All language subtitles for I Am Not a Robot S01E03

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,810 --> 00:00:06,579 (Episode 3) 2 00:00:12,120 --> 00:00:13,850 The signal is unstable. 3 00:00:13,850 --> 00:00:16,290 This is Team Alpha. We are in position. 4 00:00:17,589 --> 00:00:19,089 Sending wifi signal. 5 00:00:19,989 --> 00:00:20,989 Team Alpha? 6 00:00:21,230 --> 00:00:24,000 You couldn't figure out your phone. What's with the team name? 7 00:00:24,099 --> 00:00:26,329 We're on a special mission today. 8 00:00:26,329 --> 00:00:27,399 All right. 9 00:00:27,829 --> 00:00:28,869 Everyone, get ready. 10 00:00:48,149 --> 00:00:50,290 Hello, Aji 3. 11 00:00:51,119 --> 00:00:53,290 I love you, master. What... 12 00:00:54,329 --> 00:00:55,829 My goodness! 13 00:01:03,640 --> 00:01:04,699 What happened? 14 00:01:05,339 --> 00:01:06,470 Pai. 15 00:01:06,939 --> 00:01:08,239 It wasn't me. 16 00:01:08,769 --> 00:01:09,840 My gosh. 17 00:01:10,239 --> 00:01:12,879 Is that who I think it is? 18 00:01:13,549 --> 00:01:15,010 Why is he here? 19 00:01:15,349 --> 00:01:18,220 Then am I at his house? 20 00:01:19,049 --> 00:01:20,890 Wait, what did I just say? 21 00:01:21,819 --> 00:01:23,860 What should I do? I wonder if he knows. 22 00:01:29,959 --> 00:01:31,159 (Director Kim Min Kyu) 23 00:01:31,560 --> 00:01:32,829 Tell him I'm dead. 24 00:01:33,769 --> 00:01:35,329 Tell him I've disappeared. 25 00:01:36,099 --> 00:01:37,439 - Okay. - No, don't. 26 00:01:41,610 --> 00:01:42,909 Yes, Director Kim. 27 00:01:42,909 --> 00:01:45,039 Instead of saying, "I love you, master", 28 00:01:45,379 --> 00:01:48,510 this robot just said, "My gosh! My goodness." 29 00:01:49,010 --> 00:01:52,480 Was she just about to swear at me? 30 00:01:54,720 --> 00:01:58,220 Well, let me explain. 31 00:02:01,230 --> 00:02:02,390 The thing is... 32 00:02:02,390 --> 00:02:03,500 (Friend Mode) 33 00:02:03,500 --> 00:02:05,959 She's in Friend Mode. Yes, that's right. 34 00:02:06,230 --> 00:02:07,470 Friend Mode. 35 00:02:07,829 --> 00:02:11,239 Aji 3 has Operation Mode and Friend Mode. 36 00:02:11,470 --> 00:02:14,870 But I think a small error made Aji 3 suddenly operate... 37 00:02:15,270 --> 00:02:16,770 on Friend Mode. 38 00:02:16,979 --> 00:02:19,379 - "Friend Mode"? - And I think... 39 00:02:19,379 --> 00:02:21,750 she picked up a few swear words... 40 00:02:21,750 --> 00:02:26,349 from the researchers when they tried to install Friend Mode on her. 41 00:02:27,020 --> 00:02:30,220 There's a power button on the back of her neck. You should try... 42 00:02:30,220 --> 00:02:34,460 rebooting her. Then I'm sure she'll go back to Operation Mode. 43 00:02:34,889 --> 00:02:36,289 Yes. Bye, then. 44 00:02:38,729 --> 00:02:42,699 You heard what I just said, right? Please do it correctly this time. 45 00:02:43,129 --> 00:02:45,300 We're doomed. We're doomed. 46 00:02:45,470 --> 00:02:47,169 He'll never believe that. 47 00:02:47,169 --> 00:02:50,280 I know. He has an IQ level of 159. 48 00:02:53,849 --> 00:02:55,050 "Friend Mode"? 49 00:02:56,479 --> 00:02:57,979 How dare you? 50 00:02:58,750 --> 00:03:01,120 Do you think I'm going to let you become my friend? 51 00:03:01,289 --> 00:03:04,659 Should I just beat him up and quit this? 52 00:03:05,520 --> 00:03:08,659 10,000 dollars. 10,000 dollars. 53 00:03:18,569 --> 00:03:20,409 Let's just wait until this job is over. 54 00:03:20,409 --> 00:03:23,879 I'm going to kill Hong Baek Gyoon. 55 00:03:28,080 --> 00:03:29,750 Hi, Aji 3. 