All language subtitles for Gianni.E.Le.Donne.2011.iTALiAN.DVDRip.XviD-TRL.CD1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,760 --> 00:00:08,355 The Salt of Life 2 00:00:09,000 --> 00:00:12,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 3 00:00:14,920 --> 00:00:17,309 Listen to Alfonso, he's a lawyer. 4 00:00:17,800 --> 00:00:20,268 The notary, Madam Valeria, 5 00:00:20,400 --> 00:00:24,678 is going to read us a legal document. 6 00:00:24,800 --> 00:00:26,677 Don't be concerned. 7 00:00:26,800 --> 00:00:30,395 lt'll be over in five minutes, then we'll take you home. 8 00:00:31,360 --> 00:00:33,351 Don't worry, Mum. 9 00:00:34,080 --> 00:00:36,674 - May we start? - Yes. 10 00:00:38,200 --> 00:00:41,954 - We are here to... - My mother knows all about it. 11 00:00:42,080 --> 00:00:43,957 Really l... 12 00:00:44,080 --> 00:00:48,995 The undersigned Valeria de Franciscis born in Rome on 1 2/ 1 4/ 1 91 5 13 00:00:49,120 --> 00:00:51,793 and residing in Rome on Quinto Orazio Flacco Street, 14 00:00:51,920 --> 00:00:54,753 a retired widow, social security number 1 554... 15 00:00:58,040 --> 00:01:02,318 hereby grants, special power of attorney 16 00:01:02,440 --> 00:01:07,230 to her son Giovanni Brandani, born in Rome on 2/ 1 9/ 1 949, 17 00:01:07,920 --> 00:01:11,117 residing in Rome on Glorioso Avenue, social security number 491 9... 18 00:01:14,840 --> 00:01:16,990 that he may, on behalf of the undersigned, 19 00:01:17,120 --> 00:01:18,712 undertake all necessary actions 20 00:01:19,200 --> 00:01:23,079 to arrange and complete the sale of her co-ownership rights... 21 00:01:23,200 --> 00:01:27,193 Gianni, he said 'sale', what's that got to do with it? 22 00:01:32,560 --> 00:01:36,109 Excuse me, Mr. Notary, maybe l didn't understand correctly, 23 00:01:36,240 --> 00:01:40,233 but what's selling got to do with my allowance? 24 00:01:45,760 --> 00:01:47,751 Nothing, Ma'am. 25 00:02:43,840 --> 00:02:45,831 Let's accompany Madam Valeria. 26 00:03:15,240 --> 00:03:17,629 Madam Valeria, welcome back. 27 00:03:21,080 --> 00:03:22,752 ls everything alright? 28 00:03:22,880 --> 00:03:24,279 Goodbye. 29 00:03:38,440 --> 00:03:41,432 - Outstanding! - Oh, please. 30 00:03:45,240 --> 00:03:48,710 You made me look like shit in front of the notary! 31 00:03:48,840 --> 00:03:52,310 My mother forgets everything, l... 32 00:03:52,440 --> 00:03:56,433 She's sharp as a tack, sharper than the two of us put together! 33 00:03:57,000 --> 00:03:58,877 She'll put me in the poorhouse: 34 00:03:59,000 --> 00:04:02,959 800 Euros for a faucet, 1 ,000 Euros to tend the roses... 35 00:04:03,080 --> 00:04:06,470 Don't you see? She... 36 00:04:08,080 --> 00:04:10,355 What if we went to a judge for guardianship? 37 00:04:10,480 --> 00:04:13,552 Guardianship for whom, Gianni? You need guardianship yourself! 38 00:04:13,680 --> 00:04:15,238 You said it first. 39 00:04:15,360 --> 00:04:18,955 You've got a bombshell in there and you don't say a word! 40 00:04:20,200 --> 00:04:21,997 The girl? 41 00:04:23,560 --> 00:04:26,632 She's a girl, l can't just go around being an idiot! 