All language subtitles for Fear the Walking Dead.S04E16 - .I Lose Myself.720p.HDTV.x264-AVS - mx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,272 --> 00:00:05,273 Previously, on aMC's "Fear the Walking Dead"... 2 00:00:05,503 --> 00:00:07,233 We're headed for you now. 3 00:00:07,479 --> 00:00:09,357 And we can't miss each other again. 4 00:00:09,454 --> 00:00:11,118 I said I'm gonna get you out of here. 5 00:00:11,215 --> 00:00:12,842 That's what I'm gonna do. 6 00:00:19,126 --> 00:00:21,155 You're strong now. 7 00:00:21,550 --> 00:00:24,050 Let's go make him strong, too. 8 00:00:24,147 --> 00:00:25,706 Go! 9 00:01:56,174 --> 00:01:58,654 Morgan? June? Do you copy? 10 00:02:01,088 --> 00:02:04,857 Morgan? June? Do you copy? 11 00:02:06,909 --> 00:02:08,732 I got out through the basement. 12 00:02:08,829 --> 00:02:11,318 Had to hole up in a post office for the night. 13 00:02:11,970 --> 00:02:13,310 I'm in a parking garage 14 00:02:13,407 --> 00:02:16,269 a couple miles south of the hospital. 15 00:02:16,463 --> 00:02:17,939 If you... 16 00:02:38,090 --> 00:02:40,085 You gotta be shittin' me. 17 00:04:09,179 --> 00:04:10,613 Shit. 18 00:04:11,332 --> 00:04:13,228 He's strong now. 19 00:04:13,325 --> 00:04:16,171 Where is everyone else? What did you do to them? 20 00:04:17,108 --> 00:04:20,437 You took my tapes. You took my van. 21 00:04:20,758 --> 00:04:22,085 You owe me. 22 00:04:22,182 --> 00:04:24,335 I don't want to hurt you. 23 00:04:24,518 --> 00:04:26,718 I like you. 24 00:04:26,815 --> 00:04:29,288 You don't make people weak. 25 00:04:29,438 --> 00:04:31,515 Lady, I don't know what that means. 26 00:04:31,707 --> 00:04:33,960 I watched your interviews. 27 00:04:34,260 --> 00:04:37,062 So many people needing something. 28 00:04:37,342 --> 00:04:38,826 But you? 29 00:04:38,923 --> 00:04:43,734 You just gave them whatever it took to get their story. 30 00:04:44,479 --> 00:04:45,884 Nothing more. 31 00:04:46,195 --> 00:04:47,413 That's real strength. 32 00:04:47,510 --> 00:04:48,770 Where are my tapes? 33 00:04:48,867 --> 00:04:51,409 Where's my van? Where are they? 34 00:04:51,671 --> 00:04:55,390 If I know Morgan, he's looking for you. 35 00:04:56,003 --> 00:05:00,195 I want you to give him a message when he finds you. 36 00:05:00,977 --> 00:05:02,890 I'm not telling him shit. 37 00:05:03,189 --> 00:05:05,163 You got a message... 38 00:05:05,519 --> 00:05:07,281 tell him yourself. 39 00:05:07,425 --> 00:05:08,887 All right. 40 00:05:18,186 --> 00:05:19,436 Ugh! 41 00:05:30,603 --> 00:05:34,991 *FEAR THE WALKING DEAD* Season 04 Episode 16 Episode Title: "... I Lose Myself" 42 00:05:36,668 --> 00:05:38,198 Al? 43 00:05:41,847 --> 00:05:45,456 Al? Al? 44 00:05:48,744 --> 00:05:50,099 Where... Where is sh... 45 00:05:50,196 --> 00:05:51,201 Where... What... 46 00:05:51,298 --> 00:05:53,131 - What happened? Where is she? - Who? 47 00:05:53,228 --> 00:05:55,701 The woman who's trying to kill us. 48 00:05:56,144 --> 00:05:57,460 You were in the street. 49 00:05:57,528 --> 00:05:58,554 We didn't see her. 50 00:05:58,651 --> 00:06:00,154 We heard you over the walkie. 51 00:06:00,251 --> 00:06:02,069 Then we went to that parking garage. 52 00:06:02,166 --> 00:06:03,897 And when we didn't find you, we figured 53 00:06:03,965 --> 00:06:05,513 you must have doubled back to the hospital 54 00:06:05,581 --> 00:06:07,256 and tried to find us. 55 00:06:11,885 --> 00:06:13,518 I saw Jim. 56 00:06:17,401 --> 00:06:19,513 Did everyone else make it? 57 00:06:19,822 --> 00:06:21,474 We're all here. 58 00:06:21,619 --> 00:06:23,114 We're just circling the wagons 59 00:06:23,211 --> 00:06:25,295 before we make the push to Virginia. 60 00:06:27,440 --> 00:06:29,631 What did she say to you? 61 00:06:30,955 --> 00:06:33,388 Bitch said she liked me, 62 00:06:33,806 --> 00:06:36,568 wanted me to deliver a message. 63 00:06:37,084 --> 00:06:38,594 I demurred. 64 00:06:40,385 --> 00:06:42,455 Well... 65 00:06:42,979 --> 00:06:45,990 she delivered it anyway. 