Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,760 --> 00:00:08,355
The Salt of Life
2
00:00:09,000 --> 00:00:12,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
3
00:00:14,920 --> 00:00:17,309
Listen to Alfonso, he's a lawyer.
4
00:00:17,800 --> 00:00:20,268
The notary, Madam Valeria,
5
00:00:20,400 --> 00:00:24,678
is going to read us a legal document.
6
00:00:24,800 --> 00:00:26,677
Don't be concerned.
7
00:00:26,800 --> 00:00:30,395
lt'll be over in five minutes,
then we'll take you home.
8
00:00:31,360 --> 00:00:33,351
Don't worry, Mum.
9
00:00:34,080 --> 00:00:36,674
- May we start?
- Yes.
10
00:00:38,200 --> 00:00:41,954
- We are here to...
- My mother knows all about it.
11
00:00:42,080 --> 00:00:43,957
Really l...
12
00:00:44,080 --> 00:00:48,995
The undersigned Valeria de Franciscis
born in Rome on 1 2/ 1 4/ 1 91 5
13
00:00:49,120 --> 00:00:51,793
and residing in Rome
on Quinto Orazio Flacco Street,
14
00:00:51,920 --> 00:00:54,753
a retired widow,
social security number 1 554...
15
00:00:58,040 --> 00:01:02,318
hereby grants,
special power of attorney
16
00:01:02,440 --> 00:01:07,230
to her son Giovanni Brandani,
born in Rome on 2/ 1 9/ 1 949,
17
00:01:07,920 --> 00:01:11,117
residing in Rome on Glorioso Avenue,
social security number 491 9...
18
00:01:14,840 --> 00:01:16,990
that he may,
on behalf of the undersigned,
19
00:01:17,120 --> 00:01:18,712
undertake all necessary actions
20
00:01:19,200 --> 00:01:23,079
to arrange and complete the sale
of her co-ownership rights...
21
00:01:23,200 --> 00:01:27,193
Gianni, he said 'sale',
what's that got to do with it?
22
00:01:32,560 --> 00:01:36,109
Excuse me, Mr. Notary,
maybe l didn't understand correctly,
23
00:01:36,240 --> 00:01:40,233
but what's selling got to do
with my allowance?
24
00:01:45,760 --> 00:01:47,751
Nothing, Ma'am.
25
00:02:43,840 --> 00:02:45,831
Let's accompany Madam Valeria.
26
00:03:15,240 --> 00:03:17,629
Madam Valeria, welcome back.
27
00:03:21,080 --> 00:03:22,752
ls everything alright?
28
00:03:22,880 --> 00:03:24,279
Goodbye.
29
00:03:38,440 --> 00:03:41,432
- Outstanding!
- Oh, please.
30
00:03:45,240 --> 00:03:48,710
You made me look like shit
in front of the notary!
31
00:03:48,840 --> 00:03:52,310
My mother forgets everything, l...
32
00:03:52,440 --> 00:03:56,433
She's sharp as a tack, sharper
than the two of us put together!
33
00:03:57,000 --> 00:03:58,877
She'll put me in the poorhouse:
34
00:03:59,000 --> 00:04:02,959
800 Euros for a faucet,
1 ,000 Euros to tend the roses...
35
00:04:03,080 --> 00:04:06,470
Don't you see? She...
36
00:04:08,080 --> 00:04:10,355
What if we went to a judge
for guardianship?
37
00:04:10,480 --> 00:04:13,552
Guardianship for whom, Gianni?
You need guardianship yourself!
38
00:04:13,680 --> 00:04:15,238
You said it first.
39
00:04:15,360 --> 00:04:18,955
You've got a bombshell in there
and you don't say a word!
40
00:04:20,200 --> 00:04:21,997
The girl?
41
00:04:23,560 --> 00:04:26,632
She's a girl, l can't just go around
being an idiot!
42
00:04:26,760 --> 00:04:29,558
She's a goddess, didn't you see her?
43
00:04:30,000 --> 00:04:33,197
She's got a face like porcelain,
she's wonderful.
