All language subtitles for I Am Not a Robot S01E10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,840 --> 00:00:06,639 (Episode 10) 2 00:00:08,710 --> 00:00:10,720 You're good now. He can't see you. You can breathe. 3 00:00:12,579 --> 00:00:13,889 My gosh, I almost died. 4 00:00:14,819 --> 00:00:15,989 But... 5 00:00:16,290 --> 00:00:18,720 why were you there? Did you follow me? 6 00:00:18,860 --> 00:00:20,890 We almost got caught. 7 00:00:21,160 --> 00:00:23,259 I told you not to follow him outside. 8 00:00:23,500 --> 00:00:25,329 Why did you get yourself in trouble? 9 00:00:25,329 --> 00:00:27,270 - What trouble? - "What trouble"? 10 00:00:27,799 --> 00:00:30,500 Hey, he almost... He could've kissed... 11 00:00:30,500 --> 00:00:32,500 He... You... 12 00:00:33,000 --> 00:00:34,669 Gosh, forget it. Let's just drop it. 13 00:00:35,209 --> 00:00:36,810 Are you protesting against me? 14 00:00:36,810 --> 00:00:38,409 What? Why would I? 15 00:00:38,409 --> 00:00:41,149 Why are you overreacting? Why won't you listen to me? 16 00:00:41,149 --> 00:00:42,949 Okay, I'm sorry. 17 00:00:43,579 --> 00:00:46,420 I'm going to take a nap, so tell me when we arrive. 18 00:00:46,420 --> 00:00:49,189 How can you sleep in this situation? 19 00:00:52,990 --> 00:00:54,060 Fine. 20 00:00:54,659 --> 00:00:56,229 Just sleep. 21 00:01:20,289 --> 00:01:22,019 What did I do? 22 00:01:28,060 --> 00:01:29,530 (Santa Maria, Daeyang Shipbuilding) 23 00:01:44,510 --> 00:01:45,679 Are we here? 24 00:01:50,079 --> 00:01:51,950 What? This is my house. 25 00:01:52,079 --> 00:01:53,620 I thought you'd still be living here. 26 00:01:53,920 --> 00:01:56,720 Why are we here instead of going to that house? 27 00:01:57,220 --> 00:01:59,989 I'll bring you your stuff. You can give me my stuff then. 28 00:01:59,989 --> 00:02:02,959 - What are you talking about? Why? - The test is over. 29 00:02:03,929 --> 00:02:05,560 Your part-time job is over. 30 00:02:09,170 --> 00:02:10,299 I'm telling the truth. 31 00:02:10,640 --> 00:02:13,840 I bumped into all those people, but I was completely fine. 32 00:02:15,609 --> 00:02:18,039 I'm serious. Nothing happened to me. 33 00:02:20,009 --> 00:02:22,509 Doctor Oh, how can I make you believe me? 34 00:02:29,620 --> 00:02:30,620 See? 35 00:02:31,590 --> 00:02:32,620 There's nothing. 36 00:02:33,220 --> 00:02:34,359 Unbelievable. 37 00:02:35,990 --> 00:02:38,359 It's impossible for you to come back to normal without the injection. 38 00:02:38,560 --> 00:02:39,629 Exactly. 39 00:02:40,199 --> 00:02:41,370 It's been 15 years. 40 00:02:41,729 --> 00:02:44,669 You tried all kinds of medicine for 15 years, but they were all useless. 41 00:02:44,669 --> 00:02:47,770 This is the first time you've experienced anything huge like this. 42 00:02:48,840 --> 00:02:51,580 Are you saying this is all because of that robot you showed me? 43 00:02:51,580 --> 00:02:52,810 Yes. 44 00:02:53,080 --> 00:02:56,210 Although I can't exactly tell you why. 45 00:02:56,479 --> 00:02:58,979 So you brought a robot that looks exactly like a human, 46 00:02:58,979 --> 00:03:01,289 and you don't get any rashes when she's with you? 47 00:03:02,289 --> 00:03:03,620 That's right. 48 00:03:05,419 --> 00:03:07,490 How long has she stayed with you? 49 00:03:08,960 --> 00:03:10,090 Well... 50 00:03:10,859 --> 00:03:13,770 - About 10 days? - What did you do with that robot? 51 00:03:14,870 --> 00:03:17,800 What do you mean? I just stayed with her. 52 00:03:17,800 --> 00:03:19,639 Yes, but what exactly did you do with her? 53 00:03:20,539 --> 00:03:22,939 I didn't do anything much. 54 00:03:24,240 --> 00:03:25,939 Listen to me carefully. 55 00:03:26,539 --> 00:03:29,509 This is a miracle. You've experienced a miracle. 56 00:03:29,849 --> 00:03:32,050 First, I want you to keep a record of all the small changes... 57 00:03:32,050 --> 00:03:35,150 you've experienced ever since that robot came into your house. 