All language subtitles for I Am Not a Robot S01E11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,909 --> 00:00:06,539 (Episode 11) 2 00:00:11,680 --> 00:00:12,749 Yes, Doctor. 3 00:00:12,749 --> 00:00:15,089 I have to spend the night here. I'll be back tomorrow morning. 4 00:00:15,220 --> 00:00:17,220 - We're not done yet. - Okay. 5 00:00:18,419 --> 00:00:20,329 Doctor is coming back tomorrow morning. 6 00:00:21,160 --> 00:00:22,660 In that case... 7 00:00:25,329 --> 00:00:26,660 - Hey. - Hurry up. 8 00:00:32,939 --> 00:00:34,439 We're taking Aji 3. 9 00:00:35,640 --> 00:00:36,640 Wait. 10 00:00:37,210 --> 00:00:38,839 Wait a minute. 11 00:00:40,750 --> 00:00:43,350 If you didn't have dinner yet... 12 00:00:43,780 --> 00:00:44,879 We already ate. 13 00:00:46,680 --> 00:00:47,720 I see. 14 00:00:48,790 --> 00:00:49,820 They already ate. 15 00:00:53,860 --> 00:00:54,890 Korean beef. 16 00:00:55,560 --> 00:00:56,589 Steak. 17 00:00:57,659 --> 00:00:58,699 Abalone. 18 00:01:00,100 --> 00:01:01,170 - Braised spicy seafood. - Hoktal. 19 00:01:03,129 --> 00:01:04,170 I also have lobsters. 20 00:01:04,869 --> 00:01:07,040 Let's eat. It's already prepared. 21 00:01:07,040 --> 00:01:08,039 Ssanip. 22 00:01:08,470 --> 00:01:09,939 Do you have enough for us? 23 00:01:23,989 --> 00:01:25,120 The smell of seafood. 24 00:01:27,159 --> 00:01:29,429 - My goodness. - Wait a minute. 25 00:01:29,829 --> 00:01:30,829 What? 26 00:01:31,129 --> 00:01:32,429 What's that? 27 00:01:33,569 --> 00:01:36,840 That pickled fish is especially made for... 28 00:01:37,670 --> 00:01:39,370 Researcher Number One from Masan. 29 00:01:39,840 --> 00:01:42,069 For Researcher Number Two, 30 00:01:42,069 --> 00:01:44,010 I prepared a cheese dish. 31 00:01:44,010 --> 00:01:46,909 That's for you who studied abroad. 32 00:01:47,579 --> 00:01:49,250 For Researcher Number Three, 33 00:01:49,250 --> 00:01:51,519 I couldn't come up with anything. I'm sorry. 34 00:01:52,379 --> 00:01:53,450 One. 35 00:01:53,789 --> 00:01:54,789 Two. 36 00:01:55,289 --> 00:01:56,489 Three. Gosh. 37 00:01:57,090 --> 00:01:58,590 Don't you know our names? 38 00:01:59,220 --> 00:02:00,789 Is that necessary? 39 00:02:04,900 --> 00:02:07,929 What kind of fish is this? I've never seen it before. 40 00:02:08,129 --> 00:02:10,400 Even my grandpa wouldn't like it. 41 00:02:10,539 --> 00:02:14,310 My hometown may be Masan, 42 00:02:14,470 --> 00:02:16,240 but I eat like people in Seoul. 43 00:02:16,240 --> 00:02:18,780 I don't want this either. 44 00:02:19,009 --> 00:02:20,650 When I was short on money in the US, 45 00:02:20,650 --> 00:02:23,310 I ate something like this every day. 46 00:02:23,310 --> 00:02:25,720 Fine, I'll eat them instead. 47 00:02:29,849 --> 00:02:30,859 What? 48 00:02:37,259 --> 00:02:38,300 This is... 49 00:02:41,199 --> 00:02:43,500 Everything is so delicious. 50 00:02:45,169 --> 00:02:46,240 What's wrong? 51 00:02:46,870 --> 00:02:49,770 - What? - You have no manners at all. 52 00:02:49,770 --> 00:02:51,909 Is it so hard to please them? You even cooked. 53 00:02:51,909 --> 00:02:53,849 How can you just eat? 54 00:02:53,849 --> 00:02:55,280 You told me to cook for them. 55 00:02:55,280 --> 00:02:58,449 To ask them a favor, you must get to know them better. 56 00:02:58,750 --> 00:03:00,689 Start a conversation naturally. 57 00:03:01,349 --> 00:03:03,919 If they ask you questions, answer them honestly. 