44
00:04:34,480 --> 00:04:38,075
- l've seen her.
- Don't you like women anymore?
45
00:04:42,000 --> 00:04:43,399
Read this.
46
00:04:49,120 --> 00:04:50,712
''l'm thinking about you.''
47
00:04:51,440 --> 00:04:53,317
Who's thinking about you?
48
00:04:53,440 --> 00:04:56,113
She's totally crazy.
49
00:04:56,240 --> 00:04:58,993
The other evening in Villa Borghese,
50
00:04:59,120 --> 00:05:02,590
she suddenly started laughing
and running around.
51
00:05:02,720 --> 00:05:05,473
l didn't understand why,
so l just stood there.
52
00:05:05,600 --> 00:05:08,751
She ran faster, laughing...
53
00:05:08,880 --> 00:05:11,269
l realized she wanted to be caught
54
00:05:11,720 --> 00:05:14,393
so l started running,
55
00:05:14,520 --> 00:05:18,195
my feet were flying
then l finally grabbed her.
56
00:05:18,320 --> 00:05:20,675
We kissed like crazy
57
00:05:20,800 --> 00:05:23,951
and then we fell to the ground,
58
00:05:24,080 --> 00:05:26,753
laughing on the grass.
59
00:05:26,880 --> 00:05:30,077
We became one body... wonderful!
60
00:05:30,640 --> 00:05:34,349
You never in your whole life
forget things like that, Gianni.
61
00:05:34,480 --> 00:05:37,472
lt's pure poetry, beautiful.
62
00:05:38,840 --> 00:05:40,239
Sure.
63
00:05:40,920 --> 00:05:43,195
Why are you looking at me
like that?
64
00:05:43,320 --> 00:05:45,709
You could do it too if you wanted.
65
00:05:46,920 --> 00:05:50,117
You have to make the first move,
get on with it.
66
00:05:51,400 --> 00:05:53,789
These things can happen.
67
00:05:55,080 --> 00:05:56,479
Sure they can!
68
00:06:22,120 --> 00:06:23,712
See Maurizio?
69
00:06:24,760 --> 00:06:27,832
He's been with that clerk
at the corner store for two years.
70
00:06:28,400 --> 00:06:30,868
Maurizio? Are you nuts?
71
00:06:31,000 --> 00:06:34,470
l saw him with my own eyes.
Two years!
72
00:06:36,400 --> 00:06:38,197
Understand?
73
00:06:38,880 --> 00:06:40,677
Get on with it!
74
00:09:08,040 --> 00:09:09,632
Pallina!
75
00:09:14,360 --> 00:09:16,749
lt's 7:30.
76
00:09:20,560 --> 00:09:22,949
- Here's your coffee.
- Thank you.
77
00:09:24,200 --> 00:09:25,599
Thank you.
78
00:09:43,000 --> 00:09:45,878
- Hi, Daddy!
- Teresina!
79
00:09:46,000 --> 00:09:47,877
- How are you?
- Fine.
80
00:09:48,000 --> 00:09:51,549
- Sit down.
- No, l'm in a rush.
81
00:09:51,680 --> 00:09:55,070
lt's... l don't even have a watch!
This?
82
00:09:56,240 --> 00:09:58,993
- Can l?
- Sure.
83
00:09:59,120 --> 00:10:01,190
Any sugar?
84
00:10:01,840 --> 00:10:03,432
ln there...
85
00:10:06,040 --> 00:10:08,634
- Michelangelo's here.
- Again?
86
00:10:09,440 --> 00:10:12,432
He stayed the night...
87
00:10:13,240 --> 00:10:17,119
- l thought you two had broken up.
- Yeah, we did.
88
00:10:17,240 --> 00:10:20,516
But we got back together again.
89
00:10:20,640 --> 00:10:24,918
Some decisions are painful,
but they have to be made.
90
00:10:25,760 --> 00:10:28,752
l'll leave him after my exams.
91
00:10:29,440 --> 00:10:31,192
l'll get them out of the way,
92
00:10:31,320 --> 00:10:33,595
then l'll have a freer mind,
a lighter heart.
