Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,479 --> 00:00:06,510
What?
2
00:00:07,309 --> 00:00:08,950
The part went to Africa?
3
00:00:08,950 --> 00:00:11,380
It takes one day from Japan.
Why did it go to Africa?
4
00:00:11,380 --> 00:00:12,479
They put down...
5
00:00:13,249 --> 00:00:14,919
the wrong address.
6
00:00:15,120 --> 00:00:16,319
- Gosh.
- Goodness.
7
00:00:17,419 --> 00:00:20,329
It takes at least
five days from Africa.
8
00:00:20,329 --> 00:00:21,559
Goodness.
9
00:00:26,529 --> 00:00:27,529
(Director Kim Min Kyu)
10
00:00:30,540 --> 00:00:33,540
- Yes, Director Kim.
- The robot exceeded my expectation.
11
00:00:33,809 --> 00:00:36,670
It was impressive. I applaud you.
12
00:00:38,310 --> 00:00:39,339
That's why...
13
00:00:39,740 --> 00:00:42,449
I'd like to postpone
making a decision for a month.
14
00:00:42,449 --> 00:00:43,479
Pardon me?
15
00:00:43,649 --> 00:00:45,379
I'd like to train the robot.
16
00:00:45,780 --> 00:00:46,920
You said it takes one month.
17
00:00:47,220 --> 00:00:50,820
Send Aji 3 home tomorrow.
I'll keep it for a month.
18
00:00:52,159 --> 00:00:53,220
That's...
19
00:00:54,560 --> 00:00:55,629
impossible.
20
00:00:57,000 --> 00:00:58,299
Is there a problem?
21
00:00:59,399 --> 00:01:00,600
It's because...
22
00:01:01,299 --> 00:01:02,930
we have to move.
23
00:01:03,500 --> 00:01:07,439
The rental agreement is over,
so we have to find a new place.
24
00:01:08,010 --> 00:01:10,409
It'll be possible after a week.
25
00:01:10,709 --> 00:01:12,879
I can keep Aji 3 at my house.
26
00:01:12,879 --> 00:01:16,110
No, it has to be charged
for 12 hours every day.
27
00:01:16,110 --> 00:01:18,879
Charging is only possible
at the laboratory.
28
00:01:19,720 --> 00:01:20,819
I'll send someone...
29
00:01:20,989 --> 00:01:23,659
to bring Aji 3 every day.
30
00:01:23,659 --> 00:01:24,789
That's impossible.
31
00:01:25,260 --> 00:01:28,129
It might get broken
when left with someone else.
32
00:01:29,959 --> 00:01:31,929
Aren't I the owner...
33
00:01:32,530 --> 00:01:33,670
of Aji 3?
34
00:01:33,700 --> 00:01:35,329
I'm also the owner
until the contract is signed.
35
00:01:35,929 --> 00:01:38,099
I'll send it to you after a week.
36
00:01:41,510 --> 00:01:42,810
I'll call you later.
37
00:01:43,439 --> 00:01:44,439
Goodbye.
38
00:01:56,450 --> 00:01:59,860
(X File of Daeyang Shipbuilding's
late Park Sung Jin wanted)
39
00:02:11,599 --> 00:02:13,669
You should watch out too.
40
00:02:14,569 --> 00:02:17,740
Do you know what we call Mr. Baton?
41
00:02:20,449 --> 00:02:24,620
The River Jordan Express
to the afterworld.
42
00:02:24,949 --> 00:02:27,389
Mr. Baton's the son of
the first chairman.
43
00:02:27,389 --> 00:02:29,090
The current CEO's...
44
00:02:29,090 --> 00:02:30,789
the son of the current chairman.
45
00:02:31,159 --> 00:02:32,859
However capable Three-Part Baton is,
46
00:02:32,859 --> 00:02:35,729
the current chairman's son
is bound to prevail.
47
00:02:35,729 --> 00:02:38,500
So please, before you cross
the River Jordan...
48
00:02:38,500 --> 00:02:42,000
Exodus, try to get out.
49
00:02:42,000 --> 00:02:43,770
The River Jordan...
50
00:02:54,849 --> 00:02:56,080
Get in.
51
00:02:58,879 --> 00:03:00,050
In the back.
52
00:03:05,159 --> 00:03:06,319
I'm getting in.
53
00:03:15,300 --> 00:03:16,770
I apologize.
54
00:03:18,569 --> 00:03:20,740
The Head of the Social
Contribution Team resigned.
55
00:03:20,740 --> 00:03:24,509
Did you suspend all the projects
the team was working on?
56
00:03:24,509 --> 00:03:26,080
The venture investment's almost...
57
00:03:26,080 --> 00:03:28,080
- Suspend that too.
- Okay.
58
00:03:28,080 --> 00:03:30,180
We're checking cameras
to identify the necklace thief...
59
00:03:30,180 --> 00:03:31,720
You can forget about that.
60
00:03:31,720 --> 00:03:34,419
Look at the tablet next to you.
61
00:03:35,419 --> 00:03:36,419
Yes, sir.
62
00:03:38,819 --> 00:03:40,560
Daeyang Shipbuilding's late
Chairman Park Sung Jin...
63
00:03:40,560 --> 00:03:42,759
was very interested in
robots for the future,
64
00:03:42,759 --> 00:03:44,000
but the board objected.
65
00:03:44,000 --> 00:03:46,560
How come no one knew about this?
66
00:03:46,560 --> 00:03:50,300
So he made a secret deal
with Doctor Hong Baek Gyoon.