42 00:04:26,760 --> 00:04:29,558 She's a goddess, didn't you see her? 43 00:04:30,000 --> 00:04:33,197 She's got a face like porcelain, she's wonderful. 44 00:04:34,480 --> 00:04:38,075 - l've seen her. - Don't you like women anymore? 45 00:04:42,000 --> 00:04:43,399 Read this. 46 00:04:49,120 --> 00:04:50,712 ''l'm thinking about you.'' 47 00:04:51,440 --> 00:04:53,317 Who's thinking about you? 48 00:04:53,440 --> 00:04:56,113 She's totally crazy. 49 00:04:56,240 --> 00:04:58,993 The other evening in Villa Borghese, 50 00:04:59,120 --> 00:05:02,590 she suddenly started laughing and running around. 51 00:05:02,720 --> 00:05:05,473 l didn't understand why, so l just stood there. 52 00:05:05,600 --> 00:05:08,751 She ran faster, laughing... 53 00:05:08,880 --> 00:05:11,269 l realized she wanted to be caught 54 00:05:11,720 --> 00:05:14,393 so l started running, 55 00:05:14,520 --> 00:05:18,195 my feet were flying then l finally grabbed her. 56 00:05:18,320 --> 00:05:20,675 We kissed like crazy 57 00:05:20,800 --> 00:05:23,951 and then we fell to the ground, 58 00:05:24,080 --> 00:05:26,753 laughing on the grass. 59 00:05:26,880 --> 00:05:30,077 We became one body... wonderful! 60 00:05:30,640 --> 00:05:34,349 You never in your whole life forget things like that, Gianni. 61 00:05:34,480 --> 00:05:37,472 lt's pure poetry, beautiful. 62 00:05:38,840 --> 00:05:40,239 Sure. 63 00:05:40,920 --> 00:05:43,195 Why are you looking at me like that? 64 00:05:43,320 --> 00:05:45,709 You could do it too if you wanted. 65 00:05:46,920 --> 00:05:50,117 You have to make the first move, get on with it. 66 00:05:51,400 --> 00:05:53,789 These things can happen. 67 00:05:55,080 --> 00:05:56,479 Sure they can! 68 00:06:22,120 --> 00:06:23,712 See Maurizio? 69 00:06:24,760 --> 00:06:27,832 He's been with that clerk at the corner store for two years. 70 00:06:28,400 --> 00:06:30,868 Maurizio? Are you nuts? 71 00:06:31,000 --> 00:06:34,470 l saw him with my own eyes. Two years! 72 00:06:36,400 --> 00:06:38,197 Understand? 73 00:06:38,880 --> 00:06:40,677 Get on with it! 74 00:09:08,040 --> 00:09:09,632 Pallina! 75 00:09:14,360 --> 00:09:16,749 lt's 7:30. 76 00:09:20,560 --> 00:09:22,949 - Here's your coffee. - Thank you. 77 00:09:24,200 --> 00:09:25,599 Thank you. 78 00:09:43,000 --> 00:09:45,878 - Hi, Daddy! - Teresina! 79 00:09:46,000 --> 00:09:47,877 - How are you? - Fine. 80 00:09:48,000 --> 00:09:51,549 - Sit down. - No, l'm in a rush. 81 00:09:51,680 --> 00:09:55,070 lt's... l don't even have a watch! This? 82 00:09:56,240 --> 00:09:58,993 - Can l? - Sure. 83 00:09:59,120 --> 00:10:01,190 Any sugar? 84 00:10:01,840 --> 00:10:03,432 ln there... 85 00:10:06,040 --> 00:10:08,634 - Michelangelo's here. - Again? 86 00:10:09,440 --> 00:10:12,432 He stayed the night... 87 00:10:13,240 --> 00:10:17,119 - l thought you two had broken up. - Yeah, we did. 88 00:10:17,240 --> 00:10:20,516 But we got back together again. 89 00:10:20,640 --> 00:10:24,918 Some decisions are painful, but they have to be made. 90 00:10:25,760 --> 00:10:28,752 l'll leave him after my exams. 