93
00:10:33,720 --> 00:10:36,280
What do you think?
94
00:10:36,400 --> 00:10:38,277
That's a good idea.
95
00:10:38,400 --> 00:10:42,791
l just can't do it all:
school, exams, his calls...
96
00:10:44,360 --> 00:10:47,750
- l have to run.
- Alright dear, take care!
97
00:10:50,880 --> 00:10:52,950
Bye, Daddy.
98
00:10:53,080 --> 00:10:55,674
- Hi, Mum.
- Bye, love.
99
00:10:56,760 --> 00:11:01,754
Can you pay the rent
at the post office?
100
00:11:02,760 --> 00:11:05,957
Here's the money.
lt's 200 Euros short.
101
00:11:07,200 --> 00:11:10,272
l'll take it from my pension,
102
00:11:10,400 --> 00:11:12,277
although...
103
00:11:12,400 --> 00:11:14,550
Alright.
104
00:11:14,680 --> 00:11:17,353
l wrote it all here:
105
00:11:17,480 --> 00:11:21,439
can you go to the cleaner's,
pick up the toaster...
106
00:11:21,560 --> 00:11:25,838
l did that, you didn't even notice.
107
00:11:25,960 --> 00:11:27,313
Good boy.
108
00:11:27,440 --> 00:11:29,317
So,
109
00:11:29,440 --> 00:11:33,911
you could go to lkea
and buy some curtains.
110
00:11:34,520 --> 00:11:37,080
lsn't there a shop nearby?
111
00:11:37,200 --> 00:11:40,795
- What else do you have to do?
- Nothing, but...
112
00:11:42,480 --> 00:11:45,756
- Okay, do what you want.
- Don't get mad!
113
00:11:45,880 --> 00:11:49,270
As if l would! l'm in such a rush...
114
00:12:23,320 --> 00:12:26,915
l'm going out. Give me Riccardo,
l'll walk him for you.
115
00:12:30,120 --> 00:12:31,519
Riccardo!
116
00:12:41,160 --> 00:12:44,118
- Are you going to the market?
- Yes.
117
00:12:44,240 --> 00:12:47,232
- Can you get me some fruit?
- Alright.
118
00:14:00,960 --> 00:14:02,154
Well?
119
00:14:04,160 --> 00:14:07,550
Cherries and a pineapple.
120
00:14:25,840 --> 00:14:27,592
- Anything else?
- No, thanks.
121
00:14:27,720 --> 00:14:29,392
1 0 Euros.
122
00:14:52,200 --> 00:14:53,792
Here you are.
123
00:15:30,320 --> 00:15:32,197
Hello.
124
00:16:27,080 --> 00:16:30,470
- Still sleeping?
- l have a headache!
125
00:16:31,920 --> 00:16:34,070
l brought your fruit.
126
00:16:34,200 --> 00:16:37,795
lf you have a headache, you should
eat and drink lots of water.
127
00:16:37,920 --> 00:16:40,593
- lt'll go away?
- Sure.
128
00:16:40,720 --> 00:16:42,711
Thank you, Gianni.
129
00:16:44,440 --> 00:16:46,237
l'll pay you later.
130
00:17:29,600 --> 00:17:33,195
- Yo, Gia'!
- Michelangelo, hi.
131
00:17:34,720 --> 00:17:36,790
Your phone rang twenty times.
132
00:17:36,920 --> 00:17:39,878
- Who was it?
- l didn't answer.
133
00:17:40,000 --> 00:17:43,788
l've got a headache!
lf no one answers, why keep calling?
134
00:17:44,360 --> 00:17:47,158
You could have answered
at least once.
135
00:17:48,360 --> 00:17:50,920
You all have headaches.
136
00:17:51,040 --> 00:17:55,033
We went to a party last night
and got smashed.
137
00:17:57,600 --> 00:18:00,990
Your daughter was wasted,
l can't stand her like that.
138
00:18:02,240 --> 00:18:05,437
- She went ballistic.
- You argued?
139
00:18:07,560 --> 00:18:09,357
Again.
