Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,272 --> 00:00:05,273
Previously, on aMC's
"Fear the Walking Dead"...
2
00:00:05,503 --> 00:00:07,233
We're headed for you
now.
3
00:00:07,479 --> 00:00:09,357
And we can't miss each other
again.
4
00:00:09,454 --> 00:00:11,118
I said I'm gonna
get you out of here.
5
00:00:11,215 --> 00:00:12,842
That's what
I'm gonna do.
6
00:00:19,126 --> 00:00:21,155
You're strong now.
7
00:00:21,550 --> 00:00:24,050
Let's go make him strong,
too.
8
00:00:24,147 --> 00:00:25,706
Go!
9
00:01:56,174 --> 00:01:58,654
Morgan?
June? Do you copy?
10
00:02:01,088 --> 00:02:04,857
Morgan? June?
Do you copy?
11
00:02:06,909 --> 00:02:08,732
I got out through the basement.
12
00:02:08,829 --> 00:02:11,318
Had to hole up in a post office for
the night.
13
00:02:11,970 --> 00:02:13,310
I'm in a parking garage
14
00:02:13,407 --> 00:02:16,269
a couple miles south
of the hospital.
15
00:02:16,463 --> 00:02:17,939
If you...
16
00:02:38,090 --> 00:02:40,085
You gotta be shittin' me.
17
00:04:09,179 --> 00:04:10,613
Shit.
18
00:04:11,332 --> 00:04:13,228
He's strong now.
19
00:04:13,325 --> 00:04:16,171
Where is everyone else?
What did you do to them?
20
00:04:17,108 --> 00:04:20,437
You took my tapes.
You took my van.
21
00:04:20,758 --> 00:04:22,085
You owe me.
22
00:04:22,182 --> 00:04:24,335
I don't want to hurt you.
23
00:04:24,518 --> 00:04:26,718
I like you.
24
00:04:26,815 --> 00:04:29,288
You don't make
people weak.
25
00:04:29,438 --> 00:04:31,515
Lady, I don't know
what that means.
26
00:04:31,707 --> 00:04:33,960
I watched
your interviews.
27
00:04:34,260 --> 00:04:37,062
So many people
needing something.
28
00:04:37,342 --> 00:04:38,826
But you?
29
00:04:38,923 --> 00:04:43,734
You just gave them
whatever it took to get their story.
30
00:04:44,479 --> 00:04:45,884
Nothing more.
31
00:04:46,195 --> 00:04:47,413
That's real strength.
32
00:04:47,510 --> 00:04:48,770
Where are my tapes?
33
00:04:48,867 --> 00:04:51,409
Where's my van?
Where are they?
34
00:04:51,671 --> 00:04:55,390
If I know Morgan,
he's looking for you.
35
00:04:56,003 --> 00:05:00,195
I want you to give him
a message when he finds you.
36
00:05:00,977 --> 00:05:02,890
I'm not telling him shit.
37
00:05:03,189 --> 00:05:05,163
You got a message...
38
00:05:05,519 --> 00:05:07,281
tell him yourself.
39
00:05:07,425 --> 00:05:08,887
All right.
40
00:05:18,186 --> 00:05:19,436
Ugh!
41
00:05:30,603 --> 00:05:34,991
*FEAR THE WALKING DEAD*
Season 04 Episode 16
Episode Title: "... I Lose Myself"
42
00:05:36,668 --> 00:05:38,198
Al?
43
00:05:41,847 --> 00:05:45,456
Al? Al?
44
00:05:48,744 --> 00:05:50,099
Where... Where is sh...
45
00:05:50,196 --> 00:05:51,201
Where... What...
46
00:05:51,298 --> 00:05:53,131
- What happened? Where is she?
- Who?
47
00:05:53,228 --> 00:05:55,701
The woman
who's trying to kill us.
48
00:05:56,144 --> 00:05:57,460
You were in the street.
49
00:05:57,528 --> 00:05:58,554
We didn't see her.
50
00:05:58,651 --> 00:06:00,154
We heard you
over the walkie.
51
00:06:00,251 --> 00:06:02,069
Then we went to that
parking garage.
52
00:06:02,166 --> 00:06:03,897
And when we didn't find you,
we figured
53
00:06:03,965 --> 00:06:05,513
you must have doubled back
to the hospital
54
00:06:05,581 --> 00:06:07,256
and tried to find us.
55
00:06:11,885 --> 00:06:13,518
I saw Jim.
56
00:06:17,401 --> 00:06:19,513
Did everyone else make it?
57
00:06:19,822 --> 00:06:21,474
We're all here.
58
00:06:21,619 --> 00:06:23,114
We're just circling the wagons
59
00:06:23,211 --> 00:06:25,295
before we make the push
to Virginia.
60
00:06:27,440 --> 00:06:29,631
What did she say to you?
61
00:06:30,955 --> 00:06:33,388
Bitch said she liked me,
62
00:06:33,806 --> 00:06:36,568
wanted me to deliver a message.
63
00:06:37,084 --> 00:06:38,594
I demurred.
64
00:06:40,385 --> 00:06:42,455
Well...
65
00:06:42,979 --> 00:06:45,990
she delivered it anyway.
66
00:06:46,845 --> 00:06:50,420
She... She kind of made you
her carrier pigeon.
