Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,100 --> 00:00:13,000
Yuri.
2
00:00:23,400 --> 00:00:25,600
Who the hell do you think I am?
3
00:00:36,100 --> 00:00:38,367
Oh my God, he kissed me.
4
00:00:40,066 --> 00:00:41,834
Me and Uehara...
5
00:00:49,600 --> 00:00:51,000
Oh, no...
6
00:00:54,767 --> 00:00:56,200
Hang on,
7
00:00:56,300 --> 00:00:59,200
he thought I was someone else.
8
00:00:59,300 --> 00:01:03,567
That's it, it's just a mistake.
9
00:01:05,300 --> 00:01:07,500
There's nothing to worry about.
10
00:01:13,934 --> 00:01:16,834
No, who am I kidding?
11
00:01:18,000 --> 00:01:19,600
It totally worries me.
12
00:01:20,500 --> 00:01:21,734
What should I do?
13
00:01:22,500 --> 00:01:24,734
My very first kiss...
14
00:01:31,000 --> 00:01:33,000
Because you kicked me,
15
00:01:33,500 --> 00:01:35,300
my stomach turned red.
16
00:01:35,400 --> 00:01:37,867
Hey, stay away from me!
17
00:01:39,567 --> 00:01:42,000
Hey, what's the matter?
18
00:01:42,100 --> 00:01:44,100
You're the one who did it, you know.
19
00:01:44,200 --> 00:01:46,934
What are you talking about?
20
00:01:47,100 --> 00:01:48,200
What?
21
00:01:52,500 --> 00:01:53,900
Don't you remember?
22
00:01:54,000 --> 00:01:55,700
Remember what?
23
00:01:55,934 --> 00:01:58,100
If my alarm's going off,
wake me up normally.
24
00:01:58,567 --> 00:02:00,800
-What do you mean normally?
-Are you daft?
25
00:02:00,900 --> 00:02:04,000
Wake me up gently, OK?
26
00:02:29,000 --> 00:02:31,567
There's no way I can do that?
27
00:03:51,734 --> 00:03:53,000
Hey, you.
28
00:03:54,300 --> 00:03:56,100
What?
29
00:03:57,200 --> 00:03:58,834
Don't tell me, after all this time,
30
00:03:59,100 --> 00:04:02,100
you're concerned about living with a boy?
31
00:04:05,500 --> 00:04:10,300
Are you fantasizing about me
making a move on you?
32
00:04:13,200 --> 00:04:14,600
Don't worry.
33
00:04:19,867 --> 00:04:22,934
I have absolutely no interest in you.
34
00:04:25,367 --> 00:04:27,600
Put my bag back the way it was,
35
00:04:27,700 --> 00:04:32,400
and like I said before,
don't talk to me at school.
36
00:04:41,967 --> 00:04:44,800
Now I'm ticked off.
37
00:04:45,900 --> 00:04:46,834
Darn him!
38
00:05:04,834 --> 00:05:06,200
Three meters.
39
00:05:57,100 --> 00:06:00,900
Huh? Where did Uehara go?
40
00:06:05,200 --> 00:06:07,100
Wait! Where am I?
41
00:06:09,600 --> 00:06:12,567
Damn, she's so stupid.
42
00:06:18,700 --> 00:06:20,500
-Good morning.
-Hi.
43
00:06:20,600 --> 00:06:22,867
Is Nao having the day off today?
44
00:06:23,600 --> 00:06:28,400
I haven't heard anything. Where is she?
45
00:06:28,500 --> 00:06:31,900
Today is my big chance to see Uehara.
46
00:06:32,000 --> 00:06:35,000
So, that's today, huh?
47
00:06:35,100 --> 00:06:36,400
Yep!
48
00:06:36,800 --> 00:06:39,000
What a load of crap.
49
00:06:39,600 --> 00:06:42,200
I got a message from Nao.
50
00:06:42,400 --> 00:06:43,500
What does it say?
51
00:06:43,867 --> 00:06:46,000
She says "I am lost."
52
00:06:46,367 --> 00:06:47,300
What?
53
00:06:51,400 --> 00:06:53,500
Where am I?
54
00:06:53,967 --> 00:06:56,467
I'm going to be late.
55
00:06:58,467 --> 00:07:00,400
Oh no, it's a dead end.
56
00:07:04,300 --> 00:07:05,300
Help! No!
57
00:07:08,200 --> 00:07:09,200
Help me!
58
00:07:11,767 --> 00:07:12,900
I made it.
59
00:07:17,000 --> 00:07:20,200
I had a messed up first kiss from someone
60
00:07:20,300 --> 00:07:22,400
who told me he's not interested in me,
61
00:07:23,000 --> 00:07:25,300
and I got chased by a dog!
62
00:07:26,100 --> 00:07:28,767
This is all, completely, entirely,
63
00:07:28,834 --> 00:07:32,000
Uehara's fault!
64
00:07:32,100 --> 00:07:36,100
Hey! Be quiet in here!
65
00:07:36,300 --> 00:07:37,800
-Yes, Sir!
-You are late.