66 00:06:46,845 --> 00:06:50,420 She... She kind of made you her carrier pigeon. 67 00:06:51,291 --> 00:06:52,541 What? 68 00:06:53,103 --> 00:06:57,381 I am so disappointed in you, Morgan. 69 00:06:57,861 --> 00:07:01,795 I gave you so many chances to be strong. 70 00:07:02,158 --> 00:07:05,032 But you didn't take any of them. 71 00:07:05,713 --> 00:07:07,873 But maybe it was my fault. 72 00:07:10,237 --> 00:07:13,038 Maybe I wasn't strong enough. 73 00:07:14,651 --> 00:07:16,407 You'll see me again, 74 00:07:16,737 --> 00:07:21,709 and when you do, I'll be stronger than ever. 75 00:07:22,440 --> 00:07:26,334 And I'll make you strong, too. I will. 76 00:07:39,757 --> 00:07:41,454 So, Mo-Mo, 77 00:07:42,157 --> 00:07:43,254 you finally gonna tell us 78 00:07:43,351 --> 00:07:46,393 where the hell in Virginia we're actually going? 79 00:07:50,133 --> 00:07:52,184 It's called Alexandria. 80 00:07:55,665 --> 00:07:58,801 And there's a few places more or less nearby. 81 00:07:59,086 --> 00:08:00,941 Place with the king? 82 00:08:01,263 --> 00:08:02,477 Uh-huh. 83 00:08:02,703 --> 00:08:04,133 Pet tiger? 84 00:08:05,070 --> 00:08:06,605 We'll go there. 85 00:08:08,587 --> 00:08:10,230 How's the patient? 86 00:08:11,305 --> 00:08:12,879 Better now. 87 00:08:12,976 --> 00:08:16,223 Found a truck with a full tank. On our way back. 88 00:08:16,649 --> 00:08:17,998 Copy. 89 00:08:18,352 --> 00:08:21,841 It appears we'll be arriving in Alexandria via caravan. 90 00:08:21,938 --> 00:08:24,348 Well, we're gonna need the extra room. 91 00:08:24,821 --> 00:08:26,943 Thought we'd make a stop where we first met... 92 00:08:27,040 --> 00:08:28,482 Polar Bear's truck stop. 93 00:08:28,579 --> 00:08:31,075 We'll load up the boxes, and we'll drop them 94 00:08:31,172 --> 00:08:33,059 on the road, whole way to Virginia. 95 00:08:33,360 --> 00:08:37,043 Well, we should get some sleep. We hit the road at dawn. 96 00:08:37,672 --> 00:08:39,348 Let's pack it in. 97 00:08:43,883 --> 00:08:46,462 Maybe I wasn't strong enough. 98 00:08:47,727 --> 00:08:49,207 But don't worry. 99 00:08:49,391 --> 00:08:51,309 I will be. 100 00:08:51,773 --> 00:08:53,684 I can take over. 101 00:08:54,743 --> 00:08:55,848 When did you... 102 00:08:55,945 --> 00:08:58,801 Nature called. I answered. 103 00:09:01,391 --> 00:09:04,059 I expected to find you walking away. 104 00:09:04,336 --> 00:09:07,747 I thought I was gonna have to jog after you 105 00:09:07,844 --> 00:09:10,786 just to tell you that I know what you're up to. 106 00:09:11,024 --> 00:09:13,122 What am I up to, John? 107 00:09:13,493 --> 00:09:15,871 Oh, you're gonna run again. 108 00:09:16,329 --> 00:09:17,888 You found a reason to leave us. 109 00:09:17,985 --> 00:09:20,684 No. It's not... 110 00:09:21,110 --> 00:09:22,871 It's not running. 111 00:09:24,516 --> 00:09:26,441 She's dying, John. 112 00:09:29,296 --> 00:09:31,220 We already tried to help her. 113 00:09:31,591 --> 00:09:33,442 - She don't want it. - She thinks the only way 114 00:09:33,539 --> 00:09:35,199 to be strong is to die and turn. 115 00:09:35,296 --> 00:09:36,301 She tried to kill you. 116 00:09:36,398 --> 00:09:38,229 - She tried to kill June. - She's stuck. 117 00:09:38,326 --> 00:09:39,407 Whatever happened to her, 118 00:09:39,504 --> 00:09:41,775 she thinks killing is the only way. 119 00:09:43,721 --> 00:09:45,480 How you gonna convince her otherwise? 120 00:09:45,577 --> 00:09:47,031 Because I understand her. 121 00:09:47,128 --> 00:09:48,474 I... 122 00:09:52,443 --> 00:09:54,407 I used to be her. 123 00:10:00,646 --> 00:10:03,087 - I'll come with you. - No. No, this is... 124 00:10:03,248 --> 00:10:06,773 this is something I've got to do on my own. 125 00:10:07,052 --> 00:10:10,211 All of you, you... you go here. 126 00:10:10,474 --> 00:10:13,018 This is how you get there, to Alexandria. 