58 00:03:05,590 --> 00:03:07,560 - Fine, I will. - Okay. 59 00:03:18,370 --> 00:03:19,439 What do... 60 00:03:20,310 --> 00:03:23,069 your parents do in the US? 61 00:03:25,639 --> 00:03:28,949 They run a laundromat. They're 1.5-generation immigrants. 62 00:03:31,379 --> 00:03:32,879 What do your parents do? 63 00:03:34,449 --> 00:03:37,460 They're lying in the grave side by side. 64 00:03:41,859 --> 00:03:43,189 How did it happen? 65 00:03:44,229 --> 00:03:45,430 Half of their car... 66 00:03:46,259 --> 00:03:47,569 crashed into a truck. 67 00:03:49,169 --> 00:03:50,199 It got bent. 68 00:03:50,900 --> 00:03:52,000 It was destroyed. 69 00:03:53,370 --> 00:03:54,710 Only I survived. 70 00:04:11,960 --> 00:04:14,289 Dr. Hong is looking for a new investor? 71 00:04:14,289 --> 00:04:15,960 Yes, I'm sure of it. 72 00:04:16,629 --> 00:04:18,199 Did he get on bad terms with Director Kim? 73 00:04:18,199 --> 00:04:19,729 I don't care about that. 74 00:04:19,729 --> 00:04:21,229 This is our only chance. 75 00:04:22,770 --> 00:04:24,140 Do you know what must be done? 76 00:04:24,970 --> 00:04:26,909 Yes, I'll give my orders. 77 00:04:29,539 --> 00:04:30,609 Thank you. 78 00:04:33,280 --> 00:04:34,380 Thank you. 79 00:04:34,679 --> 00:04:38,320 He's the smartest of all my students. 80 00:04:38,619 --> 00:04:40,849 He does excellent research as well. 81 00:04:40,849 --> 00:04:42,419 I guarantee it. 82 00:04:42,619 --> 00:04:43,890 Let me pour you a drink. 83 00:05:08,179 --> 00:05:09,650 They finished everything. 84 00:05:09,909 --> 00:05:11,880 Does that mean they'll do me a favor? 85 00:05:12,450 --> 00:05:13,450 The time is now. 86 00:05:17,820 --> 00:05:21,429 I'm happy that you enjoyed my food. 87 00:05:22,390 --> 00:05:23,799 Where would you have... 88 00:05:23,799 --> 00:05:27,400 a chance to eat such excellent food, right? 89 00:05:30,539 --> 00:05:32,270 I promise you. 90 00:05:32,700 --> 00:05:34,169 If you stay at my house... 91 00:05:37,239 --> 00:05:39,640 You cooked so much for nothing. 92 00:05:39,640 --> 00:05:42,710 I was taught to never leave food on my plate. 93 00:05:42,809 --> 00:05:46,220 I forced myself to finish it, and now my stomach hurts. 94 00:05:46,220 --> 00:05:47,320 Let's go. 95 00:05:47,489 --> 00:05:49,190 Wait, wait. 96 00:05:50,049 --> 00:05:51,520 After finishing all the food, 97 00:05:51,720 --> 00:05:54,830 you can't just leave like this. 98 00:05:54,830 --> 00:05:56,229 We never asked for it. 99 00:05:58,059 --> 00:05:59,799 You're being impolite. 100 00:05:59,960 --> 00:06:02,330 If you enjoyed it, do the dishes at least. 101 00:06:02,330 --> 00:06:03,570 Are you just going to leave? 102 00:06:06,599 --> 00:06:09,440 Hoktal is amazing at washing dishes. 103 00:06:10,940 --> 00:06:12,609 You're good at cleaning up. 104 00:06:16,349 --> 00:06:17,479 What? 105 00:06:29,890 --> 00:06:30,929 Pai. 106 00:06:34,599 --> 00:06:35,669 Can't we... 107 00:06:37,440 --> 00:06:39,470 just stay? 108 00:06:40,940 --> 00:06:42,940 After losing his parents, 109 00:06:42,940 --> 00:06:46,309 he lived alone in this big house for 15 years. 110 00:06:47,049 --> 00:06:50,450 He's not strange. He's just awkward. 111 00:06:51,450 --> 00:06:53,080 He's softhearted. 112 00:06:56,419 --> 00:06:59,520 You'll see if you give him more time. 113 00:07:01,059 --> 00:07:02,359 It's already over. 114 00:07:03,260 --> 00:07:05,729 Doctor is meeting investors now. 115 00:07:15,070 --> 00:07:16,210 Then... 116 00:07:18,340 --> 00:07:19,809 before you leave, 117 00:07:20,679 --> 00:07:22,849 can you thank him for dinner? 