All language subtitles for Haifa.Street.2019.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:35,168 --> 00:01:37,125 This is my first day in Baghdad... 4 00:01:38,043 --> 00:01:40,918 The place I left 20 years ago 5 00:01:43,293 --> 00:01:45,458 It was a big prison then... 6 00:01:46,750 --> 00:01:49,168 Now it's a big mess. 7 00:01:52,208 --> 00:01:54,168 Everything's changed in this city, 8 00:01:55,625 --> 00:01:57,168 the smell of blood is everywhere.... 9 00:02:04,458 --> 00:02:07,125 But your place in my heart remains. 10 00:02:08,250 --> 00:02:10,125 All I have is this camera, Suad. 11 00:02:12,000 --> 00:02:13,625 It's been with me for years. 12 00:02:14,293 --> 00:02:16,293 It's like my destiny. 13 00:02:17,543 --> 00:02:18,875 These cassettes, 14 00:02:20,168 --> 00:02:22,958 they summarize 20 years of my life. 15 00:02:24,043 --> 00:02:25,958 The tears, the joy... 16 00:02:26,250 --> 00:02:27,333 The sadness. 17 00:02:27,543 --> 00:02:28,958 The weariness... 18 00:02:29,458 --> 00:02:31,958 My affection for you, my love for you. 19 00:02:33,793 --> 00:02:35,168 Suad... 20 00:02:36,000 --> 00:02:37,375 Time is a merciless killer. 21 00:02:37,958 --> 00:02:40,958 And this is the only way I know how to stop it. 22 00:09:57,168 --> 00:10:01,208 ... Reuters broadcasted last Sunday images showing 23 00:10:01,918 --> 00:10:10,583 Iraqi militiamen poised on rooftops firing from their automatic rifles. 24 00:10:11,375 --> 00:10:17,875 The scene begs serious questions about the sectarian divide in the country. 25 00:10:18,418 --> 00:10:25,208 Iraqi politicians, Sunni and Shiite, responded with a statement 26 00:10:25,375 --> 00:10:30,333 about the violence during the Imam Kadem pilgrimage... 27 00:10:40,418 --> 00:10:42,458 Please don't come out here... 28 00:10:43,583 --> 00:10:45,500 Be careful Suad... 29 00:10:47,543 --> 00:10:52,083 Suad... 30 00:10:53,458 --> 00:10:56,125 Don't come near me Suad... 31 00:11:25,250 --> 00:11:26,583 Mother! 32 00:11:40,208 --> 00:11:46,833 Mom please comeback here... 33 00:12:40,918 --> 00:12:43,543 Telll me you're ok... 34 00:13:15,450 --> 00:13:16,658 Why did this happen Dalal? 35 00:13:17,283 --> 00:13:20,408 I told you he was coming to marry my mother, why did he shoot him? 36 00:13:27,658 --> 00:13:30,575 How should I know which one... 37 00:13:30,868 --> 00:13:32,618 I did what all the neighbors do, 38 00:13:32,868 --> 00:13:34,408 what happened this time? 39 00:13:39,575 --> 00:13:41,825 I'll call you later Dalal. 40 00:13:59,200 --> 00:14:01,368 Mom please calm down... 41 00:14:01,700 --> 00:14:03,993 Let's figure this out together. 42 00:14:05,325 --> 00:14:07,200 What does she want calling you? 43 00:14:08,533 --> 00:14:10,075 This isn't the time, we're in trouble. 44 00:14:10,533 --> 00:14:11,618 Here drink some water. 45 00:14:11,700 --> 00:14:12,950 Shut your mouth! 46 00:15:06,950 --> 00:15:08,533 What are we going to do? 47 00:15:13,033 --> 00:15:15,700 Let me call the police, we have nothing to lose. 48 00:15:16,743 --> 00:15:18,533 They're useless. 49 00:15:22,118 --> 00:15:24,700 All of Baghdad is trying to call them... 50 00:15:28,658 --> 00:15:30,825 I'll handle it. 51 00:16:03,368 --> 00:16:05,450 Haifa 2... Haifa 2... 52 00:16:06,493 --> 00:16:08,033 Haifa 2... Haifa 2... 