127 00:10:13,115 --> 00:10:15,066 I put it on paper just in case. 128 00:10:15,163 --> 00:10:17,501 - Oh, come on. - You heard me, John. 129 00:10:22,334 --> 00:10:23,992 Got to do this on my own. 130 00:10:24,161 --> 00:10:26,777 Now, you told me something like that once before. 131 00:10:26,982 --> 00:10:28,930 You almost got yourself killed. 132 00:10:29,170 --> 00:10:32,265 Now you're gonna go off and do the exact same thing again? 133 00:10:32,482 --> 00:10:33,935 Why? 134 00:10:34,294 --> 00:10:35,771 Why? 135 00:10:39,706 --> 00:10:41,556 Because I do. 136 00:10:43,036 --> 00:10:45,068 Man... 137 00:10:45,607 --> 00:10:48,329 that sounds like she's not the only one who's stuck. 138 00:10:51,052 --> 00:10:52,740 Huh. 139 00:10:56,161 --> 00:10:58,782 I will get to Alexandria. 140 00:10:59,263 --> 00:11:01,798 I will meet you all there... 141 00:11:02,043 --> 00:11:05,345 hopefully with her. 142 00:11:09,107 --> 00:11:11,431 I'm gonna wait at that truck stop. 143 00:11:11,787 --> 00:11:14,274 I bet everyone else will, too. 144 00:11:14,513 --> 00:11:16,742 You don't come back inside of two days, 145 00:11:16,951 --> 00:11:18,978 I'm gonna come looking for you. 146 00:11:19,732 --> 00:11:21,290 I will be there. 147 00:11:22,904 --> 00:11:24,917 You know, there are some fish in this world 148 00:11:25,014 --> 00:11:26,853 just won't be caught, 149 00:11:27,232 --> 00:11:29,696 no matter what you dangle in front of them. 150 00:11:29,982 --> 00:11:32,517 You could go after them, sure. 151 00:11:33,974 --> 00:11:36,993 My gut tells me just to leave them be. 152 00:11:41,528 --> 00:11:44,025 Now, I'm talking about fish... 153 00:11:44,296 --> 00:11:45,832 in this case. 154 00:11:46,411 --> 00:11:48,907 But I think it applies to this woman, too. 155 00:11:49,060 --> 00:11:51,209 I still got to try, though. 156 00:11:52,550 --> 00:11:53,748 I know. 157 00:11:53,857 --> 00:11:55,946 I know you do. 158 00:12:02,506 --> 00:12:04,889 You know, hell, you might be the fish. 159 00:12:05,053 --> 00:12:06,497 Maybe I am. 160 00:12:37,091 --> 00:12:39,487 I know you're listening. 161 00:12:39,771 --> 00:12:43,603 And I know you think this is the only way that you can be strong. 162 00:12:44,154 --> 00:12:47,298 But I'm telling you there's another way. 163 00:12:48,045 --> 00:12:52,134 Let me show you. Let me try to. 164 00:12:55,292 --> 00:12:56,876 Morgan? 165 00:12:57,263 --> 00:12:59,540 I knew you'd come looking. 166 00:13:02,490 --> 00:13:04,059 Where are you? 167 00:13:04,156 --> 00:13:08,032 Mile marker... 54. 168 00:13:14,021 --> 00:13:16,173 I'm on my way. 169 00:14:07,188 --> 00:14:08,963 - Thank you. - Mm-hmm. 170 00:14:34,903 --> 00:14:37,230 Are we really doing this? 171 00:14:39,020 --> 00:14:40,995 We could always go back to the mansion. 172 00:14:41,092 --> 00:14:43,902 The Chateau Lafite is waiting for us. 173 00:14:44,559 --> 00:14:45,732 It's gone. 174 00:14:45,868 --> 00:14:47,480 There's nothing for us back there. 175 00:14:47,577 --> 00:14:49,871 So let's find something else to do. 176 00:14:50,190 --> 00:14:52,333 Let's find another reason to live. 177 00:15:07,888 --> 00:15:09,278 What? 178 00:15:10,216 --> 00:15:13,813 Oh, now... come on. 179 00:15:14,286 --> 00:15:15,505 What? 180 00:15:16,204 --> 00:15:18,946 It's just, reminds me of shopping at Bill's. 181 00:15:19,411 --> 00:15:21,938 Have you seen the movie selection here? 182 00:15:23,055 --> 00:15:25,495 I don't think we'll be getting back to Bill's anytime soon. 183 00:15:25,592 --> 00:15:27,305 Or my cabin. 184 00:15:27,556 --> 00:15:30,532 Storm pretty much made that a near certainty. 185 00:15:31,104 --> 00:15:32,348 Hey. 186 00:15:33,986 --> 00:15:35,879 Before the storm, 187 00:15:36,241 --> 00:15:37,884 when you asked if I wanted to go... 188 00:15:37,981 --> 00:15:39,521 No, that... that doesn't matter, June. 189 00:15:39,618 --> 00:15:41,817 No. I want you to hear this. 190 00:15:44,615 --> 00:15:46,122 I was scared that you'd realize 191 00:15:46,219 --> 00:15:48,335 that I wasn't who you thought I was. 192 00:15:50,514 --> 00:15:52,554 A lot has happened between then and now. 193 00:15:52,651 --> 00:15:54,827 I know who you are. 194 00:15:56,356 --> 00:15:58,757 Doesn't matter what your name is. 195 00:15:59,455 --> 00:16:01,077 I know you. 196 00:16:02,964 --> 00:16:04,679 I know you. 197 00:16:06,329 --> 00:16:09,100 Doesn't take a whole day to recognize sunshine. 