91 00:10:29,440 --> 00:10:31,192 l'll get them out of the way, 92 00:10:31,320 --> 00:10:33,595 then l'll have a freer mind, a lighter heart. 93 00:10:33,720 --> 00:10:36,280 What do you think? 94 00:10:36,400 --> 00:10:38,277 That's a good idea. 95 00:10:38,400 --> 00:10:42,791 l just can't do it all: school, exams, his calls... 96 00:10:44,360 --> 00:10:47,750 - l have to run. - Alright dear, take care! 97 00:10:50,880 --> 00:10:52,950 Bye, Daddy. 98 00:10:53,080 --> 00:10:55,674 - Hi, Mum. - Bye, love. 99 00:10:56,760 --> 00:11:01,754 Can you pay the rent at the post office? 100 00:11:02,760 --> 00:11:05,957 Here's the money. lt's 200 Euros short. 101 00:11:07,200 --> 00:11:10,272 l'll take it from my pension, 102 00:11:10,400 --> 00:11:12,277 although... 103 00:11:12,400 --> 00:11:14,550 Alright. 104 00:11:14,680 --> 00:11:17,353 l wrote it all here: 105 00:11:17,480 --> 00:11:21,439 can you go to the cleaner's, pick up the toaster... 106 00:11:21,560 --> 00:11:25,838 l did that, you didn't even notice. 107 00:11:25,960 --> 00:11:27,313 Good boy. 108 00:11:27,440 --> 00:11:29,317 So, 109 00:11:29,440 --> 00:11:33,911 you could go to lkea and buy some curtains. 110 00:11:34,520 --> 00:11:37,080 lsn't there a shop nearby? 111 00:11:37,200 --> 00:11:40,795 - What else do you have to do? - Nothing, but... 112 00:11:42,480 --> 00:11:45,756 - Okay, do what you want. - Don't get mad! 113 00:11:45,880 --> 00:11:49,270 As if l would! l'm in such a rush... 114 00:12:23,320 --> 00:12:26,915 l'm going out. Give me Riccardo, l'll walk him for you. 115 00:12:30,120 --> 00:12:31,519 Riccardo! 116 00:12:41,160 --> 00:12:44,118 - Are you going to the market? - Yes. 117 00:12:44,240 --> 00:12:47,232 - Can you get me some fruit? - Alright. 118 00:14:00,960 --> 00:14:02,154 Well? 119 00:14:04,160 --> 00:14:07,550 Cherries and a pineapple. 120 00:14:25,840 --> 00:14:27,592 - Anything else? - No, thanks. 121 00:14:27,720 --> 00:14:29,392 1 0 Euros. 122 00:14:52,200 --> 00:14:53,792 Here you are. 123 00:15:30,320 --> 00:15:32,197 Hello. 124 00:16:27,080 --> 00:16:30,470 - Still sleeping? - l have a headache! 125 00:16:31,920 --> 00:16:34,070 l brought your fruit. 126 00:16:34,200 --> 00:16:37,795 lf you have a headache, you should eat and drink lots of water. 127 00:16:37,920 --> 00:16:40,593 - lt'll go away? - Sure. 128 00:16:40,720 --> 00:16:42,711 Thank you, Gianni. 129 00:16:44,440 --> 00:16:46,237 l'll pay you later. 130 00:17:29,600 --> 00:17:33,195 - Yo, Gia'! - Michelangelo, hi. 131 00:17:34,720 --> 00:17:36,790 Your phone rang twenty times. 132 00:17:36,920 --> 00:17:39,878 - Who was it? - l didn't answer. 133 00:17:40,000 --> 00:17:43,788 l've got a headache! lf no one answers, why keep calling? 134 00:17:44,360 --> 00:17:47,158 You could have answered at least once. 135 00:17:48,360 --> 00:17:50,920 You all have headaches. 136 00:17:51,040 --> 00:17:55,033 We went to a party last night and got smashed. 137 00:17:57,600 --> 00:18:00,990 Your daughter was wasted, l can't stand her like that. 138 00:18:02,240 --> 00:18:05,437 - She went ballistic. - You argued? 