53 00:16:08,243 --> 00:16:09,368 Three people coming 54 00:16:09,533 --> 00:16:10,700 with a coffin - check them. 55 00:16:37,493 --> 00:16:39,950 Young man... Please move me to the corner. 56 00:16:40,950 --> 00:16:42,075 I beg you... 57 00:16:43,075 --> 00:16:44,743 - Please move me... - Nobody move! 58 00:16:45,243 --> 00:16:47,283 Just move me to the corner... 59 00:18:00,658 --> 00:18:07,408 [Salam Mohammed Saleh. Born in 1986. Went missing in 2003] 60 00:19:03,700 --> 00:19:07,408 Why did you put it out? 61 00:19:09,825 --> 00:19:10,783 Where do you think you're going? 62 00:19:10,825 --> 00:19:11,743 Dalal's house. 63 00:19:12,075 --> 00:19:13,283 Her brother Abo Muthana can fix this. 64 00:19:13,325 --> 00:19:14,033 You're not going. 65 00:19:14,533 --> 00:19:15,950 These people are trash, and without honor 66 00:19:16,533 --> 00:19:17,783 What honor? 67 00:19:18,158 --> 00:19:20,618 Baghdad is drowning in shit and we're at the bottom. 68 00:19:22,118 --> 00:19:24,075 Even Ahmed, our last hope... 69 00:19:24,493 --> 00:19:26,118 There he is thrown in the street. 70 00:19:27,033 --> 00:19:30,075 I was waiting for him to come marry you so we could leave for America. 71 00:19:30,200 --> 00:19:31,533 Now what? 72 00:19:32,818 --> 00:19:34,233 It's all over. 73 00:19:34,723 --> 00:19:35,598 You're not going! 74 00:19:35,793 --> 00:19:36,958 I'm not going to lose you like I lost your brother. 75 00:19:37,375 --> 00:19:38,750 My brother's dead, just forget about him! 76 00:19:39,000 --> 00:19:39,918 Get him out of your head. 77 00:19:40,708 --> 00:19:44,250 He's nothing but another corpse in the trash like many others. 78 00:19:45,250 --> 00:19:47,543 For God's sake let me help you... 79 00:20:19,375 --> 00:20:27,168 [I need to get medicine for my mother please let me pass] 80 00:22:18,125 --> 00:22:20,250 I want to take him off the street now. 81 00:22:21,958 --> 00:22:23,875 It's out of my hands. 82 00:22:24,458 --> 00:22:26,168 I tried with him but no luck. 83 00:22:28,958 --> 00:22:32,083 What else do you want with him? 84 00:22:35,333 --> 00:22:38,043 I'll do what you asked for. 85 00:22:39,668 --> 00:22:42,000 Me? 86 00:22:43,543 --> 00:22:46,793 Are you messing around with him? 87 00:22:48,833 --> 00:22:50,668 I told you someone was coming for my mother 88 00:22:50,833 --> 00:22:52,293 and I did what all the neighbors do. 89 00:22:52,625 --> 00:22:55,168 This is your brother's turf. 90 00:23:01,208 --> 00:23:03,208 I'll try. 91 00:23:04,208 --> 00:23:07,208 But this will cost you. 92 00:23:07,875 --> 00:23:09,458 Just work with me. 93 00:23:10,293 --> 00:23:11,958 Your whole life will change. 94 00:23:12,250 --> 00:23:14,125 I'm right here Dalal. 95 00:23:14,875 --> 00:23:16,458 Any son of a bitch you want me to sleep with 96 00:23:16,708 --> 00:23:19,500 American, Jihadi, army general just choose. 97 00:23:21,543 --> 00:23:23,625 This is the Nadia I want. 98 00:23:24,125 --> 00:23:26,208 Just don't raise your voice. 99 00:24:20,043 --> 00:24:21,793 What happened? 100 00:24:22,293 --> 00:24:23,793 What did Dalal say? 101 00:24:24,668 --> 00:24:25,833 I'm talking to you, answer! 102 00:24:26,125 --> 00:24:29,043 She wants me to fuck her brother and all of Alqaeda! 103 00:24:29,918 --> 00:24:30,918 Shameless! 104 00:24:31,333 --> 00:24:32,333 I'll cut your tongue off if you bring her up again. 105 00:24:32,625 --> 00:24:33,625 Enough I'm tired! 