56 00:03:29,750 --> 00:03:32,680 I love you, master. What can I help you with? 57 00:03:34,550 --> 00:03:37,560 I love you, master. What can I help you with? 58 00:03:39,520 --> 00:03:41,129 I guess the rebooting worked. 59 00:03:41,659 --> 00:03:43,699 I thought you were supposed to be an AI robot. 60 00:03:43,699 --> 00:03:45,699 But you're no different from a household appliance. 61 00:03:46,530 --> 00:03:49,099 Aji 3, how can you prove that... 62 00:03:49,099 --> 00:03:52,539 you're an AI robot? 63 00:03:52,800 --> 00:03:56,539 How can you prove that you're human? 64 00:03:57,609 --> 00:04:01,280 How can you prove that you're human? 65 00:04:04,819 --> 00:04:05,979 That's a nice answer. 66 00:04:05,979 --> 00:04:09,189 But your Operation Mode started off with an error. 67 00:04:10,759 --> 00:04:12,159 You already got minus points. 68 00:04:15,990 --> 00:04:18,900 I can't believe he just bought that. Unbelievable. 69 00:04:18,900 --> 00:04:23,369 Ssanip, he already saw the real robotic figure of Aji 3. 70 00:04:23,369 --> 00:04:25,169 So he probably can't even imagine... 71 00:04:25,169 --> 00:04:27,409 that what's in front of him is a human being. 72 00:04:27,409 --> 00:04:30,239 He can't see the truth because he's too sure of himself. 73 00:04:30,239 --> 00:04:32,539 You're talking about the Invisible Gorilla Experiment. 74 00:04:33,239 --> 00:04:35,609 Doctor Hong, there's an input error. 75 00:04:35,809 --> 00:04:38,549 That's because Ji A didn't read what she was supposed to at first. 76 00:04:38,549 --> 00:04:40,289 Aji 3's been confused ever since then. 77 00:04:40,289 --> 00:04:43,150 Pai, set Ji A's answers as the preferred value. 78 00:04:43,150 --> 00:04:44,220 Okay. 79 00:04:45,520 --> 00:04:48,659 Now, it won't be too difficult for her to pass the test. 80 00:04:48,659 --> 00:04:51,429 You're right. Let's hope the electricity doesn't go out. 81 00:04:56,499 --> 00:04:57,669 No. 82 00:05:00,609 --> 00:05:01,739 What? 83 00:05:03,470 --> 00:05:05,940 What's going on? Why isn't this working? 84 00:05:14,890 --> 00:05:16,049 Aji 3. 85 00:05:18,520 --> 00:05:19,619 From this moment on, 86 00:05:20,190 --> 00:05:22,559 I'm going to be testing your hardware. 87 00:05:22,890 --> 00:05:25,960 What? Do I have to answer his questions on my own? 88 00:05:25,960 --> 00:05:28,270 My gosh, what should I do? What am I supposed to say? 89 00:05:30,669 --> 00:05:31,900 Yes, master. 90 00:05:31,900 --> 00:05:33,039 Sit down. 91 00:05:36,640 --> 00:05:37,940 Stand up. 92 00:05:38,880 --> 00:05:39,979 Raise your right foot. 93 00:05:41,210 --> 00:05:43,049 Raise your right foot and left hand. 94 00:05:43,179 --> 00:05:44,249 Raise your right hand. 95 00:05:44,249 --> 00:05:46,249 Raise your left hand twice and raise it again. 96 00:05:46,249 --> 00:05:48,249 Raise your left hand twice and raise it again. 97 00:05:58,200 --> 00:05:59,330 You... 98 00:06:07,909 --> 00:06:09,869 keep disappointing me. 99 00:06:09,869 --> 00:06:11,710 Minus two points. 100 00:06:13,109 --> 00:06:14,280 Next. 101 00:06:21,090 --> 00:06:23,659 Ji A seemed like a tenacious person. 102 00:06:23,659 --> 00:06:25,820 I'm sure she'll do well. 103 00:06:25,820 --> 00:06:28,030 She has an IQ level of 94. 104 00:06:28,030 --> 00:06:31,359 Our fate is in the hands of a woman who has an IQ level of 94. 105 00:06:31,359 --> 00:06:33,229 I must've been crazy. 106 00:06:33,229 --> 00:06:37,200 We're going to get caught. He's definitely going to find out. 107 00:06:37,739 --> 00:06:40,609 I'm going to test your cognitive... 108 00:06:40,609 --> 00:06:44,210 and problem-solving ability through just one task. 109 00:06:52,679 --> 00:06:54,349 First, solve this calculus problem. 