140
00:18:09,800 --> 00:18:11,392
Perfect.
141
00:18:12,160 --> 00:18:13,718
Listen,
142
00:18:13,840 --> 00:18:17,196
did she say...
143
00:18:18,440 --> 00:18:20,635
that she wanted to break up with me?
144
00:18:21,080 --> 00:18:24,038
No, l don't know anything about that.
Have some jam
145
00:18:24,160 --> 00:18:25,957
and don't think about it.
146
00:18:36,720 --> 00:18:38,915
Here's the paper.
147
00:18:48,600 --> 00:18:52,195
Michi, tell me, your folks,
148
00:18:52,800 --> 00:18:55,872
don't they say anything?
149
00:18:56,000 --> 00:18:57,956
What about?
150
00:18:58,080 --> 00:19:00,913
About the fact you're gone all night,
151
00:19:01,040 --> 00:19:02,871
or about work...
152
00:19:03,000 --> 00:19:04,956
There's no work for anyone.
153
00:19:06,240 --> 00:19:08,515
Even if you have a degree in Law
or Economics there's no work,
154
00:19:08,640 --> 00:19:11,029
so imagine what it's like for me!
155
00:19:11,480 --> 00:19:16,235
lsn't there something you like
doing? Do you have a passion?
156
00:19:16,360 --> 00:19:18,351
Music.
157
00:19:19,560 --> 00:19:22,677
We're organizing a couple of parties,
158
00:19:22,800 --> 00:19:25,598
we might make some cash.
159
00:19:27,280 --> 00:19:28,679
Sure...
160
00:19:30,000 --> 00:19:33,788
Do you know Maurizio?
161
00:19:36,440 --> 00:19:40,911
He's always at the cafe down here,
wears a track suit.
162
00:19:41,040 --> 00:19:42,871
Maurizio, yeah.
163
00:19:43,920 --> 00:19:46,798
- He has a lover.
- The corner clerk?
164
00:19:47,840 --> 00:19:49,512
What about her?
165
00:19:49,640 --> 00:19:51,232
Nothing.
166
00:19:52,960 --> 00:19:56,236
- But, well..
- What?
167
00:19:57,160 --> 00:19:58,957
l don't know.
168
00:20:07,640 --> 00:20:09,835
Hello? Mum!
169
00:20:13,600 --> 00:20:17,878
l'm glad you called,
l wanted to call you too,
170
00:20:18,000 --> 00:20:20,594
l wanted...
171
00:20:22,320 --> 00:20:23,719
Sure.
172
00:20:26,680 --> 00:20:28,477
Sick, in what way?
173
00:20:29,480 --> 00:20:31,072
l'll be right there.
174
00:20:54,960 --> 00:20:59,158
- Ten thousand for you.
- You can't be serious!
175
00:21:07,040 --> 00:21:09,031
Hello, ladies.
176
00:21:09,600 --> 00:21:12,068
Look who's here!
177
00:21:12,200 --> 00:21:13,872
How are you?
178
00:21:14,000 --> 00:21:15,638
Fine.
179
00:21:15,760 --> 00:21:17,751
- Hi, Giovanna.
- How are you doing?
180
00:21:18,960 --> 00:21:23,158
- You all look wonderful.
- You're not bad yourself.
181
00:21:24,720 --> 00:21:27,109
- lole!
- Hi, Gianni dear.
182
00:21:29,520 --> 00:21:30,794
Mother dearest.
183
00:21:30,920 --> 00:21:33,718
lt's nothing,
just a drop in blood pressure.
184
00:21:34,760 --> 00:21:36,352
Forgive me.
185
00:21:39,000 --> 00:21:41,150
Listen, Gianni,
186
00:21:41,280 --> 00:21:45,637
my friends and l are concentrating
on our game,
187
00:21:45,760 --> 00:21:48,115
you're so kind,
188
00:21:48,240 --> 00:21:51,915
would you do me a favour?
Cristina's not here.
189
00:21:52,040 --> 00:21:53,519
Of course.
190
00:21:53,640 --> 00:21:56,598
- Would you help us?
