyone's trust.
159
00:10:29,269 --> 00:10:32,070
He who believes no one...
160
00:10:32,070 --> 00:10:34,940
cannot gain anyone's trust.
161
00:10:37,540 --> 00:10:38,639
Aji 3.
162
00:10:40,680 --> 00:10:42,580
What does it mean...
163
00:10:44,180 --> 00:10:45,320
to tame someone?
164
00:10:45,320 --> 00:10:47,019
Creating a relationship.
165
00:10:47,190 --> 00:10:49,050
It's to create a relationship.
166
00:10:49,649 --> 00:10:50,859
He said...
167
00:10:52,420 --> 00:10:53,989
it was about input.
168
00:10:54,259 --> 00:10:57,229
What you input is the issue.
169
00:10:57,660 --> 00:10:59,830
What you input is the issue.
170
00:11:14,310 --> 00:11:15,849
It's not an emotion.
171
00:11:15,849 --> 00:11:17,080
It's not.
172
00:12:01,330 --> 00:12:02,930
It feels so real.
173
00:12:07,300 --> 00:12:08,670
You're a fake?
174
00:12:51,710 --> 00:12:52,779
Yes.
175
00:12:53,080 --> 00:12:56,479
I'll forget about yesterday
and act as usual.
176
00:12:59,050 --> 00:13:01,489
You are Kim Min Kyu's...
177
00:13:01,489 --> 00:13:04,519
closest friend and treasure.
178
00:13:17,570 --> 00:13:18,739
Master?
179
00:13:27,310 --> 00:13:28,379
I'm hungry.
180
00:14:05,279 --> 00:14:06,379
Do you want some?
181
00:14:14,989 --> 00:14:16,090
Just kidding.
182
00:14:18,399 --> 00:14:19,560
Today,
183
00:14:21,269 --> 00:14:23,470
you don't look too happy.
184
00:14:24,139 --> 00:14:25,440
I'm smiling.
185
00:14:25,999 --> 00:14:27,840
How do you know I'm not happy?
186
00:14:29,810 --> 00:14:33,040
Because I saw you
up close until now.
187
00:14:35,879 --> 00:14:36,920
Deep-learning?
188
00:14:37,420 --> 00:14:40,950
Yes. It's your job
to observe everyone.
189
00:14:42,090 --> 00:14:45,460
You watch me
and everyone around you.
190
00:14:48,430 --> 00:14:50,830
There's no penalty
if you get over nine points.
191
00:14:51,999 --> 00:14:53,999
Out of 20 questions, you got 5...
192
00:14:57,700 --> 00:15:00,239
This is hilarious, isn't it?
193
00:15:08,680 --> 00:15:11,519
Are you laughing
because it's funny or...
194
00:15:14,149 --> 00:15:15,820
because you should laugh?
195
00:15:27,499 --> 00:15:28,830
Are you still upset...
196
00:15:30,840 --> 00:15:32,899
over what happened yesterday?
197
00:15:39,779 --> 00:15:40,810
The weather's nice.
198
00:15:41,410 --> 00:15:42,649
I'll do the washing.
199
00:15:55,859 --> 00:15:58,229
Shall I do it?
200
00:15:59,800 --> 00:16:00,869
No.
201
00:16:02,499 --> 00:16:04,369
Isn't it tiring?
202
00:16:07,670 --> 00:16:08,739
It is.
203
00:16:10,509 --> 00:16:11,979
You could stomp a million times...
204
00:16:12,739 --> 00:16:13,749
and not feel tired.
205
00:16:17,479 --> 00:16:18,580
Good for you.
206
00:16:51,580 --> 00:16:52,649
You.
207
00:16:55,019 --> 00:16:56,420
You didn't delete it.
208
00:16:57,720 --> 00:16:59,060
You remember everything, right?
209
00:17:04,330 --> 00:17:07,330
I don't know what you mean, master.
210
00:17:17,579 --> 00:17:19,279
I really hate this.
211
00:17:20,610 --> 00:17:21,950
Do you know that...
212
00:17:22,650 --> 00:17:24,479
seeing you really ruins my mood?
213
00:17:26,319 --> 00:17:29,150
How low will you make me feel
when you're merely a robot?
214
00:17:31,460 --> 00:17:32,519
Input this.
215
00:17:33,420 --> 00:17:35,029
I'm no longer your friend.
216
00:17:35,329 --> 00:17:37,460
I did something
no friend should ever do.
217
00:17:38,529 --> 00:17:41,569
From now on, only use
Operation Mode.
