All language subtitles for Corsicana E

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,446 --> 00:00:31,198 Halt! 2 00:00:31,365 --> 00:00:33,409 That's far enough, negro. 3 00:00:33,576 --> 00:00:34,952 Oh, hold now. 4 00:00:35,119 --> 00:00:37,204 I'm just an old Indian freedman. 5 00:00:37,371 --> 00:00:38,789 I don't want no trouble. 6 00:00:38,956 --> 00:00:41,625 Then just keep on walking, you won't find any. 7 00:00:41,792 --> 00:00:43,043 Hold on one second. 8 00:00:44,420 --> 00:00:46,172 You're an Indian freedman? 9 00:00:46,338 --> 00:00:49,675 Mm-hm. 10 00:00:49,800 --> 00:00:51,802 Maybe we won't be so hasty. 11 00:00:54,387 --> 00:00:57,141 I'm just looking for a little rest. 12 00:00:58,225 --> 00:01:03,230 Damn lawman been chasing my ass for past four days. 13 00:01:03,397 --> 00:01:04,732 What for? 14 00:01:04,857 --> 00:01:06,108 I'm a bootlegger. 15 00:01:07,359 --> 00:01:10,321 Them lawmen chased me right off the cliff. 16 00:01:10,488 --> 00:01:11,822 Lost my horse. 17 00:01:11,989 --> 00:01:15,409 Lost my pack horse. Lost all my whisky. 18 00:01:16,327 --> 00:01:17,787 Mm. In a lake. 19 00:01:18,829 --> 00:01:20,456 40 feet below. I'll show you. 20 00:01:21,207 --> 00:01:23,709 - Hey, hey, hey! - Easy, boy! 21 00:01:27,421 --> 00:01:28,798 I only, uh... 22 00:01:29,507 --> 00:01:31,509 I have two bottles. 23 00:01:31,675 --> 00:01:33,302 I smell bullshit. 24 00:01:34,386 --> 00:01:37,473 Ain't no lawman gonna chase you for four days,... 25 00:01:37,640 --> 00:01:39,308 over two bottles of whisky. 26 00:01:39,475 --> 00:01:40,725 Brother got a point. 27 00:01:41,852 --> 00:01:43,604 I am a bootlegger. 28 00:01:43,771 --> 00:01:46,231 I ran back into town,... 29 00:01:46,398 --> 00:01:48,609 and I robbed a bank! 30 00:01:51,904 --> 00:01:54,240 But I didn't get no money! 31 00:02:08,921 --> 00:02:10,381 Come have a damn drink! 32 00:02:10,548 --> 00:02:12,925 You lazy bastard, get over here and dance! 33 00:02:13,092 --> 00:02:14,301 Get over here and dance. 34 00:02:14,468 --> 00:02:15,468 Come on, boy! 35 00:02:28,732 --> 00:02:30,192 Fuck them lawmen! 36 00:02:46,166 --> 00:02:47,626 Son of a bitch. Wake up! 37 00:02:47,793 --> 00:02:49,420 Wake up! What? What're you doin'? 38 00:02:49,587 --> 00:02:50,587 God! 39 00:02:51,297 --> 00:02:52,965 All right, all right! 40 00:02:53,132 --> 00:02:55,342 Okay, god damn it. What's up? 41 00:02:56,218 --> 00:02:57,970 Good morning. 42 00:03:00,764 --> 00:03:02,266 Want some coffee? 43 00:03:03,934 --> 00:03:05,269 Who are you, boy? 44 00:03:08,898 --> 00:03:10,107 Bass Reeves. 45 00:04:22,346 --> 00:04:25,474 That's a mighty fine cigar, Mr. Sanders. 46 00:04:25,641 --> 00:04:28,143 I could see you like the finer things in life. 47 00:04:28,936 --> 00:04:30,562 Yes, sir. I do. 48 00:04:32,022 --> 00:04:33,357 What's the play, then? 49 00:04:33,524 --> 00:04:38,195 500 up front and 500 in Corsicana,... 50 00:04:38,362 --> 00:04:42,199 when they put the deed to the land in my hand. 51 00:04:45,327 --> 00:04:47,788 I'd be happy to take your deposit. 52 00:04:49,540 --> 00:04:52,084 But it's gonna cost you more to finish the job. 53 00:04:52,876 --> 00:04:54,670 How much more? 54 00:04:54,837 --> 00:04:57,798 I need Bass Reeves outta my way. 55 00:04:57,965 --> 00:04:58,965 1,500. 56 00:04:59,758 --> 00:05:01,236 Well, that's more than I proposed... 57 00:05:01,260 --> 00:05:03,262 for the Hale brothers' land! 58 00:05:07,725 --> 00:05:09,435 But it's what you'll agree to. 59 00:05:17,192 --> 00:05:18,277 Oh, and Sanders? 60 00:05:20,696 --> 00:05:21,822 This stays between... 61 00:05:23,197 --> 00:05:24,197 you and me. 62 00:05:28,245 --> 00:05:30,789 Get the job done. 63 00:05:30,956 --> 00:05:34,251 Get Bass, get the Hale brothers' land. 64 00:05:35,753 --> 00:05:38,338 Oh, I will. 65 00:05:38,505 --> 00:05:43,719 On that, you could be sure. 66 00:06:30,390 --> 00:06:31,767 You leaving again now? 67 00:06:47,157 --> 00:06:48,157 Jennie... 68 00:06:51,662 --> 00:06:54,873 Wherever this Donner boy goes, he leaves a... 69 00:06:56,375 --> 00:06:58,252 trail of bodies behind. 