All language subtitles for Good.Morning.Call.S01E03.720p.NF.WEBRip.DD5.1.x264-VOZ48.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,800 --> 00:00:26,667 Yuri. 2 00:00:30,066 --> 00:00:31,367 Yuri? 3 00:00:32,367 --> 00:00:33,300 Yuri. 4 00:00:37,100 --> 00:00:39,400 So she's Uehara's girlfriend. 5 00:00:47,800 --> 00:00:49,100 Ouch! 6 00:00:50,300 --> 00:00:53,000 What're you whining about? Pulling a disappearing act like that! 7 00:00:53,100 --> 00:00:55,100 Do you realize how worried we were about you? 8 00:00:57,000 --> 00:00:57,900 Ow! 9 00:00:58,000 --> 00:01:00,900 -How dare you click your tongue at me? -Let go of me! 10 00:01:00,967 --> 00:01:03,100 You lost weight again, didn't you? 11 00:01:03,200 --> 00:01:04,800 No I didn't. 12 00:01:04,867 --> 00:01:07,900 -You look like a zombie. -It's just the lighting. 13 00:01:08,000 --> 00:01:10,100 I bet you're just eating junk, aren't you? 14 00:01:10,200 --> 00:01:12,400 It's way better than your cooking. 15 00:01:13,000 --> 00:01:14,100 Hey, I'm still sick! 16 00:01:14,300 --> 00:01:16,800 Which is why I'm telling you to come back home. 17 00:01:19,400 --> 00:01:22,700 We'll have a proper talk together about your future and-- 18 00:01:22,800 --> 00:01:23,867 No way. 19 00:01:24,200 --> 00:01:25,200 What? 20 00:01:25,300 --> 00:01:28,600 You know, I don't think you even have the right to talk like that. 21 00:01:30,400 --> 00:01:32,500 Whose fault do you think it was that I left? 22 00:01:33,867 --> 00:01:35,200 Hmm? Let me think. 23 00:01:36,100 --> 00:01:38,100 -Hey! -I'm just kidding. 24 00:01:38,200 --> 00:01:41,967 In any case, if you're going to wreck your health 25 00:01:42,300 --> 00:01:44,667 because you're living alone, then I'm dragging you back home. 26 00:01:45,200 --> 00:01:47,200 You don't even know where I live. 27 00:01:48,200 --> 00:01:50,200 The doctor told me. 28 00:01:53,400 --> 00:01:55,300 I couldn't help it. They asked me. 29 00:01:55,400 --> 00:01:56,800 You blabber. 30 00:01:57,600 --> 00:02:00,066 How dare you scold the person you owe your life to? 31 00:02:00,100 --> 00:02:01,900 Would you cut it out with the hitting? 32 00:02:02,000 --> 00:02:03,500 You ungrateful smart-ass! 33 00:02:03,600 --> 00:02:04,900 I am not ungrateful. 34 00:02:04,967 --> 00:02:06,867 Then at least try to act it. 35 00:02:06,934 --> 00:02:08,000 Why you! 36 00:02:08,100 --> 00:02:10,867 OK, I'll be going now. 37 00:02:11,000 --> 00:02:11,900 OK. 38 00:02:14,467 --> 00:02:17,600 Hey, at least thank her. 39 00:02:20,200 --> 00:02:23,100 Thanks... for all your help. 40 00:02:25,300 --> 00:02:27,500 It's OK. Take care of yourself. 41 00:02:28,600 --> 00:02:29,667 Yeah. 42 00:02:36,734 --> 00:02:39,734 Ah! Wait a second. Let's go together. 43 00:02:41,000 --> 00:02:43,834 I want to ask you about Hisashi. 44 00:02:52,000 --> 00:02:54,567 I want to go to tell the doctor thanks. 45 00:02:54,734 --> 00:02:56,400 Wait for me in the lobby, OK? 46 00:02:56,867 --> 00:02:58,000 OK. 47 00:03:01,734 --> 00:03:04,667 That was a wedding ring, right? 48 00:03:05,500 --> 00:03:07,734 Wait! That means... 49 00:03:08,300 --> 00:03:09,800 they're having an affair? 50 00:03:33,900 --> 00:03:35,734 An affair... 51 00:03:37,667 --> 00:03:40,967 Uehara and that pretty woman... 52 00:03:49,834 --> 00:03:53,734 We can't. I have a husband-- 53 00:03:55,300 --> 00:03:59,500 Yuri. I want you to be mine. 54 00:04:01,100 --> 00:04:02,467 Hisashi. 55 00:04:07,000 --> 00:04:09,800 No, no, no! 56 00:04:09,900 --> 00:04:14,900 That... that's for grownups! For adults! 57 00:04:15,834 --> 00:04:21,667 But... Uehara seemed so right in that scene. 58 00:04:25,400 --> 00:04:28,200 What's wrong? Are you feeling sick? 59 00:04:28,600 --> 00:04:32,300 Oh... no. I'm fine. 60 00:04:33,100 --> 00:04:35,900 I'm Uehara Yuri. 61 00:04:36,200 --> 00:04:39,000 Here's my card. My number's on it. 62 00:04:41,400 --> 00:04:42,934 Thank you. 63 00:04:45,200 --> 00:04:46,100 Uehara 64 00:04:46,967 --> 00:04:51,100 Oh, I'm Hisashi's sister-in-law. 65 00:04:51,567 --> 00:04:55,734 His older brother is Takuya. He's my husband. 66 00:04:55,867 --> 00:04:57,500 Now I see. 67 00:04:58,000 --> 00:04:58,900 What? 68 00:04:58,967 --> 00:05:01,700 Uehara and his sister-in-law are having an aff... 69 00:05:01,800 --> 00:05:02,800 Huh? 70 00:05:05,567 --> 00:05:08,800 I'm Yoshikawa Nao. 71 00:05:08,900 --> 00:05:11,667 Nao. That's a pretty name. 72 00:05:13,467 --> 00:05:16,200 Thank you for taking care of Hisashi. 73 00:05:16,400 --> 00:05:17,300 No problem. 74 00:05:17,367 --> 00:05:18,800 You're his girlfriend, right? 75 00:05:18,867 --> 00:05:20,900 What? Whose girlfriend? 76 00:05:21,000 --> 00:05:22,867 Hisashi's. You're Hisashi's girlfriend. 77 00:05:23,500 --> 00:05:27,300 No, no! Not at all. We're just classmates. 