110 00:06:54,349 --> 00:06:56,520 Multiply the total numbers of each fruit. 111 00:06:56,520 --> 00:07:00,289 Find out how many ingredients were used to make that pasta. 112 00:07:00,289 --> 00:07:02,729 Then add up all the results of each question and divide that by three. 113 00:07:02,729 --> 00:07:05,559 When you have the answer, round it off to the nearest whole number. 114 00:07:06,030 --> 00:07:07,830 That's going to be the passcode of that lock. 115 00:07:08,770 --> 00:07:11,340 I want you to find out what's in that box. 116 00:07:13,909 --> 00:07:15,909 My IQ level is 94. 117 00:07:15,909 --> 00:07:17,580 The moment you exceed three minutes, 118 00:07:18,309 --> 00:07:20,510 you're going to get minus points every exceeding second. 119 00:07:20,510 --> 00:07:23,049 I gave up on learning mathematics a long time ago. 120 00:07:23,049 --> 00:07:26,080 Ready, go. 121 00:07:54,049 --> 00:07:56,510 I just need to get the answer right. 122 00:07:56,979 --> 00:07:59,280 What's inside the box is an egg, master. 123 00:08:04,760 --> 00:08:07,859 How can a robot have the ability to solve a problem... 124 00:08:07,859 --> 00:08:09,890 like Nicolaus Copernicus? 125 00:08:10,559 --> 00:08:11,900 I can't believe this. 126 00:08:11,999 --> 00:08:15,030 Whatever that means, it sounds like a compliment. So let's smile. 127 00:08:17,039 --> 00:08:20,510 Okay, fine. Let's see if you can do this as well. 128 00:08:20,809 --> 00:08:23,710 I want you to peel that egg in 10 seconds. 129 00:08:23,710 --> 00:08:25,679 But you can't use any tools... 130 00:08:32,150 --> 00:08:33,690 I can't believe this. 131 00:08:34,749 --> 00:08:36,920 This is the Egg of Columbus. 132 00:08:39,790 --> 00:08:42,690 I didn't know this robot would be so creative and smart. 133 00:08:44,129 --> 00:08:45,599 How sad. 134 00:08:45,599 --> 00:08:48,200 It's my first time hearing someone say that I'm smart. 135 00:08:48,200 --> 00:08:50,340 But I can't believe I'm hearing it from this lunatic. 136 00:08:53,540 --> 00:08:56,440 My gosh, I'm so curious. 137 00:08:56,440 --> 00:08:58,580 I want to know... 138 00:08:58,580 --> 00:09:01,009 what's going on inside that house. 139 00:09:01,009 --> 00:09:02,509 If she got caught, 140 00:09:02,509 --> 00:09:04,279 he would've thrown her out of the house. 141 00:09:05,820 --> 00:09:07,149 There's one more hour left. 142 00:09:07,149 --> 00:09:09,649 Aji, please hang in there for just one more hour. 143 00:09:09,649 --> 00:09:11,720 That's the only way I'll be able to pay off my credit card. 144 00:09:11,720 --> 00:09:13,629 Aji would've made it. 145 00:09:14,389 --> 00:09:15,790 But we're talking about Ji A. 146 00:09:15,930 --> 00:09:18,499 From now on, I'll speak in English. 147 00:09:18,499 --> 00:09:21,200 And I want you to answer in French. 148 00:09:21,200 --> 00:09:22,330 Got it? 149 00:09:25,300 --> 00:09:26,700 Why aren't you answering me? 150 00:09:27,440 --> 00:09:30,580 If he asks you anything in a foreign language, say this. 151 00:09:31,910 --> 00:09:34,749 There's currently an error in my foreign language function. 152 00:09:34,749 --> 00:09:36,879 Please try again after you fix the error. 153 00:09:36,879 --> 00:09:39,479 My gosh, you were doing well. What's with the error again? 154 00:09:40,119 --> 00:09:43,820 Fine. I'm going to test your internet searching skills. 155 00:09:43,820 --> 00:09:44,989 Aji 3. 156 00:09:45,489 --> 00:09:48,960 I want you to tell me the serial number of that figure in the middle. 157 00:09:48,960 --> 00:09:50,800 If you exceed 10 seconds, I'm going to... 158 00:09:50,800 --> 00:09:53,769 The serial number is NC-674865. 