- Okay.
191
00:21:56,720 --> 00:21:59,314
l prepared a simple lunch.
192
00:22:01,520 --> 00:22:04,910
- lt's all in the refrigerator.
- Alright.
193
00:22:05,960 --> 00:22:10,431
- The drinks are in there too.
- Don't forget the drinks!
194
00:22:10,560 --> 00:22:12,437
Alright.
195
00:22:12,560 --> 00:22:16,155
Please, leave now,
we're in the middle of our game.
196
00:22:17,720 --> 00:22:21,713
We have our highs and lows too...
197
00:23:57,400 --> 00:24:00,278
Wait, you're getting confused.
198
00:24:00,400 --> 00:24:03,870
You didn't shuffle!
She's got four of a kind at least.
199
00:24:04,000 --> 00:24:05,592
You think so!
200
00:24:06,680 --> 00:24:09,035
We can't keep playing!
201
00:24:09,160 --> 00:24:11,754
The one time l had a full hand...
202
00:24:12,960 --> 00:24:16,350
- Let's start over.
- l'm not playing anymore.
203
00:24:17,120 --> 00:24:19,315
Deal again.
204
00:24:21,080 --> 00:24:23,674
lt went against you, dear.
205
00:24:24,720 --> 00:24:27,188
You had a flush,
206
00:24:27,320 --> 00:24:29,390
but she got confused!
207
00:24:29,520 --> 00:24:31,397
Look, you're wrong!
208
00:24:50,040 --> 00:24:51,439
Gianni!
209
00:24:53,440 --> 00:24:55,829
Look, the screen...
210
00:25:08,080 --> 00:25:10,275
Thank you, Gianni dear.
211
00:25:41,160 --> 00:25:44,038
- What are you doing?
- Nothing.
212
00:25:44,160 --> 00:25:46,355
Don't you dare!
213
00:25:47,760 --> 00:25:49,751
The signature's authentic.
214
00:25:50,280 --> 00:25:54,637
And there's
a personal dedication on it.
215
00:25:54,760 --> 00:25:58,230
l know, but if we sold it we could
stretch things a little further.
216
00:25:58,360 --> 00:26:01,557
l'm worried,
you're happy-go-lucky with money!
217
00:26:03,520 --> 00:26:06,193
l have no more resources.
218
00:26:07,200 --> 00:26:10,988
When did you ever have resources?
219
00:26:12,920 --> 00:26:16,708
Sorry for saying this,
but do people retire at 50?
220
00:26:17,320 --> 00:26:20,915
l didn't retire, they made me retire.
221
00:26:22,920 --> 00:26:27,914
You can go if you like.
Cristina's coming back.
222
00:26:28,680 --> 00:26:31,638
Now that Cristina's coming back,
l can go!
223
00:26:31,760 --> 00:26:35,435
Where will l go,
it's 1 1 and l'm half drunk?
224
00:26:35,560 --> 00:26:39,553
Every time Cristina has a day off,
you feel sick.
225
00:26:39,680 --> 00:26:42,274
- Who knows why!
- That's sweet!
226
00:26:42,720 --> 00:26:44,711
Gianni, put it down.
227
00:26:45,920 --> 00:26:48,388
- You drink too much.
- Sure, l do!
228
00:26:48,520 --> 00:26:53,310
You leave 1 50-Euro bottles half open
229
00:26:54,000 --> 00:26:55,991
to evaporate.
230
00:27:14,200 --> 00:27:17,351
- Mr. Gianni!
- Cristina.
231
00:27:17,480 --> 00:27:19,675
- Excuse me.
- Please.
232
00:27:21,080 --> 00:27:22,877
Sorry.
233
00:27:24,000 --> 00:27:25,991
l just wanted a glass of water.
234
00:27:27,880 --> 00:27:31,077
Don't leave, stay a minute.
235
00:27:31,720 --> 00:27:33,711
Keep me company.
236
00:27:38,000 --> 00:27:41,276
What's it like
looking after my mother?
237
00:27:41,400 --> 00:27:43,994
She's a real pain in the neck.
