All language subtitles for Good.Morning.Call.S01E02.720p.NF.WEBRip.DD5.1.x264-VOZ48.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,100 --> 00:00:13,000 Yuri. 2 00:00:23,400 --> 00:00:25,600 Who the hell do you think I am? 3 00:00:36,100 --> 00:00:38,367 Oh my God, he kissed me. 4 00:00:40,066 --> 00:00:41,834 Me and Uehara... 5 00:00:49,600 --> 00:00:51,000 Oh, no... 6 00:00:54,767 --> 00:00:56,200 Hang on, 7 00:00:56,300 --> 00:00:59,200 he thought I was someone else. 8 00:00:59,300 --> 00:01:03,567 That's it, it's just a mistake. 9 00:01:05,300 --> 00:01:07,500 There's nothing to worry about. 10 00:01:13,934 --> 00:01:16,834 No, who am I kidding? 11 00:01:18,000 --> 00:01:19,600 It totally worries me. 12 00:01:20,500 --> 00:01:21,734 What should I do? 13 00:01:22,500 --> 00:01:24,734 My very first kiss... 14 00:01:31,000 --> 00:01:33,000 Because you kicked me, 15 00:01:33,500 --> 00:01:35,300 my stomach turned red. 16 00:01:35,400 --> 00:01:37,867 Hey, stay away from me! 17 00:01:39,567 --> 00:01:42,000 Hey, what's the matter? 18 00:01:42,100 --> 00:01:44,100 You're the one who did it, you know. 19 00:01:44,200 --> 00:01:46,934 What are you talking about? 20 00:01:47,100 --> 00:01:48,200 What? 21 00:01:52,500 --> 00:01:53,900 Don't you remember? 22 00:01:54,000 --> 00:01:55,700 Remember what? 23 00:01:55,934 --> 00:01:58,100 If my alarm's going off, wake me up normally. 24 00:01:58,567 --> 00:02:00,800 -What do you mean normally? -Are you daft? 25 00:02:00,900 --> 00:02:04,000 Wake me up gently, OK? 26 00:02:29,000 --> 00:02:31,567 There's no way I can do that? 27 00:03:51,734 --> 00:03:53,000 Hey, you. 28 00:03:54,300 --> 00:03:56,100 What? 29 00:03:57,200 --> 00:03:58,834 Don't tell me, after all this time, 30 00:03:59,100 --> 00:04:02,100 you're concerned about living with a boy? 31 00:04:05,500 --> 00:04:10,300 Are you fantasizing about me making a move on you? 32 00:04:13,200 --> 00:04:14,600 Don't worry. 33 00:04:19,867 --> 00:04:22,934 I have absolutely no interest in you. 34 00:04:25,367 --> 00:04:27,600 Put my bag back the way it was, 35 00:04:27,700 --> 00:04:32,400 and like I said before, don't talk to me at school. 36 00:04:41,967 --> 00:04:44,800 Now I'm ticked off. 37 00:04:45,900 --> 00:04:46,834 Darn him! 38 00:05:04,834 --> 00:05:06,200 Three meters. 39 00:05:57,100 --> 00:06:00,900 Huh? Where did Uehara go? 40 00:06:05,200 --> 00:06:07,100 Wait! Where am I? 41 00:06:09,600 --> 00:06:12,567 Damn, she's so stupid. 42 00:06:18,700 --> 00:06:20,500 -Good morning. -Hi. 43 00:06:20,600 --> 00:06:22,867 Is Nao having the day off today? 44 00:06:23,600 --> 00:06:28,400 I haven't heard anything. Where is she? 45 00:06:28,500 --> 00:06:31,900 Today is my big chance to see Uehara. 46 00:06:32,000 --> 00:06:35,000 So, that's today, huh? 47 00:06:35,100 --> 00:06:36,400 Yep! 48 00:06:36,800 --> 00:06:39,000 What a load of crap. 49 00:06:39,600 --> 00:06:42,200 I got a message from Nao. 50 00:06:42,400 --> 00:06:43,500 What does it say? 51 00:06:43,867 --> 00:06:46,000 She says "I am lost." 52 00:06:46,367 --> 00:06:47,300 What? 53 00:06:51,400 --> 00:06:53,500 Where am I? 54 00:06:53,967 --> 00:06:56,467 I'm going to be late. 55 00:06:58,467 --> 00:07:00,400 Oh no, it's a dead end. 56 00:07:04,300 --> 00:07:05,300 Help! No! 57 00:07:08,200 --> 00:07:09,200 Help me! 58 00:07:11,767 --> 00:07:12,900 I made it. 59 00:07:17,000 --> 00:07:20,200 I had a messed up first kiss from someone 60 00:07:20,300 --> 00:07:22,400 who told me he's not interested in me, 61 00:07:23,000 --> 00:07:25,300 and I got chased by a dog! 62 00:07:26,100 --> 00:07:28,767 This is all, completely, entirely, 63 00:07:28,834 --> 00:07:32,000 Uehara's fault! 