159 00:09:53,769 --> 00:09:56,170 MGG Games released their new game worldwide all at the same time. 160 00:09:56,170 --> 00:09:58,200 They also included a limited edition figure as they released their game. 161 00:09:58,200 --> 00:10:00,139 And only 50 figures... 162 00:10:00,139 --> 00:10:02,340 were released in Korea just two days ago. 163 00:10:02,340 --> 00:10:05,509 I went through so much to get you that rare item. 164 00:10:05,609 --> 00:10:08,979 Your internet searching skills are impressive. 165 00:10:10,180 --> 00:10:12,649 Plus five points. 166 00:10:13,149 --> 00:10:16,119 But you dared to run away without paying me? 167 00:10:21,160 --> 00:10:23,190 But I noticed... 168 00:10:24,129 --> 00:10:26,729 something weird about you... 169 00:10:28,129 --> 00:10:29,899 ever since a while ago. 170 00:10:30,399 --> 00:10:33,540 What? What is it? What's wrong? 171 00:10:34,410 --> 00:10:37,040 Oh, I get it now. 172 00:10:37,639 --> 00:10:39,239 I found out what's wrong. 173 00:10:39,940 --> 00:10:43,050 Where is this jerk looking at? You better look somewhere else. 174 00:10:48,420 --> 00:10:50,989 Your breasts are bigger than they were yesterday. 175 00:10:51,590 --> 00:10:52,820 They were always big. 176 00:10:52,820 --> 00:10:56,290 Wait a minute. Is it because her batteries are expanding? 177 00:10:56,999 --> 00:10:59,960 - Let me open it. - What are you looking at? 178 00:11:00,369 --> 00:11:02,599 Stay still. I need to check. 179 00:11:03,570 --> 00:11:06,599 What is he going to check? Is this guy crazy or what? 180 00:11:06,700 --> 00:11:07,739 Hey. 181 00:11:16,649 --> 00:11:18,680 It's finally working now. 182 00:11:21,820 --> 00:11:23,960 Hey, you lunatic. 183 00:11:23,960 --> 00:11:25,790 You peanut slathered in sesame oil. 184 00:11:25,790 --> 00:11:28,259 You look handsome enough to eat a fox's liver. 185 00:11:28,259 --> 00:11:30,700 Are you the rising star of the psychotic pervert world? 186 00:11:30,700 --> 00:11:32,930 Your brain is lost somewhere in Andromeda. 187 00:11:32,930 --> 00:11:34,369 Shall I get it back for you? 188 00:11:34,369 --> 00:11:37,470 Do you want me to help you see what it feels like to go head-down... 189 00:11:37,470 --> 00:11:40,369 into the Grand Canyon, you son of a witch? 190 00:11:44,080 --> 00:11:45,109 My goodness. 191 00:11:49,479 --> 00:11:50,550 Oh, dear. 192 00:11:54,849 --> 00:11:56,489 What are you looking at? 193 00:11:56,690 --> 00:11:59,820 If it weren't for the money, I'd have killed you already. 194 00:12:21,810 --> 00:12:22,879 Hello, Director Kim. 195 00:12:23,479 --> 00:12:24,619 Who are you... 196 00:12:25,279 --> 00:12:27,190 trying to dupe? 197 00:12:28,249 --> 00:12:30,560 It would be nonsensical if he didn't catch on. 198 00:12:32,460 --> 00:12:35,129 I apologize. The truth is... 199 00:12:37,830 --> 00:12:39,029 Her battery. 200 00:12:39,800 --> 00:12:41,229 You used a cheap model. 201 00:12:43,029 --> 00:12:44,070 What? 202 00:12:44,070 --> 00:12:46,670 Isn't that why she's overheated and swollen up there? 203 00:12:46,910 --> 00:12:51,040 What'll you do if her chest explodes or something? 204 00:12:53,210 --> 00:12:54,249 Right... 205 00:12:56,050 --> 00:12:58,820 We can't let that happen, no... 206 00:12:58,820 --> 00:12:59,879 (Running time) 207 00:12:59,879 --> 00:13:02,749 Yes, so, it's the running time. 208 00:13:03,050 --> 00:13:05,690 To extend the running time, 209 00:13:05,690 --> 00:13:09,330 we installed a better battery and that took up more space. 