139 00:18:07,560 --> 00:18:09,357 Again. 140 00:18:09,800 --> 00:18:11,392 Perfect. 141 00:18:12,160 --> 00:18:13,718 Listen, 142 00:18:13,840 --> 00:18:17,196 did she say... 143 00:18:18,440 --> 00:18:20,635 that she wanted to break up with me? 144 00:18:21,080 --> 00:18:24,038 No, l don't know anything about that. Have some jam 145 00:18:24,160 --> 00:18:25,957 and don't think about it. 146 00:18:36,720 --> 00:18:38,915 Here's the paper. 147 00:18:48,600 --> 00:18:52,195 Michi, tell me, your folks, 148 00:18:52,800 --> 00:18:55,872 don't they say anything? 149 00:18:56,000 --> 00:18:57,956 What about? 150 00:18:58,080 --> 00:19:00,913 About the fact you're gone all night, 151 00:19:01,040 --> 00:19:02,871 or about work... 152 00:19:03,000 --> 00:19:04,956 There's no work for anyone. 153 00:19:06,240 --> 00:19:08,515 Even if you have a degree in Law or Economics there's no work, 154 00:19:08,640 --> 00:19:11,029 so imagine what it's like for me! 155 00:19:11,480 --> 00:19:16,235 lsn't there something you like doing? Do you have a passion? 156 00:19:16,360 --> 00:19:18,351 Music. 157 00:19:19,560 --> 00:19:22,677 We're organizing a couple of parties, 158 00:19:22,800 --> 00:19:25,598 we might make some cash. 159 00:19:27,280 --> 00:19:28,679 Sure... 160 00:19:30,000 --> 00:19:33,788 Do you know Maurizio? 161 00:19:36,440 --> 00:19:40,911 He's always at the cafe down here, wears a track suit. 162 00:19:41,040 --> 00:19:42,871 Maurizio, yeah. 163 00:19:43,920 --> 00:19:46,798 - He has a lover. - The corner clerk? 164 00:19:47,840 --> 00:19:49,512 What about her? 165 00:19:49,640 --> 00:19:51,232 Nothing. 166 00:19:52,960 --> 00:19:56,236 - But, well.. - What? 167 00:19:57,160 --> 00:19:58,957 l don't know. 168 00:20:07,640 --> 00:20:09,835 Hello? Mum! 169 00:20:13,600 --> 00:20:17,878 l'm glad you called, l wanted to call you too, 170 00:20:18,000 --> 00:20:20,594 l wanted... 171 00:20:22,320 --> 00:20:23,719 Sure. 172 00:20:26,680 --> 00:20:28,477 Sick, in what way? 173 00:20:29,480 --> 00:20:31,072 l'll be right there. 174 00:20:54,960 --> 00:20:59,158 - Ten thousand for you. - You can't be serious! 175 00:21:07,040 --> 00:21:09,031 Hello, ladies. 176 00:21:09,600 --> 00:21:12,068 Look who's here! 177 00:21:12,200 --> 00:21:13,872 How are you? 178 00:21:14,000 --> 00:21:15,638 Fine. 179 00:21:15,760 --> 00:21:17,751 - Hi, Giovanna. - How are you doing? 180 00:21:18,960 --> 00:21:23,158 - You all look wonderful. - You're not bad yourself. 181 00:21:24,720 --> 00:21:27,109 - lole! - Hi, Gianni dear. 182 00:21:29,520 --> 00:21:30,794 Mother dearest. 183 00:21:30,920 --> 00:21:33,718 lt's nothing, just a drop in blood pressure. 184 00:21:34,760 --> 00:21:36,352 Forgive me. 185 00:21:39,000 --> 00:21:41,150 Listen, Gianni, 186 00:21:41,280 --> 00:21:45,637 my friends and l are concentrating on our game, 187 00:21:45,760 --> 00:21:48,115 you're so kind, 188 00:21:48,240 --> 00:21:51,915 would you do me a favour? Cristina's not here. 189 00:21:52,040 --> 00:21:53,519 Of course. 190 00:21:53,640 --> 00:21:56,598 - Would you help us? - Okay. 191 00:21:56,720 --> 00:21:59,314 l prepared a simple lunch. 