64 00:07:32,100 --> 00:07:36,100 Hey! Be quiet in here! 65 00:07:36,300 --> 00:07:37,800 -Yes, Sir! -You are late. 66 00:07:37,967 --> 00:07:38,900 Yes. 67 00:07:39,200 --> 00:07:42,900 I'm so sorry, please excuse me. 68 00:07:48,000 --> 00:07:51,000 Aren't you going to eat, Nao? 69 00:07:51,567 --> 00:07:54,767 I think she's run out of energy for today. 70 00:07:54,834 --> 00:07:58,800 You followed unknown roads, moreover, you have no sense of direction! 71 00:07:58,867 --> 00:08:01,600 It's not my fault, it's... 72 00:08:02,200 --> 00:08:04,200 Don't tell anyone we live together. 73 00:08:06,934 --> 00:08:08,200 Well... 74 00:08:09,400 --> 00:08:11,300 Actually it's all my fault. 75 00:08:11,367 --> 00:08:13,600 Hey, keep your chin up. 76 00:08:13,667 --> 00:08:17,100 After this, we have sports with A class! 77 00:08:17,467 --> 00:08:19,000 Joint sports class... 78 00:08:21,300 --> 00:08:24,600 Hey, come on, you two. Perk up! 79 00:08:24,700 --> 00:08:27,900 We can see Uehara who looks so cool! 80 00:08:28,000 --> 00:08:31,200 I've seen enough. No thanks. 81 00:08:31,300 --> 00:08:33,500 I'm full. 82 00:08:33,600 --> 00:08:36,900 Come on, Nao, what are you talking about? 83 00:08:37,000 --> 00:08:38,700 -Get out of the way! -Hey! What the... 84 00:08:38,767 --> 00:08:40,200 -Nao, let's go! -Huh? Why? 85 00:08:40,300 --> 00:08:43,400 -Quickly now! -Wait a sec, Marina! 86 00:08:49,400 --> 00:08:53,800 Look at that. It's like a fantasy world. 87 00:08:53,900 --> 00:08:56,000 He's so sharp and cool. 88 00:08:56,100 --> 00:08:59,934 But sometimes, he looks so lonely. 89 00:09:00,066 --> 00:09:01,400 The shop's sold out of curry bread. 90 00:09:01,500 --> 00:09:02,600 Really? 91 00:09:04,700 --> 00:09:06,100 Did you see that? 92 00:09:06,200 --> 00:09:07,900 He's just bummed about the curry-- 93 00:09:07,967 --> 00:09:11,600 It must be because he suffered while growing up. 94 00:09:11,900 --> 00:09:16,200 He is the perfect guy for me. 95 00:09:17,100 --> 00:09:19,300 You know Uehara lost his parents 96 00:09:19,400 --> 00:09:20,834 when he was a kid, right? 97 00:09:21,600 --> 00:09:23,600 I'm no freeloader you know. 98 00:09:25,967 --> 00:09:26,900 So, in conclusion, 99 00:09:26,967 --> 00:09:31,000 no matter how many times I see him, 100 00:09:31,367 --> 00:09:34,200 he is the perfect man for me! Uehara! 101 00:09:44,500 --> 00:09:45,834 Well, I don't like him. 102 00:09:46,500 --> 00:09:49,600 -What? -Oh, nothing, don't worry. 103 00:09:52,500 --> 00:09:55,767 Don't you think he has a girlfriend? 104 00:09:55,834 --> 00:09:58,734 Really? Who told you that? 105 00:10:01,200 --> 00:10:02,300 Huh? 106 00:10:04,600 --> 00:10:05,500 Yuri. 107 00:10:09,500 --> 00:10:14,500 No, what I meant was that he must have at least one girlfriend. 108 00:10:14,600 --> 00:10:18,200 I haven't heard that rumor yet, 109 00:10:18,500 --> 00:10:22,000 but I would be so shocked if he has one. 110 00:10:22,200 --> 00:10:26,200 I don't get to see cool guys like him so often, you know? 111 00:10:28,200 --> 00:10:30,667 I don't know why he's so popular. 112 00:10:31,000 --> 00:10:33,300 He is one of the top three. 113 00:10:33,400 --> 00:10:35,600 The rules are so tough too. 114 00:10:35,900 --> 00:10:37,500 Rules? 115 00:10:37,667 --> 00:10:39,700 You heard them the other day. 116 00:10:39,800 --> 00:10:41,200 -Remember? -I remember but... 117 00:10:41,300 --> 00:10:44,000 The unspoken rules among girls. 118 00:10:44,300 --> 00:10:45,467 Sit. 119 00:10:47,600 --> 00:10:51,867 There are three groups interested in Uehara at the moment. 120 00:10:53,400 --> 00:10:55,500 First are the teachers' favorites, 121 00:10:55,600 --> 00:10:58,100 the super smart girls. 122 00:10:58,600 --> 00:11:00,900 Next are the really naughty ones, 123 00:11:01,000 --> 00:11:03,400 the outlaw girls. 