106 00:24:33,750 --> 00:24:35,125 Do you know how tired I am? 107 00:24:35,418 --> 00:24:36,793 Did you forget what you did with Ahmed? 108 00:24:37,125 --> 00:24:39,793 In the end he left you and your son for the US! 109 00:27:26,250 --> 00:27:28,708 Why didn't you answer Abu Muthana? 110 00:27:30,125 --> 00:27:32,125 Don't get us involved in your problems. 111 00:27:32,708 --> 00:27:34,458 I have enough. 112 00:27:35,333 --> 00:27:36,750 And I'm real bitter. 113 00:27:37,625 --> 00:27:39,125 You piece of shit! 114 00:27:39,458 --> 00:27:40,833 We were told not to fire. 115 00:27:41,625 --> 00:27:43,458 Why did you shoot him? 116 00:27:44,043 --> 00:27:45,750 He's a relative of Nadia's 117 00:27:45,958 --> 00:27:48,000 which means we're fucked. 118 00:27:48,875 --> 00:27:51,500 If she complains to him, we're done for. 119 00:27:53,068 --> 00:27:54,775 You're trying to be a man by challenging them? 120 00:27:55,293 --> 00:27:58,125 These people are like concrete walls, only idiots like you would bang their heads on them. 121 00:27:59,458 --> 00:28:01,875 And get Nadia out of your head. 122 00:28:03,293 --> 00:28:05,333 He wants her all to himself. 123 00:28:06,208 --> 00:28:07,333 Moron. 124 00:29:10,793 --> 00:29:13,125 ... how the US administration's decision 125 00:29:13,208 --> 00:29:16,000 to finance sectarian militias 126 00:29:16,625 --> 00:29:23,250 which ignited a civil war and tore Iraq apart. 127 00:29:25,250 --> 00:29:29,208 This is also the story of a man sent by the US military ... 128 00:31:21,000 --> 00:31:24,208 What's wrong? 129 00:31:42,208 --> 00:31:43,583 Salam... 130 00:31:44,583 --> 00:31:46,500 Say something... 131 00:31:48,125 --> 00:31:50,625 Are you going to keep staring at him? 132 00:31:51,293 --> 00:31:52,875 That's it you killed him. 133 00:31:54,965 --> 00:31:56,797 Let them take him off the street... 134 00:32:03,683 --> 00:32:06,183 I won't let them until he dies like the dog that he is. 135 00:32:06,208 --> 00:32:08,250 I don't care what anyone says. 136 00:33:47,793 --> 00:33:49,708 This is for Suad... 137 00:33:51,293 --> 00:33:54,043 Take it to her. 138 00:34:16,644 --> 00:34:18,269 Don't forget... 139 00:34:19,416 --> 00:34:21,157 Take it to Suad. 140 00:34:55,500 --> 00:34:58,500 What happened can happen to any man... 141 00:35:05,625 --> 00:35:08,418 I know my love... 142 00:36:06,833 --> 00:36:10,293 Let them take him off the street... 143 00:36:14,071 --> 00:36:16,196 I've got business with Nadia and her mother. 144 00:36:19,918 --> 00:36:22,418 This is none of your business. 145 00:36:28,608 --> 00:36:31,233 Sometimes you forget who you're dealing with. 146 00:36:31,293 --> 00:36:35,242 You'd better watch yourself, especially with Nadia. 147 00:36:36,064 --> 00:36:37,146 Eat shit! 148 00:36:37,264 --> 00:36:40,139 You eat shit and know your limits! 149 00:36:41,125 --> 00:36:43,250 You're nothing but our employee. 150 00:36:44,500 --> 00:36:46,250 Shut the fuck up! 151 00:36:47,875 --> 00:36:48,875 You're mine and I can do whatever I want with you... 152 00:36:50,043 --> 00:36:51,875 I'm not in the mood for you right now. 153 00:36:53,333 --> 00:36:55,043 Get out of here. 154 00:36:55,543 --> 00:36:57,000 Get out! 155 00:38:27,208 --> 00:38:29,208 I hired him for your sake. 156 00:38:30,208 --> 00:38:32,958 He's a stranger to me to be honest. 