210 00:13:10,859 --> 00:13:14,970 Overheating could be a problem, so don't touch her breasts. 211 00:13:17,170 --> 00:13:18,340 Are you sure? 212 00:13:18,340 --> 00:13:20,269 What an idiot. 213 00:13:20,609 --> 00:13:21,670 One more thing. 214 00:13:22,139 --> 00:13:24,779 That Friend Mode started running again. 215 00:13:24,779 --> 00:13:27,479 Must I restart her again? 216 00:13:27,479 --> 00:13:29,410 No, no, while she's online, 217 00:13:29,410 --> 00:13:32,379 you just have to tell her to go back to Operation Mode. 218 00:13:32,879 --> 00:13:34,050 Bye. 219 00:13:36,149 --> 00:13:37,489 I can't do this. 220 00:13:38,460 --> 00:13:42,690 I believe in not keeping people who swear close to me. 221 00:13:44,999 --> 00:13:46,830 Why do the curses from a robot... 222 00:13:47,800 --> 00:13:50,340 feel so refreshing and almost euphoric? 223 00:13:50,570 --> 00:13:53,509 Is it because it's so creative? 224 00:13:53,739 --> 00:13:56,109 It's because you're an idiot. 225 00:13:56,410 --> 00:13:57,410 How strange. 226 00:13:59,680 --> 00:14:00,879 Back to Operation Mode. 227 00:14:02,109 --> 00:14:03,249 Yes, master. 228 00:14:07,720 --> 00:14:09,050 Hello, Mr. Jo. 229 00:14:11,320 --> 00:14:13,790 I have a report on the audit on the Head of Social Contributions. 230 00:14:15,129 --> 00:14:19,029 He's been embezzling project funds for the past three years. 231 00:14:20,170 --> 00:14:21,330 Get his resignation. 232 00:14:22,800 --> 00:14:25,200 - Me? - Should I, then? 233 00:14:26,070 --> 00:14:29,239 If he won't resign, say we'll sue him for embezzlement. 234 00:14:31,940 --> 00:14:34,849 There's one more lawsuit to lodge. 235 00:14:35,509 --> 00:14:37,820 Your wifi isn't working. What did you do? 236 00:14:37,820 --> 00:14:38,820 Fess up. 237 00:14:39,180 --> 00:14:41,420 Don't worry, he hasn't caught on. 238 00:14:41,420 --> 00:14:43,420 A robot can't speak or react to... 239 00:14:43,420 --> 00:14:46,759 something it has no input on, I told you. 240 00:14:46,759 --> 00:14:48,930 That's what I'm doing. 241 00:14:48,930 --> 00:14:51,499 You're an avatar right now. 242 00:14:51,700 --> 00:14:53,970 Just do as Aji 3 tells you, okay? 243 00:14:54,729 --> 00:14:58,040 I will, most definitely, sue... 244 00:14:58,300 --> 00:15:00,970 the thief who stole my necklace. 245 00:15:02,570 --> 00:15:04,379 This won't do. How long do we have left? 246 00:15:04,979 --> 00:15:06,080 30 minutes. 247 00:15:06,180 --> 00:15:09,279 Ssanip, Hoktal, use her battery as an excuse to cut the time. 248 00:15:09,279 --> 00:15:10,950 Go and get Aji 3 right now. 249 00:15:11,050 --> 00:15:12,979 (Santa Maria, Daeyang Shipbuilding) 250 00:15:15,290 --> 00:15:17,019 I'll find evidence of the theft... 251 00:15:17,019 --> 00:15:19,790 in my dashboard camera or something. 252 00:15:19,889 --> 00:15:21,859 You just prepare the papers. 253 00:15:25,800 --> 00:15:27,129 Just wait, President Jo. 254 00:15:27,129 --> 00:15:28,570 This is insane. 255 00:15:28,570 --> 00:15:31,899 I will make sure you go to prison. 256 00:15:31,899 --> 00:15:34,210 I didn't take your necklace. 257 00:15:36,040 --> 00:15:37,080 Aji 3. 258 00:15:39,580 --> 00:15:42,710 Now, I will test your morals. 259 00:15:43,379 --> 00:15:45,019 A thief gave me... 260 00:15:45,019 --> 00:15:47,489 damaged goods and took my necklace. 261 00:15:48,050 --> 00:15:50,619 Should I send the person to prison... 262 00:15:50,759 --> 00:15:53,320 or get my necklace back and forgive her? 263 00:15:54,229 --> 00:15:57,060 According to 333 of the Penal Code, 264 00:15:57,060 --> 00:15:59,830 the person can be charged with under three years in prison. 