70 00:06:59,169 --> 00:07:01,130 Men, women, children. 71 00:07:04,591 --> 00:07:08,595 It could be you or our kids, next. 72 00:07:11,807 --> 00:07:12,933 What about me? 73 00:07:15,686 --> 00:07:17,146 I need you. 74 00:07:18,438 --> 00:07:20,649 The children need you. 75 00:07:25,320 --> 00:07:30,450 We have not heard from you in almost a year. 76 00:07:32,744 --> 00:07:34,913 Ben is 14. 77 00:07:36,123 --> 00:07:37,541 Already has your temper. 78 00:07:40,544 --> 00:07:42,796 He needs his father. 79 00:07:49,720 --> 00:07:51,597 If I don't stop him,... 80 00:07:54,558 --> 00:07:57,436 I will have blood on my hands. 81 00:07:57,603 --> 00:08:00,105 You understand, Jennie? 82 00:08:06,153 --> 00:08:07,738 Do you understand... 83 00:08:09,489 --> 00:08:13,535 what it feels like to not know if you're hurt,... 84 00:08:14,578 --> 00:08:16,914 dead, or alive? 85 00:08:18,540 --> 00:08:21,043 If you're ever gonna walk through that door. 86 00:08:24,046 --> 00:08:25,046 Do you? 87 00:08:28,799 --> 00:08:30,802 You are strong, Jennie. 88 00:08:30,928 --> 00:08:32,137 I'll be okay. 89 00:08:41,063 --> 00:08:44,483 I don't think I can do this anymore, Bass. 90 00:10:10,277 --> 00:10:11,653 Mama! Come look! 91 00:10:11,820 --> 00:10:12,820 Mama! 92 00:10:14,573 --> 00:10:17,117 Horse, Mama. Lots of them! 93 00:10:43,894 --> 00:10:45,228 Grab me, both. 94 00:10:45,979 --> 00:10:47,272 Grab me tight. 95 00:10:51,193 --> 00:10:52,611 What do you want? 96 00:10:56,365 --> 00:10:57,866 Just keep on ridin'. 97 00:10:58,033 --> 00:10:59,826 There ain't nothing here for you. 98 00:11:00,911 --> 00:11:03,080 Now that ain't no way to greet visitors. 99 00:11:08,251 --> 00:11:10,128 Y'all ain't visitors. 100 00:11:10,295 --> 00:11:12,089 Just keep on ridin'! 101 00:11:13,673 --> 00:11:15,634 I don't think so, ma'am. 102 00:11:15,801 --> 00:11:17,302 We're gonna stay for while. 103 00:11:47,249 --> 00:11:48,249 Yah! 104 00:11:48,959 --> 00:11:51,503 Let's go, come on! Yah, yah! 105 00:12:16,945 --> 00:12:21,283 Who you shooting at, huh? You dumb sumbitch, huh? 106 00:12:28,373 --> 00:12:32,377 What kind of man leaves his woman without a loaded weapon? 107 00:12:40,719 --> 00:12:42,053 Get your ass up here. 108 00:12:42,220 --> 00:12:44,514 Huh? Who you shooting at, huh? 109 00:12:49,603 --> 00:12:52,689 All the rope! Grab all the rope! 110 00:13:22,052 --> 00:13:23,803 Are you a religious man? 111 00:13:24,846 --> 00:13:25,847 Of course you are. 112 00:13:31,436 --> 00:13:34,105 They say it's supposed to keep the evil away. 113 00:13:34,898 --> 00:13:36,107 I don't know. 114 00:13:39,611 --> 00:13:41,530 Shut up. 115 00:14:01,424 --> 00:14:03,134 Easy, easy, easy. 116 00:14:40,463 --> 00:14:43,466 Slow and easy. 117 00:14:43,633 --> 00:14:45,260 Here's the sport of it. 118 00:14:45,385 --> 00:14:47,137 Every time I hear that cowbell ring,... 119 00:14:47,304 --> 00:14:48,847 I'm gonna take a finger. 120 00:14:49,014 --> 00:14:49,848 Hers. 121 00:14:50,015 --> 00:14:52,392 On that, you could be sure. 122 00:16:16,101 --> 00:16:18,436 I say it good, boy. 123 00:16:32,951 --> 00:16:36,663 Looks like I humped her to death, gentlemen. 124 00:16:39,749 --> 00:16:42,085 You're welcome. 125 00:17:03,982 --> 00:17:05,275 The hell you looking at? 126 00:17:09,945 --> 00:17:11,614 I couldn't hear you. 127 00:17:11,780 --> 00:17:12,780 What'd you say? 128 00:17:16,118 --> 00:17:17,370 Huh? 129 00:17:17,537 --> 00:17:18,705 What'd you say, boy? 130 00:17:18,872 --> 00:17:20,182 Aww, hell, it don't make a damn, 131 00:17:20,206 --> 00:17:22,041 'cause we done run out of fingers. 132 00:17:41,936 --> 00:17:42,936 Yeah? 133 00:17:43,688 --> 00:17:46,399 Two could play that game. 134 00:18:02,957 --> 00:18:04,876 Whoa, gentlemen. 135 00:18:07,462 --> 00:18:09,589 I'm just playing along with the game. 136 00:18:11,007 --> 00:18:12,008 That's all. 137 00:18:24,395 --> 00:18:25,395 Yeah? 138 00:18:26,606 --> 00:18:29,609 Just playing along with the game. 139 00:18:32,737 --> 00:18:37,575 Just playing with the game. 140 00:19:07,564 --> 00:19:08,273 Hey. 141 00:19:08,439 --> 00:19:10,024 Y'all feel that? 142 00:19:15,446 --> 00:19:16,698 He's comin'. 