78 00:05:27,400 --> 00:05:29,600 What? Really? 79 00:05:29,934 --> 00:05:31,100 That's unusual. 80 00:05:31,200 --> 00:05:34,200 There's not many people he's that relaxed with 81 00:05:34,300 --> 00:05:36,100 so I totally thought you were. 82 00:05:37,600 --> 00:05:40,500 I wouldn't call it relaxed. More like insulting. 83 00:05:40,567 --> 00:05:42,000 Oh! I have an idea! 84 00:05:42,100 --> 00:05:43,900 Nao, can you also tell him 85 00:05:43,967 --> 00:05:46,100 to come back home? 86 00:05:46,200 --> 00:05:47,100 Huh? 87 00:05:47,200 --> 00:05:50,500 He doesn't listen to a word I say. 88 00:05:50,600 --> 00:05:53,734 He's a real smart-ass, that man-brat. 89 00:05:54,200 --> 00:05:55,700 Man-brat? 90 00:05:56,967 --> 00:05:59,767 That's my nickname for Hisashi. 91 00:05:59,967 --> 00:06:03,300 He looks older than he is, but inside he's still a brat. 92 00:06:03,800 --> 00:06:05,500 So I call him man-brat. 93 00:06:06,400 --> 00:06:10,400 I see. He sure is. 94 00:06:17,967 --> 00:06:20,667 Uh-oh. I've got to get back to the office. 95 00:06:20,800 --> 00:06:22,700 What? Now? 96 00:06:22,800 --> 00:06:26,100 Uh-huh. I'm an editor at an information magazine. 97 00:06:27,200 --> 00:06:29,400 It's always like this before a deadline. 98 00:06:29,500 --> 00:06:32,200 It's a real pain. Bye. 99 00:06:50,500 --> 00:06:53,967 Yuri sure was cool. 100 00:06:55,767 --> 00:06:57,700 She's beautiful as well. 101 00:07:09,400 --> 00:07:13,100 I wonder if I'll be like that in a few years too? 102 00:07:13,734 --> 00:07:15,600 The hell you will. 103 00:07:16,400 --> 00:07:17,400 Huh? 104 00:07:18,200 --> 00:07:19,300 Is he... 105 00:07:24,867 --> 00:07:28,934 Damn him! I got so used to hearing his insults. 106 00:07:29,100 --> 00:07:31,367 You're such a jerk, Uehara! 107 00:07:44,100 --> 00:07:45,600 Wait a minute... 108 00:07:46,834 --> 00:07:49,767 He's coming back, isn't he? 109 00:07:50,734 --> 00:07:53,367 He's not going back to his home, right? 110 00:08:03,734 --> 00:08:04,867 See ya! 111 00:08:07,100 --> 00:08:10,567 Huh? W... wait! Wait! 112 00:08:13,000 --> 00:08:16,200 This month's $1,500, please. 113 00:08:17,467 --> 00:08:18,600 Ah! 114 00:08:19,834 --> 00:08:22,934 No! No way! I can't pay! 115 00:08:23,600 --> 00:08:24,734 What'll I do? 116 00:08:26,767 --> 00:08:31,000 I'll keep Uehara here by winning him over with food. 117 00:08:31,500 --> 00:08:33,934 The amount of food is more important than the taste. 118 00:08:35,567 --> 00:08:38,667 I'll make him tons of dishes. 119 00:08:48,100 --> 00:08:50,200 Popular Recipes for Restoring Health and Building Strength 120 00:08:54,900 --> 00:08:57,300 STAMINA BUILDING POTATO SALAD 121 00:09:01,400 --> 00:09:02,600 Let's see now... 122 00:09:11,000 --> 00:09:12,600 Oh, that scared me. 123 00:09:30,100 --> 00:09:31,400 Yum! 124 00:09:40,066 --> 00:09:41,900 MEGUROGAOKA HIGH SCHOOL 125 00:10:06,734 --> 00:10:10,200 They're really dating? What a shock! 126 00:10:10,300 --> 00:10:12,767 Totally! How could Uehara choose Yoshikawa? 127 00:10:12,834 --> 00:10:14,400 Can you believe it? 128 00:10:14,467 --> 00:10:15,800 Yo! Morning, Daichi. 129 00:10:15,900 --> 00:10:17,400 -Morning. -Morning. 130 00:10:34,000 --> 00:10:35,667 Good morning, Marina. 131 00:10:36,667 --> 00:10:39,200 Hiro, did you prep for Algebra II? 132 00:10:39,300 --> 00:10:40,300 Yeah, I did. 133 00:10:40,400 --> 00:10:43,000 Uh, there's a part I wanted to ask about. 134 00:10:43,100 --> 00:10:44,000 Where? 135 00:10:48,667 --> 00:10:51,200 We've got Music next. Let's go together. 136 00:10:54,400 --> 00:10:55,300 Huh? 137 00:10:59,834 --> 00:11:01,400 Hey, Marina. 138 00:11:04,500 --> 00:11:05,700 What? 139 00:11:18,500 --> 00:11:20,500 I'm sorry... Daichi. 140 00:11:20,600 --> 00:11:21,900 -Nao. -Yes? 141 00:11:22,467 --> 00:11:24,667 Uh, nothing... I just... 142 00:11:25,500 --> 00:11:27,500 -Nao, are you-- -Marina's getting away. 143 00:11:27,600 --> 00:11:28,967 Sorry. We can talk later. 144 00:12:23,767 --> 00:12:25,100 -Eek! -Eek! 145 00:12:27,400 --> 00:12:28,300 Darn you! 146 00:12:36,200 --> 00:12:38,100 Quit following me. 147 00:12:39,500 --> 00:12:41,600 How come you're ignoring me? 148 00:12:46,767 --> 00:12:48,467 Because you lied to me. 149 00:12:52,500 --> 00:12:55,834 You really are Uehara's girlfriend. 150 00:12:57,667 --> 00:13:00,700 She is my girlfriend. 151 00:13:01,700 --> 00:13:03,400 How did you find out? 152 00:13:04,200 --> 00:13:07,100 Uehara of the top three has a girlfriend. 153 00:13:07,200 --> 00:13:09,667 That kind of news spreads like wildfire. 154 00:13:10,100 --> 00:13:12,667 -But, you see-- -Don't get me wrong. 155 00:13:14,300 --> 00:13:19,300 I'm not angry that you're Uehara's girlfriend. 