66
00:07:37,967 --> 00:07:38,900
Yes.
67
00:07:39,200 --> 00:07:42,900
I'm so sorry, please excuse me.
68
00:07:48,000 --> 00:07:51,000
Aren't you going to eat, Nao?
69
00:07:51,567 --> 00:07:54,767
I think she's run out of energy for today.
70
00:07:54,834 --> 00:07:58,800
You followed unknown roads,
moreover, you have no sense of direction!
71
00:07:58,867 --> 00:08:01,600
It's not my fault, it's...
72
00:08:02,200 --> 00:08:04,200
Don't tell anyone we live together.
73
00:08:06,934 --> 00:08:08,200
Well...
74
00:08:09,400 --> 00:08:11,300
Actually it's all my fault.
75
00:08:11,367 --> 00:08:13,600
Hey, keep your chin up.
76
00:08:13,667 --> 00:08:17,100
After this, we have sports with A class!
77
00:08:17,467 --> 00:08:19,000
Joint sports class...
78
00:08:21,300 --> 00:08:24,600
Hey, come on, you two. Perk up!
79
00:08:24,700 --> 00:08:27,900
We can see Uehara who looks so cool!
80
00:08:28,000 --> 00:08:31,200
I've seen enough. No thanks.
81
00:08:31,300 --> 00:08:33,500
I'm full.
82
00:08:33,600 --> 00:08:36,900
Come on, Nao, what are you talking about?
83
00:08:37,000 --> 00:08:38,700
-Get out of the way!
-Hey! What the...
84
00:08:38,767 --> 00:08:40,200
-Nao, let's go!
-Huh? Why?
85
00:08:40,300 --> 00:08:43,400
-Quickly now!
-Wait a sec, Marina!
86
00:08:49,400 --> 00:08:53,800
Look at that. It's like a fantasy world.
87
00:08:53,900 --> 00:08:56,000
He's so sharp and cool.
88
00:08:56,100 --> 00:08:59,934
But sometimes, he looks so lonely.
89
00:09:00,066 --> 00:09:01,400
The shop's sold out of curry bread.
90
00:09:01,500 --> 00:09:02,600
Really?
91
00:09:04,700 --> 00:09:06,100
Did you see that?
92
00:09:06,200 --> 00:09:07,900
He's just bummed about the curry--
93
00:09:07,967 --> 00:09:11,600
It must be because he suffered
while growing up.
94
00:09:11,900 --> 00:09:16,200
He is the perfect guy for me.
95
00:09:17,100 --> 00:09:19,300
You know Uehara lost his parents
96
00:09:19,400 --> 00:09:20,834
when he was a kid, right?
97
00:09:21,600 --> 00:09:23,600
I'm no freeloader you know.
98
00:09:25,967 --> 00:09:26,900
So, in conclusion,
99
00:09:26,967 --> 00:09:31,000
no matter how many times I see him,
100
00:09:31,367 --> 00:09:34,200
he is the perfect man for me! Uehara!
101
00:09:44,500 --> 00:09:45,834
Well, I don't like him.
102
00:09:46,500 --> 00:09:49,600
-What?
-Oh, nothing, don't worry.
103
00:09:52,500 --> 00:09:55,767
Don't you think he has a girlfriend?
104
00:09:55,834 --> 00:09:58,734
Really? Who told you that?
105
00:10:01,200 --> 00:10:02,300
Huh?
106
00:10:04,600 --> 00:10:05,500
Yuri.
107
00:10:09,500 --> 00:10:14,500
No, what I meant was that
he must have at least one girlfriend.
108
00:10:14,600 --> 00:10:18,200
I haven't heard that rumor yet,
109
00:10:18,500 --> 00:10:22,000
but I would be so shocked if he has one.
110
00:10:22,200 --> 00:10:26,200
I don't get to see cool guys like him
so often, you know?
111
00:10:28,200 --> 00:10:30,667
I don't know why he's so popular.
112
00:10:31,000 --> 00:10:33,300
He is one of the top three.
113
00:10:33,400 --> 00:10:35,600
The rules are so tough too.
114
00:10:35,900 --> 00:10:37,500
Rules?
115
00:10:37,667 --> 00:10:39,700
You heard them the other day.
116
00:10:39,800 --> 00:10:41,200
-Remember?
-I remember but...
117
00:10:41,300 --> 00:10:44,000
The unspoken rules among girls.
118
00:10:44,300 --> 00:10:45,467
Sit.
119
00:10:47,600 --> 00:10:51,867
There are three groups interested in
Uehara at the moment.
120
00:10:53,400 --> 00:10:55,500
First are the teachers' favorites,
121
00:10:55,600 --> 00:10:58,100
the super smart girls.
122
00:10:58,600 --> 00:11:00,900
Next are the really naughty ones,
123
00:11:01,000 --> 00:11:03,400
the outlaw girls.
124
00:11:03,800 --> 00:11:05,700
And the ones that are popular
with the guys,
125
00:11:05,800 --> 00:11:08,200
the manager girls.
126
00:11:08,400 --> 00:11:10,867
These three groups decided
127
00:11:10,934 --> 00:11:14,700
to manage all interactions with Uehara.