218
00:17:42,329 --> 00:17:44,200
If Friend Mode appears
without my command...
219
00:17:46,400 --> 00:17:48,069
I will reset you.
220
00:17:52,910 --> 00:17:53,950
Go home.
221
00:17:58,420 --> 00:17:59,450
I still...
222
00:18:01,549 --> 00:18:03,220
have some battery left.
223
00:18:08,089 --> 00:18:09,289
I want to be alone.
224
00:18:13,900 --> 00:18:14,970
Go.
225
00:19:09,890 --> 00:19:10,920
That was...
226
00:19:13,630 --> 00:19:14,989
all fake?
227
00:19:18,829 --> 00:19:20,600
They all meant nothing?
228
00:19:26,640 --> 00:19:28,670
(Madam X: Losing friendly shares)
229
00:19:30,509 --> 00:19:32,079
Soon, Yoo Cheol...
230
00:19:32,979 --> 00:19:36,380
will become the majority
shareholder and director.
231
00:19:37,380 --> 00:19:38,880
How about him as a son-in-law?
232
00:19:51,029 --> 00:19:52,460
(Distribution of Shares)
233
00:19:54,529 --> 00:19:56,670
You gathered quite a lot of shares.
234
00:19:56,870 --> 00:19:58,499
At the upcoming shareholder meeting,
235
00:19:59,069 --> 00:20:01,610
I will propose the dismissal
of Director Kim Min Kyu.
236
00:20:02,940 --> 00:20:06,509
How much money
did he make us so far?
237
00:20:07,979 --> 00:20:10,319
I don't see why
he should be dismissed.
238
00:20:10,319 --> 00:20:13,420
When I'm done buying the shares
at the end of this month,
239
00:20:13,720 --> 00:20:15,220
you'll have a new
majority shareholder.
240
00:20:15,420 --> 00:20:19,089
We can get rid of Director Kim
without your shares.
241
00:20:19,759 --> 00:20:21,229
If it'll happen anyway,
242
00:20:21,960 --> 00:20:23,529
why waste our energy?
243
00:20:23,930 --> 00:20:25,130
Don't you think?
244
00:20:25,600 --> 00:20:26,660
I'm not sure.
245
00:20:27,970 --> 00:20:31,239
Unless you find me something crucial
that stops him from doing his duty,
246
00:20:31,940 --> 00:20:34,970
my shares will go toward
supporting him.
247
00:20:37,809 --> 00:20:40,610
I made that promise
the day his father died.
248
00:20:41,779 --> 00:20:42,809
Goodbye.
249
00:20:43,880 --> 00:20:44,920
Sung Tae.
250
00:20:46,049 --> 00:20:48,120
I'm giving you a chance.
251
00:20:49,120 --> 00:20:50,620
When a chance comes,
252
00:20:51,220 --> 00:20:52,620
you must take it.
253
00:20:56,529 --> 00:20:58,630
I don't care about succession.
254
00:20:59,430 --> 00:21:01,069
I care about company value.
255
00:21:02,430 --> 00:21:04,339
Like the late Chairman
Kim Myung Hoon did.
256
00:21:10,680 --> 00:21:12,380
As soon as Min Kyu's dismissed,
257
00:21:12,739 --> 00:21:15,779
prepare to get Martin's
signed contract right away.
258
00:21:16,410 --> 00:21:17,420
Yes, sir.
259
00:21:17,650 --> 00:21:20,519
Min Kyu's not up to
anything much, is he?
260
00:21:20,519 --> 00:21:22,620
I think he's looking for
Jang Doo Sam.
261
00:21:24,559 --> 00:21:28,029
He used to be the driver of
the late Chairman Park.
262
00:21:29,130 --> 00:21:30,829
Does he live here?
263
00:21:30,829 --> 00:21:32,900
He moved out
the day before yesterday.
264
00:21:33,769 --> 00:21:35,229
If he ever returns,
265
00:21:35,499 --> 00:21:37,839
please tell him to call this number.
266
00:21:37,839 --> 00:21:40,069
- Okay.
- Thank you.
267
00:21:42,970 --> 00:21:45,339
"This is what
the velvet rabbit asked."
268
00:21:45,680 --> 00:21:47,180
"Mr. Horse,"
269
00:21:47,180 --> 00:21:50,220
"do I need a spring to become real?"
270
00:21:51,620 --> 00:21:52,920
"No."
271
00:21:52,920 --> 00:21:55,950
"That's not how you become real."
272
00:21:57,489 --> 00:22:01,890
"You can become real if someone
loves you for a long time."