67
00:06:51,291 --> 00:06:52,541
What?
68
00:06:53,103 --> 00:06:57,381
I am so
disappointed in you, Morgan.
69
00:06:57,861 --> 00:07:01,795
I gave you so many chances
to be strong.
70
00:07:02,158 --> 00:07:05,032
But you didn't take any of them.
71
00:07:05,713 --> 00:07:07,873
But maybe it was my fault.
72
00:07:10,237 --> 00:07:13,038
Maybe I wasn't strong enough.
73
00:07:14,651 --> 00:07:16,407
You'll see me again,
74
00:07:16,737 --> 00:07:21,709
and when you do,
I'll be stronger than ever.
75
00:07:22,440 --> 00:07:26,334
And I'll make you strong, too.
I will.
76
00:07:39,757 --> 00:07:41,454
So, Mo-Mo,
77
00:07:42,157 --> 00:07:43,254
you finally gonna tell us
78
00:07:43,351 --> 00:07:46,393
where the hell in Virginia
we're actually going?
79
00:07:50,133 --> 00:07:52,184
It's called Alexandria.
80
00:07:55,665 --> 00:07:58,801
And there's a few places
more or less nearby.
81
00:07:59,086 --> 00:08:00,941
Place with the king?
82
00:08:01,263 --> 00:08:02,477
Uh-huh.
83
00:08:02,703 --> 00:08:04,133
Pet tiger?
84
00:08:05,070 --> 00:08:06,605
We'll go there.
85
00:08:08,587 --> 00:08:10,230
How's the patient?
86
00:08:11,305 --> 00:08:12,879
Better now.
87
00:08:12,976 --> 00:08:16,223
Found a truck with a full tank.
On our way back.
88
00:08:16,649 --> 00:08:17,998
Copy.
89
00:08:18,352 --> 00:08:21,841
It appears we'll be arriving
in Alexandria via caravan.
90
00:08:21,938 --> 00:08:24,348
Well, we're gonna need
the extra room.
91
00:08:24,821 --> 00:08:26,943
Thought we'd make a stop
where we first met...
92
00:08:27,040 --> 00:08:28,482
Polar Bear's truck stop.
93
00:08:28,579 --> 00:08:31,075
We'll load up the boxes,
and we'll drop them
94
00:08:31,172 --> 00:08:33,059
on the road, whole way to Virginia.
95
00:08:33,360 --> 00:08:37,043
Well, we should get some sleep.
We hit the road at dawn.
96
00:08:37,672 --> 00:08:39,348
Let's pack it in.
97
00:08:43,883 --> 00:08:46,462
Maybe I wasn't strong enough.
98
00:08:47,727 --> 00:08:49,207
But don't worry.
99
00:08:49,391 --> 00:08:51,309
I will be.
100
00:08:51,773 --> 00:08:53,684
I can take over.
101
00:08:54,743 --> 00:08:55,848
When did you...
102
00:08:55,945 --> 00:08:58,801
Nature called.
I answered.
103
00:09:01,391 --> 00:09:04,059
I expected to find you walking away.
104
00:09:04,336 --> 00:09:07,747
I thought I was gonna
have to jog after you
105
00:09:07,844 --> 00:09:10,786
just to tell you
that I know what you're up to.
106
00:09:11,024 --> 00:09:13,122
What am I up to, John?
107
00:09:13,493 --> 00:09:15,871
Oh, you're gonna run again.
108
00:09:16,329 --> 00:09:17,888
You found a reason to leave us.
109
00:09:17,985 --> 00:09:20,684
No. It's not...
110
00:09:21,110 --> 00:09:22,871
It's not running.
111
00:09:24,516 --> 00:09:26,441
She's dying, John.
112
00:09:29,296 --> 00:09:31,220
We already tried to help her.
113
00:09:31,591 --> 00:09:33,442
- She don't want it.
- She thinks the only way
114
00:09:33,539 --> 00:09:35,199
to be strong is
to die and turn.
115
00:09:35,296 --> 00:09:36,301
She tried to kill you.
116
00:09:36,398 --> 00:09:38,229
- She tried to kill June.
- She's stuck.
117
00:09:38,326 --> 00:09:39,407
Whatever happened
to her,
118
00:09:39,504 --> 00:09:41,775
she thinks
killing is the only way.
119
00:09:43,721 --> 00:09:45,480
How you gonna convince her
otherwise?
120
00:09:45,577 --> 00:09:47,031
Because I understand her.
121
00:09:47,128 --> 00:09:48,474
I...
122
00:09:52,443 --> 00:09:54,407
I used to be her.
123
00:10:00,646 --> 00:10:03,087
- I'll come with you.
- No. No, this is...
124
00:10:03,248 --> 00:10:06,773
this is something
I've got to do on my own.
125
00:10:07,052 --> 00:10:10,211
All of you, you... you go here.
126
00:10:10,474 --> 00:10:13,018
This is how you get there,
to Alexandria.
127
00:10:13,115 --> 00:10:15,066
I put it on paper just in case.
128
00:10:15,163 --> 00:10:17,501
- Oh, come on.
- You heard me, John.
129
00:10:22,334 --> 00:10:23,992
Got to do this on my own.