157 00:38:33,208 --> 00:38:36,125 But because you sent him, 158 00:38:37,083 --> 00:38:39,793 I've treated him like a brother so far. 159 00:38:41,000 --> 00:38:43,750 But Hajji he can't disobey orders. 160 00:38:44,750 --> 00:38:46,793 That's it Hajji, whatever you need. 161 00:38:47,208 --> 00:38:48,500 At your service... 162 00:38:49,333 --> 00:38:52,168 Goodbye. 163 00:38:58,250 --> 00:39:01,418 So what have you done with your dear husband? 164 00:39:02,918 --> 00:39:04,083 Husband? 165 00:39:04,500 --> 00:39:06,750 This is temporary he can rip up the contract whenever he likes.. 166 00:39:07,043 --> 00:39:08,083 Rip up the contract? 167 00:39:08,583 --> 00:39:10,543 This is a marriage sanctioned under God and the prophet! 168 00:39:10,708 --> 00:39:12,043 And I'm the one who permitted it! 169 00:39:12,625 --> 00:39:13,958 I'm no pimp! 170 00:39:16,125 --> 00:39:18,708 What you're saying is wrong. 171 00:39:31,375 --> 00:39:34,000 What did you do about Nadia? 172 00:39:35,125 --> 00:39:36,543 Her mother's messing with her head. 173 00:39:36,875 --> 00:39:38,500 She won't allow it. 174 00:39:46,793 --> 00:39:48,625 You need to show them who's boss. 175 00:39:49,668 --> 00:39:51,543 You're the Emir here. 176 00:39:52,793 --> 00:39:54,625 You have the right to anything you want. 177 00:39:56,333 --> 00:39:59,208 A lot of people in your circle have their eye on her. 178 00:40:00,375 --> 00:40:01,793 If you don't make a move 179 00:40:02,208 --> 00:40:04,458 everything you've built will come crashing down. 180 00:40:06,000 --> 00:40:07,668 I'm Abu Muthana. 181 00:40:08,250 --> 00:40:10,125 Whoever tries to cross me 182 00:40:10,708 --> 00:40:13,668 his days are numbered. 183 00:40:14,418 --> 00:40:16,208 Even a fly that zips through Haifa Street 184 00:40:17,208 --> 00:40:19,668 I know where it came from and where it's going... 185 00:40:20,125 --> 00:40:21,333 Don't worry. 186 00:40:22,043 --> 00:40:24,125 Your hands are clean. 187 00:41:40,625 --> 00:41:42,833 Raheem brought this from near Ahmed. 188 00:42:04,083 --> 00:42:05,418 My name is Ahmed Jabbar. 189 00:42:06,125 --> 00:42:07,750 Iraqi with an American passport. 190 00:42:08,875 --> 00:42:10,208 I escaped from Iraq 191 00:42:10,333 --> 00:42:12,583 because of a death warrant. 192 00:42:13,043 --> 00:42:15,918 I returned with the Americans and agreed to help in Abu Ghraib prison. 193 00:42:17,208 --> 00:42:19,418 I didn't want what happened to me 194 00:42:19,583 --> 00:42:20,958 to happen to others. 195 00:42:21,125 --> 00:42:22,958 But I was witness to everything. 196 00:42:23,458 --> 00:42:25,668 Everything that happened in Abu Ghraib. 197 00:42:26,458 --> 00:42:28,625 I saw how they tortured prisoners with humiliation... 198 00:42:28,918 --> 00:42:30,168 No human being could tolerate it. 199 00:42:30,458 --> 00:42:32,583 Even the innocent was turned into a monster. 200 00:42:33,293 --> 00:42:35,418 I tried to stop them many times 201 00:42:35,708 --> 00:42:36,583 but I couldn't. 202 00:42:36,918 --> 00:42:38,750 They started to threaten me. 203 00:42:39,833 --> 00:42:42,583 When the scandal broke, they blamed me and others. 204 00:42:42,875 --> 00:42:44,293 And they kicked us out. 205 00:42:44,583 --> 00:42:45,750 A few days ago, 206 00:42:46,250 --> 00:42:48,750 one of the translators I worked with 207 00:42:49,043 --> 00:42:50,543 was found dead. 208 00:42:51,250 --> 00:42:54,833 I knew my life was in danger. 