156 00:13:19,600 --> 00:13:20,800 What? 157 00:13:21,300 --> 00:13:23,300 I'm pissed at you 158 00:13:24,000 --> 00:13:26,500 because you lied to me that there was nothing between you two. 159 00:13:30,100 --> 00:13:32,400 I know it's not easy to tell me 160 00:13:32,500 --> 00:13:35,300 because I'm always talking about Uehara. 161 00:13:36,367 --> 00:13:39,500 But you and I have known each other for so much longer. 162 00:13:39,567 --> 00:13:42,400 And I thought I was your best friend. 163 00:13:44,567 --> 00:13:47,500 It's like you're putting up a front, 164 00:13:47,600 --> 00:13:50,500 but in your heart, you're blowing me off. 165 00:13:51,600 --> 00:13:53,000 Marina... 166 00:13:59,700 --> 00:14:01,667 How come you're going to cry? 167 00:14:03,400 --> 00:14:04,767 I'm sorry. 168 00:14:14,000 --> 00:14:19,000 Tell me everything from now on, OK? I'll tell you everything about me too. 169 00:14:19,567 --> 00:14:22,367 -OK. -Good. 170 00:14:26,300 --> 00:14:28,467 -I... -Yes? 171 00:14:29,500 --> 00:14:33,300 To tell the truth, we're pretending to be dating. 172 00:14:33,500 --> 00:14:34,400 What? 173 00:14:36,000 --> 00:14:37,400 Oh. Class is going to start. 174 00:14:38,200 --> 00:14:39,500 Huh? Hey! 175 00:14:39,567 --> 00:14:44,300 Hey, Wait! You'd better fill me in later! Wait! 176 00:14:44,367 --> 00:14:45,400 Hold on a second! 177 00:14:45,500 --> 00:14:47,867 You mean you and Uehara are living there together? 178 00:14:47,934 --> 00:14:49,400 Hey! Who told you? 179 00:14:49,500 --> 00:14:52,300 That's right. So to keep people from finding out 180 00:14:52,400 --> 00:14:55,300 that they're living together, he said to pretend that they're dating. 181 00:14:55,834 --> 00:15:00,400 I thought he was a Prince Charming, but she says he's a stuck-up jerk. 182 00:15:00,500 --> 00:15:02,100 Yeah, that's absolutely right! 183 00:15:02,200 --> 00:15:04,867 What's worse, he's got everyone fooled. 184 00:15:04,934 --> 00:15:06,400 Isn't he awful, Mitsuishi? 185 00:15:06,500 --> 00:15:08,000 Uh, but don't you think 186 00:15:08,100 --> 00:15:10,867 the bigger problem is the fact you're living with a guy? 187 00:15:10,934 --> 00:15:13,000 There haven't been any problems yet. 188 00:15:13,367 --> 00:15:14,700 What're you talking about? 189 00:15:15,700 --> 00:15:16,600 Of course there has. 190 00:15:16,700 --> 00:15:19,000 Are you taking that to Uehara at the hospital? 191 00:15:19,100 --> 00:15:20,100 Yep. 192 00:15:20,200 --> 00:15:23,900 It's part of my plan to use food to keep him from leaving. 193 00:15:24,000 --> 00:15:26,600 So you were up all night cooking. 194 00:15:26,700 --> 00:15:28,200 How did you know? 195 00:15:28,300 --> 00:15:29,700 Rings under your eyes. 196 00:15:32,800 --> 00:15:37,300 He's such a big eater, I thought I'd better make a lot. 197 00:15:37,400 --> 00:15:39,000 It took forever. 198 00:15:39,100 --> 00:15:42,200 You know, Nao, I think you like Uehara. 199 00:15:42,300 --> 00:15:44,934 What? Of course I don't! 200 00:15:45,400 --> 00:15:47,400 I never said anything like that. 201 00:15:47,500 --> 00:15:48,800 That's what's called 202 00:15:48,900 --> 00:15:51,100 getting to a man's heart through his stomach. 203 00:15:51,200 --> 00:15:52,400 I see. 204 00:15:52,500 --> 00:15:54,800 I told you I'm not! 205 00:15:55,400 --> 00:15:58,200 Uehara has a real girlfriend. 206 00:15:58,400 --> 00:15:59,800 -What? -What? Who? 207 00:16:01,567 --> 00:16:04,200 His older brother's wife. 208 00:16:05,100 --> 00:16:09,667 She's super pretty. So cheerful and kind too. 209 00:16:09,734 --> 00:16:11,367 Competent at her job as well. 210 00:16:12,500 --> 00:16:15,967 A real grown-up woman. 211 00:16:19,100 --> 00:16:20,100 I'm not visiting him. 212 00:16:20,367 --> 00:16:21,400 Why not? 213 00:16:21,500 --> 00:16:24,500 Because she can take care of him. 214 00:16:24,567 --> 00:16:26,567 Yep. She'll do it. 215 00:16:26,867 --> 00:16:30,066 She'll take care of him, so I'm not. 216 00:16:30,200 --> 00:16:32,400 I'm going to eat this myself. 217 00:16:32,500 --> 00:16:35,200 I'm not going. Nope. Not going. 218 00:16:36,967 --> 00:16:41,200 Everyone I know is so blind to love. 219 00:16:43,567 --> 00:16:44,500 You are too. 220 00:16:45,667 --> 00:16:46,567 Did you say something? 221 00:16:48,300 --> 00:16:49,200 No. 222 00:16:59,300 --> 00:17:02,000 Maybe I'll just look in on him. 223 00:17:08,800 --> 00:17:10,300 God damn him! 224 00:17:21,367 --> 00:17:22,300 Yo. 225 00:17:24,400 --> 00:17:26,400 What's that supposed to mean? 226 00:17:26,500 --> 00:17:28,867 You could at least tell me you were released. 227 00:17:28,934 --> 00:17:31,100 I don't have your number. 228 00:17:32,100 --> 00:17:33,200 Oh... 229 00:17:36,500 --> 00:17:38,200 ADDED TO MY CONTACTS 230 00:17:39,000 --> 00:17:40,066 Here. 231 00:17:42,200 --> 00:17:46,200 Don't always be contacting me. I hate Line and texting. 