124 00:11:03,800 --> 00:11:05,700 And the ones that are popular with the guys, 125 00:11:05,800 --> 00:11:08,200 the manager girls. 126 00:11:08,400 --> 00:11:10,867 These three groups decided 127 00:11:10,934 --> 00:11:14,700 to manage all interactions with Uehara. 128 00:11:15,767 --> 00:11:18,734 Uehara is for everyone. 129 00:11:18,900 --> 00:11:21,900 If you talk with him or meet with him, 130 00:11:22,000 --> 00:11:24,300 it can cause big trouble! 131 00:11:24,834 --> 00:11:26,767 He's like a goddamn national treasure. 132 00:11:27,000 --> 00:11:29,867 Yes, national treasure! No touching! 133 00:11:30,100 --> 00:11:31,800 Hey, shouldn't you be getting ready? 134 00:11:31,900 --> 00:11:33,900 Next lesson is your favorite, right? 135 00:11:34,000 --> 00:11:35,200 You're right! 136 00:11:36,300 --> 00:11:41,000 Oh, no! I kissed the national treasure! 137 00:11:48,600 --> 00:11:51,900 So, Marina, which group are you in? 138 00:11:52,400 --> 00:11:55,200 I'm just one of the majority. 139 00:11:55,300 --> 00:11:56,600 I just hope that Uehara 140 00:11:56,700 --> 00:12:00,367 will approach me on his own. 141 00:12:00,767 --> 00:12:02,367 Yeah, right. Nice imagination! 142 00:12:02,567 --> 00:12:04,200 Mitsuishi! 143 00:12:05,100 --> 00:12:08,100 UEHARA 144 00:12:08,200 --> 00:12:09,300 -What's up? -What? 145 00:12:13,300 --> 00:12:15,700 It's nothing. 146 00:12:17,200 --> 00:12:20,100 Nothing at all. I got to go to the toilet. 147 00:12:20,500 --> 00:12:21,900 I have a sore tummy. 148 00:12:22,000 --> 00:12:24,300 -Nao? -Nao? 149 00:12:25,800 --> 00:12:29,400 If I get found out... 150 00:12:36,734 --> 00:12:38,967 I'm screwed! 151 00:12:44,000 --> 00:12:47,200 Hey Uehara, help us out next lesson. 152 00:12:47,700 --> 00:12:49,500 We don't want to lose to class D. 153 00:12:50,066 --> 00:12:52,467 No, I'm going to sleep in the infirmary. 154 00:12:57,400 --> 00:13:01,400 Do you know her? She's looking right at you. 155 00:13:01,667 --> 00:13:04,400 Nope, no idea. 156 00:13:10,300 --> 00:13:11,867 She's dancing! 157 00:13:14,600 --> 00:13:16,100 Maybe she ate something wrong! 158 00:13:29,200 --> 00:13:30,734 You! 159 00:13:31,500 --> 00:13:32,567 Hey! 160 00:13:34,100 --> 00:13:37,200 I told you to stay away from me! 161 00:13:37,300 --> 00:13:39,800 It's an emergency. Read this! 162 00:13:40,066 --> 00:13:41,300 What? 163 00:13:48,200 --> 00:13:50,100 Hey, stop it! 164 00:14:03,900 --> 00:14:06,667 Thanks to her, I couldn't play hooky. 165 00:14:07,734 --> 00:14:09,300 YOSHIKAWA 166 00:14:16,667 --> 00:14:18,667 Where did she go? 167 00:14:24,200 --> 00:14:25,200 Hey! Wait! 168 00:14:32,000 --> 00:14:34,700 You've got the wrong sports clothes, Uehara. 169 00:14:34,800 --> 00:14:37,967 There's no one in the home economics room, so let's swap there. 170 00:14:38,600 --> 00:14:40,500 It's not me, it's your mistake! 171 00:14:44,100 --> 00:14:45,200 UEHARA 172 00:14:48,834 --> 00:14:50,200 Hey, wait! 173 00:14:50,500 --> 00:14:51,967 Stop it! 174 00:14:54,300 --> 00:14:55,934 UEHARA 175 00:15:01,600 --> 00:15:05,600 What the hell? Why did you cut it? 176 00:15:05,900 --> 00:15:10,467 Because you wouldn't listen to me. 177 00:15:12,000 --> 00:15:13,000 Fix it! 178 00:15:13,100 --> 00:15:14,000 What? 179 00:15:14,100 --> 00:15:15,500 I'll give you five minutes. 180 00:15:16,567 --> 00:15:18,000 That's impossible! 181 00:15:18,100 --> 00:15:21,767 It's just a small hole. 182 00:15:21,834 --> 00:15:24,000 It's like wearing a pants with holes in the knees, see? 183 00:15:24,100 --> 00:15:26,400 This is not the knee, you idiot! 