58 00:03:35,250 --> 00:03:36,490 Even the smallest things will be fine. 59 00:03:37,689 --> 00:03:40,530 If you put those things together, you might get something. 60 00:03:40,930 --> 00:03:43,129 You might be able to find out how she was able to cure you. 61 00:03:58,740 --> 00:04:00,409 Gosh, we bought so many. 62 00:04:01,750 --> 00:04:04,620 My goodness, are you happy? 63 00:04:04,620 --> 00:04:07,449 - Please open the door. - Please open the door for Mom. 64 00:04:07,789 --> 00:04:08,819 Let's go. 65 00:04:35,109 --> 00:04:37,650 Ji A, you did your best. 66 00:04:38,679 --> 00:04:40,419 Your part-time job is over. 67 00:04:40,690 --> 00:04:42,720 Let's leave the final results to the skies. 68 00:04:44,659 --> 00:04:45,659 Yes. 69 00:04:46,260 --> 00:04:50,359 They won't be able to reject that heartfelt petition I sent them. 70 00:04:54,400 --> 00:04:57,140 It feels nice to lie down on a warm mat. 71 00:04:58,940 --> 00:05:01,409 My puppy, you're so adorable. 72 00:05:21,190 --> 00:05:23,960 Come back to your senses, Ji A. Wake up. 73 00:05:23,960 --> 00:05:25,159 Rock-paper-scissors. 74 00:05:25,499 --> 00:05:27,200 My gosh, stop it. 75 00:05:30,799 --> 00:05:31,940 Gosh, it's hot. 76 00:05:36,640 --> 00:05:39,940 What was the meaning behind that kiss? 77 00:05:40,549 --> 00:05:42,580 Was he thinking of me as a kid or a woman? 78 00:05:47,749 --> 00:05:50,619 To him, you were just a robot. 79 00:05:51,190 --> 00:05:52,489 You were a robot. 80 00:05:53,059 --> 00:05:54,460 - Kiss me. - Kiss me. 81 00:05:55,789 --> 00:05:58,299 - Kiss me. - My goodness. 82 00:06:00,369 --> 00:06:02,070 - It's so cold. - Is it? 83 00:06:02,070 --> 00:06:03,599 It's so cold. 84 00:06:14,109 --> 00:06:17,650 You must have your head up in the clouds, you crazy jerk. 85 00:06:17,650 --> 00:06:19,049 Should I bring your head down to earth? 86 00:06:19,049 --> 00:06:21,619 I'll show you how it feels to bungee jump into... 87 00:06:21,619 --> 00:06:23,520 the Grand Canyon and land head-first, 88 00:06:23,520 --> 00:06:25,419 you scumbag jerk! 89 00:06:29,289 --> 00:06:32,659 Was that when the miracle happened? 90 00:06:59,989 --> 00:07:03,499 Or was it then? 91 00:07:09,900 --> 00:07:11,570 Why don't you recognize me? 92 00:07:11,999 --> 00:07:13,840 It's you, master. 93 00:07:15,010 --> 00:07:16,309 It's a cat. 94 00:07:16,470 --> 00:07:19,210 Cat, master, cat, master, cat. 95 00:07:22,349 --> 00:07:23,880 Master is smiling. 96 00:07:28,450 --> 00:07:30,890 She was really cute then. 97 00:07:35,659 --> 00:07:38,159 You're so cute but... 98 00:07:39,099 --> 00:07:41,169 Cuteness doesn't bring forth a miracle. 99 00:07:46,340 --> 00:07:47,369 Hi, doctor. 100 00:07:47,369 --> 00:07:50,739 Min Kyu, does that robot look very much like a human? 101 00:07:51,539 --> 00:07:53,510 Well... Yes. 102 00:07:53,510 --> 00:07:56,679 Did you tell that robot of your troubles? 103 00:07:57,119 --> 00:07:59,679 Well... Yes. 104 00:07:59,679 --> 00:08:02,049 Did you mention your illness? 105 00:08:03,989 --> 00:08:05,760 Well... 106 00:08:06,789 --> 00:08:08,090 Kind of? 107 00:08:09,130 --> 00:08:10,760 You spent 10 days together? 108 00:08:10,760 --> 00:08:13,970 How would you feel if you couldn't see that robot for 10 days? 109 00:08:14,299 --> 00:08:15,499 I'd... 110 00:08:17,070 --> 00:08:22,070 I think I would miss it a bit, 111 00:08:22,070 --> 00:08:24,380 but 10 days is too long. 112 00:08:24,380 --> 00:08:28,609 I believe you have formed a friendship with that robot. 113 00:08:29,080 --> 00:08:31,720 I think that's the cause of the miracle. 114 00:08:46,160 --> 00:08:47,300 Who was it? 115 00:08:47,399 --> 00:08:50,099 Who treated you so badly? 116 00:08:50,099 --> 00:08:52,840 Bring them over. I'll beat them all up. 117 00:08:58,340 --> 00:08:59,710 Despite all that, 118 00:09:00,950 --> 00:09:04,450 you grew up nicely, master. 119 00:09:10,050 --> 00:09:11,220 A relationship... 120 00:09:12,519 --> 00:09:16,389 is to take roots in someone's heart. 