118 00:07:24,450 --> 00:07:25,679 I hope that... 119 00:07:26,249 --> 00:07:29,520 we end things on a positive note. 120 00:07:31,119 --> 00:07:32,119 No. 121 00:07:32,859 --> 00:07:36,130 Unless we'll see him again, it's better to end badly. 122 00:07:44,700 --> 00:07:45,940 Come to my room. 123 00:07:47,440 --> 00:07:48,510 Aji 3. 124 00:08:11,530 --> 00:08:12,960 I feel nauseous. 125 00:08:18,340 --> 00:08:19,999 What should I do... 126 00:08:23,409 --> 00:08:25,609 to make them open up to me? 127 00:08:30,780 --> 00:08:31,780 It's difficult. 128 00:08:35,690 --> 00:08:37,060 It's too difficult. 129 00:08:53,269 --> 00:08:54,570 You did a good job. 130 00:09:39,220 --> 00:09:41,389 All right, shall I go? 131 00:09:42,420 --> 00:09:43,560 I'll go... 132 00:09:43,989 --> 00:09:45,989 and do whatever it takes. 133 00:10:08,479 --> 00:10:10,920 - What do you think you're doing? - My gosh. 134 00:10:10,920 --> 00:10:14,550 Pretty, are you okay? Did you get hurt? 135 00:10:16,149 --> 00:10:18,660 What? What's wrong with you? 136 00:10:18,660 --> 00:10:21,560 Are you okay? Wake up. 137 00:10:21,660 --> 00:10:23,960 I noticed that it was broken a while ago. 138 00:10:24,330 --> 00:10:26,759 We'll fix it for you. We can fix it in no time. 139 00:10:26,759 --> 00:10:28,570 - Pass it over. - My gosh. 140 00:10:28,570 --> 00:10:31,200 - Give it. - Let us take a look. 141 00:10:31,670 --> 00:10:32,670 My gosh. 142 00:10:33,200 --> 00:10:34,310 Put it down. 143 00:10:47,019 --> 00:10:48,190 You're back. 144 00:10:50,859 --> 00:10:52,019 It's so good to have you back. 145 00:10:55,759 --> 00:10:57,700 It has a face now. 146 00:10:57,700 --> 00:11:00,999 We gave it a finishing touch while fixing it. 147 00:11:00,999 --> 00:11:02,729 It'll have a sad face when the filter's dirty, 148 00:11:02,729 --> 00:11:04,269 and it'll smile when the filter's clean. 149 00:11:05,269 --> 00:11:06,840 You're back. 150 00:11:07,340 --> 00:11:08,840 I'm so relieved. 151 00:11:15,410 --> 00:11:16,550 He's not a pervert. 152 00:11:17,950 --> 00:11:20,290 He's really just kissing a machine. 153 00:11:20,519 --> 00:11:23,389 I guess he was always just like that. 154 00:11:24,989 --> 00:11:28,930 Gosh, I'm thirsty. I'm craving some beer. 155 00:11:28,930 --> 00:11:32,460 I haven't used my brain in so long, so I'm starting to get hungry. 156 00:11:33,200 --> 00:11:34,269 Well... 157 00:11:35,700 --> 00:11:36,729 I... 158 00:11:37,369 --> 00:11:39,440 I have chicken. 159 00:11:39,840 --> 00:11:43,239 I have Korean chicken at home. The one with really big legs. 160 00:11:44,440 --> 00:11:46,080 "The one with really big legs"? 161 00:11:46,080 --> 00:11:47,649 Yes, it's over there. 162 00:11:49,050 --> 00:11:52,119 - I want to eat chicken legs. - No, you can't. 163 00:11:52,119 --> 00:11:55,149 If you eat chicken legs, you'll run away. 164 00:11:55,320 --> 00:11:56,859 This is so annoying. 165 00:11:56,859 --> 00:11:59,759 Then you should eat chicken legs and run away. 166 00:11:59,989 --> 00:12:01,629 Please go somewhere far away. 167 00:12:01,629 --> 00:12:04,160 I'm running away. 168 00:12:07,399 --> 00:12:11,800 I have a question for you guys. 169 00:12:12,639 --> 00:12:14,940 I offered to give you a lot of money earlier. 170 00:12:16,410 --> 00:12:20,379 I don't understand why you refused to take my offer. 171 00:12:20,379 --> 00:12:23,979 That was a huge sum of money. 