130
00:10:24,161 --> 00:10:26,777
Now, you told me something
like that once before.
131
00:10:26,982 --> 00:10:28,930
You almost got yourself killed.
132
00:10:29,170 --> 00:10:32,265
Now you're gonna go off and do
the exact same thing again?
133
00:10:32,482 --> 00:10:33,935
Why?
134
00:10:34,294 --> 00:10:35,771
Why?
135
00:10:39,706 --> 00:10:41,556
Because I do.
136
00:10:43,036 --> 00:10:45,068
Man...
137
00:10:45,607 --> 00:10:48,329
that sounds like she's
not the only one who's stuck.
138
00:10:51,052 --> 00:10:52,740
Huh.
139
00:10:56,161 --> 00:10:58,782
I will get to Alexandria.
140
00:10:59,263 --> 00:11:01,798
I will meet you all there...
141
00:11:02,043 --> 00:11:05,345
hopefully with her.
142
00:11:09,107 --> 00:11:11,431
I'm gonna wait at that truck stop.
143
00:11:11,787 --> 00:11:14,274
I bet everyone else will, too.
144
00:11:14,513 --> 00:11:16,742
You don't come back inside of two days,
145
00:11:16,951 --> 00:11:18,978
I'm gonna come looking for you.
146
00:11:19,732 --> 00:11:21,290
I will be there.
147
00:11:22,904 --> 00:11:24,917
You know, there are
some fish in this world
148
00:11:25,014 --> 00:11:26,853
just won't be caught,
149
00:11:27,232 --> 00:11:29,696
no matter what you dangle
in front of them.
150
00:11:29,982 --> 00:11:32,517
You could go after them, sure.
151
00:11:33,974 --> 00:11:36,993
My gut tells me just to leave them be.
152
00:11:41,528 --> 00:11:44,025
Now, I'm talking about fish...
153
00:11:44,296 --> 00:11:45,832
in this case.
154
00:11:46,411 --> 00:11:48,907
But I think it applies
to this woman, too.
155
00:11:49,060 --> 00:11:51,209
I still got to try,
though.
156
00:11:52,550 --> 00:11:53,748
I know.
157
00:11:53,857 --> 00:11:55,946
I know you do.
158
00:12:02,506 --> 00:12:04,889
You know, hell,
you might be the fish.
159
00:12:05,053 --> 00:12:06,497
Maybe I am.
160
00:12:37,091 --> 00:12:39,487
I know you're listening.
161
00:12:39,771 --> 00:12:43,603
And I know you think this is the only
way that you can be strong.
162
00:12:44,154 --> 00:12:47,298
But I'm telling you
there's another way.
163
00:12:48,045 --> 00:12:52,134
Let me show you.
Let me try to.
164
00:12:55,292 --> 00:12:56,876
Morgan?
165
00:12:57,263 --> 00:12:59,540
I knew you'd come looking.
166
00:13:02,490 --> 00:13:04,059
Where are you?
167
00:13:04,156 --> 00:13:08,032
Mile marker... 54.
168
00:13:14,021 --> 00:13:16,173
I'm on my way.
169
00:14:07,188 --> 00:14:08,963
- Thank you.
- Mm-hmm.
170
00:14:34,903 --> 00:14:37,230
Are we really doing this?
171
00:14:39,020 --> 00:14:40,995
We could always go back
to the mansion.
172
00:14:41,092 --> 00:14:43,902
The Chateau Lafite is
waiting for us.
173
00:14:44,559 --> 00:14:45,732
It's gone.
174
00:14:45,868 --> 00:14:47,480
There's nothing for us
back there.
175
00:14:47,577 --> 00:14:49,871
So let's find something else
to do.
176
00:14:50,190 --> 00:14:52,333
Let's find another reason
to live.
177
00:15:07,888 --> 00:15:09,278
What?
178
00:15:10,216 --> 00:15:13,813
Oh, now... come on.
179
00:15:14,286 --> 00:15:15,505
What?
180
00:15:16,204 --> 00:15:18,946
It's just, reminds me
of shopping at Bill's.
181
00:15:19,411 --> 00:15:21,938
Have you seen
the movie selection here?
182
00:15:23,055 --> 00:15:25,495
I don't think we'll be getting
back to Bill's anytime soon.
183
00:15:25,592 --> 00:15:27,305
Or my cabin.
184
00:15:27,556 --> 00:15:30,532
Storm pretty much made that
a near certainty.
185
00:15:31,104 --> 00:15:32,348
Hey.
186
00:15:33,986 --> 00:15:35,879
Before the storm,
187
00:15:36,241 --> 00:15:37,884
when you asked
if I wanted to go...
188
00:15:37,981 --> 00:15:39,521
No, that... that doesn't matter,
June.
189
00:15:39,618 --> 00:15:41,817
No. I want you to hear this.
190
00:15:44,615 --> 00:15:46,122
I was scared
that you'd realize
191
00:15:46,219 --> 00:15:48,335
that I wasn't
who you thought I was.
192
00:15:50,514 --> 00:15:52,554
A lot has happened
between then and now.
193
00:15:52,651 --> 00:15:54,827
I know who you are.
194
00:15:56,356 --> 00:15:58,757
Doesn't matter what your name is.
195
00:15:59,455 --> 00:16:01,077
I know you.