143 00:19:18,032 --> 00:19:19,284 You feel that? 144 00:19:25,248 --> 00:19:26,291 He's comin'. 145 00:19:28,751 --> 00:19:30,169 You feel that? 146 00:19:44,434 --> 00:19:45,434 He's comin'. 147 00:19:52,358 --> 00:19:53,484 He's comin'. 148 00:19:54,444 --> 00:19:55,612 He's comin'. 149 00:20:13,212 --> 00:20:14,212 Sacrifice. 150 00:20:18,635 --> 00:20:19,844 Sacrifice. 151 00:20:21,471 --> 00:20:22,471 Sacrifice. 152 00:20:24,307 --> 00:20:25,600 A sacrifice. 153 00:25:43,334 --> 00:25:46,462 Are you okay, Reverend? 154 00:25:46,629 --> 00:25:47,630 I'm okay. 155 00:25:48,422 --> 00:25:49,422 But... 156 00:25:52,969 --> 00:25:54,404 But you're starting to feel the weight of the world... 157 00:25:54,428 --> 00:25:55,471 on your shoulders? 158 00:25:56,180 --> 00:25:57,180 Are you not? 159 00:25:58,766 --> 00:26:00,226 Everything that has or will happen... 160 00:26:00,393 --> 00:26:02,979 is in the hands of our Lord and Savior. 161 00:26:03,104 --> 00:26:06,148 Your words have held our community together,... 162 00:26:07,233 --> 00:26:08,401 and given them hope. 163 00:26:10,778 --> 00:26:14,240 It's getting late. I think we both need some rest. 164 00:26:14,407 --> 00:26:15,533 I'll walk you home. 165 00:26:19,203 --> 00:26:20,204 I'd like that. 166 00:26:37,555 --> 00:26:38,555 Sam. 167 00:26:39,390 --> 00:26:40,850 What do you want, Bass? 168 00:26:56,032 --> 00:26:57,658 This boy needs help. 169 00:26:59,160 --> 00:27:00,703 He's been beaten,... 170 00:27:00,870 --> 00:27:02,830 and he's been stabbed. 171 00:27:04,373 --> 00:27:05,708 Infection done set in. 172 00:27:19,347 --> 00:27:20,139 Oh, my. 173 00:27:20,306 --> 00:27:21,724 What happened? 174 00:27:21,891 --> 00:27:24,185 Oh, he's burning up. Quick, lie him down. 175 00:27:25,936 --> 00:27:29,231 I'm gonna need some water to help keep his temperature down. 176 00:27:32,777 --> 00:27:33,861 Oh, you poor thing. 177 00:27:40,076 --> 00:27:41,827 Oh, you poor thing. 178 00:27:43,537 --> 00:27:44,663 I assume 179 00:27:44,789 --> 00:27:46,999 you're a lawman? 180 00:27:48,250 --> 00:27:49,370 Because I've never seen him. 181 00:27:49,418 --> 00:27:51,087 A Federal Marshal. 182 00:27:57,551 --> 00:28:00,012 When's the last time you had something to drink? 183 00:28:00,137 --> 00:28:02,973 Um, the day, yesterday. 184 00:28:04,016 --> 00:28:06,060 My word. Why didn't you say something? 185 00:28:09,188 --> 00:28:10,731 Poor thing. 186 00:28:11,649 --> 00:28:12,817 He's so hot. 187 00:28:18,030 --> 00:28:19,030 Mr. Bass? 188 00:28:19,156 --> 00:28:20,156 Your knife? 189 00:28:32,586 --> 00:28:34,746 I'm gonna need you to start a fire and boil some water. 190 00:28:34,839 --> 00:28:36,799 We need to sterilize as much cloth as we can. 191 00:28:36,966 --> 00:28:40,719 Use shirts, handkerchiefs. Anything you can find. 192 00:28:42,513 --> 00:28:43,722 Oh. 193 00:28:43,889 --> 00:28:46,517 It's gangrene. We're gonna need some alcohol. 194 00:28:52,231 --> 00:28:53,524 You kidding me, right? 195 00:28:55,985 --> 00:28:58,362 I'll go into town and fetch some whisky. 196 00:28:59,113 --> 00:29:00,197 There's no time. 197 00:29:02,158 --> 00:29:04,368 Will this suffice? 198 00:29:11,208 --> 00:29:13,043 I believe it will. 199 00:29:14,795 --> 00:29:16,380 It's medicinal. 200 00:29:30,561 --> 00:29:33,606 You gonna take me in? 201 00:29:33,772 --> 00:29:34,899 Mm. 202 00:29:36,192 --> 00:29:37,192 Well... 203 00:29:38,486 --> 00:29:41,405 You are still a wanted man, Sam. 204 00:29:44,283 --> 00:29:47,203 There's no coincidence you bringing that boy... 205 00:29:47,369 --> 00:29:48,454 to my church. 206 00:29:50,831 --> 00:29:52,166 Yeah, well... 207 00:29:53,751 --> 00:29:55,252 We rode together for years,... 208 00:29:55,419 --> 00:29:58,756 and I think I know you better than you know yourself. 209 00:30:01,926 --> 00:30:04,887 You and your posse had me dead to right that night. 210 00:30:06,013 --> 00:30:08,557 I've never known you to miss anything inside 50 paces. 