67
00:03:50,300 --> 00:03:52,300
By creating Santa Maria
to look like he was...
68
00:03:52,300 --> 00:03:54,039
developing shipbuilding techniques?
69
00:03:54,039 --> 00:03:56,169
All internal documents
went straight to him.
70
00:03:56,169 --> 00:03:58,240
After Chairman Park died,
71
00:03:58,240 --> 00:04:00,780
the team's existence went unnoticed.
72
00:04:00,780 --> 00:04:02,810
That's why the due diligence
didn't turn anything up.
73
00:04:02,810 --> 00:04:07,189
When the team had been budgeted
as much as 100 million dollars.
74
00:04:07,289 --> 00:04:11,020
The other RnD teams might
need to be investigated again.
75
00:04:11,120 --> 00:04:12,720
Shall I report to you?
76
00:04:16,830 --> 00:04:21,070
This is a secret that
only you and I know.
77
00:04:21,729 --> 00:04:23,299
What I want to know is...
78
00:04:23,299 --> 00:04:28,440
who else knows about this
and how much.
79
00:04:29,710 --> 00:04:33,580
I would like you to
find that out for me.
80
00:04:33,580 --> 00:04:34,780
Focus on...
81
00:04:35,580 --> 00:04:37,380
CEO Hwang Yoo Cheol,
82
00:04:38,080 --> 00:04:39,520
Chairman Hwang Do Won,
83
00:04:40,320 --> 00:04:41,489
and their allies.
84
00:04:42,320 --> 00:04:44,760
The River Jordan Express
to the afterworld.
85
00:04:44,760 --> 00:04:46,159
The River Jordan Express.
86
00:04:46,159 --> 00:04:48,659
The River Jordan Express.
87
00:04:52,599 --> 00:04:55,400
That is... The Inspection Team...
88
00:04:55,400 --> 00:04:58,239
Shall I make you Head of
the Inspection Team?
89
00:04:59,270 --> 00:05:03,409
No, sir. I will find out what I can.
90
00:05:04,340 --> 00:05:05,539
Very well.
91
00:05:05,539 --> 00:05:09,450
There's something you must do
before you start.
92
00:05:11,749 --> 00:05:14,320
Okay, so...
93
00:05:15,320 --> 00:05:17,190
He wants us to move in?
94
00:05:17,190 --> 00:05:19,190
I'll give you some advice.
95
00:05:19,659 --> 00:05:21,429
When the director
makes a suggestion,
96
00:05:21,429 --> 00:05:25,330
it's best to accept it as
predetermined fate and go with it.
97
00:05:25,630 --> 00:05:27,169
It'll make it much easier.
98
00:05:27,169 --> 00:05:29,070
What if I were to refuse?
99
00:05:29,070 --> 00:05:31,840
The director
will decide whether to...
100
00:05:31,840 --> 00:05:33,710
invest in you further
or sell you off...
101
00:05:33,710 --> 00:05:36,270
depending on
the result of this test.
102
00:05:36,270 --> 00:05:40,479
If your laboratory is sold to
another company,
103
00:05:41,280 --> 00:05:43,520
you most likely will be disbanded.
104
00:05:47,249 --> 00:05:53,830
(Kim Myung Hoon, Yoon Soo Jung)
105
00:05:55,030 --> 00:05:56,429
It's been...
106
00:05:57,499 --> 00:05:58,929
15 years already.
107
00:06:01,869 --> 00:06:03,940
If Dad were alive,
108
00:06:04,970 --> 00:06:07,109
you'd be 60 this year.
109
00:06:10,239 --> 00:06:11,409
Mom.
110
00:06:13,080 --> 00:06:14,280
I'm still...
111
00:06:16,380 --> 00:06:17,479
very much...
112
00:06:18,950 --> 00:06:20,390
alive.
113
00:06:27,659 --> 00:06:31,059
I came to pay my respects as well.
114
00:06:31,799 --> 00:06:34,330
I see I must come here to see you.
115
00:06:37,369 --> 00:06:38,470
So,
116
00:06:39,669 --> 00:06:41,669
Yoo Cheol's been having
a tough time.
117
00:06:41,669 --> 00:06:44,809
He's nothing compared to you,
and I know that.
118
00:06:45,280 --> 00:06:48,809
But still, he's been
your friend for many years.
119
00:06:49,010 --> 00:06:52,979
He's trying to make
his mark as the CEO.
120
00:06:54,090 --> 00:06:56,549
Can you, as a friend, support him?
121
00:07:00,190 --> 00:07:01,890
I don't have...
122
00:07:02,830 --> 00:07:04,429
that much influence.
123
00:07:05,530 --> 00:07:07,270
Chairman Hwang.
124
00:07:11,239 --> 00:07:14,770
I have things to do. Goodbye.
125
00:07:37,159 --> 00:07:41,030
Beep. Are you there?
126
00:07:41,570 --> 00:07:45,470
Beep. I am right here.
127
00:07:47,470 --> 00:07:50,380
This is so fascinating in person.
128
00:07:50,380 --> 00:07:52,010
It's fascinating.
129
00:07:55,179 --> 00:07:56,349
Hello?
130
00:07:57,220 --> 00:07:58,880
Yes, I'm Jo Ji A.
131
00:08:00,619 --> 00:08:03,220
What did you just say?
132
00:08:03,220 --> 00:08:05,289
The judging's been
postponed indefinitely?
133
00:08:05,390 --> 00:08:07,890
That means it's
as good as cancelled.
134
00:08:07,890 --> 00:08:11,229
Who made such a
nonsensical decision?