196
00:16:02,964 --> 00:16:04,679
I know you.
197
00:16:06,329 --> 00:16:09,100
Doesn't take a whole day
to recognize sunshine.
198
00:16:15,287 --> 00:16:18,757
Well, I wanted you to know
that I know who I am now.
199
00:16:19,553 --> 00:16:23,975
You gave that to me.
I didn't even know it.
200
00:16:26,013 --> 00:16:27,905
I needed to.
201
00:16:28,529 --> 00:16:30,491
I needed you, John.
202
00:18:09,728 --> 00:18:11,377
You armed?
203
00:18:25,069 --> 00:18:26,313
Hey.
204
00:18:37,924 --> 00:18:39,518
Not yet.
205
00:18:40,926 --> 00:18:42,576
My people...
206
00:18:43,182 --> 00:18:44,959
we
Can help you.
207
00:18:54,323 --> 00:18:56,513
No, no.
208
00:18:57,442 --> 00:19:00,873
No, no.
Not yet.
209
00:19:00,975 --> 00:19:02,445
- No!
- There's no time.
210
00:19:02,542 --> 00:19:04,836
- No.
- I'm taking you back.
211
00:19:18,024 --> 00:19:19,469
No!
212
00:19:24,920 --> 00:19:27,629
You weren't supposed
to see me like this.
213
00:19:27,945 --> 00:19:29,272
Hey.
214
00:19:29,501 --> 00:19:31,238
You're gonna take these.
215
00:19:32,690 --> 00:19:34,933
They'll clear up the infection.
216
00:19:40,334 --> 00:19:42,613
So, what was that place?
217
00:19:43,000 --> 00:19:44,855
What happened back there?
218
00:19:48,440 --> 00:19:50,150
Who'd you lose?
219
00:19:54,208 --> 00:19:58,254
It's a long trip.
Thought talking might help.
220
00:19:59,734 --> 00:20:01,771
Morgan, do you copy?
221
00:20:01,868 --> 00:20:04,558
Morgan, I repeat... do you copy?
222
00:20:04,655 --> 00:20:06,433
John, I copy.
223
00:20:07,361 --> 00:20:10,886
I found her.
I'm bringing her back.
224
00:20:17,568 --> 00:20:21,660
Where are you taking me?
225
00:20:22,120 --> 00:20:23,933
To Mississippi.
226
00:20:25,027 --> 00:20:27,222
John, do you copy?
227
00:20:28,346 --> 00:20:30,063
John?
228
00:20:32,313 --> 00:20:35,144
Morgan, I repeat... do you copy?
229
00:20:36,700 --> 00:20:38,777
I never should have let him go.
230
00:20:38,886 --> 00:20:41,199
You saw the transmitter outside.
231
00:20:41,617 --> 00:20:42,888
That baby's 50 watts.
232
00:20:42,985 --> 00:20:45,441
If he's got ears, he can hear you.
233
00:20:45,709 --> 00:20:48,894
But there's no way his signal's
getting back here...
234
00:20:49,397 --> 00:20:51,707
at least not until he gets closer.
235
00:20:54,914 --> 00:20:56,055
Mnh.
236
00:20:56,227 --> 00:20:59,410
Told Wendell
to lay off the sweetener.
237
00:21:02,382 --> 00:21:04,300
How's it going up there?
238
00:21:05,129 --> 00:21:07,254
This ought to get us
to Virginia.
239
00:21:07,446 --> 00:21:10,691
Smiley rode the engine
without coolant.
240
00:21:11,062 --> 00:21:14,418
Care to channel that anger into
something a bit more productive?
241
00:21:15,360 --> 00:21:18,035
We could use some help
with the boxes.
242
00:21:28,578 --> 00:21:30,266
Got these.
243
00:21:42,466 --> 00:21:43,931
Al?
244
00:21:46,736 --> 00:21:48,970
Al!
245
00:21:59,184 --> 00:22:03,445
Al? Okay. Come on.
246
00:22:06,668 --> 00:22:10,750
Better get inside.
We're gonna have more company.
247
00:22:30,133 --> 00:22:32,035
My husband.
248
00:22:37,936 --> 00:22:40,074
What was his name?
249
00:22:42,590 --> 00:22:44,141
Hank.
250
00:22:46,812 --> 00:22:48,785
What happened to him?
251
00:22:50,640 --> 00:22:54,535
Back when everything was
starting...
252
00:22:55,406 --> 00:22:58,051
we were trying to get out of the city.
253
00:22:58,570 --> 00:23:00,465
I was driving.
254
00:23:02,795 --> 00:23:05,935
Someone was
weaving
255
00:23:06,032 --> 00:23:09,355
in and out of the traffic...
256
00:23:12,040 --> 00:23:14,379
trying to get ahead...
257
00:23:14,868 --> 00:23:17,386
trying to get theirs.
258
00:23:19,623 --> 00:23:21,996
And they clipped me.
259
00:23:23,251 --> 00:23:27,764
My Hank...
he needed my help.
260
00:23:29,453 --> 00:23:32,254
And I didn't know
what to do.
261
00:23:32,779 --> 00:23:38,121
I went out to the road,
tried to flag someone down.
262
00:23:38,581 --> 00:23:41,980
But no one stopped.