232 00:17:46,934 --> 00:17:49,700 Why would I contact you if I didn't have a reason? 233 00:17:50,867 --> 00:17:52,000 What's that? 234 00:17:53,400 --> 00:17:57,734 Oh... That's your dinner. 235 00:17:57,867 --> 00:17:59,300 I'll have it for a midnight snack. 236 00:18:00,066 --> 00:18:03,100 You should have dinner before that. 237 00:18:06,200 --> 00:18:07,967 Don't tell me that... 238 00:18:15,667 --> 00:18:17,500 You ate it all! 239 00:18:22,467 --> 00:18:24,000 Hey! 240 00:18:24,400 --> 00:18:27,300 You broke the rules! You ate my food without permission! 241 00:18:27,367 --> 00:18:28,500 Oh... 242 00:18:30,834 --> 00:18:34,867 I'm recovering so I made an exception. 243 00:18:36,000 --> 00:18:37,400 What? 244 00:18:39,000 --> 00:18:43,467 That ticks me off! Who said he could make an exception? 245 00:18:43,934 --> 00:18:47,734 And how can he eat that much when he's supposed to be recovering? 246 00:18:55,100 --> 00:18:59,100 He actually did come back here. 247 00:19:00,834 --> 00:19:05,767 Darn it all. And I was enjoying living alone so much. 248 00:19:13,800 --> 00:19:15,100 Oh, that's right. 249 00:19:21,000 --> 00:19:22,500 MOM 250 00:19:22,600 --> 00:19:24,567 It's Mom. 251 00:19:24,667 --> 00:19:26,500 Are you eating nutritiously? 252 00:19:26,567 --> 00:19:30,700 You wouldn't believe it, but I'm cooking for myself. 253 00:19:30,767 --> 00:19:32,500 Well, that's good to hear. 254 00:19:32,567 --> 00:19:36,000 Oh. You're not forgetting what your real job as a student is, right? 255 00:19:36,100 --> 00:19:37,600 I've got that covered too. 256 00:19:37,700 --> 00:19:41,000 It's so much easier to study when I'm living alone. 257 00:19:41,767 --> 00:19:45,200 Oh, is that so? Are you ready for your next final-- 258 00:19:45,300 --> 00:19:49,000 Trust me, Mom. I've changed. 259 00:19:49,100 --> 00:19:51,867 I might even make it into the top half of the class. 260 00:19:51,934 --> 00:19:53,700 Really? That's great. 261 00:19:54,000 --> 00:19:56,500 Your father and I talked this over. 262 00:19:56,600 --> 00:20:00,000 If you're not in the top half, then you won't be living alone anymore. 263 00:20:00,100 --> 00:20:02,700 OK. Piece of cake. 264 00:20:03,600 --> 00:20:07,800 Really? I'm looking forward to it. 265 00:20:07,867 --> 00:20:09,600 OK. Bye. 266 00:20:15,700 --> 00:20:18,700 Did I really say, piece of cake? 267 00:20:21,300 --> 00:20:23,767 When are finals? 268 00:20:30,200 --> 00:20:32,200 From Tuesday. 269 00:20:33,200 --> 00:20:34,967 Today's Saturday. 270 00:20:35,400 --> 00:20:38,200 Saturday, Sunday, Monday. 271 00:20:38,800 --> 00:20:39,800 Oh, no! 272 00:20:40,867 --> 00:20:45,300 I'm more likely to be out of here than Uehara is. 273 00:20:47,200 --> 00:20:48,600 I've got to study! 274 00:20:50,800 --> 00:20:53,200 My pencils! Oops! 275 00:21:01,200 --> 00:21:04,200 Welcome home. Must be hard working so early. 276 00:21:04,300 --> 00:21:05,300 Yeah, thanks. 277 00:21:10,066 --> 00:21:11,000 Were you up all night? 278 00:21:12,300 --> 00:21:14,000 Tests are coming up. 279 00:21:14,100 --> 00:21:17,100 Oh, yeah. Must be tough being stupid. 280 00:21:23,600 --> 00:21:24,500 Are you OK? 281 00:21:27,400 --> 00:21:28,734 Oh, yeah! 282 00:21:30,200 --> 00:21:31,767 I've got you! 283 00:21:31,900 --> 00:21:34,600 Uehara! Tutor me, please! 284 00:21:34,700 --> 00:21:36,400 -No. -What? 285 00:21:37,200 --> 00:21:39,400 -Why not? -It'd be a real pain. 286 00:21:39,467 --> 00:21:44,200 And you seem like a poor learner. All it would do is exhaust me. 287 00:21:44,300 --> 00:21:47,000 All you do is complain. 288 00:21:47,467 --> 00:21:50,467 You really are a man-brat. 289 00:21:58,100 --> 00:21:59,000 Did you and Yuri... 290 00:22:05,100 --> 00:22:06,000 Forget it. 291 00:22:24,900 --> 00:22:30,400 Uehara Yuri's Married-Uehara's Older Brother 292 00:22:41,900 --> 00:22:44,667 Oh, no! I haven't made any progress! 293 00:22:51,767 --> 00:22:53,900 I can't understand this! 294 00:22:57,100 --> 00:22:58,900 I can't understand this! 295 00:23:01,767 --> 00:23:04,867 I can't understand... 296 00:23:10,500 --> 00:23:13,000 FINALS 297 00:23:14,367 --> 00:23:15,667 Sorry, I can't. 298 00:23:18,300 --> 00:23:20,967 We've got a practice game today. 299 00:23:22,400 --> 00:23:26,767 Oh, I see. Yeah, I guess you're busy. 300 00:23:27,100 --> 00:23:28,700 You've always been the type 301 00:23:28,767 --> 00:23:31,000 that won't start until you're up against a wall. 302 00:23:32,400 --> 00:23:38,200 Summer vacation homework, research projects and book reports. 303 00:23:38,500 --> 00:23:41,400 Oh, yeah. Your somersault practice too. 304 00:23:42,767 --> 00:23:46,100 You helped me with all those, Daichi. 305 00:23:46,200 --> 00:23:49,500 It'd be nice if you appreciated me a little more. 306 00:23:49,600 --> 00:23:51,000 I do, Daichi. 