192 00:22:01,520 --> 00:22:04,910 - lt's all in the refrigerator. - Alright. 193 00:22:05,960 --> 00:22:10,431 - The drinks are in there too. - Don't forget the drinks! 194 00:22:10,560 --> 00:22:12,437 Alright. 195 00:22:12,560 --> 00:22:16,155 Please, leave now, we're in the middle of our game. 196 00:22:17,720 --> 00:22:21,713 We have our highs and lows too... 197 00:23:57,400 --> 00:24:00,278 Wait, you're getting confused. 198 00:24:00,400 --> 00:24:03,870 You didn't shuffle! She's got four of a kind at least. 199 00:24:04,000 --> 00:24:05,592 You think so! 200 00:24:06,680 --> 00:24:09,035 We can't keep playing! 201 00:24:09,160 --> 00:24:11,754 The one time l had a full hand... 202 00:24:12,960 --> 00:24:16,350 - Let's start over. - l'm not playing anymore. 203 00:24:17,120 --> 00:24:19,315 Deal again. 204 00:24:21,080 --> 00:24:23,674 lt went against you, dear. 205 00:24:24,720 --> 00:24:27,188 You had a flush, 206 00:24:27,320 --> 00:24:29,390 but she got confused! 207 00:24:29,520 --> 00:24:31,397 Look, you're wrong! 208 00:24:50,040 --> 00:24:51,439 Gianni! 209 00:24:53,440 --> 00:24:55,829 Look, the screen... 210 00:25:08,080 --> 00:25:10,275 Thank you, Gianni dear. 211 00:25:41,160 --> 00:25:44,038 - What are you doing? - Nothing. 212 00:25:44,160 --> 00:25:46,355 Don't you dare! 213 00:25:47,760 --> 00:25:49,751 The signature's authentic. 214 00:25:50,280 --> 00:25:54,637 And there's a personal dedication on it. 215 00:25:54,760 --> 00:25:58,230 l know, but if we sold it we could stretch things a little further. 216 00:25:58,360 --> 00:26:01,557 l'm worried, you're happy-go-lucky with money! 217 00:26:03,520 --> 00:26:06,193 l have no more resources. 218 00:26:07,200 --> 00:26:10,988 When did you ever have resources? 219 00:26:12,920 --> 00:26:16,708 Sorry for saying this, but do people retire at 50? 220 00:26:17,320 --> 00:26:20,915 l didn't retire, they made me retire. 221 00:26:22,920 --> 00:26:27,914 You can go if you like. Cristina's coming back. 222 00:26:28,680 --> 00:26:31,638 Now that Cristina's coming back, l can go! 223 00:26:31,760 --> 00:26:35,435 Where will l go, it's 1 1 and l'm half drunk? 224 00:26:35,560 --> 00:26:39,553 Every time Cristina has a day off, you feel sick. 225 00:26:39,680 --> 00:26:42,274 - Who knows why! - That's sweet! 226 00:26:42,720 --> 00:26:44,711 Gianni, put it down. 227 00:26:45,920 --> 00:26:48,388 - You drink too much. - Sure, l do! 228 00:26:48,520 --> 00:26:53,310 You leave 1 50-Euro bottles half open 229 00:26:54,000 --> 00:26:55,991 to evaporate. 230 00:27:14,200 --> 00:27:17,351 - Mr. Gianni! - Cristina. 231 00:27:17,480 --> 00:27:19,675 - Excuse me. - Please. 232 00:27:21,080 --> 00:27:22,877 Sorry. 233 00:27:24,000 --> 00:27:25,991 l just wanted a glass of water. 234 00:27:27,880 --> 00:27:31,077 Don't leave, stay a minute. 235 00:27:31,720 --> 00:27:33,711 Keep me company. 236 00:27:38,000 --> 00:27:41,276 What's it like looking after my mother? 237 00:27:41,400 --> 00:27:43,994 She's a real pain in the neck. 238 00:27:46,080 --> 00:27:47,957 Madam Valeria? 