211 00:30:09,642 --> 00:30:11,362 You were no more than 10 when you missed me. 212 00:30:14,021 --> 00:30:15,021 No, sir. 213 00:30:16,106 --> 00:30:17,858 I didn't miss. 214 00:30:18,901 --> 00:30:23,197 I put that bullet exactly where I intended. 215 00:30:25,783 --> 00:30:27,535 How'd you know I was here? 216 00:30:30,120 --> 00:30:31,720 Well I've known you've been here 217 00:30:31,747 --> 00:30:33,207 for about three years now. 218 00:30:36,168 --> 00:30:40,965 But you killing 16 men in five days? 219 00:30:54,436 --> 00:30:56,230 I found this on the boy. 220 00:30:57,398 --> 00:30:59,233 Out there on that farm. 221 00:31:05,948 --> 00:31:07,575 You know whose it is? 222 00:31:09,326 --> 00:31:10,953 It's Jack Donner's. 223 00:31:12,913 --> 00:31:15,082 He's been putting them on the victims,... 224 00:31:16,166 --> 00:31:18,711 ever since he killed your wife and your son. 225 00:31:22,047 --> 00:31:25,634 I am going after Jack Donner and his men. 226 00:31:28,137 --> 00:31:30,180 When's your posse arrivin'? 227 00:31:31,307 --> 00:31:32,474 It doesn't. 228 00:31:34,018 --> 00:31:35,603 But I ain't going alone. 229 00:31:43,277 --> 00:31:46,280 You give that a look-see. 230 00:31:48,907 --> 00:31:49,907 And I hope 231 00:31:54,622 --> 00:31:56,915 I will be seeing you soon. 232 00:38:12,040 --> 00:38:13,041 About time. 233 00:38:14,918 --> 00:38:16,545 What took you so long? 234 00:38:23,885 --> 00:38:25,137 Face it, Bass. 235 00:38:25,303 --> 00:38:27,389 You getting old,... 236 00:38:28,515 --> 00:38:29,766 and careless. 237 00:38:29,933 --> 00:38:31,059 Why you say that? 238 00:38:32,269 --> 00:38:34,146 'Cause you didn't have no idea I was on you,... 239 00:38:34,312 --> 00:38:35,564 till it was too late. 240 00:38:37,524 --> 00:38:38,900 Really? 241 00:38:39,067 --> 00:38:40,067 Really. 242 00:38:40,944 --> 00:38:42,112 Mm. 243 00:38:43,572 --> 00:38:44,572 Well... 244 00:38:46,491 --> 00:38:48,994 Let's talk about it over dinner. 245 00:38:57,544 --> 00:38:58,544 Mm. 246 00:39:17,564 --> 00:39:18,648 Welcome back. 247 00:39:18,815 --> 00:39:21,443 It's good to be back, Bass. 248 00:40:05,946 --> 00:40:08,198 You never said where we was goin'. 249 00:40:11,952 --> 00:40:13,036 Corsicana. 250 00:40:18,959 --> 00:40:21,044 Why in the hell would Donner and his boys... 251 00:40:21,169 --> 00:40:22,546 be going to Corsicana? 252 00:40:26,174 --> 00:40:30,470 Donner and his gang were hired to terrorize and kill... 253 00:40:31,429 --> 00:40:33,431 anybody that get in their way. 254 00:40:37,519 --> 00:40:39,020 Why? 255 00:40:39,187 --> 00:40:40,187 Oil. 256 00:40:41,523 --> 00:40:42,524 Oil? 257 00:40:44,151 --> 00:40:45,402 Yep. 258 00:40:45,569 --> 00:40:49,614 Seems a cattleman was digging a new well. 259 00:40:51,032 --> 00:40:52,701 Instead of hitting water,... 260 00:40:54,661 --> 00:40:55,662 he hit oil. 261 00:40:57,247 --> 00:40:59,183 I ain't heard of oil west of the Mississippi. 262 00:40:59,207 --> 00:41:02,711 See, their land is owned by two brothers. 263 00:41:04,880 --> 00:41:05,880 Cattlemen. 264 00:41:07,090 --> 00:41:10,969 And a oilman out of Virginia... 265 00:41:11,094 --> 00:41:14,389 has made 'em several offers to buy their spread,... 266 00:41:15,849 --> 00:41:18,101 but the Hale brothers refuse to sell. 267 00:41:24,232 --> 00:41:27,861 So you murder and kill one of the brothers and his family,... 268 00:41:28,028 --> 00:41:30,030 the other inclines to sell it cheap. 269 00:41:36,328 --> 00:41:37,621 How you know all this? 270 00:41:42,417 --> 00:41:44,461 A couple of weeks ago,... 271 00:41:45,712 --> 00:41:50,300 I found one of Donner gang's left their own, gut-shot,... 272 00:41:50,467 --> 00:41:52,219 outside of Sanatoga. 273 00:41:53,803 --> 00:41:57,933 According to him, they were hired to kill a family,... 274 00:41:58,099 --> 00:42:01,228 a couple of days south of Fort Worth. 275 00:42:03,438 --> 00:42:04,689 And you believe him? 276 00:42:05,815 --> 00:42:06,815 I do. 277 00:42:08,235 --> 00:42:11,988 Loyalty doesn't mean much, when you've been gut-shot. 278 00:42:15,116 --> 00:42:16,993 I just eased his passin'. 