128
00:11:15,767 --> 00:11:18,734
Uehara is for everyone.
129
00:11:18,900 --> 00:11:21,900
If you talk with him or meet with him,
130
00:11:22,000 --> 00:11:24,300
it can cause big trouble!
131
00:11:24,834 --> 00:11:26,767
He's like a goddamn national treasure.
132
00:11:27,000 --> 00:11:29,867
Yes, national treasure! No touching!
133
00:11:30,100 --> 00:11:31,800
Hey, shouldn't you be getting ready?
134
00:11:31,900 --> 00:11:33,900
Next lesson is your favorite, right?
135
00:11:34,000 --> 00:11:35,200
You're right!
136
00:11:36,300 --> 00:11:41,000
Oh, no! I kissed the national treasure!
137
00:11:48,600 --> 00:11:51,900
So, Marina, which group are you in?
138
00:11:52,400 --> 00:11:55,200
I'm just one of the majority.
139
00:11:55,300 --> 00:11:56,600
I just hope that Uehara
140
00:11:56,700 --> 00:12:00,367
will approach me on his own.
141
00:12:00,767 --> 00:12:02,367
Yeah, right. Nice imagination!
142
00:12:02,567 --> 00:12:04,200
Mitsuishi!
143
00:12:05,100 --> 00:12:08,100
UEHARA
144
00:12:08,200 --> 00:12:09,300
-What's up?
-What?
145
00:12:13,300 --> 00:12:15,700
It's nothing.
146
00:12:17,200 --> 00:12:20,100
Nothing at all. I got to go to the toilet.
147
00:12:20,500 --> 00:12:21,900
I have a sore tummy.
148
00:12:22,000 --> 00:12:24,300
-Nao?
-Nao?
149
00:12:25,800 --> 00:12:29,400
If I get found out...
150
00:12:36,734 --> 00:12:38,967
I'm screwed!
151
00:12:44,000 --> 00:12:47,200
Hey Uehara, help us out next lesson.
152
00:12:47,700 --> 00:12:49,500
We don't want to lose to class D.
153
00:12:50,066 --> 00:12:52,467
No, I'm going to sleep in the infirmary.
154
00:12:57,400 --> 00:13:01,400
Do you know her?
She's looking right at you.
155
00:13:01,667 --> 00:13:04,400
Nope, no idea.
156
00:13:10,300 --> 00:13:11,867
She's dancing!
157
00:13:14,600 --> 00:13:16,100
Maybe she ate something wrong!
158
00:13:29,200 --> 00:13:30,734
You!
159
00:13:31,500 --> 00:13:32,567
Hey!
160
00:13:34,100 --> 00:13:37,200
I told you to stay away from me!
161
00:13:37,300 --> 00:13:39,800
It's an emergency. Read this!
162
00:13:40,066 --> 00:13:41,300
What?
163
00:13:48,200 --> 00:13:50,100
Hey, stop it!
164
00:14:03,900 --> 00:14:06,667
Thanks to her, I couldn't play hooky.
165
00:14:07,734 --> 00:14:09,300
YOSHIKAWA
166
00:14:16,667 --> 00:14:18,667
Where did she go?
167
00:14:24,200 --> 00:14:25,200
Hey! Wait!
168
00:14:32,000 --> 00:14:34,700
You've got the wrong sports clothes,
Uehara.
169
00:14:34,800 --> 00:14:37,967
There's no one in the home economics room,
so let's swap there.
170
00:14:38,600 --> 00:14:40,500
It's not me, it's your mistake!
171
00:14:44,100 --> 00:14:45,200
UEHARA
172
00:14:48,834 --> 00:14:50,200
Hey, wait!
173
00:14:50,500 --> 00:14:51,967
Stop it!
174
00:14:54,300 --> 00:14:55,934
UEHARA
175
00:15:01,600 --> 00:15:05,600
What the hell? Why did you cut it?
176
00:15:05,900 --> 00:15:10,467
Because you wouldn't listen to me.
177
00:15:12,000 --> 00:15:13,000
Fix it!
178
00:15:13,100 --> 00:15:14,000
What?
179
00:15:14,100 --> 00:15:15,500
I'll give you five minutes.
180
00:15:16,567 --> 00:15:18,000
That's impossible!
181
00:15:18,100 --> 00:15:21,767
It's just a small hole.
182
00:15:21,834 --> 00:15:24,000
It's like wearing a pants
with holes in the knees, see?
183
00:15:24,100 --> 00:15:26,400
This is not the knee, you idiot!
184
00:15:26,500 --> 00:15:29,500
There's no shirts with a hole here!
185
00:15:29,600 --> 00:15:33,300
You always get pissed off.
186
00:15:33,367 --> 00:15:34,767
What the...
187
00:15:35,767 --> 00:15:38,300
Fine, I'll fix it.
188
00:15:39,100 --> 00:15:40,700
You are such a pain.
189
00:15:40,934 --> 00:15:42,800
If only you had listened to me...