273
00:22:04,900 --> 00:22:07,529
"Does it hurt to become real?"
274
00:22:08,069 --> 00:22:09,970
"Sometimes."
275
00:22:10,700 --> 00:22:14,509
"The horse looked
at the rabbit and smiled."
276
00:22:17,410 --> 00:22:19,009
My gosh, this is incredible.
277
00:22:19,009 --> 00:22:21,009
Is this how powerful Min Kyu is?
278
00:22:21,009 --> 00:22:23,680
Everything will clear up once Aji 3
goes public...
279
00:22:23,680 --> 00:22:25,180
and Doctor Hong's
article gets published.
280
00:22:25,850 --> 00:22:27,420
What's the article about?
281
00:22:27,420 --> 00:22:30,360
Doctor Hong got slandered by a
fellow colleague saying that...
282
00:22:30,360 --> 00:22:32,289
he stole his research material
in the States.
283
00:22:32,289 --> 00:22:34,460
But in reality, he was the one who
tried to steal from Doctor Hong...
284
00:22:34,460 --> 00:22:36,559
by betraying him.
285
00:22:36,559 --> 00:22:39,229
I joined the team after Doctor Hong
came back from the States,
286
00:22:39,229 --> 00:22:41,329
so I was the last one
to find out about this.
287
00:22:41,329 --> 00:22:43,029
I got so angry upon hearing it.
288
00:22:43,029 --> 00:22:47,210
What a worthless jerk.
How could you just stand still?
289
00:22:47,440 --> 00:22:49,809
He didn't want to harm Pai and me.
290
00:22:49,809 --> 00:22:52,940
So Doctor Hong just handed over
all his research materials.
291
00:22:52,940 --> 00:22:56,210
That's quite impressive of you,
Doctor Hong.
292
00:22:59,720 --> 00:23:01,450
But our brother, Min Kyu,
293
00:23:01,450 --> 00:23:03,860
is doing everything he can...
294
00:23:03,860 --> 00:23:06,420
to help Doctor Hong clear his name.
295
00:23:06,420 --> 00:23:08,460
How impressive of him.
296
00:23:08,460 --> 00:23:10,930
Gosh, I'm so proud of
my little brother.
297
00:23:10,930 --> 00:23:13,430
- Right, Doctor Hong?
- The air view of our lab is out.
298
00:23:13,630 --> 00:23:16,170
The laboratory of your dreams
will soon be built.
299
00:23:16,170 --> 00:23:20,039
- That calls for a party!
- Let's party!
300
00:23:20,039 --> 00:23:21,370
Party, my foot.
301
00:23:23,170 --> 00:23:25,710
Today, I got a call from MIT
saying that...
302
00:23:25,710 --> 00:23:29,680
they're ready to help me and
my team regain our lost reputations.
303
00:23:29,680 --> 00:23:31,319
The one who endured all this is...
304
00:23:31,319 --> 00:23:33,380
- Santa Maria!
- Santa Maria!
305
00:23:33,380 --> 00:23:35,489
The one who made this possible is...
306
00:23:35,489 --> 00:23:37,160
- Brother!
- Brother!
307
00:23:37,160 --> 00:23:39,690
- Everyone, cheers.
- Cheers!
308
00:23:40,930 --> 00:23:43,360
- Cheers.
- Brother, come on.
309
00:23:44,160 --> 00:23:46,200
I'm really craving alcohol today.
310
00:23:47,600 --> 00:23:48,970
I can't even drink this.
311
00:23:52,670 --> 00:23:53,910
Have some appetizers.
312
00:23:53,910 --> 00:23:55,670
I can't eat what others cook.
313
00:23:56,440 --> 00:23:57,509
I see.
314
00:23:57,910 --> 00:24:01,249
- Hoktal's random game
- Hoktal's random game
315
00:24:01,249 --> 00:24:02,380
The Number Game! One!
316
00:24:02,380 --> 00:24:04,019
- 2!
- 2! My gosh.
317
00:24:04,019 --> 00:24:06,680
- You lost.
- He lost.
318
00:24:06,680 --> 00:24:09,019
You should link arms
and drink together.
319
00:24:23,069 --> 00:24:25,170
It's my turn now.
320
00:24:25,400 --> 00:24:28,640
The loser has to
buy ice cream with a partner.
321
00:24:28,640 --> 00:24:30,880
Let's play Five Chances.
We'll go this way.
322
00:24:30,910 --> 00:24:33,309
- All right.
- Fold if you've been to the States.