209 00:42:56,333 --> 00:42:58,583 This is why I'm making this tape. 210 00:42:58,625 --> 00:43:03,583 At the end of it, there is footage of torture in Abu Ghraib 211 00:43:04,168 --> 00:43:06,333 that no one has seen yet. 212 00:43:09,125 --> 00:43:11,125 These images 213 00:43:11,583 --> 00:43:13,583 must reach the whole world. 214 00:43:14,043 --> 00:43:18,000 Everyone must know what happened in Abu Ghraib. 215 00:45:06,440 --> 00:45:08,440 Who's that guy on the street? 216 00:45:09,320 --> 00:45:11,720 And who said you could kill him? 217 00:45:14,200 --> 00:45:15,920 Listen you: Don't forget who you are. 218 00:45:16,125 --> 00:45:17,833 You came out of prison like a rat, 219 00:45:18,000 --> 00:45:19,333 you didn't even have enough to buy a cigarette! 220 00:45:19,875 --> 00:45:22,500 Now you want to mess with me? 221 00:45:25,938 --> 00:45:27,178 This time I'll let it go for the hajji... 222 00:45:27,708 --> 00:45:31,750 Next time I'll crush your skull on the pavement. 223 00:45:51,668 --> 00:45:54,168 Get Nadia out of your head. 224 00:45:56,918 --> 00:45:58,500 Got it? 225 00:48:01,375 --> 00:48:03,500 Salam... 226 00:48:06,543 --> 00:48:08,793 Salam, answer me. 227 00:48:09,500 --> 00:48:11,958 Hold your fire Salam. 228 00:48:14,181 --> 00:48:17,348 Salam... Hold your fire. 229 00:48:22,592 --> 00:48:26,882 Salam... Hold your fire. 230 00:48:30,416 --> 00:48:35,291 Do you copy? Just man up 231 00:48:43,825 --> 00:48:45,618 Be a man Salam. 232 00:52:06,708 --> 00:52:08,333 Abu Abdallah... 233 00:52:08,708 --> 00:52:11,000 Get Salam out of here. 234 00:52:11,543 --> 00:52:13,958 Relocate him to the side by the river. 235 00:52:14,625 --> 00:52:17,125 Replace him with one of the Arabs. 236 00:52:17,793 --> 00:52:19,918 That's it make it happen. 237 00:52:36,958 --> 00:52:39,125 Here they are what do we do with them? 238 00:52:40,168 --> 00:52:41,083 Get rid of them. 239 00:52:41,583 --> 00:52:43,458 They're useless. 240 00:52:45,083 --> 00:52:47,000 And the translators? 241 00:52:48,375 --> 00:52:51,333 We have nothing to do with them. 242 00:52:56,250 --> 00:53:00,375 If that's the case then why did he shoot him in the street? 243 00:54:31,720 --> 00:54:35,640 ... on the other hand, a curfew has been encforced in Baghdad 244 00:54:36,600 --> 00:54:40,240 due to other sectarian attacks and explosions 245 00:54:40,520 --> 00:54:44,040 after the bombing of the two Askari imams in Samarra. 246 00:54:45,000 --> 00:54:49,800 The US and Iraqi government condemned the attacks 247 00:54:50,000 --> 00:54:55,280 with US military General Kevin Bergner stating that the bombing of the- 248 00:55:39,793 --> 00:55:42,668 Get up! 249 00:55:49,543 --> 00:55:50,500 Asaad! 250 00:55:50,750 --> 00:55:52,333 Send me two guys now! 251 00:55:52,543 --> 00:55:54,375 That son of a bitch has me cornered in the building. 252 00:55:54,958 --> 00:55:56,375 Quickly! 253 00:55:57,958 --> 00:55:59,958 I'm going up to him now. 254 00:56:02,750 --> 00:56:05,083 I'll go up to Suad's and get Nadia. 255 00:56:05,208 --> 00:56:06,750 Let's see what he does then! 256 00:56:07,000 --> 00:56:08,793 Let's go. 257 00:56:42,750 --> 00:56:45,208 Step away I'll get it. 258 00:57:06,293 --> 00:57:07,708 This is just a warning. 