198 00:16:15,287 --> 00:16:18,757 Well, I wanted you to know that I know who I am now. 199 00:16:19,553 --> 00:16:23,975 You gave that to me. I didn't even know it. 200 00:16:26,013 --> 00:16:27,905 I needed to. 201 00:16:28,529 --> 00:16:30,491 I needed you, John. 202 00:18:09,728 --> 00:18:11,377 You armed? 203 00:18:25,069 --> 00:18:26,313 Hey. 204 00:18:37,924 --> 00:18:39,518 Not yet. 205 00:18:40,926 --> 00:18:42,576 My people... 206 00:18:43,182 --> 00:18:44,959 we Can help you. 207 00:18:54,323 --> 00:18:56,513 No, no. 208 00:18:57,442 --> 00:19:00,873 No, no. Not yet. 209 00:19:00,975 --> 00:19:02,445 - No! - There's no time. 210 00:19:02,542 --> 00:19:04,836 - No. - I'm taking you back. 211 00:19:18,024 --> 00:19:19,469 No! 212 00:19:24,920 --> 00:19:27,629 You weren't supposed to see me like this. 213 00:19:27,945 --> 00:19:29,272 Hey. 214 00:19:29,501 --> 00:19:31,238 You're gonna take these. 215 00:19:32,690 --> 00:19:34,933 They'll clear up the infection. 216 00:19:40,334 --> 00:19:42,613 So, what was that place? 217 00:19:43,000 --> 00:19:44,855 What happened back there? 218 00:19:48,440 --> 00:19:50,150 Who'd you lose? 219 00:19:54,208 --> 00:19:58,254 It's a long trip. Thought talking might help. 220 00:19:59,734 --> 00:20:01,771 Morgan, do you copy? 221 00:20:01,868 --> 00:20:04,558 Morgan, I repeat... do you copy? 222 00:20:04,655 --> 00:20:06,433 John, I copy. 223 00:20:07,361 --> 00:20:10,886 I found her. I'm bringing her back. 224 00:20:17,568 --> 00:20:21,660 Where are you taking me? 225 00:20:22,120 --> 00:20:23,933 To Mississippi. 226 00:20:25,027 --> 00:20:27,222 John, do you copy? 227 00:20:28,346 --> 00:20:30,063 John? 228 00:20:32,313 --> 00:20:35,144 Morgan, I repeat... do you copy? 229 00:20:36,700 --> 00:20:38,777 I never should have let him go. 230 00:20:38,886 --> 00:20:41,199 You saw the transmitter outside. 231 00:20:41,617 --> 00:20:42,888 That baby's 50 watts. 232 00:20:42,985 --> 00:20:45,441 If he's got ears, he can hear you. 233 00:20:45,709 --> 00:20:48,894 But there's no way his signal's getting back here... 234 00:20:49,397 --> 00:20:51,707 at least not until he gets closer. 235 00:20:54,914 --> 00:20:56,055 Mnh. 236 00:20:56,227 --> 00:20:59,410 Told Wendell to lay off the sweetener. 237 00:21:02,382 --> 00:21:04,300 How's it going up there? 238 00:21:05,129 --> 00:21:07,254 This ought to get us to Virginia. 239 00:21:07,446 --> 00:21:10,691 Smiley rode the engine without coolant. 240 00:21:11,062 --> 00:21:14,418 Care to channel that anger into something a bit more productive? 241 00:21:15,360 --> 00:21:18,035 We could use some help with the boxes. 242 00:21:28,578 --> 00:21:30,266 Got these. 243 00:21:42,466 --> 00:21:43,931 Al? 244 00:21:46,736 --> 00:21:48,970 Al! 245 00:21:59,184 --> 00:22:03,445 Al? Okay. Come on. 246 00:22:06,668 --> 00:22:10,750 Better get inside. We're gonna have more company. 247 00:22:30,133 --> 00:22:32,035 My husband. 248 00:22:37,936 --> 00:22:40,074 What was his name? 249 00:22:42,590 --> 00:22:44,141 Hank. 250 00:22:46,812 --> 00:22:48,785 What happened to him? 251 00:22:50,640 --> 00:22:54,535 Back when everything was starting... 252 00:22:55,406 --> 00:22:58,051 we were trying to get out of the city. 253 00:22:58,570 --> 00:23:00,465 I was driving. 254 00:23:02,795 --> 00:23:05,935 Someone was weaving 255 00:23:06,032 --> 00:23:09,355 in and out of the traffic... 256 00:23:12,040 --> 00:23:14,379 trying to get ahead... 257 00:23:14,868 --> 00:23:17,386 trying to get theirs. 258 00:23:19,623 --> 00:23:21,996 And they clipped me. 259 00:23:23,251 --> 00:23:27,764 My Hank... he needed my help. 260 00:23:29,453 --> 00:23:32,254 And I didn't know what to do. 261 00:23:32,779 --> 00:23:38,121 I went out to the road, tried to flag someone down. 262 00:23:38,581 --> 00:23:41,980 But no one stopped. 