307 00:23:51,100 --> 00:23:53,734 I totally appreciate what you've done. 308 00:23:54,667 --> 00:23:55,800 OK, I'll do it. 309 00:23:56,834 --> 00:24:01,667 But I really do need to stop depending on you. 310 00:24:04,767 --> 00:24:05,700 Yes? 311 00:24:05,767 --> 00:24:09,100 Nothing. Do your best. Bye. 312 00:24:09,200 --> 00:24:11,400 OK. Thanks. Bye. 313 00:24:30,500 --> 00:24:31,600 That's Yuri. 314 00:24:40,600 --> 00:24:42,200 That was close. 315 00:24:47,500 --> 00:24:50,200 OA times OB cosine C 316 00:24:50,300 --> 00:24:54,934 minus one half, parentheses, A times B... 317 00:24:56,667 --> 00:24:59,100 Huh? What was it again? 318 00:24:59,700 --> 00:25:01,300 Oh! It's vector. 319 00:25:01,400 --> 00:25:03,100 -Huh? -Hey there. 320 00:25:03,200 --> 00:25:04,700 Yuri! 321 00:25:08,934 --> 00:25:12,300 -Yum! It's delicious! -This is great. 322 00:25:13,300 --> 00:25:14,600 It's delicious. 323 00:25:14,667 --> 00:25:17,400 I'm so glad I ran into you, Nao. 324 00:25:17,867 --> 00:25:20,600 I left him a message to say I was going to drop by 325 00:25:20,667 --> 00:25:22,100 but he never called back. 326 00:25:22,934 --> 00:25:24,800 Could you call him for me, Nao? 327 00:25:24,900 --> 00:25:26,500 I can't get in unless he's there. 328 00:25:27,700 --> 00:25:31,667 Oh, I think he's working today. Probably... 329 00:25:31,734 --> 00:25:34,000 What? He is? 330 00:25:34,200 --> 00:25:39,300 Darn him. Why can't he just call? He's such a pain. 331 00:25:40,600 --> 00:25:43,000 Uhm, Yuri... 332 00:25:43,100 --> 00:25:45,667 Why don't you call me Yuririn? 333 00:25:46,100 --> 00:25:47,000 Yuririn? 334 00:25:47,100 --> 00:25:49,300 Right. And you don't have to talk so polite. 335 00:25:52,100 --> 00:25:55,200 Then, Yuririn... 336 00:25:55,934 --> 00:25:58,000 Yes? What is it? 337 00:25:58,400 --> 00:25:59,700 Uhm... 338 00:25:59,934 --> 00:26:03,900 Uehara... Is he... 339 00:26:08,100 --> 00:26:10,800 Did he say something about me? 340 00:26:14,200 --> 00:26:20,834 But... when he's with you, he seems different than usual. 341 00:26:22,200 --> 00:26:24,000 He looks so pained. 342 00:26:26,567 --> 00:26:29,834 I think I was his first love. 343 00:26:30,867 --> 00:26:31,800 Really? 344 00:26:33,100 --> 00:26:35,500 Takuya and Hisashi's family and mine were friends, 345 00:26:35,567 --> 00:26:38,000 so we got along really well. 346 00:26:38,100 --> 00:26:40,934 The three of us would always play around as kids. 347 00:26:41,467 --> 00:26:47,200 But when their parents died, they became depressed. 348 00:26:49,600 --> 00:26:52,900 I said I'd be their mother instead. 349 00:26:53,000 --> 00:26:56,000 So I was always over at their house. 350 00:26:56,667 --> 00:27:02,200 Then I fell in love with him... Takuya, I mean. 351 00:27:03,600 --> 00:27:05,734 Hisashi is like a little brother to me. 352 00:27:06,400 --> 00:27:11,600 I had absolutely no clue that he had a crush on me. 353 00:27:13,200 --> 00:27:15,900 Not long after, we got married 354 00:27:16,000 --> 00:27:18,934 and I was living in the Uehara house. 355 00:27:19,967 --> 00:27:21,867 He told me. 356 00:27:23,000 --> 00:27:27,767 "I can't live with the woman I like and her husband." 357 00:27:29,600 --> 00:27:35,000 It must have been hard for him. I really felt bad about it. 358 00:27:36,767 --> 00:27:38,367 But... 359 00:27:38,967 --> 00:27:40,066 But, seriously! 360 00:27:40,200 --> 00:27:42,700 Takuya and I were newlyweds and so in love. 361 00:27:42,767 --> 00:27:44,300 We couldn't help it. 362 00:27:44,400 --> 00:27:47,200 If he liked me, then he should have said sooner! 363 00:27:47,800 --> 00:27:49,600 Well, I guess that 364 00:27:49,867 --> 00:27:53,600 getting drunk and kissing him a bunch probably gave him the wrong idea. 365 00:27:53,667 --> 00:27:54,600 What? 366 00:27:54,667 --> 00:27:57,800 Oh, dear. I'll kiss anyone when I'm drunk. 367 00:27:57,867 --> 00:27:59,100 Oh, really. 368 00:27:59,200 --> 00:28:01,500 I'm sure I've kissed Hisashi 20 times. 369 00:28:01,600 --> 00:28:03,867 What? 20 times? 370 00:28:04,567 --> 00:28:05,967 Are you jealous? 371 00:28:07,867 --> 00:28:10,400 No. There's nothing between us-- 372 00:28:10,500 --> 00:28:12,100 Yeah, yeah. Sure. OK! 373 00:28:12,200 --> 00:28:16,700 Since I've come all this way, I may as well see his place. 374 00:28:16,767 --> 00:28:19,734 Huh? What? Wait! Wait! 375 00:28:22,200 --> 00:28:23,400 Wait! 376 00:28:25,000 --> 00:28:26,300 You forgot this! 377 00:28:26,400 --> 00:28:27,700 Hold on! 378 00:28:29,200 --> 00:28:31,767 Yes. I'm OK. 379 00:28:32,400 --> 00:28:33,700 Seriously, I'm just fine. 380 00:28:33,934 --> 00:28:36,200 It's alright. Don't push yourself when you're still ill. 381 00:28:36,500 --> 00:28:38,300 I'm good. I really am all better. 