190
00:15:42,900 --> 00:15:44,500
No, this is your fault,
191
00:15:44,600 --> 00:15:47,000
and who the hell cuts shirts like this?
192
00:15:47,100 --> 00:15:48,767
Can't help it now though.
193
00:15:48,834 --> 00:15:51,000
No one cuts it like this though.
194
00:15:51,100 --> 00:15:52,934
Shut up.
195
00:15:53,100 --> 00:15:55,500
Which needle do I use?
196
00:15:55,600 --> 00:15:57,500
Who cares! Use any of them.
197
00:15:57,567 --> 00:15:58,567
I found it.
198
00:16:06,000 --> 00:16:07,500
Not yet?
199
00:16:07,600 --> 00:16:09,100
Don't rush me, OK?
200
00:16:09,200 --> 00:16:11,834
Hurry up. You are a girl, right?
201
00:16:12,600 --> 00:16:16,100
Hey, that's a stereotype!
202
00:16:16,700 --> 00:16:18,867
You were going to sleep
in the infirmary anyway.
203
00:16:18,934 --> 00:16:21,200
That has nothing to do with it.
204
00:16:21,900 --> 00:16:23,600
What a pain in the ass.
205
00:16:24,100 --> 00:16:25,500
What did you say?
206
00:16:26,367 --> 00:16:28,300
No, nothing.
207
00:16:32,567 --> 00:16:34,367
Ouch!
208
00:16:34,667 --> 00:16:36,867
Oh, are you OK?
209
00:16:38,367 --> 00:16:41,834
What the hell? It's no big deal.
210
00:16:42,867 --> 00:16:44,500
Hey, come on,
211
00:16:44,567 --> 00:16:47,000
what would you do
if a girl got a scar on her hand?
212
00:16:47,300 --> 00:16:48,200
A girl?
213
00:16:50,567 --> 00:16:53,300
If you're a girl, fix this!
214
00:16:53,800 --> 00:16:57,100
Shut up, I'm doing it now.
215
00:16:57,200 --> 00:16:59,567
-You are taking forever.
-Help me then.
216
00:17:12,100 --> 00:17:14,300
Strike three! Batter out!
217
00:17:37,767 --> 00:17:39,467
-Do your best!
-You can do it!
218
00:18:01,000 --> 00:18:03,600
Strike! Batter out!
219
00:18:08,667 --> 00:18:11,367
-Uehara, you're so cool!
-You're awesome!
220
00:18:16,700 --> 00:18:18,467
Don't worry about it, Mitsuichi.
221
00:18:18,600 --> 00:18:21,700
It's only you coming for me, Nao.
222
00:18:21,900 --> 00:18:24,400
-Don't say that, it's not true.
-Yes, it is.
223
00:18:24,467 --> 00:18:27,400
-Nao!
-Hi, Daichi.
224
00:18:27,500 --> 00:18:30,066
-Do you have sports class too, Daichi?
-Yeah.
225
00:18:30,467 --> 00:18:34,100
Hey, you are holding the bat wrong.
226
00:18:35,100 --> 00:18:37,600
Daichi, can you teach me?
227
00:18:38,000 --> 00:18:41,900
I want to hit him for a home run!
228
00:18:42,000 --> 00:18:45,767
-At any cost...
-Wow, that's not like you, Nao.
229
00:18:45,834 --> 00:18:48,200
You're all feisty.
230
00:18:48,500 --> 00:18:51,300
I don't like him.
231
00:18:51,400 --> 00:18:53,867
-Just because he's cool,
-You're right.
232
00:18:53,934 --> 00:18:56,000
good at sports and doing well in school,
233
00:18:56,100 --> 00:18:58,500
-he thinks he can get away with anything.
-That's right.
234
00:18:58,600 --> 00:19:01,400
The world doesn't revolve around you!
235
00:19:01,500 --> 00:19:02,867
Yeah! Not you!
236
00:19:06,967 --> 00:19:07,900
-Hit it!
-I will.
237
00:19:08,000 --> 00:19:12,000
-Nao, you will hit a home run!
-Yep, I will!
238
00:19:12,500 --> 00:19:14,300
First, this is how you hold the bat.
239
00:19:14,400 --> 00:19:15,400
OK!
240
00:19:16,200 --> 00:19:18,100
-OK.
-Left hand at the bottom,
241
00:19:18,200 --> 00:19:19,600
-keep your arms in tight.
-OK.
242
00:19:19,700 --> 00:19:20,600
-See?
-Yeah.
243
00:19:20,700 --> 00:19:23,200
Don't try to hit it with your bat,
use your whole body.
244
00:19:23,300 --> 00:19:25,800
Like a spring, unwind and hit!
245
00:19:30,734 --> 00:19:31,934
Strike!
246
00:19:39,800 --> 00:19:42,467
Three Strikes! Batter Out!
247
00:19:42,667 --> 00:19:46,300
Game Over!
248
00:19:46,400 --> 00:19:49,600
What? That's it?
249
00:20:06,867 --> 00:20:10,834
Uehara could have gone a bit easy on me.
250
00:20:23,967 --> 00:20:28,000
Huh? Where is my uniform?