239 00:27:48,080 --> 00:27:49,638 She's wonderful! 240 00:27:49,760 --> 00:27:51,990 You know she's giving me more money now? 241 00:27:52,120 --> 00:27:54,236 l don't doubt it. 242 00:27:54,360 --> 00:27:56,794 She increased my salary, by a lot. 243 00:27:56,920 --> 00:27:58,512 l'm glad. 244 00:27:59,160 --> 00:28:01,549 And she gave me this, like it? 245 00:28:02,840 --> 00:28:04,796 Very, very much. 246 00:28:04,920 --> 00:28:06,433 lt's beautiful, isn't it? 247 00:28:06,560 --> 00:28:10,109 She bought me lots of designer clothes. 248 00:28:10,240 --> 00:28:12,231 l'm glad. 249 00:28:13,640 --> 00:28:17,872 Did you know she asked my three aunts who live abroad to visit us? 250 00:28:18,000 --> 00:28:19,479 Here? 251 00:28:19,600 --> 00:28:21,875 To play poker with her. 252 00:28:23,160 --> 00:28:24,639 Wonderful. 253 00:28:24,760 --> 00:28:26,512 l feel sad sometimes. 254 00:28:26,640 --> 00:28:29,074 l have some regrets because l wanted to be a nurse. 255 00:28:29,200 --> 00:28:32,476 - l know you have a diploma. - You know? 256 00:28:32,600 --> 00:28:35,797 Of course, but it's hard, isn't it? 257 00:28:36,680 --> 00:28:39,638 Yes, but all things considered, l'm fine with your mother. 258 00:28:39,760 --> 00:28:42,354 Yes, but things can change, 259 00:28:43,720 --> 00:28:45,790 it will work out fine. 260 00:28:46,640 --> 00:28:48,710 There are hard moments in life, 261 00:28:48,840 --> 00:28:51,195 but it all works out, 262 00:28:51,320 --> 00:28:53,311 and besides, a lovely girl like you 263 00:28:54,960 --> 00:28:57,349 should be happy. 264 00:28:58,840 --> 00:29:00,751 Mr. Gianni, thank you. 265 00:29:00,880 --> 00:29:02,472 Good night. 266 00:31:01,520 --> 00:31:03,511 Cristina, may l? 267 00:31:07,080 --> 00:31:08,672 Good morning. 268 00:31:11,640 --> 00:31:15,030 Mr. Gianni, what are you doing here? 269 00:31:15,960 --> 00:31:20,750 l brought you coffee because l was drunk last night 270 00:31:21,480 --> 00:31:23,869 and l wanted to make amends. 271 00:31:25,920 --> 00:31:27,911 Thank you, you shouldn't have. 272 00:31:33,040 --> 00:31:36,237 - l dreamed about you last night. - You did? 273 00:31:36,920 --> 00:31:39,514 lt was such a beautiful dream. 274 00:31:41,560 --> 00:31:44,028 lt wasn't very clear, it was strange. 275 00:31:44,160 --> 00:31:46,435 But then l realized that... 276 00:31:48,120 --> 00:31:49,394 You were... 277 00:31:49,520 --> 00:31:50,794 my grandfather. 278 00:31:54,320 --> 00:31:55,719 Right. 279 00:31:56,880 --> 00:31:58,279 Thank you. 280 00:32:06,320 --> 00:32:09,118 - My love, how are you? - So, so. 281 00:32:10,280 --> 00:32:12,430 Why, what's the matter? 282 00:32:12,560 --> 00:32:15,950 - Nothing, forget it. - ls someone mistreating you? 283 00:32:17,520 --> 00:32:20,193 l have something important to tell you. 284 00:32:20,320 --> 00:32:22,675 They're all complaining in the building 285 00:32:22,800 --> 00:32:26,679 because the noise from your parties goes on till 3 a.m. 286 00:32:27,880 --> 00:32:30,633 How can you have a party without noise? 287 00:32:30,760 --> 00:32:34,150 You could turn down the music. 