263
00:23:42,364 --> 00:23:46,062
No one pulled over to help.
264
00:23:46,159 --> 00:23:48,000
And that is not your fault.
265
00:23:48,100 --> 00:23:52,529
He needed me to be strong.
And I wasn't.
266
00:23:52,626 --> 00:23:55,183
Hey, I know
that's what you think.
267
00:23:56,089 --> 00:23:58,433
But that isn't true.
268
00:23:58,781 --> 00:24:00,446
You're...
269
00:24:02,220 --> 00:24:04,386
You are stuck.
270
00:24:05,831 --> 00:24:07,231
Morgan,
271
00:24:07,328 --> 00:24:10,660
if you can hear this,
please hurry back.
272
00:24:10,757 --> 00:24:12,410
Something's wrong.
273
00:24:13,016 --> 00:24:14,918
Al got sick.
274
00:24:15,966 --> 00:24:19,261
We thought
it was what she had before.
275
00:24:19,872 --> 00:24:23,115
But... it's not just her.
276
00:24:23,212 --> 00:24:25,409
It's all of us.
277
00:24:29,407 --> 00:24:31,328
Ugh.
278
00:24:32,038 --> 00:24:36,465
Morgan,
something's not right.
279
00:24:36,737 --> 00:24:42,653
Please, if you hear this
get back.
280
00:24:45,899 --> 00:24:47,988
Can you hear me?
281
00:24:48,867 --> 00:24:52,253
If you can hear me,
I'm on my way back, okay?
282
00:24:52,350 --> 00:24:54,590
I am on my way back.
283
00:25:02,594 --> 00:25:03,662
You hang on.
284
00:25:03,759 --> 00:25:05,336
I can't.
285
00:25:05,493 --> 00:25:06,836
Just pull over.
286
00:25:07,032 --> 00:25:08,935
There's no time.
I need to get back.
287
00:25:09,032 --> 00:25:10,803
- Pull over.
- I said I can't!
288
00:25:10,900 --> 00:25:13,197
Okay, okay.
289
00:25:13,294 --> 00:25:15,566
I'll take the damn medicine.
290
00:25:18,377 --> 00:25:19,383
Here.
291
00:25:19,480 --> 00:25:20,610
Aah!
292
00:25:35,500 --> 00:25:39,035
I told you not...
293
00:25:42,141 --> 00:25:46,652
I told you
I was gonna make you strong.
294
00:25:49,889 --> 00:25:55,543
I think, Morgan,
that's what you always wanted.
295
00:26:38,699 --> 00:26:41,285
It doesn't have
to end this way for us.
296
00:26:50,305 --> 00:26:52,918
It does for me.
297
00:26:55,165 --> 00:26:58,215
I made sure you couldn't help.
298
00:27:00,258 --> 00:27:02,566
Now, you either kill me,
299
00:27:02,891 --> 00:27:04,829
or I kill you.
300
00:27:07,735 --> 00:27:09,578
I don't kill.
301
00:27:24,239 --> 00:27:25,566
I got to get to them.
302
00:27:25,663 --> 00:27:26,959
You'll never make it.
303
00:27:27,056 --> 00:27:28,378
I got to try.
304
00:27:28,475 --> 00:27:30,118
Why?
305
00:27:30,727 --> 00:27:32,923
It's not for them.
306
00:27:33,141 --> 00:27:34,625
It's for you.
307
00:27:34,883 --> 00:27:36,324
You're scared.
308
00:27:36,493 --> 00:27:39,255
- If they die...
- Morgan?
309
00:27:39,352 --> 00:27:41,801
You'll become what you used to be.
310
00:27:42,235 --> 00:27:45,028
That's why you left
that place back east before.
311
00:27:45,125 --> 00:27:47,441
Morgan, please hurry back.
312
00:27:50,599 --> 00:27:53,177
That's why you came
to find me on your own.
313
00:27:53,274 --> 00:27:55,848
I came to find you
because you needed help.
314
00:27:56,591 --> 00:27:58,723
You knew I wouldn't take it.
315
00:28:01,313 --> 00:28:03,543
I have been where you are.
316
00:28:04,172 --> 00:28:06,279
- I have.
- Morgan, are you there?
317
00:28:06,376 --> 00:28:07,521
You still are.
318
00:28:07,618 --> 00:28:09,943
Whatever this is,
it's getting worse.
319
00:28:10,040 --> 00:28:11,568
You always will be
320
00:28:11,665 --> 00:28:13,990
unless you decide to be strong.
321
00:28:14,087 --> 00:28:16,051
Morgan?
322
00:28:17,180 --> 00:28:18,869
Morgan?
323
00:28:20,243 --> 00:28:22,480
Now, you either kill me
324
00:28:22,618 --> 00:28:25,398
and become what you used to be,
325
00:28:25,495 --> 00:28:29,145
or you let me make you strong.
326
00:28:36,419 --> 00:28:38,185
What the hell is this?
327
00:28:38,282 --> 00:28:39,610
Ohh.
328
00:28:39,797 --> 00:28:42,270
We just need to stay hydrated.
329
00:28:59,166 --> 00:29:03,078
No. No. No.
330
00:29:17,952 --> 00:29:21,189
These bottles...
all the seals have been broken.