251
00:20:28,100 --> 00:20:29,567
Yoshikawa.
252
00:20:31,600 --> 00:20:35,300
This was on the hallway floor.
Is it yours?
253
00:20:36,300 --> 00:20:39,100
What? Did you drop your uniform, Nao?
254
00:20:41,400 --> 00:20:46,100
Perhaps... Thank you.
255
00:20:46,467 --> 00:20:49,700
Hey, what's wrong with you?
256
00:20:49,900 --> 00:20:52,900
Maybe this is all part of
257
00:20:53,000 --> 00:20:54,667
Yoshikawa's charm?
258
00:20:54,734 --> 00:20:56,700
I'm so jealous of her feminine charms.
259
00:20:56,767 --> 00:21:00,900
Looks like Uehara is interested
in you as well.
260
00:21:01,000 --> 00:21:02,567
What? Really?
261
00:21:04,000 --> 00:21:04,900
No, not at all.
262
00:21:05,000 --> 00:21:07,367
-Bye then.
-See you around.
263
00:21:13,500 --> 00:21:16,900
Milk pudding or milk jelly...
264
00:21:17,000 --> 00:21:19,567
It's so hard to choose between them.
265
00:21:20,100 --> 00:21:22,500
It's such a tough choice.
266
00:21:23,600 --> 00:21:28,300
I love the richness of pudding,
267
00:21:28,700 --> 00:21:33,734
but I also love the smoothness of jelly.
268
00:21:34,200 --> 00:21:36,567
Which do you like better, Marina?
269
00:21:37,867 --> 00:21:40,467
-What are you hiding?
-What?
270
00:21:41,100 --> 00:21:42,700
Whenever you hide things,
271
00:21:42,800 --> 00:21:44,700
you talk a whole bunch of crap,
over and over.
272
00:21:46,200 --> 00:21:47,467
Really?
273
00:21:47,734 --> 00:21:50,867
I didn't mean to babble.
274
00:22:00,100 --> 00:22:02,300
Wait, Marina!
275
00:22:05,600 --> 00:22:08,300
Marina, wait!
276
00:22:13,900 --> 00:22:15,967
Now, Marina...
277
00:22:23,300 --> 00:22:25,000
What the hell?
278
00:22:25,400 --> 00:22:28,400
You're living with a boy like this?
279
00:22:28,834 --> 00:22:31,700
It will take a bit to explain, but...
280
00:22:32,900 --> 00:22:35,567
You were hiding it from me too?
281
00:22:41,734 --> 00:22:42,900
Sorry.
282
00:22:48,400 --> 00:22:50,200
That's the whole story.
283
00:22:53,567 --> 00:22:57,500
So we're not living together nor dating.
284
00:22:58,100 --> 00:23:00,734
I'm just waiting until a space
is available in the girls dorm.
285
00:23:01,400 --> 00:23:02,967
So, who is it?
286
00:23:04,200 --> 00:23:05,100
What?
287
00:23:05,200 --> 00:23:07,867
The guy you are living with?
288
00:23:09,400 --> 00:23:13,800
Well, it's...
289
00:23:14,700 --> 00:23:16,834
Older, same age? Which one?
290
00:23:20,667 --> 00:23:24,100
About the same, I think.
291
00:23:24,200 --> 00:23:28,934
What? Same school? Do I know him?
292
00:23:30,100 --> 00:23:32,200
What? Daichi?
293
00:23:32,300 --> 00:23:33,300
Not him, no.
294
00:23:33,400 --> 00:23:34,900
No, not him.
295
00:23:35,000 --> 00:23:38,500
So, better than him? Worse?
296
00:23:38,967 --> 00:23:42,500
Definitely worse...
I mean Daichi is one of the top three.
297
00:23:44,000 --> 00:23:47,000
Well... I'm not sure.
298
00:23:48,667 --> 00:23:49,767
What?
299
00:23:51,700 --> 00:23:57,200
Socially, he's actually above Daichi.
300
00:23:57,767 --> 00:24:00,800
Which means that...
301
00:24:08,400 --> 00:24:09,967
It's Uehara!
302
00:24:13,200 --> 00:24:15,000
Welcome home.
303
00:24:15,367 --> 00:24:16,934
I thought you have part time job today.
304
00:24:19,367 --> 00:24:20,300
I finished early.
305
00:24:20,767 --> 00:24:24,300
Oh, I see.
306
00:24:25,300 --> 00:24:28,834
This is my best friend, Marina.
307
00:24:41,300 --> 00:24:45,200
Of all days, why today...
308
00:24:51,100 --> 00:24:52,100
Go.
309
00:24:56,100 --> 00:24:57,600
Darn it all!
310
00:25:10,567 --> 00:25:12,800
Sorry that I kept it a secret.
311
00:25:13,867 --> 00:25:15,300
Nao!
312
00:25:16,400 --> 00:25:17,567
Yes?
313
00:25:21,100 --> 00:25:23,300
This is amazing!
314
00:25:23,400 --> 00:25:25,000
Sit down, sit down.
315
00:25:25,100 --> 00:25:26,300
This is so amazing.