238
00:27:46,080 --> 00:27:47,957
Madam Valeria?
239
00:27:48,080 --> 00:27:49,638
She's wonderful!
240
00:27:49,760 --> 00:27:51,990
You know she's giving me
more money now?
241
00:27:52,120 --> 00:27:54,236
l don't doubt it.
242
00:27:54,360 --> 00:27:56,794
She increased my salary, by a lot.
243
00:27:56,920 --> 00:27:58,512
l'm glad.
244
00:27:59,160 --> 00:28:01,549
And she gave me this, like it?
245
00:28:02,840 --> 00:28:04,796
Very, very much.
246
00:28:04,920 --> 00:28:06,433
lt's beautiful, isn't it?
247
00:28:06,560 --> 00:28:10,109
She bought me lots
of designer clothes.
248
00:28:10,240 --> 00:28:12,231
l'm glad.
249
00:28:13,640 --> 00:28:17,872
Did you know she asked my three aunts
who live abroad to visit us?
250
00:28:18,000 --> 00:28:19,479
Here?
251
00:28:19,600 --> 00:28:21,875
To play poker with her.
252
00:28:23,160 --> 00:28:24,639
Wonderful.
253
00:28:24,760 --> 00:28:26,512
l feel sad sometimes.
254
00:28:26,640 --> 00:28:29,074
l have some regrets
because l wanted to be a nurse.
255
00:28:29,200 --> 00:28:32,476
- l know you have a diploma.
- You know?
256
00:28:32,600 --> 00:28:35,797
Of course, but it's hard, isn't it?
257
00:28:36,680 --> 00:28:39,638
Yes, but all things considered,
l'm fine with your mother.
258
00:28:39,760 --> 00:28:42,354
Yes, but things can change,
259
00:28:43,720 --> 00:28:45,790
it will work out fine.
260
00:28:46,640 --> 00:28:48,710
There are hard moments in life,
261
00:28:48,840 --> 00:28:51,195
but it all works out,
262
00:28:51,320 --> 00:28:53,311
and besides, a lovely girl like you
263
00:28:54,960 --> 00:28:57,349
should be happy.
264
00:28:58,840 --> 00:29:00,751
Mr. Gianni, thank you.
265
00:29:00,880 --> 00:29:02,472
Good night.
266
00:31:01,520 --> 00:31:03,511
Cristina, may l?
267
00:31:07,080 --> 00:31:08,672
Good morning.
268
00:31:11,640 --> 00:31:15,030
Mr. Gianni, what are you doing here?
269
00:31:15,960 --> 00:31:20,750
l brought you coffee
because l was drunk last night
270
00:31:21,480 --> 00:31:23,869
and l wanted to make amends.
271
00:31:25,920 --> 00:31:27,911
Thank you, you shouldn't have.
272
00:31:33,040 --> 00:31:36,237
- l dreamed about you last night.
- You did?
273
00:31:36,920 --> 00:31:39,514
lt was such a beautiful dream.
274
00:31:41,560 --> 00:31:44,028
lt wasn't very clear, it was strange.
275
00:31:44,160 --> 00:31:46,435
But then l realized that...
276
00:31:48,120 --> 00:31:49,394
You were...
277
00:31:49,520 --> 00:31:50,794
my grandfather.
278
00:31:54,320 --> 00:31:55,719
Right.
279
00:31:56,880 --> 00:31:58,279
Thank you.
280
00:32:06,320 --> 00:32:09,118
- My love, how are you?
- So, so.
281
00:32:10,280 --> 00:32:12,430
Why, what's the matter?
282
00:32:12,560 --> 00:32:15,950
- Nothing, forget it.
- ls someone mistreating you?
283
00:32:17,520 --> 00:32:20,193
l have something
important to tell you.
284
00:32:20,320 --> 00:32:22,675
They're all complaining
in the building
285
00:32:22,800 --> 00:32:26,679
because the noise from your parties
goes on till 3 a.m.
286
00:32:27,880 --> 00:32:30,633
How can you have a party
without noise?