279 00:42:19,788 --> 00:42:21,641 Now, I know you wouldn't be going after that Donner... 280 00:42:21,665 --> 00:42:25,669 and his gang, if there wasn't a lot of money in it for you. 281 00:42:32,259 --> 00:42:33,259 20,000. 282 00:42:35,303 --> 00:42:36,680 For all of 'em. 283 00:42:37,931 --> 00:42:39,391 Dead or alive. 284 00:42:41,977 --> 00:42:43,270 20,000. 285 00:42:44,980 --> 00:42:47,107 That's a hell of a lot of money, Bass. 286 00:42:47,274 --> 00:42:52,362 Uh-huh. 287 00:42:53,822 --> 00:42:56,658 If I survive, I'll be set. 288 00:43:00,912 --> 00:43:03,540 Might buy me some of that cattle land. 289 00:43:03,707 --> 00:43:04,707 Corsicana. 290 00:43:06,626 --> 00:43:10,171 The hell you know about cattle? 291 00:43:11,715 --> 00:43:12,882 A damn thing. 292 00:43:17,387 --> 00:43:19,723 But I ain't buying the land for the cattle. 293 00:43:21,308 --> 00:43:22,684 Are you a speculator? 294 00:43:26,396 --> 00:43:27,396 I am. 295 00:45:40,822 --> 00:45:42,866 Why did you become a preacher man? 296 00:45:44,033 --> 00:45:45,034 To repent. 297 00:45:47,912 --> 00:45:49,765 I knew those eight other men didn't have anything to do... 298 00:45:49,789 --> 00:45:51,708 with killing my family. 299 00:45:51,875 --> 00:45:53,209 So, why did you do it? 300 00:45:55,211 --> 00:45:56,211 Rage. 301 00:46:03,303 --> 00:46:04,303 I'm a killer. 302 00:46:06,306 --> 00:46:07,306 Mm. 303 00:46:09,684 --> 00:46:10,684 Yeah. 304 00:46:11,686 --> 00:46:12,686 Yeah. 305 00:46:14,314 --> 00:46:16,191 We all killers, Sam. 306 00:46:18,860 --> 00:46:21,446 And some men just need killing. 307 00:46:28,411 --> 00:46:29,954 Meet California. 308 00:46:32,707 --> 00:46:34,167 Our sharpshooter. 309 00:47:01,194 --> 00:47:02,362 Don't need to be that close. 310 00:47:02,529 --> 00:47:05,198 Don't need to be that close. Come on. 311 00:47:05,365 --> 00:47:06,365 Come on. 312 00:47:33,142 --> 00:47:34,142 Come on. 313 00:47:50,577 --> 00:47:53,788 Look like we got some heavy forest. 314 00:47:55,415 --> 00:47:58,042 About a mile past that ridge. 315 00:47:59,711 --> 00:48:02,797 It'll be good cover for the night. 316 00:50:26,482 --> 00:50:28,109 Boy, this is a mess. 317 00:50:34,490 --> 00:50:35,658 What do you think? 318 00:50:37,660 --> 00:50:38,660 Three... 319 00:50:39,620 --> 00:50:40,620 Four hours. 320 00:50:42,749 --> 00:50:43,833 These were farmers. 321 00:50:44,751 --> 00:50:46,627 They left most of all the supplies. 322 00:50:47,503 --> 00:50:48,713 Why kill 'em? 323 00:50:56,846 --> 00:51:00,641 He's just leading us with more messages. 324 00:51:47,230 --> 00:51:49,148 Oh, this poor son of a bitch. 325 00:51:50,817 --> 00:51:53,653 No signs of scavenging by wildlife at all. 326 00:51:56,405 --> 00:51:57,532 Huh. 327 00:51:57,698 --> 00:51:59,534 Hell, buzzards ain't even found him yet. 328 00:52:02,161 --> 00:52:03,204 Yeah. 329 00:52:04,455 --> 00:52:09,460 This means they're only a couple of miles away. 330 00:52:12,463 --> 00:52:13,923 Sons of bitches. 331 00:53:30,291 --> 00:53:31,959 We'll tie up here for a bit. 332 00:53:36,756 --> 00:53:38,966 Well, there ain't no sense in unsaddling. 333 00:53:39,133 --> 00:53:40,509 You got first watch. 334 00:53:40,676 --> 00:53:41,928 Yeah, the hell I do. 335 00:53:43,262 --> 00:53:45,014 I had first watch last night. 336 00:53:47,058 --> 00:53:49,060 And you got it again tonight, too. 337 00:53:57,318 --> 00:53:58,486 I'll gut you, boy. 338 00:54:01,656 --> 00:54:04,533 Y'all better save some of that fight for what's coming. 339 00:54:16,879 --> 00:54:19,215 You'll be sleeping with your eyes open. 340 00:54:24,178 --> 00:54:25,471 Can I kill him now? 341 00:54:26,347 --> 00:54:27,765 Soon. 342 00:54:27,932 --> 00:54:28,932 Real soon. 343 00:56:33,182 --> 00:56:36,060 Please don't. Please don't hurt me anymore. 344 00:56:36,227 --> 00:56:38,104 I'm just an old man. 345 00:56:38,270 --> 00:56:39,270 Please. 346 00:56:40,439 --> 00:56:41,439 Hey. 347 00:56:42,650 --> 00:56:43,734 Friend. 348 00:56:43,901 --> 00:56:46,278 We're not here to hurt you, old man. 349 00:56:47,655 --> 00:56:49,073 What happened here? 350 00:56:49,198 --> 00:56:51,200 They rode in around noon. 351 00:56:52,034 --> 00:56:53,953 Acted really friendly. 