316
00:25:26,400 --> 00:25:30,200
You can get close
to the incredible Uehara.
317
00:25:30,400 --> 00:25:31,867
If I come to your house,
318
00:25:31,934 --> 00:25:35,000
I can meet him anytime, right?
319
00:25:35,567 --> 00:25:37,200
Well, I guess yes,
320
00:25:37,600 --> 00:25:40,100
but he is usually at work, not home.
321
00:25:41,667 --> 00:25:43,767
So, Nao, how do you feel about him?
322
00:25:44,000 --> 00:25:45,100
About what?
323
00:25:45,200 --> 00:25:48,700
You don't feel anything for Uehara?
324
00:25:49,500 --> 00:25:52,100
Nothing actually.
325
00:25:52,200 --> 00:25:53,200
Really?
326
00:25:54,000 --> 00:25:55,300
Nothing at all.
327
00:25:55,500 --> 00:25:58,734
If that's the case, can you help me?
Please! Set me up with him!
328
00:26:01,200 --> 00:26:03,400
I guess I can try,
329
00:26:04,000 --> 00:26:07,300
but Uehara is not the guy you think he is.
330
00:26:08,767 --> 00:26:10,600
You're not even listening.
331
00:26:10,767 --> 00:26:13,600
Oh, what? Yay!
332
00:26:14,467 --> 00:26:16,300
Yay!
333
00:26:18,567 --> 00:26:21,600
-See you then.
-OK, see you tomorrow.
334
00:26:30,667 --> 00:26:33,300
I don't understand
why she likes him so much.
335
00:26:35,467 --> 00:26:38,100
Crap, you scared me!
336
00:26:46,100 --> 00:26:48,400
He didn't hear me, did he?
337
00:26:51,734 --> 00:26:52,834
Hey!
338
00:26:55,100 --> 00:26:56,800
What are you thinking?
339
00:27:02,000 --> 00:27:03,000
What do you mean?
340
00:27:03,100 --> 00:27:05,500
Living together.
If we get found out, we'll be expelled!
341
00:27:08,700 --> 00:27:09,600
I know--
342
00:27:09,734 --> 00:27:12,100
No, you don't, that's why you brought her!
343
00:27:12,200 --> 00:27:13,500
Listen to me--
344
00:27:13,600 --> 00:27:16,567
Keep her quiet, OK?
345
00:27:23,100 --> 00:27:25,100
Marina's not like that.
346
00:27:26,100 --> 00:27:28,300
-How do you know?
-I just know.
347
00:27:28,400 --> 00:27:31,200
She's been my friend since junior high.
348
00:27:33,600 --> 00:27:34,567
Friend...
349
00:27:36,000 --> 00:27:36,867
What do you mean?
350
00:27:36,967 --> 00:27:38,400
I can't trust her.
351
00:27:38,600 --> 00:27:39,500
What?
352
00:27:39,567 --> 00:27:42,100
Your friends are just like you.
Totally absent minded.
353
00:27:47,967 --> 00:27:48,867
Hey, you!
354
00:27:48,934 --> 00:27:50,200
Marina is
355
00:27:50,867 --> 00:27:53,100
totally different from me.
356
00:27:53,600 --> 00:27:56,967
She's serious and strong.
You don't have to worry about her!
357
00:27:58,400 --> 00:28:02,100
You don't even know Marina,
but you say you don't trust her.
358
00:28:03,500 --> 00:28:05,600
That's not fair.
359
00:28:10,200 --> 00:28:14,934
Marina is a friend I trust the most!
360
00:28:23,200 --> 00:28:26,767
What a complete jerk!
361
00:28:28,700 --> 00:28:30,667
I hate you!
362
00:29:32,900 --> 00:29:35,000
MEGUROGAOKA HIGH SCHOOL
363
00:29:39,867 --> 00:29:41,700
What the fuck?
364
00:29:59,000 --> 00:30:01,834
Stay away from Uehara Hisashi.
365
00:30:27,000 --> 00:30:28,467
Where are you going?
366
00:30:29,500 --> 00:30:30,667
The toilet.
367
00:30:54,867 --> 00:30:57,100
Yoshikawa, what are you doing?
368
00:30:58,100 --> 00:31:00,400
I'm so sorry.
369
00:31:00,500 --> 00:31:03,367
Nao, are you OK?
370
00:31:03,467 --> 00:31:04,600
Yeah.
371
00:31:09,000 --> 00:31:10,400
Really?
372
00:31:10,500 --> 00:31:11,600
What?
373
00:31:13,800 --> 00:31:15,967
Something's up this morning.
374
00:31:18,934 --> 00:31:20,600
You're not yourself.
375
00:31:20,734 --> 00:31:21,700
Oh!
376
00:31:21,767 --> 00:31:24,100
Did something happen with Uehara?
377
00:31:24,400 --> 00:31:27,367
No, that's not it.
378
00:31:27,834 --> 00:31:30,100
I'm just a bit hungry. That's all.
379
00:31:30,600 --> 00:31:33,500
-Really?
-Yes, really.