121 00:09:29,009 --> 00:09:30,009 (Hoktal) 122 00:09:30,109 --> 00:09:31,109 (Pai) 123 00:09:31,109 --> 00:09:33,609 The parts arrived, but there's a problem. 124 00:09:35,609 --> 00:09:37,979 Uncle, it's that van, right? 125 00:09:38,849 --> 00:09:39,920 It is. 126 00:09:40,149 --> 00:09:43,389 But I don't think that's the guy. 127 00:09:45,019 --> 00:09:48,129 Why does he look familiar? 128 00:09:52,129 --> 00:09:53,599 (Doctor Hong Baek Gyoon) 129 00:09:53,599 --> 00:09:56,629 That's him. Doctor Hong Baek Gyoon, right? 130 00:09:56,629 --> 00:09:59,040 Right. He looks just like this photo. 131 00:10:00,040 --> 00:10:02,840 He's driving off. Get ready. 132 00:10:03,310 --> 00:10:04,410 Wait. 133 00:10:16,550 --> 00:10:18,720 I got you all. 134 00:10:19,660 --> 00:10:21,729 Why won't he answer... 135 00:10:21,729 --> 00:10:24,099 if his phone isn't turned off? 136 00:10:24,960 --> 00:10:26,060 Doctor. 137 00:10:35,139 --> 00:10:38,239 - Then I could kiss you. - That son of a... Baby. 138 00:10:38,239 --> 00:10:41,509 Three-Part Baton is actually a sleazeball. 139 00:10:41,509 --> 00:10:43,550 He was strange from the start. 140 00:10:43,550 --> 00:10:45,080 Her cover almost blew many times, 141 00:10:45,080 --> 00:10:48,349 and what did he do each time? He let it go. He passed. 142 00:10:48,349 --> 00:10:52,359 His mind is basically in the gutter. 143 00:10:52,359 --> 00:10:54,560 That's why he never noticed. 144 00:10:54,560 --> 00:10:56,359 I can't send Aji 3 to him. 145 00:10:56,359 --> 00:10:58,259 - Definitely. - Of course. 146 00:10:58,259 --> 00:10:59,660 That's Jo Ji A. 147 00:10:59,660 --> 00:11:01,700 That's why it's even worse. 148 00:11:02,570 --> 00:11:04,840 What? Wait. 149 00:11:04,840 --> 00:11:08,710 Isn't it not perverse to act like that to a woman? 150 00:11:08,940 --> 00:11:12,239 If he were to find out she's human, not a robot, 151 00:11:12,239 --> 00:11:15,550 Three-Part Baton and Ji A could have a happy ending. 152 00:11:15,550 --> 00:11:18,619 Three-Part Baton did that knowing she's a robot. 153 00:11:18,619 --> 00:11:21,950 If we fix Aji 3, he'll treat her the same. Are you okay with that? 154 00:11:21,950 --> 00:11:25,359 Of course not. I can't let him do that to my Aji. 155 00:11:25,359 --> 00:11:26,859 That's true. 156 00:11:26,859 --> 00:11:29,259 We have to give him Aji 3 by tomorrow. 157 00:11:29,259 --> 00:11:32,930 Or he'll kick us out because we know what his temper's like. 158 00:11:32,930 --> 00:11:35,970 Why should we get kicked out? We'll leave. 159 00:11:38,099 --> 00:11:41,109 Unwillingly as it was, the robot helped you... 160 00:11:41,109 --> 00:11:43,269 practice how to mingle with people. 161 00:11:43,269 --> 00:11:46,779 Spend more time, and do more things with the robot. 162 00:11:47,050 --> 00:11:49,979 Maybe then, you'll experience the miracle of being healed. 163 00:11:53,450 --> 00:11:58,720 (Pretty's Room) 164 00:12:04,960 --> 00:12:06,200 Aji 3. 165 00:12:09,430 --> 00:12:10,670 My treasure. 166 00:12:12,499 --> 00:12:14,239 So that means... 167 00:12:15,470 --> 00:12:18,710 you can't do anything without me, right? 168 00:12:20,749 --> 00:12:23,779 Cherish your treasure with great care. 169 00:12:31,290 --> 00:12:33,830 I shouldn't have said she's my treasure. 170 00:12:33,830 --> 00:12:36,389 How am I to put up with that from now on? 171 00:12:47,739 --> 00:12:51,009 CEO Hwang, let's have a drink this evening. 172 00:12:53,550 --> 00:12:56,410 Is it good or bad? What occasion is it? 173 00:12:57,149 --> 00:12:59,249 I met Min Kyu yesterday. 174 00:13:00,849 --> 00:13:02,050 And? 175 00:13:03,050 --> 00:13:05,489 How could he refuse someone like me? 176 00:13:06,759 --> 00:13:09,359 What's that smirk? Are you pleased? 177 00:13:09,359 --> 00:13:11,859 - No. - Is he seeing someone? 178 00:13:11,859 --> 00:13:16,399 I don't know. We don't discuss personal issues. 