172 00:12:23,979 --> 00:12:26,749 You could take that money to convince Doctor Hong. 173 00:12:27,320 --> 00:12:30,190 He already made up his mind. 174 00:12:32,619 --> 00:12:35,930 My gosh, you guys must trust him a lot. 175 00:12:36,190 --> 00:12:38,859 Those who cannot trust anyone... 176 00:12:38,859 --> 00:12:41,670 can never earn the trust of others. 177 00:12:44,099 --> 00:12:46,440 I wonder why I'm suddenly reminded of that saying. 178 00:12:47,009 --> 00:12:48,340 What is she saying? 179 00:12:49,710 --> 00:12:52,139 I want to eat chicken wings. 180 00:12:52,139 --> 00:12:53,479 No. 181 00:12:54,210 --> 00:12:56,310 - If you eat chicken wings, - You'll fly away. 182 00:12:56,310 --> 00:12:58,019 you'll fly away. 183 00:12:58,249 --> 00:13:01,290 - You'll fly away. - You lunatic. You know it all. 184 00:13:01,290 --> 00:13:03,560 - Gosh. - I want to fly somewhere far away. 185 00:13:03,560 --> 00:13:04,590 Go ahead. 186 00:13:07,290 --> 00:13:09,629 I'm sorry. 187 00:13:09,629 --> 00:13:12,029 I'm sorry too. 188 00:13:13,330 --> 00:13:15,830 Come on. 189 00:13:18,200 --> 00:13:19,599 - My gosh. - Here. 190 00:13:19,899 --> 00:13:23,540 Let's eat chicken wings and fly somewhere far away. 191 00:13:24,410 --> 00:13:25,509 Let's eat chicken wings. 192 00:13:25,710 --> 00:13:26,710 My gosh. 193 00:13:29,310 --> 00:13:32,050 (Santa Maria, Daeyang Shipbuilding) 194 00:13:33,649 --> 00:13:35,090 I'm sorry. 195 00:13:35,090 --> 00:13:39,220 Someone must've told them about what happened in the States. 196 00:13:39,590 --> 00:13:42,930 I tried my best, but I don't think it'll work. 197 00:13:51,869 --> 00:13:52,970 Hello? 198 00:13:54,239 --> 00:13:55,340 Yes, it's me. 199 00:13:56,440 --> 00:13:57,540 You want to invest? 200 00:14:20,129 --> 00:14:21,229 Aji 3? 201 00:14:26,440 --> 00:14:27,570 What? 202 00:14:28,210 --> 00:14:29,470 Where are they? 203 00:14:35,550 --> 00:14:36,849 My gosh. 204 00:14:38,320 --> 00:14:39,450 Yes, Doctor Hong. 205 00:14:40,080 --> 00:14:42,090 We're on our way back after taking a walk. 206 00:14:42,950 --> 00:14:43,989 Yes. 207 00:14:44,690 --> 00:14:46,690 You came here for your bag, and that's how we met. 208 00:14:47,029 --> 00:14:49,029 Don't ever tell him that you slept over at Three-Part Baton's house. 209 00:14:49,759 --> 00:14:51,460 - Hurry up. - My gosh. 210 00:14:55,099 --> 00:14:56,099 My goodness. 211 00:14:57,840 --> 00:14:59,999 Why are you coming in with them? 212 00:15:00,470 --> 00:15:02,940 I... I came to get my bag. 213 00:15:02,940 --> 00:15:05,479 - Oh, I see. - We met her right outside. 214 00:15:05,479 --> 00:15:07,149 1, 2, 1, 2. 215 00:15:08,550 --> 00:15:11,279 Okay, take your bag. I want everyone's attention. 216 00:15:11,479 --> 00:15:13,180 We have a new investor. 217 00:15:13,180 --> 00:15:15,190 He wants us to bring Aji 3 and give him a preview. 218 00:15:15,190 --> 00:15:17,290 We can't give him a perfect preview yet. 219 00:15:17,290 --> 00:15:19,190 You should meet him once all the components are stable. 220 00:15:19,190 --> 00:15:21,430 She just can't walk. Everything else works fine. 221 00:15:21,430 --> 00:15:23,389 We can take her on a wheelchair and convince him. 222 00:15:23,389 --> 00:15:25,029 Everyone, hurry up. We have no time. 223 00:15:25,499 --> 00:15:28,729 - Okay, let's go. Let's do this. - Okay. 224 00:15:28,729 --> 00:15:29,729 Well... 225 00:15:37,210 --> 00:15:40,210 Doctor Hong is going to park his van here. 226 00:15:40,779 --> 00:15:42,609 Before he takes Aji 3 out, 227 00:15:42,609 --> 00:15:45,279 tell him that you wish to drink tea with his team. 228 00:15:45,279 --> 00:15:48,090 Then take them to the cafe on the first floor. 