184 00:15:26,500 --> 00:15:29,500 There's no shirts with a hole here! 185 00:15:29,600 --> 00:15:33,300 You always get pissed off. 186 00:15:33,367 --> 00:15:34,767 What the... 187 00:15:35,767 --> 00:15:38,300 Fine, I'll fix it. 188 00:15:39,100 --> 00:15:40,700 You are such a pain. 189 00:15:40,934 --> 00:15:42,800 If only you had listened to me... 190 00:15:42,900 --> 00:15:44,500 No, this is your fault, 191 00:15:44,600 --> 00:15:47,000 and who the hell cuts shirts like this? 192 00:15:47,100 --> 00:15:48,767 Can't help it now though. 193 00:15:48,834 --> 00:15:51,000 No one cuts it like this though. 194 00:15:51,100 --> 00:15:52,934 Shut up. 195 00:15:53,100 --> 00:15:55,500 Which needle do I use? 196 00:15:55,600 --> 00:15:57,500 Who cares! Use any of them. 197 00:15:57,567 --> 00:15:58,567 I found it. 198 00:16:06,000 --> 00:16:07,500 Not yet? 199 00:16:07,600 --> 00:16:09,100 Don't rush me, OK? 200 00:16:09,200 --> 00:16:11,834 Hurry up. You are a girl, right? 201 00:16:12,600 --> 00:16:16,100 Hey, that's a stereotype! 202 00:16:16,700 --> 00:16:18,867 You were going to sleep in the infirmary anyway. 203 00:16:18,934 --> 00:16:21,200 That has nothing to do with it. 204 00:16:21,900 --> 00:16:23,600 What a pain in the ass. 205 00:16:24,100 --> 00:16:25,500 What did you say? 206 00:16:26,367 --> 00:16:28,300 No, nothing. 207 00:16:32,567 --> 00:16:34,367 Ouch! 208 00:16:34,667 --> 00:16:36,867 Oh, are you OK? 209 00:16:38,367 --> 00:16:41,834 What the hell? It's no big deal. 210 00:16:42,867 --> 00:16:44,500 Hey, come on, 211 00:16:44,567 --> 00:16:47,000 what would you do if a girl got a scar on her hand? 212 00:16:47,300 --> 00:16:48,200 A girl? 213 00:16:50,567 --> 00:16:53,300 If you're a girl, fix this! 214 00:16:53,800 --> 00:16:57,100 Shut up, I'm doing it now. 215 00:16:57,200 --> 00:16:59,567 -You are taking forever. -Help me then. 216 00:17:12,100 --> 00:17:14,300 Strike three! Batter out! 217 00:17:37,767 --> 00:17:39,467 -Do your best! -You can do it! 218 00:18:01,000 --> 00:18:03,600 Strike! Batter out! 219 00:18:08,667 --> 00:18:11,367 -Uehara, you're so cool! -You're awesome! 220 00:18:16,700 --> 00:18:18,467 Don't worry about it, Mitsuichi. 221 00:18:18,600 --> 00:18:21,700 It's only you coming for me, Nao. 222 00:18:21,900 --> 00:18:24,400 -Don't say that, it's not true. -Yes, it is. 223 00:18:24,467 --> 00:18:27,400 -Nao! -Hi, Daichi. 224 00:18:27,500 --> 00:18:30,066 -Do you have sports class too, Daichi? -Yeah. 225 00:18:30,467 --> 00:18:34,100 Hey, you are holding the bat wrong. 226 00:18:35,100 --> 00:18:37,600 Daichi, can you teach me? 227 00:18:38,000 --> 00:18:41,900 I want to hit him for a home run! 228 00:18:42,000 --> 00:18:45,767 -At any cost... -Wow, that's not like you, Nao. 229 00:18:45,834 --> 00:18:48,200 You're all feisty. 230 00:18:48,500 --> 00:18:51,300 I don't like him. 231 00:18:51,400 --> 00:18:53,867 -Just because he's cool, -You're right. 232 00:18:53,934 --> 00:18:56,000 good at sports and doing well in school, 233 00:18:56,100 --> 00:18:58,500 -he thinks he can get away with anything. -That's right. 234 00:18:58,600 --> 00:19:01,400 The world doesn't revolve around you! 235 00:19:01,500 --> 00:19:02,867 Yeah! Not you! 236 00:19:06,967 --> 00:19:07,900 -Hit it! -I will. 237 00:19:08,000 --> 00:19:12,000 -Nao, you will hit a home run! -Yep, I will! 238 00:19:12,500 --> 00:19:14,300 First, this is how you hold the bat. 239 00:19:14,400 --> 00:19:15,400 OK! 240 00:19:16,200 --> 00:19:18,100 -OK. -Left hand at the bottom, 241 00:19:18,200 --> 00:19:19,600 -keep your arms in tight. -OK. 242 00:19:19,700 --> 00:19:20,600 -See? -Yeah. 243 00:19:20,700 --> 00:19:23,200 Don't try to hit it with your bat, use your whole body. 244 00:19:23,300 --> 00:19:25,800 Like a spring, unwind and hit! 245 00:19:30,734 --> 00:19:31,934 Strike! 246 00:19:39,800 --> 00:19:42,467 Three Strikes! Batter Out! 247 00:19:42,667 --> 00:19:46,300 Game Over! 248 00:19:46,400 --> 00:19:49,600 What? That's it? 249 00:20:06,867 --> 00:20:10,834 Uehara could have gone a bit easy on me. 250 00:20:23,967 --> 00:20:28,000 Huh? Where is my uniform? 