380
00:31:35,500 --> 00:31:39,367
When you are not smiling,
it really upsets me, you know.
381
00:31:41,100 --> 00:31:42,200
Thanks, Marina.
382
00:31:42,867 --> 00:31:45,300
No problem.
383
00:31:45,700 --> 00:31:47,400
Oh, dear...
384
00:31:53,767 --> 00:31:56,600
Yoshikawa, someone's calling for you.
385
00:31:56,734 --> 00:31:58,400
Who?
386
00:31:58,500 --> 00:32:00,934
Uehara. He's waiting in the PE hall.
387
00:32:05,200 --> 00:32:08,934
Really? Thanks.
388
00:32:11,667 --> 00:32:14,600
Maybe she's really popular?
389
00:32:15,200 --> 00:32:16,734
-Well...
-Huh?
390
00:32:17,300 --> 00:32:19,600
Why would he call for me at school?
391
00:32:19,934 --> 00:32:21,700
What did I do wrong this time?
392
00:32:26,400 --> 00:32:28,100
Uehara?
393
00:32:30,800 --> 00:32:32,900
Where is he?
394
00:32:40,200 --> 00:32:41,200
What?
395
00:32:41,300 --> 00:32:44,000
Sorry, we tricked you.
396
00:32:53,934 --> 00:32:55,800
There's no escape, you know.
397
00:32:55,867 --> 00:32:58,667
So, what is it between you and Uehara?
398
00:32:59,200 --> 00:33:00,200
What?
399
00:33:00,300 --> 00:33:02,734
Stop pretending, spit it out!
400
00:33:04,100 --> 00:33:06,500
Don't pretend that you don't know
401
00:33:07,000 --> 00:33:09,200
the rules about Uehara Hisashi.
402
00:33:18,900 --> 00:33:21,100
Stay away from Uehara Hisashi.
403
00:33:27,367 --> 00:33:29,934
Hey, why are you here, Uehara?
404
00:33:30,500 --> 00:33:31,600
What?
405
00:33:33,200 --> 00:33:36,900
Uehara is for everyone, OK?
406
00:33:37,000 --> 00:33:38,000
You got it?
407
00:33:38,100 --> 00:33:40,900
And you're not really good enough
to fit in with us though.
408
00:33:41,000 --> 00:33:42,400
She's right.
409
00:33:43,734 --> 00:33:48,867
I'm amazed you have the guts
to meet Uehara with that face and body.
410
00:33:58,200 --> 00:34:00,700
Even though he is so cool and perfect,
411
00:34:00,800 --> 00:34:04,567
he has a big scar on his heart.
412
00:34:05,100 --> 00:34:09,400
-That is Uehara.
-Poor Uehara.
413
00:34:09,600 --> 00:34:12,934
But we all are always by his side.
414
00:34:13,600 --> 00:34:17,400
We're kindly watching over him.
415
00:34:17,500 --> 00:34:19,600
That is our reason for living.
416
00:34:19,667 --> 00:34:22,600
-That's right.
-Yep, she's right.
417
00:34:22,734 --> 00:34:25,500
He absolutely needs us.
418
00:34:25,567 --> 00:34:27,100
You're so right.
419
00:34:27,200 --> 00:34:29,400
I don't think he needs that.
420
00:34:30,800 --> 00:34:31,834
-Huh?
-Huh?
421
00:34:34,667 --> 00:34:37,600
He's not poor Uehara, you know.
422
00:34:40,367 --> 00:34:42,300
He doesn't need you.
423
00:34:43,967 --> 00:34:47,100
Huh? What are you saying?
424
00:34:47,400 --> 00:34:50,100
-Uehara lost his parents--
-I know!
425
00:34:52,000 --> 00:34:53,667
I know that,
426
00:34:55,200 --> 00:34:59,567
but when someone is doing his best,
427
00:34:59,834 --> 00:35:02,834
you should say, well done,
not poor you, right?
428
00:35:07,667 --> 00:35:10,700
Your rules are so stupid.
429
00:35:11,000 --> 00:35:12,200
-Huh?
-Huh?
430
00:35:13,300 --> 00:35:15,200
You keep saying you know him
431
00:35:15,300 --> 00:35:18,100
because of his looks and this and that,
432
00:35:19,834 --> 00:35:22,467
but if you really want to get
to know someone,
433
00:35:23,767 --> 00:35:26,700
You should talk, laugh and fight with him.
434
00:35:26,767 --> 00:35:30,100
Without doing that, how could you know?
435
00:35:33,200 --> 00:35:36,100
For those who don't even know that,
436
00:35:37,900 --> 00:35:40,867
Uehara won't even express
the slightest interest!
437
00:35:55,734 --> 00:35:57,567
Oh, dear, I said it all.
438
00:35:59,367 --> 00:36:02,100
Right, now you've pissed me off.
439
00:36:02,934 --> 00:36:04,700
Who the fuck are you?
440
00:36:04,967 --> 00:36:06,700
Fuck off.
441
00:36:27,000 --> 00:36:28,867
-Uehara?
-Uehara?