265 00:16:00,060 --> 00:16:03,499 To prevent a recurrence, I recommend a lawsuit rather than forgiveness. 266 00:16:07,369 --> 00:16:09,769 You could victimize an innocent being in the process. 267 00:16:09,769 --> 00:16:13,109 Why don't you look back and see if there was... 268 00:16:13,109 --> 00:16:15,680 a misunderstanding or mistake, master? 269 00:16:16,550 --> 00:16:19,479 Why are you siding with the criminal when I'm your master? 270 00:16:20,119 --> 00:16:22,090 You should always side with your master. 271 00:16:22,519 --> 00:16:24,590 I am always on your side. 272 00:16:25,290 --> 00:16:28,160 You could be wrong about things, master. 273 00:16:28,160 --> 00:16:29,690 How dare you? 274 00:16:30,229 --> 00:16:32,300 You keep calling me master... 275 00:16:32,300 --> 00:16:34,769 while saying things that get on my nerves. 276 00:16:35,229 --> 00:16:37,099 I don't like that. 277 00:16:37,399 --> 00:16:39,269 Minus 20 points. 278 00:16:43,680 --> 00:16:45,840 What did I do so wrong? 279 00:17:20,110 --> 00:17:21,180 What are you doing? 280 00:17:21,180 --> 00:17:24,120 Aji 3 can't run like that. Stop running. 281 00:17:35,130 --> 00:17:36,259 Are you okay? 282 00:17:56,610 --> 00:17:59,579 What... What did you just... 283 00:18:01,450 --> 00:18:03,120 do to me? 284 00:18:11,499 --> 00:18:13,200 (Angry, Pleased) 285 00:18:13,499 --> 00:18:14,569 (No matching emotion) 286 00:18:15,229 --> 00:18:16,569 (New deep-learning subject) 287 00:18:24,979 --> 00:18:29,380 I was fed with data on the basic human facial expressions. 288 00:18:29,779 --> 00:18:31,450 Just now, you were in... 289 00:18:31,450 --> 00:18:34,150 a medical emergency and required assistance. 290 00:18:34,350 --> 00:18:36,049 If you train me well, 291 00:18:36,049 --> 00:18:38,460 I can do many things for you. 292 00:19:29,739 --> 00:19:32,279 - Right foot up, left hand up. - What's that? 293 00:19:32,279 --> 00:19:33,749 Lift your left hand twice... 294 00:19:33,749 --> 00:19:34,950 Why can't she do that? 295 00:19:37,279 --> 00:19:39,120 She'll break her back. 296 00:19:42,920 --> 00:19:44,319 That scared even me. 297 00:19:44,989 --> 00:19:46,489 How ugly. What now? 298 00:19:53,329 --> 00:19:54,400 I'm hungry. 299 00:19:54,400 --> 00:19:57,400 How can you eat after causing this huge mess? 300 00:19:57,400 --> 00:19:58,700 I didn't get caught. 301 00:19:58,999 --> 00:20:02,239 I put up a good defense considering that I was left to my own devices. 302 00:20:02,239 --> 00:20:04,210 Do you even know what that means? 303 00:20:04,210 --> 00:20:06,610 Do you know how much this project cost? 304 00:20:06,610 --> 00:20:08,249 What's inside that head of yours? 305 00:20:08,249 --> 00:20:11,180 Do you care about anything? Do you even think? 306 00:20:15,890 --> 00:20:18,620 - What are you doing here? - Hello. 307 00:20:18,960 --> 00:20:22,029 Why do you do things I didn't ask? Think before you act. 308 00:20:28,269 --> 00:20:30,370 I put you through a lot, didn't I? 309 00:20:30,640 --> 00:20:32,039 You did great. 310 00:20:32,039 --> 00:20:34,110 If we ever meet again, 311 00:20:34,110 --> 00:20:36,410 I'll buy you all a drink. Bye. 312 00:20:43,009 --> 00:20:44,749 Change the robot's face. 313 00:20:45,079 --> 00:20:46,579 I will, right away. 314 00:20:46,579 --> 00:20:49,390 Why did I even use your face? I had lost my mind. 315 00:20:55,229 --> 00:20:57,829 They're way too different. 316 00:21:01,870 --> 00:21:04,799 Sure. It's all in the past. 317 00:21:05,400 --> 00:21:07,710 You paid me 10,000 dollars, and now, we're even. 318 00:21:12,009 --> 00:21:14,880 She always gets me riled up then leaves. 