179 00:13:16,399 --> 00:13:17,999 Does he not like you? 180 00:13:18,639 --> 00:13:21,170 No, I don't think he dislikes me, 181 00:13:21,170 --> 00:13:23,009 but he doesn't want to marry me. 182 00:13:23,340 --> 00:13:25,440 I'm getting more and more annoyed. 183 00:13:25,440 --> 00:13:28,879 It's not that I lack anything, right? 184 00:13:28,879 --> 00:13:30,009 Then... 185 00:13:31,220 --> 00:13:32,450 marry me. 186 00:13:32,720 --> 00:13:35,550 Only I can put up with you. 187 00:13:35,720 --> 00:13:39,560 I'm not sure. I wonder if I can kiss you. 188 00:13:41,160 --> 00:13:43,700 - Let's give it a go. - Now? 189 00:13:44,960 --> 00:13:46,259 (Kim Min Kyu) 190 00:13:51,070 --> 00:13:53,710 Don't you think it's rude to call the morning... 191 00:13:53,710 --> 00:13:55,340 after you rejected me? 192 00:13:56,109 --> 00:13:58,080 - Let's do it. - What? 193 00:13:58,080 --> 00:14:01,109 Three dates, a kiss, 194 00:14:01,109 --> 00:14:02,349 and then marriage. 195 00:14:03,619 --> 00:14:04,749 Let's do it. 196 00:14:05,649 --> 00:14:08,950 Kim Min Kyu, what are you doing? 197 00:14:10,160 --> 00:14:13,019 - Asking you on a date. - A date? 198 00:14:14,560 --> 00:14:16,899 You played hard to get yesterday? 199 00:14:18,129 --> 00:14:20,800 Okay. See you this weekend. 200 00:14:21,170 --> 00:14:24,739 You'd better be ready. I hate anything that's tacky. 201 00:14:24,940 --> 00:14:26,099 Bye. 202 00:14:27,410 --> 00:14:30,379 Sorry, let's drink another time. See you. 203 00:14:42,649 --> 00:14:47,830 (Hwang Yoo Cheol) 204 00:14:52,330 --> 00:14:54,930 I found out where the Santa Maria team is based. 205 00:14:54,930 --> 00:14:56,170 Where are they? 206 00:14:56,999 --> 00:14:58,840 At Director Kim Min Kyu's house. 207 00:15:10,379 --> 00:15:11,420 (Young Entrepreneurs) 208 00:15:17,190 --> 00:15:18,460 (Application Form) 209 00:15:18,460 --> 00:15:20,759 It looks like a decent project. 210 00:15:20,759 --> 00:15:22,629 Why did they cancel it? 211 00:15:25,729 --> 00:15:28,700 So you slept at a sauna last night? 212 00:15:30,739 --> 00:15:33,840 Hello? Excuse me. Anyone home? 213 00:15:33,970 --> 00:15:34,970 What? 214 00:15:35,639 --> 00:15:36,910 Yes. 215 00:15:37,479 --> 00:15:40,580 How much work did the jerk make you do for you... 216 00:15:40,580 --> 00:15:42,349 to look like you dropped a dress size? 217 00:15:42,680 --> 00:15:44,519 Fungus Guy's right. 218 00:15:44,519 --> 00:15:47,489 He is a psycho and a nasty jerk. 219 00:15:47,489 --> 00:15:50,090 No, we couldn't be more wrong. 220 00:15:50,619 --> 00:15:53,590 He's the type that gets misunderstood easily, 221 00:15:53,590 --> 00:15:55,859 but he's way more naive than he looks. 222 00:15:55,859 --> 00:15:58,200 He makes mistakes around people... 223 00:15:58,200 --> 00:15:59,560 because he's clueless. 224 00:15:59,560 --> 00:16:02,099 Why are you defending him so passionately? 225 00:16:02,099 --> 00:16:03,869 You called him names two days ago. 226 00:16:03,869 --> 00:16:06,139 I saw another side of him yesterday. 227 00:16:06,239 --> 00:16:08,840 He's not a pervert or a nasty jerk. 228 00:16:09,739 --> 00:16:12,940 He just lived alone for such a long time that... 229 00:16:12,940 --> 00:16:15,050 he's awkward at everything. 230 00:16:15,050 --> 00:16:17,320 You're talking about him nicely again. 231 00:16:17,320 --> 00:16:18,420 Sun Hye. 232 00:16:19,320 --> 00:16:23,989 What do you think will happen if he finds out I'm not a robot? 233 00:16:23,989 --> 00:16:25,320 The test's over. 234 00:16:25,889 --> 00:16:28,560 You won't have to see him again, so why worry? 235 00:16:32,200 --> 00:16:33,229 Why? 236 00:16:33,599 --> 00:16:35,930 Are you upset that you can't go back? 237 00:16:36,229 --> 00:16:38,399 Why is that? Who is it about? 238 00:16:38,399 --> 00:16:40,210 Fungus Guy? Or... 239 00:16:40,840 --> 00:16:41,869 My suitcase. 240 00:16:42,040 --> 00:16:45,180 My heart-shaped lamp's in that suitcase. 241 00:16:45,410 --> 00:16:48,550 - I have to get it. - Fungus Guy said he'd bring it. 242 00:16:50,619 --> 00:16:51,879 That's right. 