251 00:20:28,100 --> 00:20:29,567 Yoshikawa. 252 00:20:31,600 --> 00:20:35,300 This was on the hallway floor. Is it yours? 253 00:20:36,300 --> 00:20:39,100 What? Did you drop your uniform, Nao? 254 00:20:41,400 --> 00:20:46,100 Perhaps... Thank you. 255 00:20:46,467 --> 00:20:49,700 Hey, what's wrong with you? 256 00:20:49,900 --> 00:20:52,900 Maybe this is all part of 257 00:20:53,000 --> 00:20:54,667 Yoshikawa's charm? 258 00:20:54,734 --> 00:20:56,700 I'm so jealous of her feminine charms. 259 00:20:56,767 --> 00:21:00,900 Looks like Uehara is interested in you as well. 260 00:21:01,000 --> 00:21:02,567 What? Really? 261 00:21:04,000 --> 00:21:04,900 No, not at all. 262 00:21:05,000 --> 00:21:07,367 -Bye then. -See you around. 263 00:21:13,500 --> 00:21:16,900 Milk pudding or milk jelly... 264 00:21:17,000 --> 00:21:19,567 It's so hard to choose between them. 265 00:21:20,100 --> 00:21:22,500 It's such a tough choice. 266 00:21:23,600 --> 00:21:28,300 I love the richness of pudding, 267 00:21:28,700 --> 00:21:33,734 but I also love the smoothness of jelly. 268 00:21:34,200 --> 00:21:36,567 Which do you like better, Marina? 269 00:21:37,867 --> 00:21:40,467 -What are you hiding? -What? 270 00:21:41,100 --> 00:21:42,700 Whenever you hide things, 271 00:21:42,800 --> 00:21:44,700 you talk a whole bunch of crap, over and over. 272 00:21:46,200 --> 00:21:47,467 Really? 273 00:21:47,734 --> 00:21:50,867 I didn't mean to babble. 274 00:22:00,100 --> 00:22:02,300 Wait, Marina! 275 00:22:05,600 --> 00:22:08,300 Marina, wait! 276 00:22:13,900 --> 00:22:15,967 Now, Marina... 277 00:22:23,300 --> 00:22:25,000 What the hell? 278 00:22:25,400 --> 00:22:28,400 You're living with a boy like this? 279 00:22:28,834 --> 00:22:31,700 It will take a bit to explain, but... 280 00:22:32,900 --> 00:22:35,567 You were hiding it from me too? 281 00:22:41,734 --> 00:22:42,900 Sorry. 282 00:22:48,400 --> 00:22:50,200 That's the whole story. 283 00:22:53,567 --> 00:22:57,500 So we're not living together nor dating. 284 00:22:58,100 --> 00:23:00,734 I'm just waiting until a space is available in the girls dorm. 285 00:23:01,400 --> 00:23:02,967 So, who is it? 286 00:23:04,200 --> 00:23:05,100 What? 287 00:23:05,200 --> 00:23:07,867 The guy you are living with? 288 00:23:09,400 --> 00:23:13,800 Well, it's... 289 00:23:14,700 --> 00:23:16,834 Older, same age? Which one? 290 00:23:20,667 --> 00:23:24,100 About the same, I think. 291 00:23:24,200 --> 00:23:28,934 What? Same school? Do I know him? 292 00:23:30,100 --> 00:23:32,200 What? Daichi? 293 00:23:32,300 --> 00:23:33,300 Not him, no. 294 00:23:33,400 --> 00:23:34,900 No, not him. 295 00:23:35,000 --> 00:23:38,500 So, better than him? Worse? 296 00:23:38,967 --> 00:23:42,500 Definitely worse... I mean Daichi is one of the top three. 297 00:23:44,000 --> 00:23:47,000 Well... I'm not sure. 298 00:23:48,667 --> 00:23:49,767 What? 299 00:23:51,700 --> 00:23:57,200 Socially, he's actually above Daichi. 300 00:23:57,767 --> 00:24:00,800 Which means that... 301 00:24:08,400 --> 00:24:09,967 It's Uehara! 302 00:24:13,200 --> 00:24:15,000 Welcome home. 303 00:24:15,367 --> 00:24:16,934 I thought you have part time job today. 304 00:24:19,367 --> 00:24:20,300 I finished early. 305 00:24:20,767 --> 00:24:24,300 Oh, I see. 306 00:24:25,300 --> 00:24:28,834 This is my best friend, Marina. 307 00:24:41,300 --> 00:24:45,200 Of all days, why today... 308 00:24:51,100 --> 00:24:52,100 Go. 309 00:24:56,100 --> 00:24:57,600 Darn it all! 310 00:25:10,567 --> 00:25:12,800 Sorry that I kept it a secret. 311 00:25:13,867 --> 00:25:15,300 Nao! 312 00:25:16,400 --> 00:25:17,567 Yes? 313 00:25:21,100 --> 00:25:23,300 This is amazing! 