135
00:08:15,970 --> 00:08:18,669
It was the head of
the board of directors.
136
00:08:19,140 --> 00:08:21,169
The person in charge of
KM Financial.
137
00:08:22,470 --> 00:08:25,210
I just don't believe this.
138
00:08:25,210 --> 00:08:29,010
I had a feeling it was going
way too smoothly.
139
00:08:29,010 --> 00:08:31,720
Am I destined to have
roadblocks at every turn?
140
00:08:31,720 --> 00:08:34,020
Can't I have a smooth sail for once?
141
00:08:34,020 --> 00:08:35,519
Give up.
142
00:08:35,519 --> 00:08:39,290
The minions have no power
to overturn what the boss decides.
143
00:08:40,930 --> 00:08:41,960
Hey.
144
00:08:41,960 --> 00:08:45,830
I just have to make the boss
overturn his own decision.
145
00:08:46,129 --> 00:08:48,999
Are you drunk already?
146
00:08:48,999 --> 00:08:50,739
How can you do that?
147
00:08:51,300 --> 00:08:54,210
With a letter full of flattery.
148
00:08:54,210 --> 00:08:55,210
What?
149
00:08:55,210 --> 00:08:57,379
Let's take a flattering letter
to the boss...
150
00:08:57,379 --> 00:08:58,779
and ask for his support.
151
00:08:58,779 --> 00:09:00,349
The second you get there,
152
00:09:00,349 --> 00:09:02,710
you'll get dragged out
by the back of your collar.
153
00:09:02,979 --> 00:09:04,979
Don't go to his office.
154
00:09:04,979 --> 00:09:08,249
Send it directly to the boss' house.
155
00:09:08,249 --> 00:09:10,090
Don't you know his address?
156
00:09:10,859 --> 00:09:12,920
- No.
- Right, you don't.
157
00:09:13,930 --> 00:09:17,229
Let me check my list of
ex-boyfriends.
158
00:09:17,229 --> 00:09:19,359
There was a Google genius.
159
00:09:23,769 --> 00:09:27,210
I had no idea an ex-boyfriend
would come in so handy.
160
00:09:27,210 --> 00:09:28,970
You should find some more.
161
00:09:30,710 --> 00:09:33,879
Turn right at the next junction.
162
00:09:33,879 --> 00:09:35,810
Okay, turning right.
163
00:09:46,859 --> 00:09:48,229
Is this it?
164
00:09:48,590 --> 00:09:51,359
Yes, this is it.
165
00:09:52,960 --> 00:09:54,599
I don't see a house.
166
00:09:54,599 --> 00:09:56,430
What is that if not a house?
167
00:09:56,430 --> 00:09:58,769
This is a house and not a hotel?
168
00:09:58,999 --> 00:10:01,470
There are no hotels here.
169
00:10:02,210 --> 00:10:03,940
This is Director
Kim Min Kyu's house.
170
00:10:03,940 --> 00:10:05,840
If he lives in such a huge place,
171
00:10:05,840 --> 00:10:08,009
will leaving this in the mailbox...
172
00:10:08,009 --> 00:10:10,950
guarantee it gets to his desk?
173
00:10:10,950 --> 00:10:12,779
Will you send it
to his office, then?
174
00:10:13,080 --> 00:10:15,720
- Find the doorbell.
- To go inside?
175
00:10:15,720 --> 00:10:17,989
We came this far to do something.
176
00:10:17,989 --> 00:10:20,629
Who knows? He might be
really impressed.
177
00:10:21,460 --> 00:10:24,259
Where is the doorbell?
178
00:10:24,560 --> 00:10:26,800
What a huge gate.
179
00:10:30,029 --> 00:10:31,940
My goodness.
180
00:10:54,590 --> 00:10:57,430
What's that nasty jerk doing here?
181
00:11:02,700 --> 00:11:03,800
That...
182
00:11:04,139 --> 00:11:08,210
That nasty jerk is the boss
in charge of KM Financial?
183
00:11:09,739 --> 00:11:13,080
I just don't believe it.
184
00:11:13,279 --> 00:11:18,479
How can things be so utterly
and disgustingly twisted?
185
00:11:19,180 --> 00:11:21,889
I get beaten up, called a thief,
186
00:11:21,889 --> 00:11:23,889
become victim to a pervert.
187
00:11:24,820 --> 00:11:28,660
That psycho freeloader is the boss?
188
00:11:35,800 --> 00:11:38,940
Sun Hye, I saved that guy's life.
189
00:11:38,940 --> 00:11:40,570
Shall I say he owes me?
190
00:11:40,570 --> 00:11:43,410
That was the robot, not you.
191
00:11:45,540 --> 00:11:47,910
This is how the little mermaid felt.
192
00:11:47,910 --> 00:11:49,680
I know how it feels...
193
00:11:49,680 --> 00:11:52,149
to not be able to say I saved him.
194
00:11:52,149 --> 00:11:55,019
I know. After writing
such a desperate letter.
195
00:11:55,019 --> 00:11:58,889
He's the kind of scumbag that
a letter like mine won't work on.
196
00:11:58,889 --> 00:12:01,129
Jo Ji A, get out here.
197
00:12:03,160 --> 00:12:04,859
What for?
198
00:12:06,970 --> 00:12:09,330
I repaid the money, didn't I?
199
00:12:09,499 --> 00:12:10,739
Where did you get that money?
200
00:12:13,170 --> 00:12:14,940
I got it from somewhere.
201
00:12:14,940 --> 00:12:16,710
Where could you get
10,000 dollars in one day?