331
00:29:26,108 --> 00:29:28,213
Someone poisoned us.
332
00:29:34,832 --> 00:29:36,397
She did.
333
00:29:38,827 --> 00:29:39,943
Morgan.
334
00:29:40,040 --> 00:29:42,878
Morgan, she did this.
335
00:29:42,975 --> 00:29:45,419
She put something in the water.
336
00:29:45,866 --> 00:29:47,400
Is that true?
337
00:29:47,522 --> 00:29:50,557
Last time I was there, I did.
338
00:29:50,784 --> 00:29:52,554
I didn't know you and...
339
00:29:52,651 --> 00:29:54,963
and your friends were gonna stop.
340
00:29:55,387 --> 00:29:57,627
It's like I was saying.
341
00:29:58,295 --> 00:30:02,003
That's what you get
for helping people.
342
00:30:02,100 --> 00:30:04,488
You made them weak,
Morgan.
343
00:30:04,585 --> 00:30:07,033
What did you do?
What is it?
344
00:30:07,147 --> 00:30:10,814
It doesn't matter.
There's nothing you can do.
345
00:30:10,911 --> 00:30:12,579
What is it?!
346
00:30:12,748 --> 00:30:14,459
What?!
347
00:30:17,043 --> 00:30:18,953
Antifreeze.
348
00:30:23,517 --> 00:30:25,288
God!
349
00:30:25,491 --> 00:30:27,432
She put antifreeze in the water.
350
00:30:27,529 --> 00:30:29,190
Do you copy? It's antifreeze.
351
00:30:29,287 --> 00:30:30,355
They can't hear you.
352
00:30:30,452 --> 00:30:31,905
Oh, God.
353
00:30:32,392 --> 00:30:34,353
You can't help them.
354
00:30:34,700 --> 00:30:37,018
Don't you understand?
355
00:30:37,168 --> 00:30:39,784
They are going to die.
356
00:30:39,924 --> 00:30:42,339
And there is nothing
357
00:30:42,436 --> 00:30:44,745
you can do about it.
358
00:30:44,855 --> 00:30:46,289
Ohh.
359
00:30:49,734 --> 00:30:51,886
Now you're strong.
360
00:30:57,316 --> 00:30:59,823
I knew it was still in you.
361
00:31:19,272 --> 00:31:20,876
I won't.
362
00:31:21,239 --> 00:31:25,308
They're gonna die.
And there's nothing you can do.
363
00:31:30,248 --> 00:31:32,018
Yes, there is.
364
00:31:39,257 --> 00:31:41,101
Aah!
365
00:31:45,401 --> 00:31:47,467
Aah.
366
00:31:52,010 --> 00:31:54,097
You're gonna be strong.
367
00:31:54,867 --> 00:31:56,869
We both will.
368
00:31:57,488 --> 00:31:59,343
You'll see.
369
00:32:05,583 --> 00:32:07,018
What are you doing?
370
00:32:07,115 --> 00:32:08,618
No!
371
00:32:08,715 --> 00:32:12,726
No!
372
00:32:12,823 --> 00:32:17,470
Listen. I won't kill you.
373
00:32:17,567 --> 00:32:18,937
But I'm also not gonna let you
374
00:32:19,034 --> 00:32:20,858
kill anybody after you've turned.
375
00:32:20,955 --> 00:32:22,807
It's not supposed to be this way.
376
00:32:23,830 --> 00:32:27,783
It's not supposed to be
this way!
377
00:32:27,971 --> 00:32:31,916
It's not supposed to be this way!
378
00:32:59,429 --> 00:33:02,207
Anybody hear me?
379
00:33:02,645 --> 00:33:05,004
I repeat... can anybody hear me?
380
00:33:23,487 --> 00:33:25,426
Anybody copy?
381
00:33:27,235 --> 00:33:29,730
Come on.
Does anybody copy?
382
00:35:07,085 --> 00:35:08,484
Ohh!
383
00:36:07,398 --> 00:36:09,925
Does anybody hear me?
384
00:36:39,324 --> 00:36:42,292
I'm not gonna let that bitch
beat me.
385
00:36:46,477 --> 00:36:48,539
Morgan...
386
00:36:49,382 --> 00:36:51,605
you're out there...
387
00:36:53,492 --> 00:36:56,065
you tell her I'm coming for her.
388
00:36:57,241 --> 00:36:58,794
- Al?
- I don't know how.
389
00:36:58,891 --> 00:37:00,376
Al?
390
00:37:10,896 --> 00:37:11,889
But I will.
391
00:37:11,986 --> 00:37:14,980
Al? Do you copy?
392
00:37:15,273 --> 00:37:17,202
Al, do you copy?
393
00:37:24,187 --> 00:37:25,639
Yeah.
394
00:37:25,773 --> 00:37:27,310
What took you so long?
395
00:37:27,483 --> 00:37:28,801
Oh, thank God.
396
00:37:28,898 --> 00:37:32,370
It's antifreeze, okay? It's antifreeze.
397
00:37:32,828 --> 00:37:34,445
Ethanol.
398
00:37:35,229 --> 00:37:37,217
The antidote is ethanol.
399
00:37:37,314 --> 00:37:40,581
It'll stop us from
metabolizing the antifreeze.