288 00:32:36,880 --> 00:32:39,269 Sorry to be the one to tell you. 289 00:32:40,120 --> 00:32:42,111 lt's for your own good, 290 00:32:42,680 --> 00:32:45,956 and because l could be your grandfather. 291 00:32:46,080 --> 00:32:47,877 My grandfather? 292 00:32:48,720 --> 00:32:50,870 There's a love between us! 293 00:32:51,000 --> 00:32:52,592 Sure... 294 00:32:58,080 --> 00:32:59,479 Look at that guy! 295 00:33:00,680 --> 00:33:02,432 What a weirdo! 296 00:33:02,560 --> 00:33:05,632 - What's wrong with him? - Nothing. 297 00:33:07,120 --> 00:33:08,712 He's funny. 298 00:33:09,360 --> 00:33:13,148 Then so am l, l go out walking with a dog too... 299 00:33:13,960 --> 00:33:15,916 And so? 300 00:33:16,040 --> 00:33:17,837 You're my love. 301 00:33:45,600 --> 00:33:47,397 Nice day, isn't it? 302 00:33:48,520 --> 00:33:49,999 Yes. 303 00:33:50,120 --> 00:33:51,712 Good day. 304 00:34:02,280 --> 00:34:04,635 Hello? Alfonso! 305 00:34:22,920 --> 00:34:25,912 lt's about time, l've been holding the fort for half an hour. 306 00:34:34,400 --> 00:34:37,198 l'd like you to meet my friend Gianni. 307 00:34:40,480 --> 00:34:43,278 - Laura, a pleasure. - Silvia. 308 00:34:44,320 --> 00:34:46,390 - Are you a lawyer too? - No. 309 00:34:46,520 --> 00:34:48,909 He's not as unlucky as me. 310 00:34:49,400 --> 00:34:53,791 Why don't we take advantage of this beautiful day 311 00:34:54,640 --> 00:34:57,632 and have brunch with my friend Gianni? 312 00:34:58,120 --> 00:35:00,873 We can continue discussing your case. 313 00:35:01,000 --> 00:35:04,390 Why not? A bite to eat would be nice. 314 00:35:05,560 --> 00:35:08,711 lt's easier to discuss these things over a nice glass of wine. 315 00:35:08,840 --> 00:35:11,115 White and cool. 316 00:35:11,240 --> 00:35:13,834 Careful, we're fussy about what we drink! 317 00:35:14,360 --> 00:35:16,430 Do you know somewhere we can go? 318 00:35:16,560 --> 00:35:20,917 Yes, there's a place nearby. The food's very good. 319 00:35:22,280 --> 00:35:26,671 Gianni produces a wonderful white organic wine. 320 00:35:27,720 --> 00:35:29,995 We prefer organic foods. 321 00:35:30,120 --> 00:35:32,475 - ls it your vineyard? - Yes. 322 00:35:32,600 --> 00:35:35,068 - Where? - ln Friuli. 323 00:35:35,200 --> 00:35:37,395 Where it's cool! 324 00:35:37,520 --> 00:35:38,919 To us! 325 00:35:42,680 --> 00:35:44,750 Could we taste some? 326 00:35:44,880 --> 00:35:48,270 Definitely, he'll send you a bottle. 327 00:35:50,440 --> 00:35:54,319 l'd say Gianni's the greatest connoisseur of white wine in Rome. 328 00:35:54,440 --> 00:35:57,830 - What an exaggeration! - He's modest. 329 00:35:59,600 --> 00:36:01,875 You're excellent. 330 00:36:02,000 --> 00:36:04,275 Well, this was an excellent choice! 331 00:36:04,400 --> 00:36:06,755 Where will you go this summer? 332 00:36:06,880 --> 00:36:09,872 We're off to Sardinia together. 333 00:36:10,920 --> 00:36:12,592 Just the two of you? 334 00:36:12,720 --> 00:36:16,679 We take all our holidays together, we have no ties. 335 00:36:16,800 --> 00:36:20,349 - No! - No! 336 00:36:20,480 --> 00:36:22,948 Men today don't want a serious relationship, 337 00:36:23,080 --> 00:36:26,755 they're not like your generation, 338 00:36:26,880 --> 00:36:30,156 who married, had children, 339 00:36:30,280 --> 00:36:33,033 thirty years of happy marriage. 