202
00:12:16,710 --> 00:12:18,910
I worked for it part-time
and legally.
203
00:12:19,139 --> 00:12:21,509
Let's talk later. I'm really tired.
204
00:12:21,509 --> 00:12:23,450
That doesn't make sense.
205
00:12:23,450 --> 00:12:25,550
Tell the truth. Did you
go to a loan shark?
206
00:12:25,979 --> 00:12:28,519
Or did you sign away
one of your organs?
207
00:12:29,989 --> 00:12:32,619
Tell me so we can sort things out.
208
00:12:32,619 --> 00:12:35,529
I know you're smart
because you're a lawyer,
209
00:12:35,660 --> 00:12:39,460
but all sorts of weird and crazy
things happen in this world.
210
00:12:39,629 --> 00:12:42,470
The world you live in
isn't the only one there is.
211
00:12:44,470 --> 00:12:47,009
Why are you going into my room?
212
00:12:50,410 --> 00:12:53,310
What are you doing?
Don't go through my things.
213
00:12:53,410 --> 00:12:54,950
I told you to stop.
214
00:12:55,950 --> 00:12:58,749
Jin Bae, let's talk outside.
215
00:12:59,820 --> 00:13:02,550
I told you to better yourself
and find a job.
216
00:13:16,099 --> 00:13:18,769
Is this it? Is this what cost
10,000 dollars?
217
00:13:18,769 --> 00:13:20,940
Jin Bae, don't touch those.
218
00:13:21,509 --> 00:13:23,470
I'd rather you hit me instead.
219
00:13:23,470 --> 00:13:24,779
Where'd you get the money?
220
00:13:25,440 --> 00:13:26,580
Tell the truth.
221
00:13:26,580 --> 00:13:28,979
I said I got a part-time job!
222
00:13:28,979 --> 00:13:30,619
You won't tell the truth?
223
00:13:37,690 --> 00:13:40,830
Get out. If you won't tell me
where you got the money,
224
00:13:41,229 --> 00:13:42,930
take that garbage and leave.
225
00:13:52,540 --> 00:13:53,869
My heart lamps.
226
00:13:56,170 --> 00:13:57,879
It's broken.
227
00:14:01,009 --> 00:14:02,609
You're really harsh.
228
00:14:02,950 --> 00:14:05,149
Did I ever go to a loan shark?
229
00:14:05,420 --> 00:14:06,950
Did I ever do anything bad?
230
00:14:07,249 --> 00:14:09,420
I didn't, I said I didn't!
231
00:14:09,420 --> 00:14:12,359
You never did anything
to earn my trust, you brat.
232
00:14:12,619 --> 00:14:14,830
I put my heart into this.
233
00:14:14,930 --> 00:14:16,790
This was my last hope.
234
00:14:17,599 --> 00:14:19,300
Why won't you accept me?
235
00:14:19,599 --> 00:14:22,200
What I want, what I want to do,
236
00:14:22,200 --> 00:14:24,899
why don't you accept me,
why don't you care?
237
00:14:24,899 --> 00:14:26,570
Can't you care about me now?
238
00:14:26,840 --> 00:14:29,639
I'm sick of putting up with
your antics.
239
00:14:29,940 --> 00:14:33,479
If you want to do what you want,
go to where I don't have to see you!
240
00:14:37,680 --> 00:14:38,720
Okay.
241
00:14:39,979 --> 00:14:43,090
I'll leave. I can't
live with you anymore.
242
00:14:47,859 --> 00:14:49,060
Ji A.
243
00:14:49,629 --> 00:14:51,529
You can't leave like that.
244
00:14:51,529 --> 00:14:53,670
You know he doesn't mean
what he said.
245
00:14:53,830 --> 00:14:55,070
Come back inside.
246
00:14:55,330 --> 00:14:57,999
Don't worry. I'll go to Sun Hye's.
247
00:14:59,099 --> 00:15:01,540
It's best I don't see
Jin Bae for a while.
248
00:15:01,940 --> 00:15:04,009
We'll just drive each other crazy.
249
00:15:08,450 --> 00:15:09,550
Hello.
250
00:15:10,149 --> 00:15:13,149
The landlord wants us
to empty the warehouse by today.
251
00:15:13,220 --> 00:15:15,320
I forgot to tell you earlier today.
252
00:15:15,820 --> 00:15:19,389
It's okay. Thanks for
keeping my stuff for me.
253
00:15:19,460 --> 00:15:20,859
It's nothing.
254
00:15:25,029 --> 00:15:29,170
Nothing's as heartbreaking
as unsold inventory.
255
00:15:29,399 --> 00:15:31,499
President Jo,
don't get too attached...
256
00:15:31,499 --> 00:15:33,509
and sell everything for cheap.
257
00:15:35,440 --> 00:15:36,670
- Boss.
- What?
258
00:15:36,670 --> 00:15:37,979
Do you have a cart?
259
00:15:46,349 --> 00:15:48,550
Hello, have a look.
260
00:15:48,849 --> 00:15:50,790
Come and have a look.
261
00:15:50,790 --> 00:15:54,060
Just 30 dollars. Everything here
is 30 dollars each.
262
00:15:54,290 --> 00:15:57,160
Just 30 dollars
for a furry onesie...
263
00:15:57,160 --> 00:16:00,670
that lets you clean the floor
while you roll around.
264
00:16:00,670 --> 00:16:02,769
The gorilla backpack
with a cup holder...
265
00:16:02,769 --> 00:16:04,940
is also just 30 dollars.