314 00:25:23,400 --> 00:25:25,000 Sit down, sit down. 315 00:25:25,100 --> 00:25:26,300 This is so amazing. 316 00:25:26,400 --> 00:25:30,200 You can get close to the incredible Uehara. 317 00:25:30,400 --> 00:25:31,867 If I come to your house, 318 00:25:31,934 --> 00:25:35,000 I can meet him anytime, right? 319 00:25:35,567 --> 00:25:37,200 Well, I guess yes, 320 00:25:37,600 --> 00:25:40,100 but he is usually at work, not home. 321 00:25:41,667 --> 00:25:43,767 So, Nao, how do you feel about him? 322 00:25:44,000 --> 00:25:45,100 About what? 323 00:25:45,200 --> 00:25:48,700 You don't feel anything for Uehara? 324 00:25:49,500 --> 00:25:52,100 Nothing actually. 325 00:25:52,200 --> 00:25:53,200 Really? 326 00:25:54,000 --> 00:25:55,300 Nothing at all. 327 00:25:55,500 --> 00:25:58,734 If that's the case, can you help me? Please! Set me up with him! 328 00:26:01,200 --> 00:26:03,400 I guess I can try, 329 00:26:04,000 --> 00:26:07,300 but Uehara is not the guy you think he is. 330 00:26:08,767 --> 00:26:10,600 You're not even listening. 331 00:26:10,767 --> 00:26:13,600 Oh, what? Yay! 332 00:26:14,467 --> 00:26:16,300 Yay! 333 00:26:18,567 --> 00:26:21,600 -See you then. -OK, see you tomorrow. 334 00:26:30,667 --> 00:26:33,300 I don't understand why she likes him so much. 335 00:26:35,467 --> 00:26:38,100 Crap, you scared me! 336 00:26:46,100 --> 00:26:48,400 He didn't hear me, did he? 337 00:26:51,734 --> 00:26:52,834 Hey! 338 00:26:55,100 --> 00:26:56,800 What are you thinking? 339 00:27:02,000 --> 00:27:03,000 What do you mean? 340 00:27:03,100 --> 00:27:05,500 Living together. If we get found out, we'll be expelled! 341 00:27:08,700 --> 00:27:09,600 I know-- 342 00:27:09,734 --> 00:27:12,100 No, you don't, that's why you brought her! 343 00:27:12,200 --> 00:27:13,500 Listen to me-- 344 00:27:13,600 --> 00:27:16,567 Keep her quiet, OK? 345 00:27:23,100 --> 00:27:25,100 Marina's not like that. 346 00:27:26,100 --> 00:27:28,300 -How do you know? -I just know. 347 00:27:28,400 --> 00:27:31,200 She's been my friend since junior high. 348 00:27:33,600 --> 00:27:34,567 Friend... 349 00:27:36,000 --> 00:27:36,867 What do you mean? 350 00:27:36,967 --> 00:27:38,400 I can't trust her. 351 00:27:38,600 --> 00:27:39,500 What? 352 00:27:39,567 --> 00:27:42,100 Your friends are just like you. Totally absent minded. 353 00:27:47,967 --> 00:27:48,867 Hey, you! 354 00:27:48,934 --> 00:27:50,200 Marina is 355 00:27:50,867 --> 00:27:53,100 totally different from me. 356 00:27:53,600 --> 00:27:56,967 She's serious and strong. You don't have to worry about her! 357 00:27:58,400 --> 00:28:02,100 You don't even know Marina, but you say you don't trust her. 358 00:28:03,500 --> 00:28:05,600 That's not fair. 359 00:28:10,200 --> 00:28:14,934 Marina is a friend I trust the most! 360 00:28:23,200 --> 00:28:26,767 What a complete jerk! 361 00:28:28,700 --> 00:28:30,667 I hate you! 362 00:29:32,900 --> 00:29:35,000 MEGUROGAOKA HIGH SCHOOL 363 00:29:39,867 --> 00:29:41,700 What the fuck? 364 00:29:59,000 --> 00:30:01,834 Stay away from Uehara Hisashi. 365 00:30:27,000 --> 00:30:28,467 Where are you going? 366 00:30:29,500 --> 00:30:30,667 The toilet. 367 00:30:54,867 --> 00:30:57,100 Yoshikawa, what are you doing? 368 00:30:58,100 --> 00:31:00,400 I'm so sorry. 369 00:31:00,500 --> 00:31:03,367 Nao, are you OK? 370 00:31:03,467 --> 00:31:04,600 Yeah. 371 00:31:09,000 --> 00:31:10,400 Really? 372 00:31:10,500 --> 00:31:11,600 What? 373 00:31:13,800 --> 00:31:15,967 Something's up this morning. 374 00:31:18,934 --> 00:31:20,600 You're not yourself. 375 00:31:20,734 --> 00:31:21,700 Oh! 376 00:31:21,767 --> 00:31:24,100 Did something happen with Uehara? 377 00:31:24,400 --> 00:31:27,367 No, that's not it. 378 00:31:27,834 --> 00:31:30,100 I'm just a bit hungry. That's all. 379 00:31:30,600 --> 00:31:33,500 -Really? -Yes, really. 