382 00:28:38,400 --> 00:28:40,500 Take the day off and relax. 383 00:28:40,600 --> 00:28:41,667 Bye. 384 00:28:42,600 --> 00:28:43,600 Uehara... 385 00:28:45,900 --> 00:28:46,967 He hung up? 386 00:28:56,967 --> 00:29:00,400 If they're going to cancel, I wish they'd tell us sooner. 387 00:29:00,500 --> 00:29:02,100 They said they caught the flu. 388 00:29:02,200 --> 00:29:03,900 What? Seriously? 389 00:29:04,000 --> 00:29:05,200 See you. 390 00:29:05,900 --> 00:29:07,100 -See you later. -See you. 391 00:29:11,900 --> 00:29:12,800 Hey! 392 00:29:12,900 --> 00:29:14,867 Oh, Daichi. Where are you headed? 393 00:29:14,934 --> 00:29:15,900 Nao's place. 394 00:29:16,000 --> 00:29:18,967 Our game was cancelled, so I'm going over to tutor her. 395 00:29:19,600 --> 00:29:20,734 Later. 396 00:29:23,200 --> 00:29:25,000 Nao's place? 397 00:29:25,200 --> 00:29:28,400 Uh... There'll be trouble if Uehara's there. 398 00:29:28,500 --> 00:29:32,300 Serious trouble. Daichi's kind of old-fashioned. 399 00:29:32,500 --> 00:29:35,967 If he found out that Nao and Uehara are living together... 400 00:29:36,200 --> 00:29:37,200 What would happen? 401 00:29:37,300 --> 00:29:38,200 Run, Mitsuishi! 402 00:29:39,567 --> 00:29:40,500 Oh, my god! 403 00:29:40,600 --> 00:29:41,700 Seriously? 404 00:29:42,500 --> 00:29:44,000 Let's jump rope. 405 00:29:46,800 --> 00:29:49,200 Come on, Mitsuishi. Hurry up! 406 00:29:54,200 --> 00:29:55,300 Yes? 407 00:31:13,000 --> 00:31:14,100 Yo! 408 00:31:21,700 --> 00:31:23,100 -Uh... -Uh... 409 00:31:23,467 --> 00:31:24,367 Who are you? 410 00:31:25,467 --> 00:31:27,367 Isn't this Yoshikawa Nao's place? 411 00:31:29,300 --> 00:31:30,700 God damn her. 412 00:31:35,100 --> 00:31:37,100 Aren't you the junior, Uehara? 413 00:31:38,600 --> 00:31:39,934 Yeah. What of it? 414 00:31:41,300 --> 00:31:43,100 What are you doing in Nao's place? 415 00:31:46,934 --> 00:31:50,300 Hello there! We're coming in, Uehara. 416 00:31:50,400 --> 00:31:51,600 What're you two doing? 417 00:31:51,667 --> 00:31:53,100 Leave this to us. 418 00:31:53,200 --> 00:31:55,000 Huh? Hey! 419 00:31:55,100 --> 00:31:57,000 Hey! I'm not finished talking to you! 420 00:31:57,100 --> 00:31:58,900 Daichi, don't get so worked up, OK? 421 00:31:59,000 --> 00:31:59,900 Hey, guys! 422 00:31:59,967 --> 00:32:02,567 I've got milk tea. Why don't we take a break? 423 00:32:02,667 --> 00:32:04,400 -Hey! That's mine! -What? 424 00:32:04,500 --> 00:32:06,500 -Give it back. Give it back. -Wait! Stop! 425 00:32:06,600 --> 00:32:07,600 Uehara! Are you and Nao-- 426 00:32:09,767 --> 00:32:10,700 I'm drinking this! 427 00:32:10,767 --> 00:32:11,900 That's mine. Don't you dare! 428 00:32:11,967 --> 00:32:13,200 Who cares about that-- 429 00:32:13,300 --> 00:32:15,200 Now, now. Take a deep breath. 430 00:32:15,300 --> 00:32:16,400 Get out of my way, Mitsuishi! 431 00:32:16,667 --> 00:32:19,734 Oh! Look at all these people! 432 00:32:19,900 --> 00:32:21,667 What fun! 433 00:32:27,000 --> 00:32:28,300 -Nice to meet all of you. -Nao! 434 00:32:28,400 --> 00:32:31,100 I'm Hisashi's sister-in-law, Yuri. 435 00:32:31,200 --> 00:32:32,400 Nao... 436 00:32:33,200 --> 00:32:35,200 -God damn you! -Are you all Hisashi's friends? 437 00:32:35,300 --> 00:32:36,767 Of course they're not! 438 00:32:36,834 --> 00:32:37,834 Really? 439 00:32:38,300 --> 00:32:40,500 Nao, are you Uehara's girlfriend? 440 00:32:40,700 --> 00:32:41,734 Uh... 441 00:32:42,100 --> 00:32:43,000 Daichi! Daichi! 442 00:32:43,100 --> 00:32:44,900 Nao's living with him, but she's not his girl-- 443 00:32:45,000 --> 00:32:46,000 What? Living together? 444 00:32:47,200 --> 00:32:48,734 You're living with Hisashi? 445 00:32:49,600 --> 00:32:51,100 I knew it! You're his girlfriend. 446 00:32:51,200 --> 00:32:52,800 No, I'm not! 447 00:32:53,000 --> 00:32:54,367 We are living together-- 448 00:32:54,567 --> 00:32:56,000 Pretend! They're pretending dating! 449 00:32:56,100 --> 00:32:57,000 That's right! 450 00:32:57,100 --> 00:32:59,700 Why do you have to live together if you're just pretending? 451 00:32:59,767 --> 00:33:01,000 Wait a minute! 452 00:33:01,100 --> 00:33:02,800 Are you after her body, Hisashi? 453 00:33:02,900 --> 00:33:03,800 After her body? 454 00:33:03,867 --> 00:33:07,100 -No way! How shameful! -It's total chaos! 455 00:33:08,300 --> 00:33:10,900 What the hell are you thinking-- 456 00:33:11,000 --> 00:33:12,734 Shut up! 457 00:33:18,000 --> 00:33:19,767 I'll tell you everything. 458 00:33:22,867 --> 00:33:24,934 So everybody, just shut up. 459 00:33:28,800 --> 00:33:29,700 Ow! 460 00:33:34,467 --> 00:33:38,200 That's the story. All of it. 461 00:33:38,900 --> 00:33:41,000 Yay! 462 00:33:45,200 --> 00:33:47,400 I've got no interest in her at all. 463 00:33:47,500 --> 00:33:49,000 Damn, you're awfully frank. 