Have a look.
266
00:16:04,940 --> 00:16:07,470
Hello, everything you see
is 10 dollars each.
267
00:16:07,470 --> 00:16:09,369
Hello, have a look.
268
00:16:09,369 --> 00:16:10,940
- Just 10 dollars.
- No thanks.
269
00:16:11,979 --> 00:16:14,509
Ma'am, it's just 10 dollars.
Give it a try.
270
00:16:14,509 --> 00:16:17,479
No thanks. This will just
end up in the trash.
271
00:16:22,550 --> 00:16:23,720
Is that fun?
272
00:16:24,859 --> 00:16:26,389
Is it fun?
273
00:16:48,710 --> 00:16:51,619
What are you doing, princess?
274
00:16:57,320 --> 00:16:59,019
My friend is
new to the school.
275
00:16:59,359 --> 00:17:01,330
She'd hurt her foot.
276
00:17:02,560 --> 00:17:04,560
It must be so hard to walk.
277
00:17:05,430 --> 00:17:08,600
It would be nice if I could
put wheels on her shoes.
278
00:17:08,900 --> 00:17:10,539
Did you see that?
279
00:17:10,739 --> 00:17:13,140
Yes. I kept looking at her feet.
280
00:17:13,440 --> 00:17:15,140
I like to look at cars,
281
00:17:15,140 --> 00:17:17,610
and you like to look at people.
282
00:17:18,309 --> 00:17:19,940
Do I look at people?
283
00:17:20,680 --> 00:17:22,450
What's that good for?
284
00:17:25,249 --> 00:17:28,720
That's fascinating. It really works.
285
00:17:29,249 --> 00:17:31,920
Ji A, did you really make that?
286
00:17:32,019 --> 00:17:35,460
Yes. Dad and I made it
while drawing pictures.
287
00:17:35,460 --> 00:17:37,200
It's really great.
288
00:17:40,059 --> 00:17:43,069
Thank you, Ji A. It's so convenient.
289
00:17:43,370 --> 00:17:44,600
Don't mention it.
We're friends.
290
00:17:50,279 --> 00:17:52,710
Just like how Dad fixes cars,
291
00:17:52,710 --> 00:17:56,380
you'll become someone that
does things that help people.
292
00:17:57,180 --> 00:17:58,579
You definitely will.
293
00:17:59,249 --> 00:18:00,489
I believe in you.
294
00:18:00,489 --> 00:18:02,549
(Just 10 dollars)
295
00:18:24,180 --> 00:18:25,610
(MnA Schedule)
296
00:18:26,180 --> 00:18:28,279
(To be sold)
297
00:18:28,950 --> 00:18:30,579
(Daeyang Shipbuilding RnD)
298
00:19:20,569 --> 00:19:21,769
Are you...
299
00:19:22,700 --> 00:19:24,200
there?
300
00:20:26,529 --> 00:20:29,029
We're all on your side, Ji A.
301
00:20:29,400 --> 00:20:31,100
Don't be angry.
302
00:20:31,499 --> 00:20:35,569
Could you be our robot
for just a few more days?
303
00:20:38,039 --> 00:20:40,350
You'll go there on your own will?
304
00:20:40,350 --> 00:20:43,049
I want to sell my heart-shaped lamp.
305
00:20:44,019 --> 00:20:46,049
I thought about it
a thousand times,
306
00:20:46,049 --> 00:20:48,589
and it's something
people really need.
307
00:20:49,190 --> 00:20:51,019
I'll do whatever I can...
308
00:20:51,019 --> 00:20:53,759
to make the guy
hold the final judging.
309
00:20:54,029 --> 00:20:55,229
How?
310
00:20:55,430 --> 00:20:56,789
By showing him...
311
00:20:56,960 --> 00:21:00,400
how gratifying it is
to support the youth who...
312
00:21:00,400 --> 00:21:02,100
want to start a business.
313
00:21:03,400 --> 00:21:05,600
I'll make that nasty jerk...
314
00:21:05,600 --> 00:21:07,470
change his mind.
315
00:21:10,779 --> 00:21:12,739
The text message didn't work.
316
00:21:12,979 --> 00:21:16,380
If you'd treated her
just a little nicely...
317
00:21:16,979 --> 00:21:17,979
I know.
318
00:21:17,979 --> 00:21:21,150
Why did you have to
say those things to her?
319
00:21:23,489 --> 00:21:25,059
Let's just become squatters.
320
00:21:25,059 --> 00:21:26,559
He wouldn't kick us out.
321
00:21:26,559 --> 00:21:28,289
We shouldn't be wasting time.
322
00:21:28,289 --> 00:21:31,130
Let's go to Ji A and beg her to...
323
00:21:37,600 --> 00:21:38,940
I'll work for you.
324
00:21:42,970 --> 00:21:44,079
For free.
325
00:21:45,239 --> 00:21:46,579
How about a week?
326
00:21:47,049 --> 00:21:48,049
What is...
327
00:21:49,410 --> 00:21:50,549
your reason?
328
00:21:51,049 --> 00:21:52,620
Why did he ask her that?
329
00:21:54,620 --> 00:21:55,749
My reason is...
330
00:21:58,460 --> 00:21:59,759
I think...
331
00:22:00,019 --> 00:22:03,390
I took too much money,
and I feel bad about it.
332
00:22:04,930 --> 00:22:05,960
I guess...
333
00:22:06,900 --> 00:22:08,999
you were a little
worried about me.
334
00:22:08,999 --> 00:22:11,569
- But only under one condition.