263 00:23:42,364 --> 00:23:46,062 No one pulled over to help. 264 00:23:46,159 --> 00:23:48,000 And that is not your fault. 265 00:23:48,100 --> 00:23:52,529 He needed me to be strong. And I wasn't. 266 00:23:52,626 --> 00:23:55,183 Hey, I know that's what you think. 267 00:23:56,089 --> 00:23:58,433 But that isn't true. 268 00:23:58,781 --> 00:24:00,446 You're... 269 00:24:02,220 --> 00:24:04,386 You are stuck. 270 00:24:05,831 --> 00:24:07,231 Morgan, 271 00:24:07,328 --> 00:24:10,660 if you can hear this, please hurry back. 272 00:24:10,757 --> 00:24:12,410 Something's wrong. 273 00:24:13,016 --> 00:24:14,918 Al got sick. 274 00:24:15,966 --> 00:24:19,261 We thought it was what she had before. 275 00:24:19,872 --> 00:24:23,115 But... it's not just her. 276 00:24:23,212 --> 00:24:25,409 It's all of us. 277 00:24:29,407 --> 00:24:31,328 Ugh. 278 00:24:32,038 --> 00:24:36,465 Morgan, something's not right. 279 00:24:36,737 --> 00:24:42,653 Please, if you hear this get back. 280 00:24:45,899 --> 00:24:47,988 Can you hear me? 281 00:24:48,867 --> 00:24:52,253 If you can hear me, I'm on my way back, okay? 282 00:24:52,350 --> 00:24:54,590 I am on my way back. 283 00:25:02,594 --> 00:25:03,662 You hang on. 284 00:25:03,759 --> 00:25:05,336 I can't. 285 00:25:05,493 --> 00:25:06,836 Just pull over. 286 00:25:07,032 --> 00:25:08,935 There's no time. I need to get back. 287 00:25:09,032 --> 00:25:10,803 - Pull over. - I said I can't! 288 00:25:10,900 --> 00:25:13,197 Okay, okay. 289 00:25:13,294 --> 00:25:15,566 I'll take the damn medicine. 290 00:25:18,377 --> 00:25:19,383 Here. 291 00:25:19,480 --> 00:25:20,610 Aah! 292 00:25:35,500 --> 00:25:39,035 I told you not... 293 00:25:42,141 --> 00:25:46,652 I told you I was gonna make you strong. 294 00:25:49,889 --> 00:25:55,543 I think, Morgan, that's what you always wanted. 295 00:26:38,699 --> 00:26:41,285 It doesn't have to end this way for us. 296 00:26:50,305 --> 00:26:52,918 It does for me. 297 00:26:55,165 --> 00:26:58,215 I made sure you couldn't help. 298 00:27:00,258 --> 00:27:02,566 Now, you either kill me, 299 00:27:02,891 --> 00:27:04,829 or I kill you. 300 00:27:07,735 --> 00:27:09,578 I don't kill. 301 00:27:24,239 --> 00:27:25,566 I got to get to them. 302 00:27:25,663 --> 00:27:26,959 You'll never make it. 303 00:27:27,056 --> 00:27:28,378 I got to try. 304 00:27:28,475 --> 00:27:30,118 Why? 305 00:27:30,727 --> 00:27:32,923 It's not for them. 306 00:27:33,141 --> 00:27:34,625 It's for you. 307 00:27:34,883 --> 00:27:36,324 You're scared. 308 00:27:36,493 --> 00:27:39,255 - If they die... - Morgan? 309 00:27:39,352 --> 00:27:41,801 You'll become what you used to be. 310 00:27:42,235 --> 00:27:45,028 That's why you left that place back east before. 311 00:27:45,125 --> 00:27:47,441 Morgan, please hurry back. 312 00:27:50,599 --> 00:27:53,177 That's why you came to find me on your own. 313 00:27:53,274 --> 00:27:55,848 I came to find you because you needed help. 314 00:27:56,591 --> 00:27:58,723 You knew I wouldn't take it. 315 00:28:01,313 --> 00:28:03,543 I have been where you are. 316 00:28:04,172 --> 00:28:06,279 - I have. - Morgan, are you there? 317 00:28:06,376 --> 00:28:07,521 You still are. 318 00:28:07,618 --> 00:28:09,943 Whatever this is, it's getting worse. 319 00:28:10,040 --> 00:28:11,568 You always will be 320 00:28:11,665 --> 00:28:13,990 unless you decide to be strong. 321 00:28:14,087 --> 00:28:16,051 Morgan? 322 00:28:17,180 --> 00:28:18,869 Morgan? 323 00:28:20,243 --> 00:28:22,480 Now, you either kill me 324 00:28:22,618 --> 00:28:25,398 and become what you used to be, 325 00:28:25,495 --> 00:28:29,145 or you let me make you strong. 326 00:28:36,419 --> 00:28:38,185 What the hell is this? 327 00:28:38,282 --> 00:28:39,610 Ohh. 328 00:28:39,797 --> 00:28:42,270 We just need to stay hydrated. 