229 00:15:48,290 --> 00:15:50,119 - And then? - Then... 230 00:15:50,119 --> 00:15:53,460 I'm going to drive the van that has Aji 3 inside. 231 00:15:54,560 --> 00:15:56,090 You're going to come outside... 232 00:15:56,090 --> 00:15:59,099 saying that you really need to go to the bathroom... 233 00:15:59,099 --> 00:16:00,369 and wait for me at the entrance. 234 00:16:01,170 --> 00:16:02,700 Then I'll come and pick you up. 235 00:16:02,700 --> 00:16:05,639 What... What if someone says they'll stay inside the van? 236 00:16:10,840 --> 00:16:12,810 - My gosh, that startled me! - My goodness. 237 00:16:32,359 --> 00:16:33,800 I looked into the branch in the States, 238 00:16:33,800 --> 00:16:36,670 and it seems like a fellow professor slandered Doctor Hong. 239 00:16:36,670 --> 00:16:39,599 He decided not to file a lawsuit so that he could protect his teammates. 240 00:16:39,599 --> 00:16:42,540 And he handed over all his research materials to that fellow professor. 241 00:16:44,940 --> 00:16:47,879 Okay. Thank you. 242 00:17:17,079 --> 00:17:20,579 Should I take this apart before I disconnect it from the power cable? 243 00:17:20,579 --> 00:17:22,150 Wait. Let me check first. 244 00:17:22,549 --> 00:17:25,380 - Hoktal, check the transmitter. - Okay. 245 00:17:26,819 --> 00:17:28,789 The transmitter's backed up. 246 00:17:29,589 --> 00:17:31,489 The other parts are all backed up as well. 247 00:17:31,589 --> 00:17:34,190 I'm going to remove the cables now. 248 00:17:34,690 --> 00:17:36,460 - All done. - Turn it off. 249 00:17:36,460 --> 00:17:38,259 Okay, I'm going to unplug it now. 250 00:17:38,999 --> 00:17:40,299 All done. 251 00:17:40,299 --> 00:17:42,269 I'll remove the power cable now. 252 00:17:46,170 --> 00:17:47,370 Wait. 253 00:17:48,610 --> 00:17:49,870 I'll drop you off. 254 00:17:51,380 --> 00:17:53,880 May I go inside? 255 00:18:13,259 --> 00:18:15,229 We found a new investor. 256 00:18:15,229 --> 00:18:16,700 We'll be able to leave soon. 257 00:18:17,539 --> 00:18:19,539 What is that you want to say? 258 00:18:21,539 --> 00:18:22,870 We need to go now. 259 00:18:25,110 --> 00:18:26,210 I found out... 260 00:18:27,680 --> 00:18:31,650 why they call you the fraudulent scientist. 261 00:18:33,920 --> 00:18:36,019 The branch manager of KM Massachusetts... 262 00:18:36,019 --> 00:18:38,559 is best friends with the State senator. 263 00:18:38,860 --> 00:18:39,989 That's how... 264 00:18:40,759 --> 00:18:42,759 I was able to find out everything in detail. 265 00:18:45,130 --> 00:18:46,700 I asked him to help you... 266 00:18:47,529 --> 00:18:48,870 regain your reputation. 267 00:18:50,170 --> 00:18:51,600 Who do you think you are? 268 00:18:52,039 --> 00:18:55,410 Who do you think you are to help me regain my reputation? 269 00:18:55,410 --> 00:18:57,239 You were falsely accused. 270 00:18:57,239 --> 00:18:58,779 I don't care what happened. 271 00:18:58,779 --> 00:19:01,979 I'm going to regain my reputation with my own strength. 272 00:19:02,610 --> 00:19:04,579 If you came here to say that, you can leave now. 273 00:19:07,749 --> 00:19:09,190 I guess Aji 3 was right. 274 00:19:10,390 --> 00:19:11,519 I guess I'm really bad... 275 00:19:13,489 --> 00:19:15,029 at talking to people. 276 00:19:37,650 --> 00:19:38,749 What are you doing? 277 00:19:39,079 --> 00:19:40,190 Let me go. 278 00:19:40,519 --> 00:19:41,589 Let go of... 279 00:20:01,009 --> 00:20:02,039 Help me... 280 00:20:03,779 --> 00:20:04,779 Baek Gyoon. 