400
00:37:41,296 --> 00:37:44,401
There's a goddamn tanker truck
401
00:37:44,498 --> 00:37:47,347
full of it crashed outside.
402
00:37:48,845 --> 00:37:51,550
All we got to do is get to it.
403
00:37:54,997 --> 00:37:57,198
Well, what are we waiting for?
404
00:38:07,309 --> 00:38:09,534
We're... We're gonna be okay.
405
00:38:10,012 --> 00:38:12,425
You just get your ass back here.
406
00:38:14,650 --> 00:38:16,605
I'm on my way.
407
00:38:19,304 --> 00:38:21,421
Come on!
408
00:38:33,484 --> 00:38:35,808
Everybody ready?
409
00:38:36,190 --> 00:38:38,869
We're ready.
410
00:38:42,186 --> 00:38:44,128
Let's stir up some beef.
411
00:38:59,148 --> 00:39:00,726
Now.
412
00:39:11,721 --> 00:39:13,165
Aah!
413
00:39:17,419 --> 00:39:18,799
Aah.
414
00:39:23,524 --> 00:39:25,337
John, come on.
415
00:39:27,779 --> 00:39:29,373
Incoming!
416
00:39:32,997 --> 00:39:34,504
Ohh! Ow!
417
00:39:37,812 --> 00:39:38,955
- Come on.
- To the truck.
418
00:39:39,052 --> 00:39:41,213
We need to get you back inside.
419
00:39:57,260 --> 00:39:59,966
- It's stuck.
- Come on. Hurry.
420
00:40:03,995 --> 00:40:05,641
I can't get it.
421
00:40:20,621 --> 00:40:22,288
Get down!
422
00:41:14,295 --> 00:41:16,958
How's it all going over there?
423
00:41:22,330 --> 00:41:26,564
Morgan, we lost the ethanol.
424
00:41:26,661 --> 00:41:29,005
There was a whole truck
full of it outside.
425
00:41:29,828 --> 00:41:31,672
It was gonna save us.
426
00:41:32,127 --> 00:41:34,333
But there's got to be more, right?
427
00:41:34,733 --> 00:41:36,143
There isn't.
428
00:41:36,240 --> 00:41:38,286
Even if there was,
I don't think any of us
429
00:41:38,383 --> 00:41:40,536
are in any shape to get it.
430
00:41:41,394 --> 00:41:45,091
No. Hey. Hey, no,
you got to find a way.
431
00:41:45,188 --> 00:41:47,167
Morgan, it's John.
432
00:41:47,954 --> 00:41:50,631
I don't think that's gonna happen,
bud.
433
00:41:53,893 --> 00:41:55,593
No, see...
434
00:41:58,002 --> 00:42:00,238
I can't lose you.
435
00:42:00,335 --> 00:42:02,130
I can't lose any of you.
436
00:42:07,376 --> 00:42:10,028
I can't go back to what I was.
437
00:42:10,563 --> 00:42:12,396
You won't.
438
00:42:13,440 --> 00:42:15,616
I did. I almost did.
439
00:42:16,859 --> 00:42:18,872
But you didn't.
440
00:42:19,811 --> 00:42:21,421
I will.
441
00:42:23,613 --> 00:42:25,557
You see, she was right.
442
00:42:27,919 --> 00:42:31,138
I'm not... I'm not strong enough.
443
00:42:33,675 --> 00:42:36,427
You're the strongest person
I know, Morgan.
444
00:42:38,408 --> 00:42:42,687
Whether we're here or not,
you're still gonna be you.
445
00:42:49,274 --> 00:42:51,415
And people out there need you.
446
00:42:51,753 --> 00:42:54,228
I-It's not like...
447
00:42:54,728 --> 00:42:57,707
John? Joh...
448
00:43:19,240 --> 00:43:20,958
Oh! Aah!
449
00:43:21,713 --> 00:43:23,568
Aah!
450
00:43:39,708 --> 00:43:42,118
Whoever finds these...
451
00:43:44,035 --> 00:43:46,181
keep them safe.
452
00:43:47,780 --> 00:43:50,298
Make sure they survive.
453
00:43:51,457 --> 00:43:53,367
Make sure they matter.
454
00:43:58,660 --> 00:44:01,313
What's the final count?
455
00:44:02,410 --> 00:44:07,031
How many of those
meat puppets we take out?
456
00:44:09,107 --> 00:44:11,550
Not enough.
457
00:44:14,370 --> 00:44:18,188
Just when I stopped trying
to drink myself to death...
458
00:44:19,141 --> 00:44:21,109
I succeed.
459
00:44:22,273 --> 00:44:28,266
I thought...
we would get a chance...
460
00:44:28,741 --> 00:44:31,384
to make up for what we did.
461
00:44:34,218 --> 00:44:36,891
I thought I'd get a second chance.
462
00:44:38,010 --> 00:44:41,156
At least
I got to see the beach.
463
00:44:43,277 --> 00:44:44,899
Yeah, you did.
464
00:45:18,567 --> 00:45:20,450
Morgan.
465
00:45:26,914 --> 00:45:28,719
You came back.
466
00:45:29,372 --> 00:45:31,672
Yeah. I told you I would.