- "Condition"?
335
00:22:12,170 --> 00:22:15,110
- I need a place to stay and eat.
- What?
336
00:22:18,739 --> 00:22:21,009
But we're going to...
337
00:22:22,650 --> 00:22:23,749
move.
338
00:23:17,239 --> 00:23:18,670
The Santa Maria Team...
339
00:23:19,600 --> 00:23:21,110
disappeared, sir.
340
00:23:27,950 --> 00:23:29,410
Besides you,
341
00:23:29,850 --> 00:23:33,380
is there anyone else that knows
that Santa Maria...
342
00:23:33,819 --> 00:23:35,620
is a robot development team?
343
00:23:36,019 --> 00:23:37,190
If not,
344
00:23:38,489 --> 00:23:40,989
how could they cancel
the meeting...
345
00:23:40,989 --> 00:23:44,999
the night before the contract
is supposed to be signed?
346
00:23:44,999 --> 00:23:48,100
Even my son doesn't have a clue...
347
00:23:48,299 --> 00:23:49,769
about the Santa Maria Team.
348
00:23:49,769 --> 00:23:53,509
I'm the only one who knows
about this.
349
00:23:54,309 --> 00:23:56,239
I've already done my part.
350
00:23:56,440 --> 00:23:59,809
Now, it's time for you to meet
your end of the deal.
351
00:24:00,710 --> 00:24:05,019
When will the Aji 3
be in my hands?
352
00:24:05,579 --> 00:24:08,289
I will make sure that happens...
353
00:24:09,390 --> 00:24:11,420
in the very near future.
354
00:24:37,120 --> 00:24:39,720
- My gosh.
- I can't believe this.
355
00:24:39,720 --> 00:24:40,819
This is so nice.
356
00:24:40,819 --> 00:24:43,420
Hey, Ssanip. Look at this garden.
357
00:24:43,420 --> 00:24:44,789
We can even have
barbecue parties now.
358
00:24:44,789 --> 00:24:47,360
I bet there are a lot of
vegetables here.
359
00:24:47,360 --> 00:24:49,789
We're finally going to be
living like human-beings now.
360
00:24:49,789 --> 00:24:52,130
Does that mean you've been
living like beasts until now?
361
00:24:52,660 --> 00:24:53,729
No.
362
00:25:01,710 --> 00:25:03,170
You can't park your car here.
363
00:25:03,170 --> 00:25:06,380
We're moving into this house today.
364
00:25:06,710 --> 00:25:10,920
No, it's not here. Your place
is all the way over there.
365
00:25:10,920 --> 00:25:13,150
- My gosh.
- This can't be true.
366
00:25:17,289 --> 00:25:19,319
- Let's take the car.
- Okay.
367
00:25:19,819 --> 00:25:22,630
- Let's go.
- Okay.
368
00:25:23,860 --> 00:25:26,329
Welcome to my home.
369
00:25:28,400 --> 00:25:33,170
I'm the butler who takes care of
this huge mansion.
370
00:25:33,170 --> 00:25:38,079
And I'll be telling you the rules
you must keep while you're here.
371
00:25:38,079 --> 00:25:39,539
Now, let's start with number one.
372
00:25:40,110 --> 00:25:43,210
You must not roam
around wherever you wish.
373
00:25:43,210 --> 00:25:47,350
You can't go wherever you want
just because this place is huge.
374
00:25:47,350 --> 00:25:51,259
You need to stay within a 20m
radius from this building.
375
00:25:51,259 --> 00:25:54,029
You're free to roam around within
that distance.
376
00:25:54,029 --> 00:25:56,059
But you cannot go over that.
377
00:25:56,059 --> 00:25:59,329
You can only use the main gate
when you're driving.
378
00:25:59,329 --> 00:26:03,069
When you're not, you can use the
back gate that's near this building.
379
00:26:03,170 --> 00:26:04,839
To be more exact,
380
00:26:04,839 --> 00:26:10,279
I'm saying you shouldn't appear
before Mr. Kim Min Kyu.
381
00:26:11,140 --> 00:26:14,350
What? What's this?
382
00:26:16,610 --> 00:26:19,220
Can we order food? Can we order in?
383
00:26:19,650 --> 00:26:22,019
Of course not.
384
00:26:22,019 --> 00:26:23,920
We'll give you groceries.
385
00:26:23,920 --> 00:26:26,559
So you're free to cook
whatever you want.
386
00:26:27,390 --> 00:26:29,190
That's actually mentioned
on number four.
387
00:26:29,190 --> 00:26:33,569
I hope we get along
while you're here.
388
00:26:33,569 --> 00:26:35,499
Please don't forget to
keep these rules.
389
00:26:43,839 --> 00:26:44,880
Open the bag.
390
00:26:44,880 --> 00:26:48,249
My gosh, we're being treated like
slaves from the Joseon Dynasty.
391
00:26:48,249 --> 00:26:51,519
- What is this?
- We're not beggars, Doctor Hong.
392
00:26:51,519 --> 00:26:54,549
My gosh, I almost suffocated
to death.
393
00:26:57,489 --> 00:26:58,819
Is this where we're staying?
394
00:27:00,660 --> 00:27:02,630
He lives in a mansion.
395
00:27:02,630 --> 00:27:05,160
I can't believe he gave us this
tiny storage room.
396
00:27:05,160 --> 00:27:08,499
My gosh, he's so stingy.
397
00:27:09,200 --> 00:27:10,499
I wonder if we can
see him from here.
398
00:27:11,640 --> 00:27:14,410
Stop it. Don't open it.