259 00:57:07,793 --> 00:57:10,250 Next time I'll bring this house down on your heads! 260 00:57:11,250 --> 00:57:14,083 Your actions became unbearable 261 00:57:14,500 --> 00:57:17,960 I’m the one protecting you, if not for me... 262 00:57:18,182 --> 00:57:19,909 The Americans would drag you 263 00:57:20,020 --> 00:57:21,480 and press your head with their shoes 264 00:57:21,518 --> 00:57:22,183 Who do you think you are? 265 00:57:22,305 --> 00:57:23,683 You were a low level fighter. 266 00:57:23,742 --> 00:57:25,475 Crime is what brought you here! 267 00:57:25,643 --> 00:57:26,433 Get out! 268 00:57:26,558 --> 00:57:28,643 Shut up you disrespect able bitch! 269 00:57:28,808 --> 00:57:30,308 Save the hooker talk for your sister not me! 270 00:57:30,475 --> 00:57:32,475 Don't you dare mention Dalal! 271 00:57:32,600 --> 00:57:34,475 Dalal has more honor than your whole tribe! 272 00:57:34,643 --> 00:57:37,058 Let go of my mother! 273 00:57:37,433 --> 00:57:42,308 - Watch me take her! - Let go of me! 274 00:57:42,933 --> 00:57:47,393 I'll throw you back to the streets! 275 00:57:48,810 --> 00:57:50,352 Let go of me! 276 00:58:09,600 --> 00:58:12,558 Go up and shoot him from the roof! 277 00:58:13,933 --> 00:58:16,975 Make one move and I'll kill you, got it? 278 00:59:02,393 --> 00:59:03,893 Get out of here. Leave! 279 00:59:12,850 --> 00:59:13,808 Asaad... 280 00:59:14,183 --> 00:59:15,100 Come down quickly. 281 00:59:15,683 --> 00:59:17,393 Come down and follow me to Salam's building. 282 00:59:17,558 --> 00:59:18,768 Move fast! 283 00:59:38,350 --> 00:59:41,350 You son of a whore! You attack my people. 284 00:59:44,725 --> 00:59:45,725 Son of a bitch! 285 00:59:45,768 --> 00:59:47,143 Asaad! 286 00:59:47,268 --> 00:59:49,808 - Shut the fuck up you piece of shit! - Asaad help me! 287 00:59:50,058 --> 00:59:50,975 Shut up and you come up here! 288 00:59:51,225 --> 00:59:52,268 Up! 289 00:59:52,350 --> 00:59:54,350 Are you crazy? I’m with you. 290 00:59:54,475 --> 00:59:55,350 Come here! 291 00:59:55,725 --> 00:59:57,350 Go there you son of a bitch! 292 00:59:57,475 --> 00:59:59,475 Asaad shoot him! 293 00:59:59,725 --> 01:00:03,350 Shut the fuck up you piece of shit! 294 01:00:03,643 --> 01:00:05,143 Shut the fuck up! 295 01:00:05,268 --> 01:00:06,933 You shut your mouth! 296 01:00:07,018 --> 01:00:08,018 You shut your mouth! 297 01:00:08,100 --> 01:00:09,058 Come here! 298 01:00:11,475 --> 01:00:13,350 Drag him!! 299 01:00:14,308 --> 01:00:15,558 Drag him up like a dog! 300 01:00:15,975 --> 01:00:16,893 Bring him here... 301 01:00:16,933 --> 01:00:18,350 Not a word from you asshole! 302 01:00:18,475 --> 01:00:19,725 I treated you well Salam! 303 01:00:20,018 --> 01:00:21,308 Bring him! 304 01:00:21,433 --> 01:00:23,893 - Salam I treated you well Salam! - Shut the fuck up! 305 01:00:24,100 --> 01:00:25,600 Take his clothes off... 306 01:00:25,850 --> 01:00:29,893 Take his clothes off! 307 01:00:30,143 --> 01:00:31,350 Son of a whore! 308 01:00:31,433 --> 01:00:32,475 Where is your honor! 309 01:00:32,518 --> 01:00:33,518 Shut up you! 310 01:00:34,393 --> 01:00:36,350 Shut the fuck up! 311 01:00:36,558 --> 01:00:39,100 Why are you doing this? 312 01:00:39,393 --> 01:00:43,600 threatening women? asshole! 313 01:00:43,893 --> 01:00:45,225 Take your clothes off! 314 01:00:45,350 --> 01:00:48,350 Take it off! rascal! 