329 00:28:59,166 --> 00:29:03,078 No. No. No. 330 00:29:17,952 --> 00:29:21,189 These bottles... all the seals have been broken. 331 00:29:26,108 --> 00:29:28,213 Someone poisoned us. 332 00:29:34,832 --> 00:29:36,397 She did. 333 00:29:38,827 --> 00:29:39,943 Morgan. 334 00:29:40,040 --> 00:29:42,878 Morgan, she did this. 335 00:29:42,975 --> 00:29:45,419 She put something in the water. 336 00:29:45,866 --> 00:29:47,400 Is that true? 337 00:29:47,522 --> 00:29:50,557 Last time I was there, I did. 338 00:29:50,784 --> 00:29:52,554 I didn't know you and... 339 00:29:52,651 --> 00:29:54,963 and your friends were gonna stop. 340 00:29:55,387 --> 00:29:57,627 It's like I was saying. 341 00:29:58,295 --> 00:30:02,003 That's what you get for helping people. 342 00:30:02,100 --> 00:30:04,488 You made them weak, Morgan. 343 00:30:04,585 --> 00:30:07,033 What did you do? What is it? 344 00:30:07,147 --> 00:30:10,814 It doesn't matter. There's nothing you can do. 345 00:30:10,911 --> 00:30:12,579 What is it?! 346 00:30:12,748 --> 00:30:14,459 What?! 347 00:30:17,043 --> 00:30:18,953 Antifreeze. 348 00:30:23,517 --> 00:30:25,288 God! 349 00:30:25,491 --> 00:30:27,432 She put antifreeze in the water. 350 00:30:27,529 --> 00:30:29,190 Do you copy? It's antifreeze. 351 00:30:29,287 --> 00:30:30,355 They can't hear you. 352 00:30:30,452 --> 00:30:31,905 Oh, God. 353 00:30:32,392 --> 00:30:34,353 You can't help them. 354 00:30:34,700 --> 00:30:37,018 Don't you understand? 355 00:30:37,168 --> 00:30:39,784 They are going to die. 356 00:30:39,924 --> 00:30:42,339 And there is nothing 357 00:30:42,436 --> 00:30:44,745 you can do about it. 358 00:30:44,855 --> 00:30:46,289 Ohh. 359 00:30:49,734 --> 00:30:51,886 Now you're strong. 360 00:30:57,316 --> 00:30:59,823 I knew it was still in you. 361 00:31:19,272 --> 00:31:20,876 I won't. 362 00:31:21,239 --> 00:31:25,308 They're gonna die. And there's nothing you can do. 363 00:31:30,248 --> 00:31:32,018 Yes, there is. 364 00:31:39,257 --> 00:31:41,101 Aah! 365 00:31:45,401 --> 00:31:47,467 Aah. 366 00:31:52,010 --> 00:31:54,097 You're gonna be strong. 367 00:31:54,867 --> 00:31:56,869 We both will. 368 00:31:57,488 --> 00:31:59,343 You'll see. 369 00:32:05,583 --> 00:32:07,018 What are you doing? 370 00:32:07,115 --> 00:32:08,618 No! 371 00:32:08,715 --> 00:32:12,726 No! 372 00:32:12,823 --> 00:32:17,470 Listen. I won't kill you. 373 00:32:17,567 --> 00:32:18,937 But I'm also not gonna let you 374 00:32:19,034 --> 00:32:20,858 kill anybody after you've turned. 375 00:32:20,955 --> 00:32:22,807 It's not supposed to be this way. 376 00:32:23,830 --> 00:32:27,783 It's not supposed to be this way! 377 00:32:27,971 --> 00:32:31,916 It's not supposed to be this way! 378 00:32:59,429 --> 00:33:02,207 Anybody hear me? 379 00:33:02,645 --> 00:33:05,004 I repeat... can anybody hear me? 380 00:33:23,487 --> 00:33:25,426 Anybody copy? 381 00:33:27,235 --> 00:33:29,730 Come on. Does anybody copy? 382 00:35:07,085 --> 00:35:08,484 Ohh! 383 00:36:07,398 --> 00:36:09,925 Does anybody hear me? 384 00:36:39,324 --> 00:36:42,292 I'm not gonna let that bitch beat me. 385 00:36:46,477 --> 00:36:48,539 Morgan... 386 00:36:49,382 --> 00:36:51,605 you're out there... 387 00:36:53,492 --> 00:36:56,065 you tell her I'm coming for her. 388 00:36:57,241 --> 00:36:58,794 - Al? - I don't know how. 389 00:36:58,891 --> 00:37:00,376 Al? 390 00:37:10,896 --> 00:37:11,889 But I will. 391 00:37:11,986 --> 00:37:14,980 Al? Do you copy? 392 00:37:15,273 --> 00:37:17,202 Al, do you copy? 393 00:37:24,187 --> 00:37:25,639 Yeah. 394 00:37:25,773 --> 00:37:27,310 What took you so long? 395 00:37:27,483 --> 00:37:28,801 Oh, thank God. 396 00:37:28,898 --> 00:37:32,370 It's antifreeze, okay? It's antifreeze. 397 00:37:32,828 --> 00:37:34,445 Ethanol. 398 00:37:35,229 --> 00:37:37,217 The antidote is ethanol. 399 00:37:37,314 --> 00:37:40,581 It'll stop us from metabolizing the antifreeze. 400 00:37:41,296 --> 00:37:44,401 There's a goddamn tanker truck 401 00:37:44,498 --> 00:37:47,347 full of it crashed outside. 