281 00:20:09,350 --> 00:20:13,019 I'll tell you in one sentence how great your accomplishment is. 282 00:20:14,019 --> 00:20:15,950 The robot you made... 283 00:20:17,120 --> 00:20:18,420 saved a life. 284 00:20:52,860 --> 00:20:55,890 I actually feel a bit sad that we have to leave. 285 00:20:57,160 --> 00:20:59,200 Three-Part Baton isn't a pervert. 286 00:20:59,729 --> 00:21:02,329 Doesn't that mean we can stay? 287 00:21:02,600 --> 00:21:04,400 Shall I talk to Doctor Hong? 288 00:21:04,799 --> 00:21:07,039 Do you still not know what he's like? 289 00:21:07,140 --> 00:21:10,410 Whatever he decides to do, once he decides, it's final. 290 00:21:10,779 --> 00:21:13,749 There's no way the new lab will have a pool. 291 00:21:14,380 --> 00:21:15,410 Or a gym. 292 00:21:27,660 --> 00:21:29,190 It's time, doctor. 293 00:21:29,460 --> 00:21:30,759 The investor's waiting. 294 00:21:35,930 --> 00:21:36,999 Let's go. 295 00:21:57,519 --> 00:21:59,120 (Santa Maria, Daeyang Shipbuilding) 296 00:22:13,039 --> 00:22:14,910 (Medical Checkup for Enlistment) 297 00:22:14,910 --> 00:22:17,009 I took the army medical checkup four times so far. 298 00:22:18,410 --> 00:22:21,110 The Pathological Society doesn't acknowledge my illness. 299 00:22:21,950 --> 00:22:23,720 They believe it doesn't exist. 300 00:22:24,150 --> 00:22:25,650 Of course, there's no treatment. 301 00:22:26,579 --> 00:22:27,650 So... 302 00:22:27,989 --> 00:22:30,720 each time a new allergy medicine is released, 303 00:22:31,690 --> 00:22:34,190 I buy some and test it on myself. 304 00:22:40,630 --> 00:22:42,470 I know I'm called Three-Part Baton. 305 00:22:43,539 --> 00:22:45,400 No one knows it's a weapon... 306 00:22:46,269 --> 00:22:47,640 that keeps me alive. 307 00:22:48,239 --> 00:22:49,470 That's how I lived... 308 00:22:50,979 --> 00:22:52,110 for 15 years. 309 00:22:53,380 --> 00:22:54,710 I had prepared myself... 310 00:22:55,450 --> 00:22:58,479 to live this way for the rest of my life until... 311 00:23:03,690 --> 00:23:05,160 I met a miracle. 312 00:23:07,860 --> 00:23:08,960 In Aji 3. 313 00:23:13,299 --> 00:23:14,370 We're turning back. 314 00:23:17,470 --> 00:23:18,470 Doctor. 315 00:23:23,410 --> 00:23:25,779 - Don't do it if you don't want to. - I'll do it. 316 00:23:26,279 --> 00:23:28,650 - Don't if you're bothered at all. - I'm in. 317 00:23:29,749 --> 00:23:31,650 Can't you at least think a bit first? 318 00:23:33,650 --> 00:23:34,850 It's the first time. 319 00:23:35,319 --> 00:23:37,890 - What is? - That you asked me first. 320 00:23:38,519 --> 00:23:39,690 Did I never ask? 321 00:23:40,460 --> 00:23:42,989 Anyway, thanks for everything. 322 00:23:49,729 --> 00:23:52,140 We had the wrong idea about Director Kim. 323 00:23:52,600 --> 00:23:55,170 He explained the misunderstanding and promised the 50 million. 324 00:23:55,970 --> 00:23:57,210 There's no reason to leave. 325 00:23:57,779 --> 00:23:59,579 I decided to stay. 326 00:24:04,150 --> 00:24:05,249 Pai, let's talk. 327 00:24:16,089 --> 00:24:17,759 I'm against it. 328 00:24:19,499 --> 00:24:20,900 Is it because of Jo Ji A? 329 00:24:21,529 --> 00:24:23,299 Do you want to keep her close? 330 00:24:24,039 --> 00:24:25,999 - No. - Then what is it? 331 00:24:26,640 --> 00:24:29,039 Three-Part Baton hasn't caught onto us yet. 332 00:24:29,140 --> 00:24:32,180 You know this is the best time to set everything straight. 