340 00:36:33,160 --> 00:36:35,515 They had clear ideas. 341 00:36:35,640 --> 00:36:39,030 But we're happy like this and we have lots of fun. 342 00:36:40,120 --> 00:36:44,796 lf Gianni makes his beautiful boat available, 343 00:36:44,920 --> 00:36:49,596 we'll come to Sardinia and have dinner together. 344 00:36:49,720 --> 00:36:52,598 Sure, you have our phone numbers. 345 00:36:52,720 --> 00:36:55,109 We'll have fun together. 346 00:36:55,600 --> 00:36:58,797 You'll bring a special bottle, of course. 347 00:36:59,720 --> 00:37:01,517 No, absolutely not. 348 00:37:02,560 --> 00:37:04,710 Thank you, that's very kind. 349 00:37:04,840 --> 00:37:06,512 Please! 350 00:37:06,640 --> 00:37:11,236 Please excuse us, we'll just go and freshen up a bit. 351 00:37:21,720 --> 00:37:26,396 Watch what you say, we'll take them for a drink... 352 00:37:26,520 --> 00:37:31,196 Why did you tell them about a boat, the wine, Friuli? 353 00:37:31,320 --> 00:37:33,788 l was there once with the army. 354 00:37:33,920 --> 00:37:36,912 What do they know? What's the problem? 355 00:37:39,400 --> 00:37:42,995 - Got your glasses? - Not my reading glasses. 356 00:37:44,680 --> 00:37:47,353 280, wow! 357 00:37:47,480 --> 00:37:50,040 You only live once. 358 00:37:50,160 --> 00:37:54,039 l'll let you pick first, which one do you want? 359 00:37:54,160 --> 00:37:56,151 They're identical! 360 00:37:56,760 --> 00:37:59,558 One thing leads to another, so careful what you say. 361 00:38:00,400 --> 00:38:03,278 We're sure to pull this off. 362 00:38:07,840 --> 00:38:09,717 Goodbye, thank you. 363 00:38:09,840 --> 00:38:14,231 We'll let you know when we're back in Rome. 364 00:38:37,880 --> 00:38:41,873 ''lt's a good situation, one thing leads to another...'' 365 00:38:42,640 --> 00:38:45,200 lt can happen 366 00:38:45,320 --> 00:38:47,117 and it did happen. 367 00:38:48,160 --> 00:38:50,151 lt did. 368 00:39:02,240 --> 00:39:04,231 Hello? Mum! 369 00:39:07,680 --> 00:39:10,069 ls it something quite serious? 370 00:39:13,600 --> 00:39:15,192 l'm coming. 371 00:39:33,840 --> 00:39:36,718 Thank you, Gianni dear. 372 00:39:38,120 --> 00:39:40,270 Thank you so much. 373 00:39:40,400 --> 00:39:42,994 - Thanks, Gianni. - You're welcome. 374 00:39:44,040 --> 00:39:46,634 We should buy another one. 375 00:39:47,160 --> 00:39:49,958 A 90-inch, of course. 376 00:39:50,400 --> 00:39:52,197 We could use one. 377 00:39:53,360 --> 00:39:56,557 Honey, please do me a favour. 378 00:39:57,080 --> 00:39:59,150 Livia is very tired, 379 00:39:59,280 --> 00:40:02,352 would you mind giving her a lift home? 380 00:40:02,480 --> 00:40:04,357 With pleasure. 381 00:40:04,480 --> 00:40:07,677 You're always such a gentleman, thank you. 382 00:40:08,560 --> 00:40:10,357 A great big kiss! 383 00:40:10,960 --> 00:40:12,951 We'll go right away. 26738

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.