287
00:32:30,760 --> 00:32:34,150
You could turn down the music.
288
00:32:36,880 --> 00:32:39,269
Sorry to be the one to tell you.
289
00:32:40,120 --> 00:32:42,111
lt's for your own good,
290
00:32:42,680 --> 00:32:45,956
and because
l could be your grandfather.
291
00:32:46,080 --> 00:32:47,877
My grandfather?
292
00:32:48,720 --> 00:32:50,870
There's a love between us!
293
00:32:51,000 --> 00:32:52,592
Sure...
294
00:32:58,080 --> 00:32:59,479
Look at that guy!
295
00:33:00,680 --> 00:33:02,432
What a weirdo!
296
00:33:02,560 --> 00:33:05,632
- What's wrong with him?
- Nothing.
297
00:33:07,120 --> 00:33:08,712
He's funny.
298
00:33:09,360 --> 00:33:13,148
Then so am l,
l go out walking with a dog too...
299
00:33:13,960 --> 00:33:15,916
And so?
300
00:33:16,040 --> 00:33:17,837
You're my love.
301
00:33:45,600 --> 00:33:47,397
Nice day, isn't it?
302
00:33:48,520 --> 00:33:49,999
Yes.
303
00:33:50,120 --> 00:33:51,712
Good day.
304
00:34:02,280 --> 00:34:04,635
Hello? Alfonso!
305
00:34:22,920 --> 00:34:25,912
lt's about time, l've been
holding the fort for half an hour.
306
00:34:34,400 --> 00:34:37,198
l'd like you to meet
my friend Gianni.
307
00:34:40,480 --> 00:34:43,278
- Laura, a pleasure.
- Silvia.
308
00:34:44,320 --> 00:34:46,390
- Are you a lawyer too?
- No.
309
00:34:46,520 --> 00:34:48,909
He's not as unlucky as me.
310
00:34:49,400 --> 00:34:53,791
Why don't we take advantage
of this beautiful day
311
00:34:54,640 --> 00:34:57,632
and have brunch
with my friend Gianni?
312
00:34:58,120 --> 00:35:00,873
We can continue discussing your case.
313
00:35:01,000 --> 00:35:04,390
Why not?
A bite to eat would be nice.
314
00:35:05,560 --> 00:35:08,711
lt's easier to discuss these things
over a nice glass of wine.
315
00:35:08,840 --> 00:35:11,115
White and cool.
316
00:35:11,240 --> 00:35:13,834
Careful, we're fussy
about what we drink!
317
00:35:14,360 --> 00:35:16,430
Do you know somewhere we can go?
318
00:35:16,560 --> 00:35:20,917
Yes, there's a place nearby.
The food's very good.
319
00:35:22,280 --> 00:35:26,671
Gianni produces
a wonderful white organic wine.
320
00:35:27,720 --> 00:35:29,995
We prefer organic foods.
321
00:35:30,120 --> 00:35:32,475
- ls it your vineyard?
- Yes.
322
00:35:32,600 --> 00:35:35,068
- Where?
- ln Friuli.
323
00:35:35,200 --> 00:35:37,395
Where it's cool!
324
00:35:37,520 --> 00:35:38,919
To us!
325
00:35:42,680 --> 00:35:44,750
Could we taste some?
326
00:35:44,880 --> 00:35:48,270
Definitely, he'll send you a bottle.
327
00:35:50,440 --> 00:35:54,319
l'd say Gianni's the greatest
connoisseur of white wine in Rome.
328
00:35:54,440 --> 00:35:57,830
- What an exaggeration!
- He's modest.
329
00:35:59,600 --> 00:36:01,875
You're excellent.
330
00:36:02,000 --> 00:36:04,275
Well, this was an excellent choice!
331
00:36:04,400 --> 00:36:06,755
Where will you go this summer?
332
00:36:06,880 --> 00:36:09,872
We're off to Sardinia together.
333
00:36:10,920 --> 00:36:12,592
Just the two of you?
334
00:36:12,720 --> 00:36:16,679
We take all our holidays together,
we have no ties.