333 00:24:32,979 --> 00:24:36,049 If he finds out, you'll be named a fraud yet again. 334 00:24:36,850 --> 00:24:38,180 What will you do then? 335 00:24:38,180 --> 00:24:42,150 The results of the test were way beyond anything we imagined. 336 00:24:42,319 --> 00:24:43,350 Whatever it was, 337 00:24:44,289 --> 00:24:46,890 - it was all Ji A's doing. - No. 338 00:24:48,089 --> 00:24:50,400 Director Kim thinks Ji A is a robot. 339 00:24:51,259 --> 00:24:52,499 Aji 3 did it. 340 00:24:53,900 --> 00:24:55,900 When the new part arrives and we fix her, 341 00:24:56,499 --> 00:24:57,870 Aji 3 will take her place. 342 00:24:59,499 --> 00:25:00,569 Pai. 343 00:25:01,509 --> 00:25:03,140 I want to see how this ends. 344 00:25:04,180 --> 00:25:05,739 We did something amazing. 345 00:25:06,950 --> 00:25:07,950 That is... 346 00:25:08,680 --> 00:25:10,380 the reason we make robots. 347 00:25:19,920 --> 00:25:21,729 Our plan fell through. 348 00:25:24,130 --> 00:25:25,829 Shall I put Plan B in motion? 349 00:25:28,700 --> 00:25:30,470 Okay. Got it. 350 00:25:32,700 --> 00:25:34,710 What is it? Do they want the money back? 351 00:25:35,039 --> 00:25:37,039 We must get her at all costs. 352 00:25:38,339 --> 00:25:39,410 This robot. 353 00:25:49,249 --> 00:25:52,289 (Santa Maria, Daeyang Shipbuilding) 354 00:26:00,470 --> 00:26:01,900 If you sign the agreement, 355 00:26:01,900 --> 00:26:03,700 KM's board will approve it, 356 00:26:03,700 --> 00:26:05,870 and then you will receive the money. 357 00:26:05,999 --> 00:26:09,339 We will also discuss the new laboratory. 358 00:26:13,950 --> 00:26:15,180 Do I sign down here? 359 00:26:17,650 --> 00:26:19,120 Did you hear that? 360 00:26:19,120 --> 00:26:22,420 He drank beer with us and became friends with him? 361 00:26:22,549 --> 00:26:25,690 You're the youngest here. Let's get the hierarchy in order. 362 00:26:26,259 --> 00:26:28,160 You have four seniors now. 363 00:26:28,559 --> 00:26:30,259 Lucky you. 364 00:26:32,729 --> 00:26:33,999 - I'm... - Hi... 365 00:26:35,100 --> 00:26:36,130 brother. 366 00:26:36,299 --> 00:26:37,970 Hello, little brother. 367 00:26:38,269 --> 00:26:41,239 This is what it feels like to have a rich little brother. 368 00:26:41,569 --> 00:26:43,239 Doesn't Sheikh Mansour have a brother? 369 00:26:43,779 --> 00:26:44,809 Why? 370 00:26:45,940 --> 00:26:46,950 Are you upset? 371 00:26:50,850 --> 00:26:53,489 There's one most important detail. 372 00:26:54,249 --> 00:26:56,289 If you refuse, I won't sign. 373 00:26:58,720 --> 00:27:01,630 Promise that you will never touch Aji 3. 374 00:27:01,630 --> 00:27:03,559 If you do, we leave. 375 00:27:08,700 --> 00:27:09,769 Okay. 376 00:27:16,309 --> 00:27:18,140 Bear with me, my hearties. 377 00:27:18,839 --> 00:27:20,749 I'll make you as good as new. 378 00:27:21,549 --> 00:27:22,650 Your lamps? 379 00:27:24,249 --> 00:27:27,420 - Yes. - I'll fix them for you. 380 00:27:27,650 --> 00:27:29,720 If you'll pay me. 381 00:27:29,890 --> 00:27:30,920 How much? 382 00:27:31,559 --> 00:27:34,160 I'll tell you after they're fixed. 383 00:27:35,489 --> 00:27:37,130 What are you up to? 384 00:27:38,059 --> 00:27:40,870 - Leave it, then. - Okay. Will... 385 00:27:41,630 --> 00:27:43,130 a day be enough? 386 00:27:48,140 --> 00:27:50,680 What? "Hi, brother"? 387 00:27:51,110 --> 00:27:53,809 "Hello, little brother, Sheikh Mansour has a brother"? 388 00:27:54,650 --> 00:27:56,410 They're such a nuisance. 