319 00:21:15,509 --> 00:21:17,479 She's still exactly the same. 320 00:21:17,819 --> 00:21:19,720 How can she not change at all? 321 00:21:27,960 --> 00:21:29,089 Let's break up. 322 00:21:29,960 --> 00:21:31,200 Take care. 323 00:21:43,610 --> 00:21:44,710 She's the same. 324 00:21:45,579 --> 00:21:46,850 She's exactly the same. 325 00:21:49,279 --> 00:21:51,850 Welcome, President Martin. 326 00:21:51,850 --> 00:21:54,350 It was such a long trip. You must be tired. 327 00:21:54,350 --> 00:21:55,519 I'll be fine. 328 00:21:55,519 --> 00:22:00,930 The contract is ready. You can take a rest for tonight. 329 00:22:00,930 --> 00:22:02,029 Good. 330 00:22:05,900 --> 00:22:07,600 Excuse me for a second. 331 00:22:07,970 --> 00:22:08,999 Sure. 332 00:22:12,940 --> 00:22:14,110 What's up? 333 00:22:14,309 --> 00:22:16,640 Sale of Daeyang Shipbuilding's research team is canceled. 334 00:22:17,210 --> 00:22:19,509 We can't sell it at the price that Gold Group suggested. 335 00:22:19,509 --> 00:22:22,110 What do you mean? We're signing the contract tomorrow. 336 00:22:26,549 --> 00:22:29,420 I left the sale of Daeyang Shipbuilding... 337 00:22:29,420 --> 00:22:31,190 up to you. 338 00:22:31,789 --> 00:22:36,589 However, I don't think you're good enough yet for such work. 339 00:22:37,029 --> 00:22:38,130 Min Kyu. 340 00:22:39,999 --> 00:22:41,299 Min Kyu. 341 00:22:43,029 --> 00:22:44,769 Is there something wrong? 342 00:22:48,269 --> 00:22:50,069 This is beef thin skirt. 343 00:22:50,069 --> 00:22:51,410 This is beef thick skirt. 344 00:22:51,410 --> 00:22:52,979 This is neck chain. 345 00:22:52,979 --> 00:22:57,979 Lay out a piece of beef brisket instead of lettuce. 346 00:22:58,079 --> 00:23:00,819 Put on some thick skirt. 347 00:23:00,819 --> 00:23:02,920 Top it with a spoon of doenjang. 348 00:23:02,920 --> 00:23:04,390 Wrap it with the brisket... 349 00:23:04,390 --> 00:23:06,589 and take it all in one bite. 350 00:23:11,759 --> 00:23:14,930 We have food at home. It's a waste of money to eat out. 351 00:23:14,930 --> 00:23:16,900 This isn't for you. 352 00:23:16,900 --> 00:23:19,600 It's for my nephew that you're pregnant with. 353 00:23:19,600 --> 00:23:20,970 Thanks, girl. 354 00:23:22,370 --> 00:23:23,839 I'm sorry about yesterday. 355 00:23:23,839 --> 00:23:26,279 I'm the one to apologize. 356 00:23:26,610 --> 00:23:29,249 I also paid off my loan. 357 00:23:29,509 --> 00:23:30,519 Where did you get the money? 358 00:23:30,519 --> 00:23:34,690 I suddenly got money out of nowhere, in an unpleasant way. 359 00:23:34,690 --> 00:23:37,319 How so? I want some too. 360 00:23:37,759 --> 00:23:39,259 By the way, is it yours? 361 00:23:39,259 --> 00:23:41,690 While doing laundry, I found it in your pocket. 362 00:23:43,559 --> 00:23:45,160 That's the necklace. 363 00:23:45,860 --> 00:23:47,430 If you appear now, 364 00:23:47,430 --> 00:23:49,569 I'll completely embarrass myself... 365 00:23:49,569 --> 00:23:51,640 in front of that nasty jerk. 366 00:24:06,749 --> 00:24:09,190 She must be scared that I might sue her. 367 00:24:17,700 --> 00:24:18,900 What? 368 00:24:32,910 --> 00:24:35,850 I'll return the necklace without breaking it if you apologize. 369 00:24:35,850 --> 00:24:38,180 What? Apologize? 370 00:24:38,180 --> 00:24:40,890 You accused me of being a crook and beat me. 371 00:24:40,890 --> 00:24:43,559 It was unfair, so I deserve your apology. 372 00:24:44,519 --> 00:24:46,660 You're joking, right? 373 00:24:46,660 --> 00:24:48,630 If you don't apologize, I won't return the necklace. 