467
00:45:36,153 --> 00:45:39,336
Ethanol... that's just
a fancy word for alcohol, right?
468
00:45:39,614 --> 00:45:41,223
Yeah.
469
00:45:42,719 --> 00:45:44,836
I made a stop along the way.
470
00:45:55,981 --> 00:45:59,242
That's twice
Jimbo's saved our keisters.
471
00:46:00,583 --> 00:46:02,860
Here's to you, asshole.
472
00:46:09,745 --> 00:46:12,530
You know, there was a time
473
00:46:12,627 --> 00:46:17,485
I thought... I didn't have anyone
to share a drink with anymore.
474
00:46:33,985 --> 00:46:36,672
Charlie, you know this
is a one-time deal, right?
475
00:46:37,465 --> 00:46:40,248
- She was poisoned, John.
- I know.
476
00:46:40,345 --> 00:46:42,726
Just don't go getting poisoned again
477
00:46:42,823 --> 00:46:44,436
till you're at least 21.
478
00:46:47,000 --> 00:46:48,364
Yeah?
479
00:46:59,973 --> 00:47:01,489
I get it.
480
00:47:02,750 --> 00:47:05,196
I get why this is what you wanted.
481
00:49:02,279 --> 00:49:05,200
Morgan,
can we get our asses in gear
482
00:49:05,297 --> 00:49:06,884
and get to Alexandria now?
483
00:49:06,989 --> 00:49:08,743
We're not going there.
484
00:49:14,458 --> 00:49:16,298
At least, I'm not.
485
00:49:17,373 --> 00:49:20,234
That woman... she...
she was the way she was
486
00:49:20,331 --> 00:49:22,915
because nobody stopped to help
her when she needed it...
487
00:49:23,012 --> 00:49:24,279
nobody.
488
00:49:24,992 --> 00:49:27,985
And there are still more people
like her out there.
489
00:49:28,845 --> 00:49:31,493
You see, Polar Bear was...
490
00:49:37,170 --> 00:49:40,556
His journals... you still got them?
491
00:49:41,794 --> 00:49:43,412
Yeah.
492
00:50:08,048 --> 00:50:11,153
When Polar Bear started doing
what he was doing,
493
00:50:11,684 --> 00:50:14,325
he tried to set up
a system that'd last.
494
00:50:16,938 --> 00:50:19,731
The supplies, the fuel,
495
00:50:20,132 --> 00:50:21,848
even those trucks
at the truck stop...
496
00:50:21,945 --> 00:50:23,629
they all came from here.
497
00:50:28,720 --> 00:50:33,098
This is where it all started.
Used to be a denim factory.
498
00:50:33,319 --> 00:50:36,794
He said he used to make
deliveries for them,
499
00:50:36,997 --> 00:50:38,747
you know, before.
500
00:50:38,952 --> 00:50:40,836
And then after,
501
00:50:41,173 --> 00:50:43,989
he set up shop here
because...
502
00:50:44,515 --> 00:50:46,153
look at it.
503
00:50:47,095 --> 00:50:49,020
So out of the way.
504
00:50:50,118 --> 00:50:53,457
I don't need a new pair
of dungarees, Mo-Mo.
505
00:50:53,554 --> 00:50:55,564
That wasn't our deal, man.
506
00:50:55,661 --> 00:50:58,965
Well, look, nobody is being
forced to stay.
507
00:51:02,089 --> 00:51:04,833
You want to make up
for what you did to Clayton?
508
00:51:07,521 --> 00:51:09,364
This is where you start.
509
00:51:16,944 --> 00:51:19,731
Morgan, it can't
just be about the boxes.
510
00:51:20,860 --> 00:51:22,669
We have to do what my mom did...
511
00:51:22,840 --> 00:51:25,129
build this into something more.
512
00:51:26,595 --> 00:51:28,661
That's how you help people.
513
00:51:31,038 --> 00:51:33,223
And where are we gonna
find these people?
514
00:51:33,500 --> 00:51:36,895
They're in short supply,
in case we hadn't noticed.
515
00:51:39,943 --> 00:51:45,489
Got tapes, interviews
with people all over the area.
516
00:51:46,560 --> 00:51:48,809
Some of them weren't doing so hot.
517
00:51:49,379 --> 00:51:50,790
Start with them.
518
00:51:59,001 --> 00:52:00,235
What?
519
00:52:04,104 --> 00:52:06,270
I got layers.
520
00:52:30,716 --> 00:52:32,563
You think we'll find him there?
521
00:52:33,356 --> 00:52:35,649
I think it's a good place
to start.
522
00:52:37,571 --> 00:52:39,209
Ready?
523
00:52:40,224 --> 00:52:41,576
Ready.
524
00:52:42,060 --> 00:52:46,196
- Now we good.
- Let's boogie.
525
00:52:57,769 --> 00:53:01,077
We're ready.
Let's go.
526
00:53:19,241 --> 00:53:22,241
Don't know if any of you
are out there.
527
00:53:22,632 --> 00:53:24,985
Don't know if any
of you are listening.
528
00:53:25,082 --> 00:53:28,200
But if you are,
hang in there.
529
00:53:28,297 --> 00:53:30,265
We're coming for you.
530
00:53:31,014 --> 00:53:34,928
Synchronized by srjanapala
35043
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.