389 00:27:56,680 --> 00:27:58,779 I fed them one meal, and they're leeching off me. 390 00:27:59,019 --> 00:28:01,089 - I shall leave, then. - Wait. 391 00:28:01,749 --> 00:28:03,759 - Sir? - Find someone for me. 392 00:28:07,160 --> 00:28:09,489 - His name is Jang Doo Sang. - I got it. 393 00:28:09,789 --> 00:28:12,499 - Why do you need him? - It's about Santa Maria. 394 00:28:12,729 --> 00:28:15,569 - Find him at all costs. - Yes, sir. 395 00:28:25,279 --> 00:28:26,640 Hi, Aji 3. 396 00:28:33,549 --> 00:28:35,650 What is it, master? 397 00:28:52,339 --> 00:28:55,370 From now on, I will pick you up every morning. 398 00:28:56,170 --> 00:28:57,979 To optimize the use of your battery. 399 00:28:59,479 --> 00:29:00,549 So, 400 00:29:01,210 --> 00:29:02,809 don't move too much... 401 00:29:03,180 --> 00:29:05,450 and don't run too much, okay? 402 00:29:05,950 --> 00:29:07,150 Is it because... 403 00:29:08,249 --> 00:29:09,350 I'm a treasure? 404 00:29:11,720 --> 00:29:12,759 Whatever. 405 00:29:13,319 --> 00:29:14,960 Get ready for a scolding. 406 00:29:15,329 --> 00:29:17,799 It's wrong to scold for no reason, master. 407 00:29:19,430 --> 00:29:20,499 There is a reason. 408 00:29:21,470 --> 00:29:22,470 Friend Mode. 409 00:29:26,739 --> 00:29:27,809 Friend. 410 00:29:35,749 --> 00:29:37,150 My goodness. 411 00:29:37,680 --> 00:29:40,549 What's that pick-up service about? 412 00:29:41,450 --> 00:29:42,920 You left me alone yesterday. 413 00:29:43,450 --> 00:29:46,460 Do you know how flustered I was when I woke up? 414 00:29:47,390 --> 00:29:48,729 Keep doing that... 415 00:29:48,729 --> 00:29:51,059 and I'll sell you for scrap metal. 416 00:29:53,200 --> 00:29:56,069 When I'm meeting anyone, 417 00:29:56,069 --> 00:29:57,640 stay within my sight. 418 00:29:58,700 --> 00:29:59,700 Why? 419 00:30:03,940 --> 00:30:06,910 If you don't, it's a breach of contract. 420 00:30:07,249 --> 00:30:10,279 Just input in your memory that no matter what, 421 00:30:10,279 --> 00:30:13,150 you must stay where I am, got it? 422 00:30:13,589 --> 00:30:14,720 Okay. 423 00:30:16,319 --> 00:30:19,220 Also, clean up here. 424 00:30:21,460 --> 00:30:24,329 You told me not to work and use up my battery. 425 00:30:24,529 --> 00:30:26,059 Just do it. 426 00:30:28,130 --> 00:30:30,130 He's so fickle. 427 00:30:35,440 --> 00:30:36,979 (Pretty's Room) 428 00:30:53,489 --> 00:30:54,829 Pink isn't a good color for you. 429 00:30:58,499 --> 00:31:00,930 I'm not giving them to please you. 430 00:31:01,130 --> 00:31:03,299 To go out with me, 431 00:31:03,299 --> 00:31:05,970 your outfit should be nice and neat. 432 00:31:06,370 --> 00:31:09,170 Otherwise, I'd feel embarrassed. 433 00:31:11,039 --> 00:31:14,150 Pick any outfit and put it on. 434 00:31:26,059 --> 00:31:27,960 Do they still make this? 435 00:31:53,220 --> 00:31:54,350 Do I look bad? 436 00:31:55,319 --> 00:31:56,489 You look pretty. 437 00:31:57,289 --> 00:31:58,660 Really? 438 00:32:00,829 --> 00:32:02,329 You look so pretty. 439 00:32:04,829 --> 00:32:07,200 Wait, I shouldn't do that. 440 00:32:07,569 --> 00:32:08,829 Why not? 441 00:32:08,930 --> 00:32:11,400 I made a promise to Dr. Hong. 442 00:32:11,640 --> 00:32:14,640 Promise me that you'll never touch Aji 3. 443 00:32:15,339 --> 00:32:17,309 My body is mine. 444 00:32:17,309 --> 00:32:19,279 He has no right to tell him that. 445 00:32:21,009 --> 00:32:22,150 Aji 3. 446 00:32:24,549 --> 00:32:25,749 I have something to tell you. 447 00:32:29,549 --> 00:32:30,920 I want to kiss. 28426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.