243 00:16:52,950 --> 00:16:55,849 The petition. I have to make sure he read it. 244 00:16:55,849 --> 00:16:57,259 I need to go back. 245 00:16:57,359 --> 00:16:59,519 You left it where he's bound to see it. 246 00:17:00,090 --> 00:17:01,359 He'll read it. 247 00:17:02,029 --> 00:17:03,930 I still need to check. 248 00:17:03,930 --> 00:17:06,729 The final round of that competition depends on it. 249 00:17:07,529 --> 00:17:08,600 I won't be long. 250 00:17:12,839 --> 00:17:13,870 Hello? 251 00:17:15,640 --> 00:17:16,640 What? 252 00:17:17,239 --> 00:17:19,239 You're hosting the final round? 253 00:17:19,239 --> 00:17:23,110 The new Head of Social Contribution sorted out the projects. 254 00:17:23,110 --> 00:17:26,150 You'll get a call about the details of a briefing. 255 00:17:30,019 --> 00:17:32,059 Thanks. I'll wait for the call. 256 00:17:33,289 --> 00:17:34,390 Well? Well? 257 00:17:35,160 --> 00:17:36,860 What? The final round's back on? 258 00:17:36,860 --> 00:17:39,529 Yes, the new Head of Social Contribution said yes. 259 00:17:42,329 --> 00:17:43,600 Good for you. 260 00:17:43,600 --> 00:17:45,670 I need to fix my lamp. 261 00:17:45,769 --> 00:17:47,170 Should I get a new outfit? 262 00:17:47,170 --> 00:17:49,670 You really don't have to go back anymore. 263 00:17:49,970 --> 00:17:52,640 - What? - The part-time job's over. 264 00:17:52,779 --> 00:17:55,150 Good luck. Win the prize. 265 00:18:02,489 --> 00:18:06,519 Look at the time. Why isn't she here yet? 266 00:18:09,229 --> 00:18:10,299 Did they... 267 00:18:11,059 --> 00:18:12,729 forget to charge her? 268 00:18:14,269 --> 00:18:15,329 No way. 269 00:18:18,339 --> 00:18:21,069 Why isn't Aji 3 at work yet? 270 00:18:21,210 --> 00:18:23,239 Because the testing phase is over. 271 00:18:25,140 --> 00:18:27,910 Don't you want the extra funding? 272 00:18:27,910 --> 00:18:29,809 I'll leave to find another investor. 273 00:18:30,850 --> 00:18:31,880 You'll leave? 274 00:18:33,249 --> 00:18:35,450 - Says who? - Says I. 275 00:18:35,450 --> 00:18:38,620 Don't you know that Aji 3 belongs to KM Financial? 276 00:18:38,620 --> 00:18:42,360 I'll find a new investor and give back what you paid me so far. 277 00:18:42,360 --> 00:18:43,700 Call it quits. 278 00:18:43,700 --> 00:18:44,829 I can't do that. 279 00:18:45,100 --> 00:18:46,299 Never ever. 280 00:18:46,729 --> 00:18:49,529 Then I must tell the truth. 281 00:18:50,700 --> 00:18:51,700 What truth? 282 00:18:51,799 --> 00:18:53,170 That KM Financial's director... 283 00:18:53,170 --> 00:18:55,610 is a pervert who treats a robot sexually. 284 00:18:57,309 --> 00:18:58,380 What? 285 00:18:58,710 --> 00:19:00,880 A pervert? I treated it sexually? 286 00:19:01,579 --> 00:19:03,650 - Me? - Yes, you. 287 00:19:04,049 --> 00:19:06,549 You kissed Aji 3. 288 00:19:06,549 --> 00:19:08,220 On her forehead. 289 00:19:08,720 --> 00:19:11,620 That was... It was a situation in which that... 290 00:19:11,620 --> 00:19:14,229 I don't want to know what that situation was. 291 00:19:14,430 --> 00:19:15,630 The Santa Maria team... 292 00:19:15,630 --> 00:19:18,660 will leave as soon as we find an investor. That's final. 293 00:19:33,749 --> 00:19:36,279 - The robot? - We're fixing a minor problem. 294 00:19:37,549 --> 00:19:38,850 Then it'll be difficult. 295 00:19:39,180 --> 00:19:42,249 Rumors have spread that you were banned... 296 00:19:42,249 --> 00:19:43,720 in the US as a fraud. 297 00:19:44,190 --> 00:19:46,960 I thought as much, but the director's wary. 298 00:19:47,460 --> 00:19:50,430 Leave it. I won't work for a company that... 299 00:19:50,999 --> 00:19:52,160 doesn't recognize a gem. 300 00:19:53,130 --> 00:19:54,930 It won't be easy to find an investor. 301 00:19:55,499 --> 00:19:56,600 I have to go. 302 00:20:01,910 --> 00:20:04,440 - Next on the list is... - Let's take a break. 303 00:20:16,049 --> 00:20:18,059 I came for my suitcase. 