464 00:33:49,100 --> 00:33:53,000 She feels the same about me. We're simply living together. 465 00:33:53,400 --> 00:33:54,500 Right? 466 00:33:55,000 --> 00:33:57,500 Yes... That's exactly right. 467 00:33:57,600 --> 00:33:59,767 Besides, she's moving to the dorms in April. 468 00:34:00,400 --> 00:34:03,734 And I plan to save enough money to move by then. 469 00:34:06,000 --> 00:34:10,734 So I'd like to continue... living together like this. 470 00:34:18,400 --> 00:34:19,567 Uhm... 471 00:34:21,000 --> 00:34:27,000 This is the first time... Uehara and I have lived alone. 472 00:34:27,767 --> 00:34:30,800 We're trying to figure things out, so we're alike in that. 473 00:34:30,867 --> 00:34:31,767 I'm not like you. 474 00:34:31,834 --> 00:34:34,200 We always fight, 475 00:34:34,600 --> 00:34:39,000 but since we're alike, we understand each other. 476 00:34:39,400 --> 00:34:40,767 It's reassuring. 477 00:34:45,200 --> 00:34:50,400 So, I know you're worried about us, 478 00:34:52,400 --> 00:34:53,600 but... 479 00:34:55,800 --> 00:34:59,200 please let us continue living together. Please. 480 00:35:03,567 --> 00:35:05,100 Please. 481 00:35:20,066 --> 00:35:21,467 Yuri. 482 00:35:22,467 --> 00:35:26,400 I'm sorry I kept it secret that we were living together. 483 00:35:28,967 --> 00:35:31,000 It doesn't bother me at all. 484 00:35:31,200 --> 00:35:33,467 I understand what Hisashi's situation is. 485 00:35:34,367 --> 00:35:36,900 Since it's with you, Nao, I feel good about it. 486 00:35:37,600 --> 00:35:38,934 Yuri. 487 00:35:40,600 --> 00:35:43,734 OK, see you later. Take care of Hisashi. 488 00:35:49,000 --> 00:35:51,500 -Nao. -Yes? 489 00:35:51,600 --> 00:35:54,600 I thought Uehara and Yuri were having an affair. 490 00:35:55,200 --> 00:35:58,767 -I misunderstood. -How could you do that? 491 00:35:58,934 --> 00:36:00,400 Well, I was half right. 492 00:36:01,200 --> 00:36:02,500 Huh? 493 00:36:17,700 --> 00:36:19,000 What? 494 00:36:19,200 --> 00:36:22,100 I can't understand your way of thinking at all. 495 00:36:22,667 --> 00:36:23,800 Huh? 496 00:36:24,700 --> 00:36:28,400 How can you live with a total stranger? And she's a girl too? 497 00:36:30,500 --> 00:36:33,600 -What business is it of yours? -Are you doing this because it's Nao? 498 00:36:34,867 --> 00:36:36,700 Because you think she'll be easy to control? 499 00:36:40,000 --> 00:36:41,834 And so what if I do? 500 00:36:43,300 --> 00:36:44,900 You're the type 501 00:36:45,800 --> 00:36:48,867 that hurts others without even knowing it. 502 00:36:50,100 --> 00:36:51,000 What does that mean? 503 00:36:51,100 --> 00:36:52,767 Exactly like it sounds. 504 00:37:02,400 --> 00:37:03,500 Oh! 505 00:37:05,867 --> 00:37:08,567 Daichi... You're angry, aren't you? 506 00:37:13,300 --> 00:37:15,400 I'm really sorry I didn't tell you. 507 00:37:21,934 --> 00:37:24,200 If anything happens, you come straight over to my place. 508 00:37:25,500 --> 00:37:26,400 OK. 509 00:37:46,400 --> 00:37:48,500 Thanks for everything. 510 00:37:48,600 --> 00:37:52,000 Christ! You've been nothing but trouble for me. 511 00:37:52,467 --> 00:37:54,800 How dare you! Quit acting like it's all my fault. 512 00:37:54,867 --> 00:37:57,200 You brought them all over here, right? 513 00:37:58,200 --> 00:38:00,867 Yes. I'm sorry. 514 00:38:03,767 --> 00:38:07,567 Well, at least it all worked out. 515 00:38:11,000 --> 00:38:11,934 Huh? What? 516 00:38:12,600 --> 00:38:13,500 High five. 517 00:38:22,200 --> 00:38:24,900 Ow! Why do you have to use such force? 518 00:38:25,000 --> 00:38:26,800 Anyway, we can breathe a little easier now. 519 00:38:26,900 --> 00:38:30,500 You really are happy-go-lucky. I'm going to bed. 520 00:38:33,567 --> 00:38:34,767 Oh, no! 521 00:38:35,667 --> 00:38:36,800 What's wrong? 522 00:38:38,667 --> 00:38:40,467 -Tests... -Huh? 523 00:38:41,200 --> 00:38:45,567 If I don't get a good score on my tests, I'll have to go back home. 524 00:38:46,400 --> 00:38:47,300 Are you kidding me? 525 00:38:48,000 --> 00:38:51,200 I told you before! How come you can't understand this? 526 00:38:51,300 --> 00:38:53,800 I can't help it if I can't understand. It's not my fault. 