323
00:24:33,309 --> 00:24:34,450
Fold a finger.
324
00:24:37,680 --> 00:24:38,920
Fold if you're a woman.
325
00:24:39,680 --> 00:24:42,789
Fold if you've never
been to the States.
326
00:24:42,789 --> 00:24:44,920
- Fold if you're a man.
- My gosh.
327
00:24:45,390 --> 00:24:46,759
Fold if you have curly hair.
328
00:24:49,789 --> 00:24:51,660
- Pass.
- Nice.
329
00:24:52,559 --> 00:24:54,229
Anyone wearing glasses, fold.
330
00:24:57,170 --> 00:25:00,210
Fold if you're wearing
anything that's white.
331
00:25:01,339 --> 00:25:03,610
We have a couple!
332
00:25:04,339 --> 00:25:07,410
- See you.
- I hope you enjoy the walk.
333
00:25:17,720 --> 00:25:21,160
The moon's really bright tonight.
334
00:25:22,059 --> 00:25:23,360
Would you like to see the moon?
335
00:25:23,360 --> 00:25:25,559
It's a crescent moon tonight.
336
00:25:26,160 --> 00:25:27,729
Let's go see the moon.
337
00:25:28,499 --> 00:25:31,269
But my moon is really sad.
338
00:25:31,269 --> 00:25:33,370
He's drunk. He's drunk again.
339
00:25:33,370 --> 00:25:36,509
- Let's all go see the moon.
- The moon?
340
00:25:36,509 --> 00:25:39,039
Put everything down. Let's go now.
341
00:25:44,150 --> 00:25:46,350
Stop drinking now. Let's go.
342
00:26:00,700 --> 00:26:02,229
You're drunk.
343
00:26:02,769 --> 00:26:03,900
I know.
344
00:26:05,539 --> 00:26:07,839
You should go back home.
345
00:26:10,339 --> 00:26:11,809
I don't want to.
346
00:26:20,890 --> 00:26:23,150
Please let go of my hand.
347
00:26:27,589 --> 00:26:29,259
I'm scared that you'll leave.
348
00:26:31,400 --> 00:26:34,430
I can't live without you.
349
00:26:37,600 --> 00:26:39,170
That's also something...
350
00:26:40,640 --> 00:26:43,140
you shouldn't say to a friend.
351
00:26:50,279 --> 00:26:51,720
Please get up.
352
00:26:59,819 --> 00:27:01,729
Let's play a game.
353
00:27:02,160 --> 00:27:03,960
The one we just did earlier.
354
00:27:08,870 --> 00:27:10,600
Fold your finger...
355
00:27:11,339 --> 00:27:13,710
if you've ever been
kissed by a robot.
356
00:27:17,180 --> 00:27:18,309
Fold your finger...
357
00:27:19,339 --> 00:27:21,049
if that made you...
358
00:27:22,210 --> 00:27:23,350
flabbergasted.
359
00:27:28,420 --> 00:27:29,589
Fold your finger...
360
00:27:32,220 --> 00:27:34,229
if that made you...
361
00:27:35,960 --> 00:27:37,100
angry.
362
00:27:40,200 --> 00:27:41,630
Fold your finger...
363
00:27:44,600 --> 00:27:47,110
if that made you...
364
00:27:49,509 --> 00:27:50,610
hate that robot.
365
00:28:04,259 --> 00:28:05,819
Fold your finger...
366
00:28:10,029 --> 00:28:12,700
if you ever wished that the robot...
367
00:28:17,100 --> 00:28:18,370
were human.
368
00:28:52,640 --> 00:28:53,940
I'm...
369
00:28:56,809 --> 00:28:58,410
not a robot.
370
00:29:46,860 --> 00:29:48,160
Let's get engaged first.
371
00:29:48,259 --> 00:29:49,729
You're so mean.
372
00:29:49,729 --> 00:29:51,529
Why are you doing this to me?
373
00:29:51,529 --> 00:29:53,360
That's exactly
what I want to ask you.
374
00:29:53,360 --> 00:29:55,900
Let's never see each other again.
Take care.
375
00:29:55,999 --> 00:29:58,440
I told you not to mistreat her.
376
00:29:58,440 --> 00:30:02,210
You talk as if I hurt
a robot's feelings.
377
00:30:02,309 --> 00:30:05,509
I noticed her staring at you
all day long.
378
00:30:05,610 --> 00:30:08,450
The eyes always follow the heart.
379
00:30:08,549 --> 00:30:10,850
Why didn't I realize this before?
24490
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.