315 01:00:48,475 --> 01:00:49,683 - Take your clothes off now! 316 01:00:49,808 --> 01:00:51,558 Take your clothes off you asshole! 317 01:00:54,058 --> 01:00:55,308 You shut the fuck up! 318 01:00:55,393 --> 01:00:57,725 You're all pieces of shit! 319 01:00:58,350 --> 01:00:59,350 Take it off asshole! 320 01:01:00,058 --> 01:01:02,725 Take your clothes off now asshole! 321 01:01:06,643 --> 01:01:11,600 Shut up you son of a whore! 322 01:01:12,350 --> 01:01:16,433 Tie him up like a dog and shut the fuck up. 323 01:01:19,350 --> 01:01:21,308 Tie him up and get on top of him. 324 01:01:21,558 --> 01:01:23,350 You pieces of shit! 325 01:01:23,600 --> 01:01:28,558 You wanna fuck my sister you son of a whore? 326 01:01:34,225 --> 01:01:37,225 Shut the fuck up you dog! 327 01:01:37,558 --> 01:01:40,058 Get on top of him fast! 328 01:01:40,643 --> 01:01:45,600 - Get on top of him now! - Why are you doing this? 329 01:01:46,350 --> 01:01:47,933 Shut your mouth... 330 01:01:52,183 --> 01:01:54,308 Nadia has more honor than your tribe!! 331 01:02:12,225 --> 01:02:14,393 Put your clothes on and follow me... 332 01:03:32,393 --> 01:03:34,600 Don't just stand there, be a man. 333 01:04:53,308 --> 01:04:55,143 Where are you going with this? 334 01:04:58,975 --> 01:05:01,393 What you've done is bigger than us... 335 01:05:03,975 --> 01:05:05,975 I don't understand... 336 01:05:07,600 --> 01:05:09,600 What are we going to do with Abo Muthana? 337 01:05:11,558 --> 01:05:13,558 Leave his body in the street too? 338 01:05:15,350 --> 01:05:17,558 Tell her to come take him. 339 01:05:21,850 --> 01:05:23,350 Move! 340 01:05:28,808 --> 01:05:30,600 Come back! 341 01:05:34,768 --> 01:05:37,600 Announce it to all the mujahideen: 342 01:05:40,058 --> 01:05:42,393 Salam is now the Emir. 343 01:06:41,808 --> 01:06:43,933 Today was a nightmare. 344 01:06:47,183 --> 01:06:49,975 He killed him like a dog... 345 01:06:50,808 --> 01:06:53,558 and we might be next. 346 01:07:00,058 --> 01:07:01,643 This guy's stubborn... 347 01:07:02,808 --> 01:07:04,558 But the higher ups won't let this go. 348 01:07:04,893 --> 01:07:06,558 It's going to be a blood bath here. 349 01:07:07,393 --> 01:07:09,558 Kill or be killed. 350 01:07:11,018 --> 01:07:15,143 There's no place for us here. 351 01:07:17,183 --> 01:07:20,058 I'm leaving today 352 01:07:21,018 --> 01:07:23,600 Why don't you come with me? 353 01:07:26,893 --> 01:07:28,893 Why don't you answer? 354 01:09:00,143 --> 01:09:01,808 Son of a bitch. 355 01:10:57,600 --> 01:10:58,808 Suad... 356 01:11:02,975 --> 01:11:05,975 There was this moment I can't forget... 357 01:11:08,600 --> 01:11:11,893 It's become a recurring nightmare, 358 01:11:14,183 --> 01:11:17,393 with me wherever I go. 359 01:11:20,725 --> 01:11:22,933 There was this young man 360 01:11:26,725 --> 01:11:29,433 constantly in tears... 361 01:11:33,143 --> 01:11:35,183 They forced me to film him naked 362 01:11:37,433 --> 01:11:40,183 as they raped him. 363 01:11:49,143 --> 01:11:52,308 When our eyes met 364 01:11:59,018 --> 01:12:01,725 I felt responsible for everything that was happening to him. 365 01:12:11,518 --> 01:12:13,225 Suad... 366 01:12:16,100 --> 01:12:18,643 I don't know why. 367 01:12:22,308 --> 01:12:25,433 It was as if he was my son. 23796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.