He'll be able to see you.
399
00:27:14,539 --> 00:27:17,579
My gosh, he can't see anything
because of all the trees.
400
00:27:18,180 --> 00:27:21,479
Pai, check if there are any CCTVs
outside, and get rid of them.
401
00:27:21,479 --> 00:27:24,319
- Hoktal. Ssanip. Let's unpack.
- Okay.
402
00:27:24,450 --> 00:27:25,920
Wait!
403
00:27:28,089 --> 00:27:29,789
- Let's eat.
- What?
404
00:27:29,789 --> 00:27:32,489
I only had one condition.
405
00:27:32,789 --> 00:27:34,229
You agreed to feed me and
give me a place to stay.
406
00:27:38,130 --> 00:27:41,069
Beetle. Beetle.
407
00:27:44,269 --> 00:27:45,600
Is this also a robot?
408
00:27:45,600 --> 00:27:48,710
It might not seem so,
but it's an AI robot.
409
00:27:48,710 --> 00:27:50,539
Its name is Beetle.
410
00:27:50,539 --> 00:27:53,239
It roams around and receives
wifi signals.
411
00:27:53,239 --> 00:27:56,380
It also carries things for us.
How should I explain it?
412
00:27:56,380 --> 00:27:58,950
It's the cutest and youngest member
of our research team.
413
00:27:59,380 --> 00:28:02,150
Hoktal and Pai worked on
making it together.
414
00:28:02,150 --> 00:28:04,220
Is Pai older than you?
415
00:28:04,420 --> 00:28:07,089
You must've started school
earlier than your peers.
416
00:28:07,329 --> 00:28:09,029
She graduated really early.
417
00:28:09,029 --> 00:28:10,960
She skipped a few grades...
418
00:28:10,960 --> 00:28:12,799
and graduated university
when she was 17.
419
00:28:12,799 --> 00:28:15,299
You could call her a genius.
420
00:28:15,299 --> 00:28:17,700
Who's not a genius here?
421
00:28:19,769 --> 00:28:22,269
- Me.
- Gosh, stop it.
422
00:28:23,440 --> 00:28:26,809
You guys call each other by
nicknames. What do they all mean?
423
00:28:27,309 --> 00:28:30,749
Have you seen "Planet of the Apes"?
He got his nickname from that.
424
00:28:31,319 --> 00:28:33,890
Do something about that ignorant
mouth of yours. Do you see this?
425
00:28:33,890 --> 00:28:36,249
Doesn't his mouth look so cheap?
That's why his nickname is Ssanip.
426
00:28:36,549 --> 00:28:38,220
I think I know why she's called Pai.
427
00:28:38,460 --> 00:28:40,089
Is it because she likes apple pies?
Or does she like walnut pies?
428
00:28:41,190 --> 00:28:42,789
Her nickname refers to pi.
429
00:28:42,789 --> 00:28:45,259
She starts reciting it
when she gets stressed.
430
00:28:45,930 --> 00:28:47,729
- Fungus Guy.
- Hey.
431
00:28:47,729 --> 00:28:49,470
He also has a nickname.
432
00:28:49,470 --> 00:28:51,239
His nickname is Fungus Guy.
Red Fungus and White Fungus.
433
00:28:51,239 --> 00:28:53,870
He's Red Fungus when he's angry.
And normally, he's White Fungus.
434
00:28:53,870 --> 00:28:55,210
You little...
435
00:28:57,640 --> 00:28:58,739
Do you think it's funny?
436
00:29:01,249 --> 00:29:04,279
What? This passed
the expiration date.
437
00:29:04,279 --> 00:29:06,479
We had one that was over two months
the expiration date. It's fine.
438
00:29:06,479 --> 00:29:08,890
If it's properly vacuum-packed,
it's fine even after six months.
439
00:29:08,890 --> 00:29:10,019
It tastes good.
440
00:29:10,289 --> 00:29:12,089
Curry tastes better
when it's fermented.
441
00:29:15,489 --> 00:29:16,660
Yes, Director Kim.
442
00:29:22,400 --> 00:29:25,769
Give me a short briefing on
how to train Aji 3.
443
00:29:25,769 --> 00:29:26,910
Input.
444
00:29:27,640 --> 00:29:28,710
Enter.
445
00:29:31,610 --> 00:29:34,180
Then give me a longer briefing.
446
00:29:34,779 --> 00:29:36,880
Aji 3 can read people's emotions
by inputting...
447
00:29:36,880 --> 00:29:38,579
various examples...
448
00:29:38,579 --> 00:29:40,890
and calculating the
approximate value.
449
00:29:40,890 --> 00:29:42,519
That's why there could be
an error...
450
00:29:42,519 --> 00:29:44,120
when she's confronted
with different types of people.
451
00:29:44,120 --> 00:29:47,690
But if she only needs to focus on
one person,
452
00:29:47,690 --> 00:29:50,229
the accuracy of the input
will become very high.
453
00:29:50,229 --> 00:29:52,600
And that will allow her to read even
the most complicated emotions.
454
00:29:52,600 --> 00:29:56,299
So I need to input myself
into Aji 3?
455
00:29:56,299 --> 00:29:58,069
Even us humans
depend on our information...
456
00:29:58,069 --> 00:30:00,440
about another person when
we judge or communicate.
457
00:30:00,440 --> 00:30:01,670
The same works for Aji 3.
458
00:30:01,670 --> 00:30:05,279
The more information she has,
the easier she will communicate.
459
00:30:05,279 --> 00:30:07,680
Then what about you?