527 00:38:53,900 --> 00:38:55,600 Use the formula, damn it. 528 00:38:55,700 --> 00:38:56,600 I told you too! 529 00:38:57,000 --> 00:38:58,800 There are so many formulas. There's one here too. 530 00:38:58,900 --> 00:38:59,934 It's this one. 531 00:39:00,066 --> 00:39:01,200 -Which one? -Not that one. 532 00:39:01,300 --> 00:39:03,100 It's so hard! 533 00:39:03,200 --> 00:39:05,400 What? It's your head that's hard. 534 00:39:05,500 --> 00:39:09,200 -Cut it out! That hurt. -How come you can't... 535 00:39:10,066 --> 00:39:12,500 FINALS 536 00:39:14,400 --> 00:39:18,000 First day of finals 537 00:39:18,400 --> 00:39:19,600 AFTER FINALS 538 00:39:19,700 --> 00:39:21,934 -Chiho Yoshida. -Yes. 539 00:39:25,200 --> 00:39:27,400 -Atsushi Yonekawa. -Yes. 540 00:39:47,934 --> 00:39:51,000 CLASS RANK: 12 GRADE RANK: 87 out of 176 541 00:39:51,600 --> 00:39:58,000 Eighty-seven out of 176 542 00:39:59,600 --> 00:40:02,000 One above the half-way line. 543 00:40:03,000 --> 00:40:05,734 I did it! I'm in! 544 00:40:06,367 --> 00:40:07,500 I did it! 545 00:40:08,100 --> 00:40:10,600 I did it! 546 00:40:19,000 --> 00:40:22,500 I did it, Uehara! 87th place! 547 00:40:22,600 --> 00:40:25,700 I won't have to go back to the countryside! 548 00:40:25,800 --> 00:40:29,300 Just barely. That sure was close. 549 00:40:31,500 --> 00:40:34,767 To thank you, I'll treat you something nice. You want milk pudding? 550 00:40:35,567 --> 00:40:36,700 Yeah. 551 00:40:50,567 --> 00:40:52,567 Premium milk pudding. 552 00:40:55,000 --> 00:40:57,200 Got it. 553 00:41:11,100 --> 00:41:12,467 MILK PUDDING, PREMIUM MILK PUDDING 554 00:41:13,367 --> 00:41:15,400 Yes! I'm in luck. 555 00:41:16,400 --> 00:41:18,300 Huh? What? 556 00:41:18,500 --> 00:41:22,667 Hey! Wait! What? You're getting them all? 557 00:41:25,500 --> 00:41:26,700 -Come on. -What? 558 00:41:26,800 --> 00:41:27,934 Wait! 559 00:41:31,734 --> 00:41:33,700 -They've got big size too. -What? 560 00:41:35,934 --> 00:41:36,967 Ah! 561 00:41:40,767 --> 00:41:43,500 Oh! That's good too. 562 00:41:46,500 --> 00:41:48,600 -Start with rock! -Rock! 563 00:41:48,667 --> 00:41:50,300 -Rock-paper-scissors! -Rock-paper-scissors! 564 00:41:50,367 --> 00:41:51,800 -It's a tie! -It's a tie! 565 00:41:52,100 --> 00:41:53,800 -It's a tie! -It's a tie! 566 00:41:53,867 --> 00:41:55,667 -Ah... -Yes! 567 00:41:58,467 --> 00:41:59,500 Come on. 568 00:42:00,767 --> 00:42:02,667 Me again? 569 00:42:03,700 --> 00:42:05,500 Oh, alright. 570 00:42:06,400 --> 00:42:07,867 -Thank-- -Here. 571 00:42:09,400 --> 00:42:10,500 Here. 572 00:42:14,000 --> 00:42:17,000 "Here! Here!" What a jerk! 573 00:42:17,467 --> 00:42:18,734 Damn it! 574 00:42:23,900 --> 00:42:28,100 So heavy... They're so heavy. 575 00:42:28,300 --> 00:42:32,700 Could you please carry just one? Just one. 576 00:42:32,800 --> 00:42:34,934 Please carry just one. 577 00:42:37,200 --> 00:42:39,000 Oh, alright. 578 00:42:39,400 --> 00:42:41,767 I'll carry these potato sticks. 579 00:42:41,867 --> 00:42:42,867 What? 580 00:42:43,467 --> 00:42:44,400 Hey! 581 00:42:47,467 --> 00:42:49,900 Here you go. 582 00:42:51,400 --> 00:42:55,600 -OK. Let's eat. -Let's eat. 583 00:42:57,834 --> 00:42:59,467 Don't copy me. 584 00:43:00,567 --> 00:43:01,800 You too. 585 00:43:01,900 --> 00:43:05,400 Besides, I thought you wanted premium. You bought so many of them. 586 00:43:05,467 --> 00:43:07,700 You've got to start with the plain first. 587 00:43:07,800 --> 00:43:09,934 What? That doesn't make any sense at all. 588 00:43:10,066 --> 00:43:12,200 -First come, first served. -Ah! Hey! 589 00:43:14,667 --> 00:43:15,900 It's delicious! 590 00:43:37,500 --> 00:43:38,900 What? 591 00:43:43,200 --> 00:43:44,567 You can have half. 592 00:43:49,000 --> 00:43:52,400 I bought it for myself in the first place. 593 00:44:05,200 --> 00:44:06,500 INCOMING YURI 594 00:44:07,767 --> 00:44:09,300 It's Yuri. 595 00:44:10,100 --> 00:44:11,500 You're not going to answer? 596 00:44:11,700 --> 00:44:13,300 I've got nothing to talk about. 597 00:44:14,000 --> 00:44:16,900 Even if you don't, Yuri might-- 598 00:44:17,000 --> 00:44:18,300 Shut up. 599 00:44:22,000 --> 00:44:23,800 Yum. 600 00:44:23,900 --> 00:44:27,400 You're just like an elementary school boy. 601 00:44:27,467 --> 00:44:28,900 What? 602 00:44:28,967 --> 00:44:31,934 The kind that teases the girl he likes. 603 00:44:40,700 --> 00:44:42,500 That's not what I meant. 604 00:44:46,100 --> 00:44:47,400 Sorry. 605 00:44:48,900 --> 00:44:50,500 What're you apologizing for? 606 00:44:52,200 --> 00:44:55,400 You're right? Why am I? 607 00:45:02,467 --> 00:45:04,500 Uehara, 608 00:45:05,700 --> 00:45:08,700 you like Yuri, don't you? 609 00:45:13,800 --> 00:45:16,500 Sorry. Go ahead and eat all of them. 610 00:45:16,600 --> 00:45:19,200 I've got to tell Mom about my tests. 611 00:45:19,300 --> 00:45:20,600 Good night. 612 00:45:39,000 --> 00:45:40,567 It's so clear... 613 00:45:41,834 --> 00:45:47,500 Uehara... has always liked Yuri. 614 00:45:57,967 --> 00:45:59,300 What the... 615 00:46:02,100 --> 00:46:03,400 Why am I... 616 00:46:16,367 --> 00:46:20,700 That day was the first time 617 00:46:21,300 --> 00:46:25,300 I realized that I might be in love with Uehara. 618 00:47:51,100 --> 00:47:53,400 THIS IS A FICTIONAL DRAMA. 41607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.