374 00:24:48,630 --> 00:24:51,229 Why don't you beg for money instead? 375 00:24:51,229 --> 00:24:52,900 Then I'll consider it. 376 00:24:52,900 --> 00:24:56,170 You lied about stealing my necklace. 377 00:24:56,170 --> 00:24:59,470 Are you asking me to apologize when you lied to me? 378 00:24:59,470 --> 00:25:01,470 That's nonsense. My necklace? 379 00:25:01,470 --> 00:25:02,610 Break it if you want to. 380 00:25:02,610 --> 00:25:04,839 However, remember this. 381 00:25:04,839 --> 00:25:06,579 I'll find you... 382 00:25:06,579 --> 00:25:08,410 and make you pay no matter what. 383 00:25:08,410 --> 00:25:12,279 Then your life will be destroyed. 384 00:25:12,279 --> 00:25:13,519 So give it a try. 385 00:25:13,519 --> 00:25:15,049 Listen, you fool. 386 00:25:15,049 --> 00:25:18,519 Are you sure that you have a brain inside your head? 387 00:25:18,519 --> 00:25:19,589 What did you say? 388 00:25:19,589 --> 00:25:21,890 Why can't you believe me? 389 00:25:21,890 --> 00:25:23,729 Why do you distort the truth? 390 00:25:23,729 --> 00:25:25,660 I hurt my back because of you. 391 00:25:25,660 --> 00:25:28,970 If I needed money, I would've asked you to pay my medical bills. 392 00:25:28,970 --> 00:25:30,839 I said that I didn't take your necklace... 393 00:25:30,839 --> 00:25:32,400 because I didn't remember taking it. 394 00:25:32,400 --> 00:25:33,910 Now that I found it, 395 00:25:33,910 --> 00:25:36,239 I called to return it to you. 396 00:25:36,239 --> 00:25:39,039 You don't have friends, do you? 397 00:25:39,039 --> 00:25:40,880 It's completely obvious. 398 00:25:40,880 --> 00:25:43,920 You're right. I don't have people in my life. 399 00:25:43,920 --> 00:25:45,420 I prefer to be with robots... 400 00:25:45,420 --> 00:25:47,620 than be around someone like you. 401 00:25:47,620 --> 00:25:50,720 What about me? What makes that robot better than me? 402 00:25:52,259 --> 00:25:53,420 What? 403 00:25:53,690 --> 00:25:56,829 I'm about to ship it to you, 404 00:25:56,829 --> 00:25:58,430 so send me the address within a minute. 405 00:25:58,430 --> 00:26:01,700 Otherwise, I'll throw away the necklace. 406 00:26:03,569 --> 00:26:05,970 Throw it away? 407 00:26:06,470 --> 00:26:08,670 Hello? Hey, hey. 408 00:26:08,670 --> 00:26:10,880 You're completely insane! 409 00:26:11,079 --> 00:26:13,650 Is she out of her mind? 410 00:26:25,920 --> 00:26:29,559 Gosh, the light came on. 411 00:26:31,559 --> 00:26:34,999 I sacrificed my soul to make this. 412 00:26:34,999 --> 00:26:37,239 Thank you so much. 413 00:26:37,239 --> 00:26:38,900 You're such a genius. 414 00:26:41,539 --> 00:26:43,440 All I need is a good presentation. 415 00:26:43,440 --> 00:26:47,150 I hope KM Financial will select me. 416 00:26:47,150 --> 00:26:49,380 I want to be selected. 417 00:27:07,100 --> 00:27:08,200 What? 418 00:27:08,670 --> 00:27:12,269 A robot saved my life? 419 00:27:14,870 --> 00:27:17,079 I guess she was useful in a way. 420 00:27:29,650 --> 00:27:31,860 Move more to the left. 421 00:27:31,860 --> 00:27:33,390 More to the left. That's right. 422 00:27:33,390 --> 00:27:35,559 That feels good. Can you go lower? 423 00:27:35,559 --> 00:27:38,299 That feels so good. Can you scratch the right? 424 00:27:38,400 --> 00:27:40,200 Go lower. 425 00:27:56,079 --> 00:27:57,720 If you train me, 426 00:27:57,720 --> 00:28:00,549 I can do more for you, master. 427 00:28:02,089 --> 00:28:03,390 That's right. 428 00:28:04,059 --> 00:28:06,190 This was the robot I needed. 429 00:28:07,930 --> 00:28:12,799 Shall I give it a try and train a robot? 29183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.