380 00:31:35,500 --> 00:31:39,367 When you are not smiling, it really upsets me, you know. 381 00:31:41,100 --> 00:31:42,200 Thanks, Marina. 382 00:31:42,867 --> 00:31:45,300 No problem. 383 00:31:45,700 --> 00:31:47,400 Oh, dear... 384 00:31:53,767 --> 00:31:56,600 Yoshikawa, someone's calling for you. 385 00:31:56,734 --> 00:31:58,400 Who? 386 00:31:58,500 --> 00:32:00,934 Uehara. He's waiting in the PE hall. 387 00:32:05,200 --> 00:32:08,934 Really? Thanks. 388 00:32:11,667 --> 00:32:14,600 Maybe she's really popular? 389 00:32:15,200 --> 00:32:16,734 -Well... -Huh? 390 00:32:17,300 --> 00:32:19,600 Why would he call for me at school? 391 00:32:19,934 --> 00:32:21,700 What did I do wrong this time? 392 00:32:26,400 --> 00:32:28,100 Uehara? 393 00:32:30,800 --> 00:32:32,900 Where is he? 394 00:32:40,200 --> 00:32:41,200 What? 395 00:32:41,300 --> 00:32:44,000 Sorry, we tricked you. 396 00:32:53,934 --> 00:32:55,800 There's no escape, you know. 397 00:32:55,867 --> 00:32:58,667 So, what is it between you and Uehara? 398 00:32:59,200 --> 00:33:00,200 What? 399 00:33:00,300 --> 00:33:02,734 Stop pretending, spit it out! 400 00:33:04,100 --> 00:33:06,500 Don't pretend that you don't know 401 00:33:07,000 --> 00:33:09,200 the rules about Uehara Hisashi. 402 00:33:18,900 --> 00:33:21,100 Stay away from Uehara Hisashi. 403 00:33:27,367 --> 00:33:29,934 Hey, why are you here, Uehara? 404 00:33:30,500 --> 00:33:31,600 What? 405 00:33:33,200 --> 00:33:36,900 Uehara is for everyone, OK? 406 00:33:37,000 --> 00:33:38,000 You got it? 407 00:33:38,100 --> 00:33:40,900 And you're not really good enough to fit in with us though. 408 00:33:41,000 --> 00:33:42,400 She's right. 409 00:33:43,734 --> 00:33:48,867 I'm amazed you have the guts to meet Uehara with that face and body. 410 00:33:58,200 --> 00:34:00,700 Even though he is so cool and perfect, 411 00:34:00,800 --> 00:34:04,567 he has a big scar on his heart. 412 00:34:05,100 --> 00:34:09,400 -That is Uehara. -Poor Uehara. 413 00:34:09,600 --> 00:34:12,934 But we all are always by his side. 414 00:34:13,600 --> 00:34:17,400 We're kindly watching over him. 415 00:34:17,500 --> 00:34:19,600 That is our reason for living. 416 00:34:19,667 --> 00:34:22,600 -That's right. -Yep, she's right. 417 00:34:22,734 --> 00:34:25,500 He absolutely needs us. 418 00:34:25,567 --> 00:34:27,100 You're so right. 419 00:34:27,200 --> 00:34:29,400 I don't think he needs that. 420 00:34:30,800 --> 00:34:31,834 -Huh? -Huh? 421 00:34:34,667 --> 00:34:37,600 He's not poor Uehara, you know. 422 00:34:40,367 --> 00:34:42,300 He doesn't need you. 423 00:34:43,967 --> 00:34:47,100 Huh? What are you saying? 424 00:34:47,400 --> 00:34:50,100 -Uehara lost his parents-- -I know! 425 00:34:52,000 --> 00:34:53,667 I know that, 426 00:34:55,200 --> 00:34:59,567 but when someone is doing his best, 427 00:34:59,834 --> 00:35:02,834 you should say, well done, not poor you, right? 428 00:35:07,667 --> 00:35:10,700 Your rules are so stupid. 429 00:35:11,000 --> 00:35:12,200 -Huh? -Huh? 430 00:35:13,300 --> 00:35:15,200 You keep saying you know him 431 00:35:15,300 --> 00:35:18,100 because of his looks and this and that, 432 00:35:19,834 --> 00:35:22,467 but if you really want to get to know someone, 433 00:35:23,767 --> 00:35:26,700 You should talk, laugh and fight with him. 434 00:35:26,767 --> 00:35:30,100 Without doing that, how could you know? 435 00:35:33,200 --> 00:35:36,100 For those who don't even know that, 436 00:35:37,900 --> 00:35:40,867 Uehara won't even express the slightest interest! 437 00:35:55,734 --> 00:35:57,567 Oh, dear, I said it all. 438 00:35:59,367 --> 00:36:02,100 Right, now you've pissed me off. 439 00:36:02,934 --> 00:36:04,700 Who the fuck are you? 440 00:36:04,967 --> 00:36:06,700 Fuck off. 441 00:36:27,000 --> 00:36:28,867 -Uehara? -Uehara? 