402 00:37:48,845 --> 00:37:51,550 All we got to do is get to it. 403 00:37:54,997 --> 00:37:57,198 Well, what are we waiting for? 404 00:38:07,309 --> 00:38:09,534 We're... We're gonna be okay. 405 00:38:10,012 --> 00:38:12,425 You just get your ass back here. 406 00:38:14,650 --> 00:38:16,605 I'm on my way. 407 00:38:19,304 --> 00:38:21,421 Come on! 408 00:38:33,484 --> 00:38:35,808 Everybody ready? 409 00:38:36,190 --> 00:38:38,869 We're ready. 410 00:38:42,186 --> 00:38:44,128 Let's stir up some beef. 411 00:38:59,148 --> 00:39:00,726 Now. 412 00:39:11,721 --> 00:39:13,165 Aah! 413 00:39:17,419 --> 00:39:18,799 Aah. 414 00:39:23,524 --> 00:39:25,337 John, come on. 415 00:39:27,779 --> 00:39:29,373 Incoming! 416 00:39:32,997 --> 00:39:34,504 Ohh! Ow! 417 00:39:37,812 --> 00:39:38,955 - Come on. - To the truck. 418 00:39:39,052 --> 00:39:41,213 We need to get you back inside. 419 00:39:57,260 --> 00:39:59,966 - It's stuck. - Come on. Hurry. 420 00:40:03,995 --> 00:40:05,641 I can't get it. 421 00:40:20,621 --> 00:40:22,288 Get down! 422 00:41:14,295 --> 00:41:16,958 How's it all going over there? 423 00:41:22,330 --> 00:41:26,564 Morgan, we lost the ethanol. 424 00:41:26,661 --> 00:41:29,005 There was a whole truck full of it outside. 425 00:41:29,828 --> 00:41:31,672 It was gonna save us. 426 00:41:32,127 --> 00:41:34,333 But there's got to be more, right? 427 00:41:34,733 --> 00:41:36,143 There isn't. 428 00:41:36,240 --> 00:41:38,286 Even if there was, I don't think any of us 429 00:41:38,383 --> 00:41:40,536 are in any shape to get it. 430 00:41:41,394 --> 00:41:45,091 No. Hey. Hey, no, you got to find a way. 431 00:41:45,188 --> 00:41:47,167 Morgan, it's John. 432 00:41:47,954 --> 00:41:50,631 I don't think that's gonna happen, bud. 433 00:41:53,893 --> 00:41:55,593 No, see... 434 00:41:58,002 --> 00:42:00,238 I can't lose you. 435 00:42:00,335 --> 00:42:02,130 I can't lose any of you. 436 00:42:07,376 --> 00:42:10,028 I can't go back to what I was. 437 00:42:10,563 --> 00:42:12,396 You won't. 438 00:42:13,440 --> 00:42:15,616 I did. I almost did. 439 00:42:16,859 --> 00:42:18,872 But you didn't. 440 00:42:19,811 --> 00:42:21,421 I will. 441 00:42:23,613 --> 00:42:25,557 You see, she was right. 442 00:42:27,919 --> 00:42:31,138 I'm not... I'm not strong enough. 443 00:42:33,675 --> 00:42:36,427 You're the strongest person I know, Morgan. 444 00:42:38,408 --> 00:42:42,687 Whether we're here or not, you're still gonna be you. 445 00:42:49,274 --> 00:42:51,415 And people out there need you. 446 00:42:51,753 --> 00:42:54,228 I-It's not like... 447 00:42:54,728 --> 00:42:57,707 John? Joh... 448 00:43:19,240 --> 00:43:20,958 Oh! Aah! 449 00:43:21,713 --> 00:43:23,568 Aah! 450 00:43:39,708 --> 00:43:42,118 Whoever finds these... 451 00:43:44,035 --> 00:43:46,181 keep them safe. 452 00:43:47,780 --> 00:43:50,298 Make sure they survive. 453 00:43:51,457 --> 00:43:53,367 Make sure they matter. 454 00:43:58,660 --> 00:44:01,313 What's the final count? 455 00:44:02,410 --> 00:44:07,031 How many of those meat puppets we take out? 456 00:44:09,107 --> 00:44:11,550 Not enough. 457 00:44:14,370 --> 00:44:18,188 Just when I stopped trying to drink myself to death... 458 00:44:19,141 --> 00:44:21,109 I succeed. 459 00:44:22,273 --> 00:44:28,266 I thought... we would get a chance... 460 00:44:28,741 --> 00:44:31,384 to make up for what we did. 461 00:44:34,218 --> 00:44:36,891 I thought I'd get a second chance. 462 00:44:38,010 --> 00:44:41,156 At least I got to see the beach. 463 00:44:43,277 --> 00:44:44,899 Yeah, you did. 464 00:45:18,567 --> 00:45:20,450 Morgan. 465 00:45:26,914 --> 00:45:28,719 You came back. 466 00:45:29,372 --> 00:45:31,672 Yeah. I told you I would. 467 00:45:36,153 --> 00:45:39,336 Ethanol... that's just a fancy word for alcohol, right? 468 00:45:39,614 --> 00:45:41,223 Yeah. 469 00:45:42,719 --> 00:45:44,836 I made a stop along the way. 470 00:45:55,981 --> 00:45:59,242 That's twice Jimbo's saved our keisters. 