352 00:56:55,830 --> 00:56:58,499 Said they were friends with my boy, Hank. 353 00:56:58,666 --> 00:57:03,087 Hank's wife, she asked them to stay for supper. 354 00:57:03,254 --> 00:57:05,297 She'd fixed them some stew. 355 00:57:07,883 --> 00:57:12,471 After supper, the one they called Donner,... 356 00:57:13,180 --> 00:57:14,932 he started shootin',... 357 00:57:16,100 --> 00:57:19,728 the farmers, and we tried to fight back. 358 00:57:19,895 --> 00:57:22,523 He was quick. 359 00:57:22,690 --> 00:57:24,817 Why do you think they let you live? 360 00:57:26,360 --> 00:57:28,904 He wanted me to tell what happened. 361 00:57:34,034 --> 00:57:35,034 Oh, God. 362 00:57:55,764 --> 00:57:56,807 This is, this... 363 00:57:56,974 --> 00:57:58,767 This is one of our Jeb's. 364 00:58:06,567 --> 00:58:07,567 Oh, God. 365 00:59:34,321 --> 00:59:35,990 They salted the fields. 366 00:59:39,118 --> 00:59:40,786 This land is useless now. 367 01:01:42,741 --> 01:01:44,493 What is it? 368 01:01:47,788 --> 01:01:49,373 They doubled back on us. 369 01:01:51,125 --> 01:01:54,628 Why? There's no way they could know we were behind 'em. 370 01:01:54,753 --> 01:01:55,753 They know now. 371 01:01:56,964 --> 01:01:59,245 Well, the only place they're headed that makes any sense... 372 01:01:59,341 --> 01:02:00,509 is Eagle Pass. 373 01:02:00,634 --> 01:02:01,635 Huh? 374 01:02:01,802 --> 01:02:03,387 Why? There ain't nothing out there. 375 01:02:03,554 --> 01:02:06,140 No settlements, no shortcuts, no nothin'. 376 01:02:06,306 --> 01:02:07,516 He's right. 377 01:02:07,641 --> 01:02:09,309 I was out here a few years ago. 378 01:02:09,476 --> 01:02:12,020 A couple old farmhouses about a day-ride, down this trail. 379 01:02:12,187 --> 01:02:13,439 How far? 380 01:02:13,605 --> 01:02:15,691 Oh, the way they're headed? More than a day. 381 01:02:18,694 --> 01:02:20,237 And? 382 01:02:20,362 --> 01:02:21,780 And there's a shortcut. 383 01:02:22,823 --> 01:02:25,367 Biska Ridge area, near Richmond Crossing,... 384 01:02:25,534 --> 01:02:28,495 could shave off a good five or six hours. 385 01:02:28,662 --> 01:02:30,247 All right. Mount up! 386 01:02:30,414 --> 01:02:31,414 Bass. 387 01:02:32,332 --> 01:02:34,751 It's gonna be dark within the hour. 388 01:02:34,918 --> 01:02:36,170 Been riding all day. 389 01:02:36,336 --> 01:02:37,629 These horses need rest. 390 01:02:44,428 --> 01:02:45,428 Come on. 391 01:02:45,471 --> 01:02:49,016 Come on. 392 01:03:28,055 --> 01:03:29,055 So, uh... 393 01:03:30,599 --> 01:03:32,935 How do you know this area so well? 394 01:03:33,101 --> 01:03:34,228 The war. 395 01:03:34,394 --> 01:03:35,479 You Union? 396 01:03:35,646 --> 01:03:37,105 Yep. 397 01:03:37,272 --> 01:03:38,732 Blue. 398 01:03:38,899 --> 01:03:39,900 And true. 399 01:03:42,194 --> 01:03:43,194 Yessir. 400 01:03:51,828 --> 01:03:54,498 I'll tell you the scariest thing I saw,... 401 01:03:56,083 --> 01:04:01,255 was old Bass here, was playing a card game with his master. 402 01:04:01,380 --> 01:04:02,380 Colonel. 403 01:04:04,007 --> 01:04:07,261 Colonel accused old Bass of cheatin'. 404 01:04:18,105 --> 01:04:19,815 All right. 405 01:04:21,567 --> 01:04:22,859 I'll call you. 406 01:04:24,361 --> 01:04:25,487 What you got, boy? 407 01:04:30,158 --> 01:04:31,618 Well, Master Reeves... 408 01:04:31,785 --> 01:04:33,328 - Damn it, Bass! 409 01:04:33,495 --> 01:04:36,123 How many times do I have to tell you we're in war time? 410 01:04:36,290 --> 01:04:41,587 And as such, you will call me Colonel Reeves. 411 01:04:42,963 --> 01:04:43,963 Yes, sir. 412 01:04:44,840 --> 01:04:45,841 Colonel Reeves. 413 01:04:47,175 --> 01:04:49,261 Please forgive me. I understand. 414 01:04:55,142 --> 01:04:56,977 What in the hell are you looking at? 415 01:04:57,144 --> 01:04:58,437 Nothing, sir. 416 01:04:58,562 --> 01:04:59,998 Well, go out yonder and fetch me some grub,... 