460
00:30:07,680 --> 00:30:11,479
Are you satisfied with how Aji 3
communicates with you?
461
00:30:11,479 --> 00:30:13,489
She's become my personal Aji 3.
462
00:30:14,049 --> 00:30:15,150
She's better than humans.
463
00:30:15,150 --> 00:30:18,720
I agree with your opinion
that she's better than humans.
464
00:30:19,559 --> 00:30:22,460
Let's say I were to teach Aji 3
about myself.
465
00:30:22,559 --> 00:30:26,930
Will you also be able to
see what she learns?
466
00:30:27,029 --> 00:30:28,470
You can set a password.
467
00:30:28,870 --> 00:30:31,440
You can make a separate room
like a computer operating system.
468
00:30:33,470 --> 00:30:37,809
I can have my own private room
inside Aji 3?
469
00:30:46,450 --> 00:30:48,150
Hi, Aji 3.
470
00:30:50,120 --> 00:30:53,259
I love you, master.
What can I help you with?
471
00:30:53,460 --> 00:30:55,329
I'd like to set a password.
472
00:30:55,329 --> 00:30:57,200
Please tell me your password.
473
00:30:58,529 --> 00:31:01,930
Sandwich.
474
00:31:04,900 --> 00:31:07,670
That word has been prohibited.
475
00:31:07,670 --> 00:31:09,870
Please tell me another password.
476
00:31:19,650 --> 00:31:20,789
Let's break up.
477
00:31:23,390 --> 00:31:27,259
What did sandwich do wrong?
How incredible.
478
00:31:27,259 --> 00:31:30,999
Sandwich...
479
00:31:30,999 --> 00:31:33,130
has been set as your password.
480
00:31:39,299 --> 00:31:42,269
The prohibition on using the word
"Sandwich" has now been lifted.
481
00:31:44,610 --> 00:31:46,210
You saved me yesterday.
482
00:31:46,210 --> 00:31:47,479
If you're grateful, give me money.
483
00:31:47,479 --> 00:31:49,880
It was unexpected, but I also
had a fun time thanks to you.
484
00:31:49,880 --> 00:31:51,779
If you had fun, give me money.
485
00:31:52,350 --> 00:31:53,749
I'll reward you for that.
486
00:31:53,749 --> 00:31:55,319
Already?
487
00:32:02,690 --> 00:32:03,799
Inside you,
488
00:32:04,499 --> 00:32:07,170
I'm going to make
a private room of my own.
489
00:32:10,470 --> 00:32:11,769
Don't let anyone in.
490
00:32:12,039 --> 00:32:13,739
I'm the only one who's allowed
in that room.
491
00:32:16,370 --> 00:32:18,479
I'm going to train you.
492
00:32:24,249 --> 00:32:25,279
And...
493
00:32:28,589 --> 00:32:29,620
you're going to...
494
00:32:30,860 --> 00:32:33,220
input my information
in your head.
495
00:32:35,630 --> 00:32:36,630
From now on,
496
00:32:37,100 --> 00:32:40,059
you need to focus on only me...
497
00:32:42,170 --> 00:32:43,430
and follow no one else but me.
498
00:32:54,549 --> 00:32:55,549
(I Am Not a Robot)
499
00:33:25,739 --> 00:33:26,739
(I Am Not a Robot)
500
00:33:26,739 --> 00:33:29,309
Everything in this house
that I love...
501
00:33:29,309 --> 00:33:30,420
has a rank.
502
00:33:30,420 --> 00:33:32,019
This crazy jerk.
503
00:33:32,180 --> 00:33:34,620
Hey, hurry up! We need to
go to the bathroom too.
504
00:33:34,620 --> 00:33:35,690
Hurry!
505
00:33:35,690 --> 00:33:37,960
Don't touch me!
Get your hands off me!
506
00:33:38,089 --> 00:33:39,089
Hurry up!
507
00:33:39,089 --> 00:33:42,160
What's wrong with us?
Why do we all have diarrhea?
508
00:33:42,559 --> 00:33:43,700
I think...
509
00:33:43,900 --> 00:33:46,870
it's because of the
curry we ate yesterday.
510
00:33:46,870 --> 00:33:47,930
- Move.
- Let me go.
511
00:33:47,930 --> 00:33:50,700
Oh, gosh. Ji A ate two packs
of curry yesterday.
512
00:33:51,200 --> 00:33:52,470
Why does my stomach hurt?
513
00:33:52,470 --> 00:33:54,710
Tell her that she needs to
hold it in no matter what.
514
00:33:56,910 --> 00:33:57,910
Darn it.
515
00:33:57,910 --> 00:34:00,549
Who came up with the idea to
dress her in that tacky pink dress?
516
00:34:00,549 --> 00:34:02,809
Do you really not remember?
517
00:34:02,809 --> 00:34:05,450
We probably both want to get rid of
ourselves from each other's memory.
518
00:34:05,450 --> 00:34:08,319
This house is just like how it used
to be 15 years ago.
519
00:34:08,319 --> 00:34:10,460
It's as if this place
didn't get affected by time.
520
00:34:10,460 --> 00:34:11,819
Long time no see, Min Kyu.
521
00:34:11,819 --> 00:34:13,259
Long time no see, Ye Ri El.
522
00:34:13,259 --> 00:34:15,390
I hope you'll always recognize me...
523
00:34:15,390 --> 00:34:17,359
regardless of how I might change.
524
00:34:17,459 --> 00:34:21,700
Then I promise that I'll cherish you
and love you.
35652
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.