335
00:36:16,800 --> 00:36:20,349
- No!
- No!
336
00:36:20,480 --> 00:36:22,948
Men today don't want
a serious relationship,
337
00:36:23,080 --> 00:36:26,755
they're not like your generation,
338
00:36:26,880 --> 00:36:30,156
who married, had children,
339
00:36:30,280 --> 00:36:33,033
thirty years of happy marriage.
340
00:36:33,160 --> 00:36:35,515
They had clear ideas.
341
00:36:35,640 --> 00:36:39,030
But we're happy like this
and we have lots of fun.
342
00:36:40,120 --> 00:36:44,796
lf Gianni makes
his beautiful boat available,
343
00:36:44,920 --> 00:36:49,596
we'll come to Sardinia
and have dinner together.
344
00:36:49,720 --> 00:36:52,598
Sure, you have our phone numbers.
345
00:36:52,720 --> 00:36:55,109
We'll have fun together.
346
00:36:55,600 --> 00:36:58,797
You'll bring a special bottle,
of course.
347
00:36:59,720 --> 00:37:01,517
No, absolutely not.
348
00:37:02,560 --> 00:37:04,710
Thank you, that's very kind.
349
00:37:04,840 --> 00:37:06,512
Please!
350
00:37:06,640 --> 00:37:11,236
Please excuse us,
we'll just go and freshen up a bit.
351
00:37:21,720 --> 00:37:26,396
Watch what you say,
we'll take them for a drink...
352
00:37:26,520 --> 00:37:31,196
Why did you tell them
about a boat, the wine, Friuli?
353
00:37:31,320 --> 00:37:33,788
l was there once with the army.
354
00:37:33,920 --> 00:37:36,912
What do they know?
What's the problem?
355
00:37:39,400 --> 00:37:42,995
- Got your glasses?
- Not my reading glasses.
356
00:37:44,680 --> 00:37:47,353
280, wow!
357
00:37:47,480 --> 00:37:50,040
You only live once.
358
00:37:50,160 --> 00:37:54,039
l'll let you pick first,
which one do you want?
359
00:37:54,160 --> 00:37:56,151
They're identical!
360
00:37:56,760 --> 00:37:59,558
One thing leads to another,
so careful what you say.
361
00:38:00,400 --> 00:38:03,278
We're sure to pull this off.
362
00:38:07,840 --> 00:38:09,717
Goodbye, thank you.
363
00:38:09,840 --> 00:38:14,231
We'll let you know
when we're back in Rome.
364
00:38:37,880 --> 00:38:41,873
''lt's a good situation,
one thing leads to another...''
365
00:38:42,640 --> 00:38:45,200
lt can happen
366
00:38:45,320 --> 00:38:47,117
and it did happen.
367
00:38:48,160 --> 00:38:50,151
lt did.
368
00:39:02,240 --> 00:39:04,231
Hello? Mum!
369
00:39:07,680 --> 00:39:10,069
ls it something quite serious?
370
00:39:13,600 --> 00:39:15,192
l'm coming.
371
00:39:33,840 --> 00:39:36,718
Thank you, Gianni dear.
372
00:39:38,120 --> 00:39:40,270
Thank you so much.
373
00:39:40,400 --> 00:39:42,994
- Thanks, Gianni.
- You're welcome.
374
00:39:44,040 --> 00:39:46,634
We should buy another one.
375
00:39:47,160 --> 00:39:49,958
A 90-inch, of course.
376
00:39:50,400 --> 00:39:52,197
We could use one.
377
00:39:53,360 --> 00:39:56,557
Honey, please do me a favour.
378
00:39:57,080 --> 00:39:59,150
Livia is very tired,
379
00:39:59,280 --> 00:40:02,352
would you mind
giving her a lift home?
380
00:40:02,480 --> 00:40:04,357
With pleasure.
381
00:40:04,480 --> 00:40:07,677
You're always such a gentleman,
thank you.
382
00:40:08,560 --> 00:40:10,357
A great big kiss!
383
00:40:10,960 --> 00:40:12,951
We'll go right away.
26738
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.