442
00:36:39,667 --> 00:36:43,767
You, you are just so stupid.
443
00:36:45,300 --> 00:36:46,200
What?
444
00:37:02,000 --> 00:37:04,734
She is my girlfriend.
445
00:37:05,567 --> 00:37:06,734
Huh?
446
00:37:07,567 --> 00:37:09,667
When you have a problem, tell me.
447
00:37:10,200 --> 00:37:13,300
-No way...
-You're lying.
448
00:37:13,400 --> 00:37:15,100
Uehara?
449
00:37:17,700 --> 00:37:19,000
Let's go.
450
00:37:30,667 --> 00:37:32,767
Hey...
451
00:37:33,800 --> 00:37:34,934
What?
452
00:37:35,200 --> 00:37:38,000
Why are you doing this?
453
00:37:38,600 --> 00:37:39,934
Me and you--
454
00:37:40,066 --> 00:37:43,200
Be quiet. Just walk, OK?
455
00:37:43,767 --> 00:37:44,934
OK.
456
00:37:45,100 --> 00:37:48,467
Oh my God!
457
00:37:58,000 --> 00:37:59,367
Nao?
458
00:38:13,300 --> 00:38:14,200
Huh?
459
00:38:14,300 --> 00:38:16,567
No one's looking now, right?
460
00:38:17,300 --> 00:38:18,400
What?
461
00:38:19,300 --> 00:38:21,100
I thought it over again.
462
00:38:21,200 --> 00:38:24,100
I realized pretending to be strangers
was impossible.
463
00:38:24,467 --> 00:38:28,300
If we pretend to go out, I have a reason
to go to your house, right?
464
00:38:28,834 --> 00:38:30,400
So, what you're saying is...
465
00:38:30,500 --> 00:38:32,100
Let's pretend to be going out.
466
00:38:32,967 --> 00:38:33,867
Pretend?
467
00:38:34,000 --> 00:38:37,667
Oh, sorry, did I get your hopes up?
468
00:38:40,100 --> 00:38:43,200
No, not really.
469
00:38:46,867 --> 00:38:48,567
OK, so you want to really go out then?
470
00:38:56,767 --> 00:38:58,600
Got you!
471
00:39:02,667 --> 00:39:05,467
Well, I've got to go to work. Bye.
472
00:39:09,467 --> 00:39:11,000
Uehara,
473
00:39:17,567 --> 00:39:18,967
thank you
474
00:39:20,300 --> 00:39:22,100
for saving me.
475
00:39:29,967 --> 00:39:30,900
I'm sorry.
476
00:39:32,000 --> 00:39:33,000
Huh?
477
00:39:33,467 --> 00:39:34,734
About yesterday.
478
00:39:35,800 --> 00:39:37,667
About your friend.
479
00:39:39,300 --> 00:39:42,400
Oh, that... yeah.
480
00:39:47,767 --> 00:39:49,400
Go back quickly or you'll catch a cold!
481
00:39:52,500 --> 00:39:53,667
Okay.
482
00:40:01,600 --> 00:40:03,000
Uehara?
483
00:40:05,834 --> 00:40:07,100
Uehara!
484
00:40:07,200 --> 00:40:09,200
Hey, are you OK?
485
00:40:09,667 --> 00:40:12,200
Hey, Uehara...
486
00:40:21,000 --> 00:40:22,734
MEGUROGAOKA SAKURA HOSPITAL
487
00:40:30,100 --> 00:40:33,400
Don't worry, he's just tired from work
and not enough sleep.
488
00:40:33,467 --> 00:40:36,600
Maybe he was just a bit undernourished.
489
00:40:37,200 --> 00:40:39,834
If he eats properly, and rests
for a few days, he'll be fine.
490
00:40:40,500 --> 00:40:43,200
Thank you so much.
491
00:40:54,400 --> 00:40:57,300
I've gotten in touch with his family too.
492
00:40:57,667 --> 00:40:59,100
Take care.
493
00:41:07,400 --> 00:41:08,867
Uehara?
494
00:41:10,900 --> 00:41:11,900
Oh.
495
00:41:13,400 --> 00:41:17,800
"Oh?" I was really worried about you.
496
00:41:17,900 --> 00:41:20,500
It's because you sleep on the couch.
497
00:41:20,600 --> 00:41:23,100
You're exaggerating, it's nothing.
498
00:41:23,300 --> 00:41:24,800
Nothing?
499
00:41:24,900 --> 00:41:26,300
Right, let's go home.
500
00:41:26,400 --> 00:41:27,400
What?
501
00:41:27,467 --> 00:41:31,000
Hey, take it easy.
502
00:41:31,100 --> 00:41:33,000
I'll be fine if I eat something yummy.
503
00:41:33,300 --> 00:41:34,500
What?
504
00:41:56,100 --> 00:41:57,300
Yuri.
505
00:42:04,867 --> 00:42:06,367
Yuri?
506
00:42:07,600 --> 00:42:09,800
So she's Uehara's girlfriend?
507
00:43:41,000 --> 00:43:44,000
THIS IS A FICTIONAL DRAMA.
32930
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.