304 00:20:18,160 --> 00:20:20,019 I'll tell Ssanip to bring it to you. 305 00:20:20,559 --> 00:20:22,259 You can't ever go into the house. 306 00:20:23,130 --> 00:20:25,329 Okay. I'll wait outside. 307 00:20:29,130 --> 00:20:31,739 Why can't I ever go into the house? 308 00:20:33,769 --> 00:20:35,870 I dressed up as the robot just in case. 309 00:20:40,710 --> 00:20:42,110 Oh, my. 310 00:20:42,650 --> 00:20:44,220 What are you doing here? 311 00:20:44,850 --> 00:20:46,950 You should be inside working by now. 312 00:20:55,029 --> 00:20:57,200 That's Ji A on the back. 313 00:20:57,559 --> 00:20:58,630 Oh no. 314 00:21:02,930 --> 00:21:05,239 Hey, something bad happened. 315 00:21:10,739 --> 00:21:12,710 You want to take what's mine? 316 00:21:13,610 --> 00:21:14,979 What do you take me for? 317 00:21:26,890 --> 00:21:27,890 You. 318 00:21:28,960 --> 00:21:31,100 You escaped because you missed me. 319 00:21:33,059 --> 00:21:34,130 Well done. 320 00:21:34,670 --> 00:21:35,900 Very well done. 321 00:21:36,470 --> 00:21:39,839 Yes. You should come whenever your master calls. 322 00:21:40,710 --> 00:21:43,579 All the hard work I put into training you... 323 00:21:44,279 --> 00:21:45,710 is finally paying off. 324 00:21:46,850 --> 00:21:47,910 But first... 325 00:21:48,710 --> 00:21:50,279 you need a scolding. 326 00:21:51,380 --> 00:21:52,450 Did I... 327 00:21:53,420 --> 00:21:55,249 do something wrong? 328 00:21:56,720 --> 00:21:59,319 You're a robot. That's your problem. 329 00:22:00,559 --> 00:22:04,100 You will scold me just because I am a robot? 330 00:22:04,100 --> 00:22:06,360 Yes. You don't have a heart. 331 00:22:06,660 --> 00:22:08,729 That's the reason I'm scolding you. 332 00:22:08,900 --> 00:22:11,839 Starting today, you must learn about me every day. 333 00:22:11,839 --> 00:22:14,370 You will have an incredible amount to input. 334 00:22:14,370 --> 00:22:17,880 I will take root in that heart of yours that is your hardware. 335 00:22:18,710 --> 00:22:19,710 If not, 336 00:22:22,079 --> 00:22:23,350 I would feel... 337 00:22:24,579 --> 00:22:25,779 very wronged. 338 00:22:27,749 --> 00:22:30,589 That might take up a lot of power. 339 00:22:30,819 --> 00:22:32,360 How much do you have left? 340 00:22:32,360 --> 00:22:36,059 How much time can you spend with me? 341 00:22:37,360 --> 00:22:40,630 Up to eight hours in Power-saving Mode. 342 00:22:40,729 --> 00:22:41,729 Really? 343 00:22:42,130 --> 00:22:43,499 Aji 3, Power-saving Mode. 344 00:22:43,499 --> 00:22:45,039 Power-saving Mode. 345 00:22:45,499 --> 00:22:47,640 When in Power-saving Mode, 346 00:22:47,640 --> 00:22:50,140 please don't make me do any work. 347 00:22:51,279 --> 00:22:52,279 If you don't work, 348 00:22:53,239 --> 00:22:54,279 should I? 349 00:22:54,380 --> 00:22:56,850 Shall I cancel Power-saving Mode? 350 00:22:58,450 --> 00:23:01,289 Okay, don't stay standing. Sit down. 351 00:23:06,620 --> 00:23:08,789 Aji 3, Friend Mode. 352 00:23:14,299 --> 00:23:15,430 What do you want? 353 00:23:15,700 --> 00:23:18,269 Why are you so elegant? Be yourself. 354 00:23:18,269 --> 00:23:19,600 "What do you want?" 355 00:23:20,509 --> 00:23:21,870 Don't pick on me. 356 00:23:23,680 --> 00:23:24,910 Someone asked me... 357 00:23:25,479 --> 00:23:27,549 what kind of relationship we have. 358 00:23:28,579 --> 00:23:29,610 Guess... 359 00:23:30,380 --> 00:23:32,380 what I said. 360 00:23:33,120 --> 00:23:34,220 What did you say? 361 00:23:36,450 --> 00:23:40,489 I called you an ungrateful brat who left her master for another guy. 362 00:23:41,559 --> 00:23:42,589 It wasn't easy... 363 00:23:45,130 --> 00:23:46,759 for me to accept that... 364 00:23:48,829 --> 00:23:51,999 you were the first friend I made in 15 years. 365 00:23:54,039 --> 00:23:55,110 Remember that. 366 00:23:59,839 --> 00:24:02,979 You really need to thank me. 367 00:24:03,620 --> 00:24:05,180 Just to protect you, 368 00:24:05,180 --> 00:24:07,989 I'm about to spend a huge amount of money. 