417 01:05:00,022 --> 01:05:01,148 and be quick about it. 418 01:05:01,315 --> 01:05:02,315 Yes, sir. 419 01:05:06,945 --> 01:05:07,945 All right, boy. 420 01:05:10,490 --> 01:05:11,490 What you got? 421 01:05:14,703 --> 01:05:18,248 Now, remember... 422 01:05:18,415 --> 01:05:19,625 If you win, 423 01:05:21,168 --> 01:05:23,086 I'm a-gonna sell your mama. 424 01:05:28,216 --> 01:05:31,595 And I'm gonna have that gal you like. 425 01:05:37,225 --> 01:05:38,310 Now you know... 426 01:05:39,353 --> 01:05:41,355 why we own your people, boy. 427 01:05:45,067 --> 01:05:46,067 Straight. 428 01:05:59,081 --> 01:06:02,751 I do believe a flush beats a straight. 429 01:06:05,462 --> 01:06:08,423 You illegitimate cheating bastard! 430 01:06:35,909 --> 01:06:36,909 You saw? 431 01:06:38,370 --> 01:06:39,454 I did. 432 01:06:50,424 --> 01:06:53,844 Well, I guess you'll probably get promoted for... 433 01:06:55,137 --> 01:06:58,181 arresting the negro that attacked the colonel for no reason. 434 01:07:00,392 --> 01:07:01,768 The reason is clear. 435 01:07:04,646 --> 01:07:06,148 Haul ass northwest. 436 01:07:06,314 --> 01:07:08,376 I'll let the search team know I saw you running east,... 437 01:07:08,400 --> 01:07:09,401 toward the river. 438 01:07:12,738 --> 01:07:15,532 It's not much, but at least it's somethin'. 439 01:07:20,787 --> 01:07:21,830 Thank you. 440 01:07:21,955 --> 01:07:23,039 Don't mention it. 441 01:07:26,793 --> 01:07:27,836 One more thing. 442 01:07:28,879 --> 01:07:30,881 My friends call me California. 443 01:07:31,631 --> 01:07:33,008 Thank you, California. 444 01:07:53,528 --> 01:07:56,072 When I looked up, the first person I saw... 445 01:07:56,239 --> 01:07:58,492 was old California here. 446 01:08:00,076 --> 01:08:01,661 When he didn't arrest me, man,... 447 01:08:01,828 --> 01:08:04,164 hell, I knew he was different. 448 01:08:07,834 --> 01:08:08,834 Yessir. 449 01:08:16,675 --> 01:08:18,178 You still didn't answer my question. 450 01:08:18,344 --> 01:08:19,346 Oh! 451 01:08:23,724 --> 01:08:28,980 I pretty much memorized every square inch in North Texas. 452 01:08:29,898 --> 01:08:32,233 That way, I could pass information. 453 01:08:32,400 --> 01:08:34,361 Didn't have to write nothing down. 454 01:08:36,987 --> 01:08:38,322 Yeah, I was... 455 01:08:39,699 --> 01:08:40,909 17. 456 01:08:41,076 --> 01:08:45,413 I infiltrated the 11th Texas Cavalry Regiment. 457 01:08:48,834 --> 01:08:49,876 So, you's a spy? 458 01:08:51,044 --> 01:08:52,545 Oh, yeah. Yeah. 459 01:08:52,670 --> 01:08:54,422 I made it work,... 460 01:08:54,548 --> 01:08:57,092 with this honest face. 461 01:09:09,271 --> 01:09:11,188 So, what's the plan for sun up? 462 01:09:15,068 --> 01:09:18,405 Gonna be a simple flank and shoot maneuver. 463 01:09:23,076 --> 01:09:24,076 Here we go. 464 01:09:25,452 --> 01:09:26,452 So... 465 01:09:29,583 --> 01:09:30,625 We're set up,... 466 01:09:32,043 --> 01:09:33,670 and hit 'em from the front,... 467 01:09:33,836 --> 01:09:36,047 as soon as they get through Eagle Pass. 468 01:09:37,965 --> 01:09:42,344 By the time they know what's going on,... 469 01:09:44,723 --> 01:09:46,933 it's gonna be too late. 470 01:09:48,768 --> 01:09:52,272 It's kinda like setting a barn on fire. 471 01:09:55,942 --> 01:09:59,571 Watch how many animals come running out. 472 01:10:08,580 --> 01:10:09,580 Mm-hm. 473 01:13:09,219 --> 01:13:10,219 Whoa. 474 01:13:55,765 --> 01:13:56,975 You see what I see? 475 01:13:59,144 --> 01:14:00,562 Looks like five horses. 476 01:14:01,813 --> 01:14:03,565 Two of 'em going to the forest. 477 01:14:04,983 --> 01:14:06,109 One come back. 478 01:14:06,276 --> 01:14:07,610 Yep. 479 01:14:07,777 --> 01:14:08,987 They fallin' apart. 480 01:14:09,946 --> 01:14:11,531 Trying to get some rest now. 481 01:14:15,118 --> 01:14:16,118 California. 482 01:14:17,162 --> 01:14:19,414 We have enough time to get ahead of 'em? 483 01:14:20,290 --> 01:14:21,290 Yep. 484 01:14:22,000 --> 01:14:23,626 Oh, we can definitely ambush 'em now. 485 01:14:23,793 --> 01:14:24,878 All right. 486 01:16:20,743 --> 01:16:21,743 Whoa. 487 01:16:42,557 --> 01:16:43,557 Listen. 488 01:16:57,572 --> 01:16:58,572 Too quiet. 