471 00:46:00,583 --> 00:46:02,860 Here's to you, asshole. 472 00:46:09,745 --> 00:46:12,530 You know, there was a time 473 00:46:12,627 --> 00:46:17,485 I thought... I didn't have anyone to share a drink with anymore. 474 00:46:33,985 --> 00:46:36,672 Charlie, you know this is a one-time deal, right? 475 00:46:37,465 --> 00:46:40,248 - She was poisoned, John. - I know. 476 00:46:40,345 --> 00:46:42,726 Just don't go getting poisoned again 477 00:46:42,823 --> 00:46:44,436 till you're at least 21. 478 00:46:47,000 --> 00:46:48,364 Yeah? 479 00:46:59,973 --> 00:47:01,489 I get it. 480 00:47:02,750 --> 00:47:05,196 I get why this is what you wanted. 481 00:49:02,279 --> 00:49:05,200 Morgan, can we get our asses in gear 482 00:49:05,297 --> 00:49:06,884 and get to Alexandria now? 483 00:49:06,989 --> 00:49:08,743 We're not going there. 484 00:49:14,458 --> 00:49:16,298 At least, I'm not. 485 00:49:17,373 --> 00:49:20,234 That woman... she... she was the way she was 486 00:49:20,331 --> 00:49:22,915 because nobody stopped to help her when she needed it... 487 00:49:23,012 --> 00:49:24,279 nobody. 488 00:49:24,992 --> 00:49:27,985 And there are still more people like her out there. 489 00:49:28,845 --> 00:49:31,493 You see, Polar Bear was... 490 00:49:37,170 --> 00:49:40,556 His journals... you still got them? 491 00:49:41,794 --> 00:49:43,412 Yeah. 492 00:50:08,048 --> 00:50:11,153 When Polar Bear started doing what he was doing, 493 00:50:11,684 --> 00:50:14,325 he tried to set up a system that'd last. 494 00:50:16,938 --> 00:50:19,731 The supplies, the fuel, 495 00:50:20,132 --> 00:50:21,848 even those trucks at the truck stop... 496 00:50:21,945 --> 00:50:23,629 they all came from here. 497 00:50:28,720 --> 00:50:33,098 This is where it all started. Used to be a denim factory. 498 00:50:33,319 --> 00:50:36,794 He said he used to make deliveries for them, 499 00:50:36,997 --> 00:50:38,747 you know, before. 500 00:50:38,952 --> 00:50:40,836 And then after, 501 00:50:41,173 --> 00:50:43,989 he set up shop here because... 502 00:50:44,515 --> 00:50:46,153 look at it. 503 00:50:47,095 --> 00:50:49,020 So out of the way. 504 00:50:50,118 --> 00:50:53,457 I don't need a new pair of dungarees, Mo-Mo. 505 00:50:53,554 --> 00:50:55,564 That wasn't our deal, man. 506 00:50:55,661 --> 00:50:58,965 Well, look, nobody is being forced to stay. 507 00:51:02,089 --> 00:51:04,833 You want to make up for what you did to Clayton? 508 00:51:07,521 --> 00:51:09,364 This is where you start. 509 00:51:16,944 --> 00:51:19,731 Morgan, it can't just be about the boxes. 510 00:51:20,860 --> 00:51:22,669 We have to do what my mom did... 511 00:51:22,840 --> 00:51:25,129 build this into something more. 512 00:51:26,595 --> 00:51:28,661 That's how you help people. 513 00:51:31,038 --> 00:51:33,223 And where are we gonna find these people? 514 00:51:33,500 --> 00:51:36,895 They're in short supply, in case we hadn't noticed. 515 00:51:39,943 --> 00:51:45,489 Got tapes, interviews with people all over the area. 516 00:51:46,560 --> 00:51:48,809 Some of them weren't doing so hot. 517 00:51:49,379 --> 00:51:50,790 Start with them. 518 00:51:59,001 --> 00:52:00,235 What? 519 00:52:04,104 --> 00:52:06,270 I got layers. 520 00:52:30,716 --> 00:52:32,563 You think we'll find him there? 521 00:52:33,356 --> 00:52:35,649 I think it's a good place to start. 522 00:52:37,571 --> 00:52:39,209 Ready? 523 00:52:40,224 --> 00:52:41,576 Ready. 524 00:52:42,060 --> 00:52:46,196 - Now we good. - Let's boogie. 525 00:52:57,769 --> 00:53:01,077 We're ready. Let's go. 526 00:53:19,241 --> 00:53:22,241 Don't know if any of you are out there. 527 00:53:22,632 --> 00:53:24,985 Don't know if any of you are listening. 528 00:53:25,082 --> 00:53:28,200 But if you are, hang in there. 529 00:53:28,297 --> 00:53:30,265 We're coming for you. 530 00:53:31,014 --> 00:53:34,928 Synchronized by srjanapala 35043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.