369 00:24:10,319 --> 00:24:14,029 Doctor Hong Baek Gyoon is trying to keep us apart. 370 00:24:14,829 --> 00:24:17,999 But I won't, under any circumstances, 371 00:24:19,630 --> 00:24:20,729 lose you. 372 00:24:22,729 --> 00:24:25,640 First, we will go after the team. 373 00:24:26,400 --> 00:24:28,410 Will you beg for their help? 374 00:24:30,640 --> 00:24:32,880 Me? Say that? 375 00:24:33,610 --> 00:24:35,079 Over my dead body. 376 00:24:35,579 --> 00:24:37,950 Don't worry. I'll protect you... 377 00:24:38,680 --> 00:24:39,950 my own way. 378 00:24:49,229 --> 00:24:51,259 What is this? 379 00:24:51,900 --> 00:24:53,029 A bonus. 380 00:24:54,130 --> 00:24:55,299 For the others. 381 00:24:56,229 --> 00:24:58,170 You don't need to thank me. 382 00:24:58,170 --> 00:24:59,170 We don't... 383 00:24:59,600 --> 00:25:00,839 take such things. 384 00:25:01,370 --> 00:25:02,440 Shut your mouth. 385 00:25:02,839 --> 00:25:04,509 What do you mean? 386 00:25:04,779 --> 00:25:05,910 They're checks. 387 00:25:09,410 --> 00:25:10,420 Checks? 388 00:25:11,180 --> 00:25:14,450 This says you'll get the remaining 50 million by the end of the month. 389 00:25:14,549 --> 00:25:17,160 - We'll have a look. - Sure. 390 00:25:17,160 --> 00:25:18,489 We don't need it. 391 00:25:22,029 --> 00:25:23,130 Take it back. 392 00:25:23,430 --> 00:25:24,529 Not bad. 393 00:25:25,400 --> 00:25:26,600 You can negotiate. 394 00:25:33,339 --> 00:25:35,009 - Double? - My gosh. 395 00:25:36,039 --> 00:25:37,739 We don't need it. 396 00:25:39,279 --> 00:25:40,279 Okay. 397 00:25:40,809 --> 00:25:43,110 Give them everything you brought. 398 00:25:52,019 --> 00:25:54,190 However much it may be, we don't need it. 399 00:25:55,789 --> 00:25:58,029 You don't need 50 million dollars? 400 00:25:58,499 --> 00:26:02,700 Are you saying you refuse the funds to back your research? 401 00:26:02,700 --> 00:26:05,339 You should be relieved that Doctor Hong's not here. 402 00:26:05,600 --> 00:26:07,809 Before he returns this evening, 403 00:26:07,809 --> 00:26:10,440 you'd better return the robot you stole. 404 00:26:11,110 --> 00:26:13,710 - Who said I stole... - Why did you come here? 405 00:26:13,710 --> 00:26:15,809 - To talk... - A discussion... 406 00:26:15,809 --> 00:26:17,180 - A dialogue... - Yes. 407 00:26:17,180 --> 00:26:20,150 - Please talk. We'd like to... - Follow me. 408 00:26:20,150 --> 00:26:22,220 Wait. I'll... Gosh, it hurts. Wait. 409 00:26:22,220 --> 00:26:24,519 - Gosh, wait. - Shouldn't we accept? 410 00:26:24,519 --> 00:26:27,289 - Listen to me. Aji 3 is mine. - Come on. 411 00:26:27,289 --> 00:26:30,130 - She's mine! - Let's just think about it. 412 00:26:30,400 --> 00:26:31,729 Also, 413 00:26:31,930 --> 00:26:33,400 Director Kim... 414 00:26:33,400 --> 00:26:36,130 came up with... 415 00:26:36,130 --> 00:26:39,470 a great welfare system for all of you. 416 00:26:39,470 --> 00:26:41,170 Ta-da. 417 00:26:41,970 --> 00:26:44,339 First of all, you'll no longer... 418 00:26:44,339 --> 00:26:48,549 have to stay within 20m... 419 00:26:48,549 --> 00:26:50,220 of this house from now on. 420 00:26:50,220 --> 00:26:51,220 Secondly, 421 00:26:51,220 --> 00:26:55,420 you'll be able to order food whenever you want. 422 00:26:55,420 --> 00:26:57,759 And last but not least, 423 00:26:57,759 --> 00:26:59,759 you'll be able to use... 424 00:26:59,759 --> 00:27:01,529 (You can use the swimming pool and other facilities of this house.) 425 00:27:01,529 --> 00:27:02,529 the facilities of this house. 426 00:27:02,529 --> 00:27:03,660 - Nice! - Yes! 427 00:27:03,660 --> 00:27:05,700 - We decline. - My gosh. 428 00:27:08,170 --> 00:27:10,339 I can't believe them. 429 00:27:12,569 --> 00:27:14,640 Wait a minute. 430 00:27:15,339 --> 00:27:17,640 What? It's 4pm already. 