489 01:17:28,144 --> 01:17:29,395 Can I kill him now? 490 01:17:30,646 --> 01:17:31,646 Yep. 491 01:17:39,906 --> 01:17:40,907 Whoa! 492 01:17:41,074 --> 01:17:42,408 Yah! 493 01:18:05,932 --> 01:18:07,475 Yah! 494 01:18:16,984 --> 01:18:17,984 Bitch. 495 01:18:31,666 --> 01:18:32,708 No, no, no! 496 01:18:38,297 --> 01:18:40,049 You son of a bitch. 497 01:19:15,209 --> 01:19:19,755 I found and killed your sharpshooter, Bass Reeves! 498 01:19:22,049 --> 01:19:23,509 Y'all all right? 499 01:19:24,260 --> 01:19:25,928 I'm all right! 500 01:19:30,308 --> 01:19:31,708 You dumb sumbitch. Your ass is mine! 501 01:19:32,518 --> 01:19:34,061 Go! 502 01:20:12,433 --> 01:20:14,352 Face me like a man! 503 01:20:22,652 --> 01:20:26,197 You're making me work too hard, Reeves! 504 01:20:27,448 --> 01:20:28,866 Pissing me off! 505 01:20:45,800 --> 01:20:47,593 I'm coming for you, Reeves! 506 01:21:00,565 --> 01:21:02,483 I got you now, boy. 507 01:21:38,603 --> 01:21:40,021 Hey! 508 01:21:44,275 --> 01:21:45,818 Yeah, I got you! 509 01:22:16,599 --> 01:22:20,102 Oh, sh... 510 01:22:55,054 --> 01:22:59,475 Oh. 511 01:23:37,763 --> 01:23:38,973 Who are you? 512 01:24:55,090 --> 01:24:57,051 I'm coming for you, Reeves! 513 01:24:57,176 --> 01:24:58,886 I'm coming for ya. 514 01:24:59,053 --> 01:25:00,596 I hope you made peace, Reeves! 515 01:25:00,763 --> 01:25:05,392 I aim to kill you! On that, you could be sure, buck! 516 01:27:03,636 --> 01:27:07,222 It was always gonna be this way, you colored son of a bitch. 517 01:27:08,641 --> 01:27:10,559 You just didn't feel it. 518 01:27:49,640 --> 01:27:50,891 Where am I? 519 01:27:58,440 --> 01:27:59,525 What's your name? 520 01:28:00,776 --> 01:28:01,776 Bass. 521 01:28:03,696 --> 01:28:04,696 Reeves. 522 01:28:07,157 --> 01:28:08,701 What's yours? 523 01:28:08,826 --> 01:28:10,369 Mary Pisachove. 524 01:28:12,329 --> 01:28:13,330 It means,... 525 01:28:14,540 --> 01:28:16,125 "To see and kill". 526 01:28:21,755 --> 01:28:23,507 You can stay with us,... 527 01:28:26,010 --> 01:28:27,928 until you get better. 528 01:28:29,596 --> 01:28:31,015 Thank you. 529 01:31:40,037 --> 01:31:42,998 Is the weight of the world still on your shoulders? 530 01:33:04,121 --> 01:33:06,957 Looks like you still got the herd in good shape. 531 01:33:09,084 --> 01:33:11,670 Can't thank y'all enough for your generosity. 532 01:33:12,796 --> 01:33:14,482 Hell, Tanner, it's all just been sitting around,... 533 01:33:14,506 --> 01:33:15,549 since Dad passed. 534 01:33:20,679 --> 01:33:22,014 How you doing, Marshal? 535 01:33:22,180 --> 01:33:26,018 I'm doing fine, brother Jeff. How y'all doing? 536 01:33:26,184 --> 01:33:27,978 - Good, sir. - Good. 537 01:33:28,145 --> 01:33:30,314 Sure we can't talk you into staying here... 538 01:33:30,480 --> 01:33:31,606 and settling down? 539 01:33:39,573 --> 01:33:40,365 Oh, hell no. 540 01:33:40,532 --> 01:33:42,409 I'm still in my prime. 541 01:33:43,410 --> 01:33:45,037 Yes, sir. You sure are. 542 01:33:47,205 --> 01:33:48,665 Good luck to you, Marshal. 543 01:33:50,334 --> 01:33:51,626 Y'all take care now. 544 01:34:01,887 --> 01:34:03,847 What are you doing down there? 545 01:34:05,557 --> 01:34:08,226 Well, I speculate I'm standing on oil. 546 01:34:08,393 --> 01:34:09,895 Standing on oil? 547 01:34:10,020 --> 01:34:11,021 That's right. 548 01:34:11,813 --> 01:34:13,231 Is that right? 549 01:34:14,066 --> 01:34:15,066 All that here? 550 01:34:36,755 --> 01:34:38,340 You sure about that? 551 01:34:39,633 --> 01:34:41,468 It's on my terms, this time. 552 01:35:01,279 --> 01:35:03,073 We'll see you, Bass. 553 01:35:04,282 --> 01:35:06,701 I'll be holding this for you, Sam Tanner! 554 01:36:05,552 --> 01:36:07,554 Jennie, I'm so sorry. 555 01:36:07,679 --> 01:36:08,679 Shh. 556 01:36:10,557 --> 01:36:13,894 Now, for somebody who can't read,... 557 01:36:14,853 --> 01:36:17,355 you always been good at reading me. 558 01:36:19,399 --> 01:36:20,525 Nevermind. 559 01:36:21,318 --> 01:36:25,238 I'm just gonna enjoy every moment. 560 01:36:31,745 --> 01:36:32,746 Go take a bath. 35554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.