442 00:36:39,667 --> 00:36:43,767 You, you are just so stupid. 443 00:36:45,300 --> 00:36:46,200 What? 444 00:37:02,000 --> 00:37:04,734 She is my girlfriend. 445 00:37:05,567 --> 00:37:06,734 Huh? 446 00:37:07,567 --> 00:37:09,667 When you have a problem, tell me. 447 00:37:10,200 --> 00:37:13,300 -No way... -You're lying. 448 00:37:13,400 --> 00:37:15,100 Uehara? 449 00:37:17,700 --> 00:37:19,000 Let's go. 450 00:37:30,667 --> 00:37:32,767 Hey... 451 00:37:33,800 --> 00:37:34,934 What? 452 00:37:35,200 --> 00:37:38,000 Why are you doing this? 453 00:37:38,600 --> 00:37:39,934 Me and you-- 454 00:37:40,066 --> 00:37:43,200 Be quiet. Just walk, OK? 455 00:37:43,767 --> 00:37:44,934 OK. 456 00:37:45,100 --> 00:37:48,467 Oh my God! 457 00:37:58,000 --> 00:37:59,367 Nao? 458 00:38:13,300 --> 00:38:14,200 Huh? 459 00:38:14,300 --> 00:38:16,567 No one's looking now, right? 460 00:38:17,300 --> 00:38:18,400 What? 461 00:38:19,300 --> 00:38:21,100 I thought it over again. 462 00:38:21,200 --> 00:38:24,100 I realized pretending to be strangers was impossible. 463 00:38:24,467 --> 00:38:28,300 If we pretend to go out, I have a reason to go to your house, right? 464 00:38:28,834 --> 00:38:30,400 So, what you're saying is... 465 00:38:30,500 --> 00:38:32,100 Let's pretend to be going out. 466 00:38:32,967 --> 00:38:33,867 Pretend? 467 00:38:34,000 --> 00:38:37,667 Oh, sorry, did I get your hopes up? 468 00:38:40,100 --> 00:38:43,200 No, not really. 469 00:38:46,867 --> 00:38:48,567 OK, so you want to really go out then? 470 00:38:56,767 --> 00:38:58,600 Got you! 471 00:39:02,667 --> 00:39:05,467 Well, I've got to go to work. Bye. 472 00:39:09,467 --> 00:39:11,000 Uehara, 473 00:39:17,567 --> 00:39:18,967 thank you 474 00:39:20,300 --> 00:39:22,100 for saving me. 475 00:39:29,967 --> 00:39:30,900 I'm sorry. 476 00:39:32,000 --> 00:39:33,000 Huh? 477 00:39:33,467 --> 00:39:34,734 About yesterday. 478 00:39:35,800 --> 00:39:37,667 About your friend. 479 00:39:39,300 --> 00:39:42,400 Oh, that... yeah. 480 00:39:47,767 --> 00:39:49,400 Go back quickly or you'll catch a cold! 481 00:39:52,500 --> 00:39:53,667 Okay. 482 00:40:01,600 --> 00:40:03,000 Uehara? 483 00:40:05,834 --> 00:40:07,100 Uehara! 484 00:40:07,200 --> 00:40:09,200 Hey, are you OK? 485 00:40:09,667 --> 00:40:12,200 Hey, Uehara... 486 00:40:21,000 --> 00:40:22,734 MEGUROGAOKA SAKURA HOSPITAL 487 00:40:30,100 --> 00:40:33,400 Don't worry, he's just tired from work and not enough sleep. 488 00:40:33,467 --> 00:40:36,600 Maybe he was just a bit undernourished. 489 00:40:37,200 --> 00:40:39,834 If he eats properly, and rests for a few days, he'll be fine. 490 00:40:40,500 --> 00:40:43,200 Thank you so much. 491 00:40:54,400 --> 00:40:57,300 I've gotten in touch with his family too. 492 00:40:57,667 --> 00:40:59,100 Take care. 493 00:41:07,400 --> 00:41:08,867 Uehara? 494 00:41:10,900 --> 00:41:11,900 Oh. 495 00:41:13,400 --> 00:41:17,800 "Oh?" I was really worried about you. 496 00:41:17,900 --> 00:41:20,500 It's because you sleep on the couch. 497 00:41:20,600 --> 00:41:23,100 You're exaggerating, it's nothing. 498 00:41:23,300 --> 00:41:24,800 Nothing? 499 00:41:24,900 --> 00:41:26,300 Right, let's go home. 500 00:41:26,400 --> 00:41:27,400 What? 501 00:41:27,467 --> 00:41:31,000 Hey, take it easy. 502 00:41:31,100 --> 00:41:33,000 I'll be fine if I eat something yummy. 503 00:41:33,300 --> 00:41:34,500 What? 504 00:41:56,100 --> 00:41:57,300 Yuri. 505 00:42:04,867 --> 00:42:06,367 Yuri? 506 00:42:07,600 --> 00:42:09,800 So she's Uehara's girlfriend? 507 00:43:41,000 --> 00:43:44,000 THIS IS A FICTIONAL DRAMA. 32930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.