431 00:27:18,239 --> 00:27:19,779 What should I do? 432 00:27:20,549 --> 00:27:23,410 They'll be coming for you soon. How should I convince them? 433 00:27:23,410 --> 00:27:25,749 - Wait. Wait. - Do you need my help? 434 00:27:26,720 --> 00:27:27,720 Do you have a way? 435 00:27:27,720 --> 00:27:31,420 They say, "Those who die with a full stomach look better." 436 00:27:31,860 --> 00:27:34,289 Okay, I get what you mean. 437 00:27:34,289 --> 00:27:36,960 Should I reserve a hotel buffet? Or should I... 438 00:27:36,960 --> 00:27:38,529 order the best catering service? 439 00:27:38,759 --> 00:27:41,930 No. Let's choose the menu first. 440 00:27:41,930 --> 00:27:43,940 Korean, Japanese, Western, or Chinese? 441 00:27:43,940 --> 00:27:47,069 - That's not where you should begin. - Oh, is it not? 442 00:27:47,069 --> 00:27:50,339 Okay, then. Since I'm going to spend money anyway, 443 00:27:50,339 --> 00:27:53,009 I might as well call a world-famous chef. 444 00:27:55,009 --> 00:27:57,450 Will this not work? 445 00:28:01,220 --> 00:28:02,390 A cruise. 446 00:28:02,489 --> 00:28:05,920 They already refused your money. Splurging it won't work. 447 00:28:07,390 --> 00:28:09,059 "Splurging"? 448 00:28:09,059 --> 00:28:11,059 - You should do it. - Splurge? 449 00:28:11,059 --> 00:28:12,329 You should cook. 450 00:28:13,870 --> 00:28:14,999 Are you saying... 451 00:28:15,829 --> 00:28:20,370 I should cook for those jerks? 452 00:28:20,370 --> 00:28:23,140 - Do you not want to? - Yes, I'm never going to cook. 453 00:28:23,140 --> 00:28:24,910 What a load of nonsense. 454 00:28:27,309 --> 00:28:30,479 Do you want to lose your precious treasure? 455 00:28:36,120 --> 00:28:37,720 No, I don't. 456 00:28:43,660 --> 00:28:47,569 My gosh, you have really pretty dishes. 457 00:28:48,370 --> 00:28:51,200 My mom used to like inviting people over... 458 00:28:51,200 --> 00:28:52,870 and serving them food. 459 00:28:55,610 --> 00:28:57,739 She used to use these. 460 00:28:59,440 --> 00:29:01,779 I can't believe I'll be using them in 15 years. 461 00:29:06,549 --> 00:29:10,789 My gosh, you should be honored. 462 00:29:23,130 --> 00:29:24,700 I measured the portions wrong. 463 00:29:24,700 --> 00:29:26,970 I've never made more than one portion before. 464 00:29:27,069 --> 00:29:28,839 Aji 3, search the web for me. 465 00:29:28,940 --> 00:29:31,239 How am I supposed to make the sauce for... 466 00:29:31,239 --> 00:29:32,940 braised spicy seafood when it's for four people? 467 00:29:35,910 --> 00:29:38,049 The basic sauce is for three people, and you can add... 468 00:29:38,049 --> 00:29:39,650 whatever ingredients based on what you like. 469 00:29:40,489 --> 00:29:41,489 Okay. 470 00:29:41,950 --> 00:29:44,160 - Go sit down. - I'll help you. 471 00:29:44,160 --> 00:29:45,620 You'll waste your battery. 472 00:29:45,989 --> 00:29:48,460 It'll be more helpful to sit down and wait. 473 00:29:56,940 --> 00:29:58,100 Did you cut yourself? 474 00:29:58,569 --> 00:30:01,610 Why are you cooking so aggressively? 475 00:30:01,910 --> 00:30:03,140 This dish... 476 00:30:04,579 --> 00:30:05,940 is the only thing... 477 00:30:07,479 --> 00:30:08,910 I can do to protect you. 478 00:30:59,059 --> 00:31:00,100 (I Am Not a Robot) 479 00:31:00,470 --> 00:31:01,630 Is it because of Ji A? 480 00:31:01,630 --> 00:31:03,200 Is it because you want to keep her by your side? 481 00:31:03,200 --> 00:31:05,999 If you get caught, you'll get accused of fraud again. 482 00:31:05,999 --> 00:31:08,440 They look good together. 483 00:31:08,839 --> 00:31:11,710 You're right. They do look good together. 484 00:31:11,710 --> 00:31:12,839 How should I help you? 485 00:31:12,839 --> 00:31:15,210 Are you going to lose your job to Min Kyu like this? 486 00:31:15,210 --> 00:31:18,579 She's not a robot. She's human. 487 00:31:18,819 --> 00:31:21,249 - Do I look weird? - You look really pretty. 488 00:31:21,249 --> 00:31:24,390 Mr. Kim, have you ever dreamed of kissing her? 489 00:31:24,390 --> 00:31:26,319 No. Never. 32152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.