Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,970 --> 00:00:19,185
'Then war broke out in heaven. Michael and his angels fought against the dragon, and the dragon and his angels fought back.
But he was not strong enough,
and they lost their place in heaven.'Revelation 12:7โ8
2
00:00:24,983 --> 00:00:27,986
My father, Adriรกn, was a clockmaker.
3
00:00:31,197 --> 00:00:33,742
He used to tell me stories about time.
4
00:00:35,076 --> 00:00:38,246
About the first calls he dreamed of making.
5
00:00:40,915 --> 00:00:44,210
He told me what life was like before...
6
00:00:44,210 --> 00:00:46,546
before connectors.
7
00:00:48,256 --> 00:00:52,177
He used to tell me that time is just an illusion,
8
00:00:52,802 --> 00:00:58,767
something that human mind creates to withstand its own aging.
9
00:00:59,976 --> 00:01:02,604
The lurking shadow of death.
10
00:01:05,648 --> 00:01:10,737
He told me that this way, by quantifying it,
11
00:01:11,362 --> 00:01:15,950
the daily agony that we call life
was more bearable...
12
00:01:16,910 --> 00:01:18,787
more livable.
13
00:01:19,245 --> 00:01:21,790
I never fully believed him.
14
00:01:22,248 --> 00:01:26,503
It was his dream to make a difference someday,
15
00:01:27,337 --> 00:01:29,422
to create something better,
16
00:01:30,340 --> 00:01:34,094
to repair everything, any mistake,
17
00:01:36,387 --> 00:01:37,972
in an instant.
18
00:02:41,661 --> 00:02:44,080
INCOMING CALL FROM THE FUTURE
19
00:02:44,956 --> 00:02:47,500
Traffic accident between Villarino St. and Madero St.
20
00:02:47,584 --> 00:02:50,086
The victim is a 20-year-old girl.
21
00:02:50,170 --> 00:02:53,006
Death time: 17:51.
22
00:02:58,553 --> 00:02:59,596
Hey!
23
00:03:00,013 --> 00:03:00,972
HEY!
24
00:03:05,143 --> 00:03:06,352
HEY!
25
00:03:06,686 --> 00:03:07,687
HEY!
26
00:03:09,022 --> 00:03:10,231
HEY!
27
00:03:18,740 --> 00:03:22,243
Please be more careful next time, miss.
28
00:03:23,953 --> 00:03:27,957
- Yes, sorry. Thank you.
- Alright.
29
00:04:08,498 --> 00:04:10,833
- Good morning Maria.
- Hi, good morning.
30
00:04:11,000 --> 00:04:12,418
- How are you?
- Fine, and you?
31
00:04:12,418 --> 00:04:13,461
- I'm fine, thanks.
32
00:04:37,068 --> 00:04:41,197
Maria, tell her to come in please, thanks.
33
00:04:47,996 --> 00:04:49,998
Hello, good morning.
34
00:04:50,248 --> 00:04:53,793
Garay, this is Ana Medina,
new member of your team.
35
00:04:55,461 --> 00:04:58,756
-Sorry sir, but...
-But what, Garay?
36
00:04:58,965 --> 00:05:02,218
I wasn't notified that you
were looking for a new member.
37
00:05:02,510 --> 00:05:05,763
There's no need to notify you.
I just do it.
38
00:05:05,763 --> 00:05:10,393
Just so you know, she is Oscar's daughter,
a great friend of mine.
39
00:05:10,601 --> 00:05:12,645
We studied together in the academy
40
00:05:12,812 --> 00:05:19,736
She just graduated and wishes to join our force,
so I told her to come here.
41
00:05:20,862 --> 00:05:23,865
- Look sir, no offense but...
- No buts, Garay.
42
00:05:23,865 --> 00:05:28,911
You will tutor her as long as she needs
and you both report directly to me.
43
00:05:30,455 --> 00:05:36,210
The thing is that I don't know her
and I'm too old to take care of a new girl.
44
00:05:36,294 --> 00:05:40,173
- Also, we can't patrol the streets knowing that...
- Knowing what, Garay?
45
00:05:41,382 --> 00:05:44,385
Nothing will happen to you or your team.
46
00:05:44,385 --> 00:05:48,806
If you have any trouble,
you just need to call me.
47
00:05:48,973 --> 00:05:50,350
And that's it.
48
00:05:51,642 --> 00:05:53,686
Can you deal with that, Medina?
49
00:05:53,686 --> 00:05:58,524
Yes, sir. I'm willing to die as many times
as it takes to protect the society.
50
00:05:58,858 --> 00:06:02,695
There it is. She is a hero
without ever having set foot on the street.
51
00:06:03,029 --> 00:06:08,326
Please show her the facilities, introduce her
to the group and help her in anything she needs.
52
00:06:11,913 --> 00:06:19,087
Sir, if I may, I would like to take a moment
and tell you that it's an honor
53
00:06:19,087 --> 00:06:23,883
to work with the greatest and
legendary time agent that...
54
00:06:23,883 --> 00:06:27,637
Have you ever been on a mission?
55
00:06:28,679 --> 00:06:30,223
Not yet, but in the academy we used to...
56
00:06:30,264 --> 00:06:34,018
Yes, I heard you got the best grades.
But the thing is that in the academy
57
00:06:34,060 --> 00:06:37,772
the biggest threat you could face
is a sharpener. That's the issue.
58
00:06:39,273 --> 00:06:45,530
- That's right, but if you knew me...
- I know who you are, Medina.
59
00:06:45,738 --> 00:06:47,949
- But we were just introduced...
- Ana medina.
60
00:06:48,449 --> 00:06:54,163
Daughter of the legendary Oscar Medina,
25 or 26 years old, smart, intellectual,
61
00:06:54,163 --> 00:07:00,002
upper middle class, which allowed you
to graduate before your classmates,
62
00:07:00,044 --> 00:07:06,300
you like to read, you can't see well up close,
very athletic, you have a small dog, probably Terrier,
63
00:07:06,342 --> 00:07:08,886
and your hobby is to play the guitar. Am I wrong?
64
00:07:11,472 --> 00:07:14,100
- But how did you know...
- We'll talk later about that.
65
00:07:14,100 --> 00:07:18,187
Now I'll introduce you to the team and
give you the introductory talk.
66
00:07:18,229 --> 00:07:24,068
My division is behind this door, the
most trained and skilled in Buenos Aires.
67
00:07:24,068 --> 00:07:25,736
I win!
68
00:07:26,404 --> 00:07:27,989
Unit!
69
00:07:29,323 --> 00:07:33,494
I'll introduce them. He is Mariano,
second-in-command and the toughest.
70
00:07:34,579 --> 00:07:37,457
He is Alex, the brain of this unit.
71
00:07:37,874 --> 00:07:43,129
And he is Fede, in theory he does the logistics
but he is here because he is occasionally funny.
72
00:07:43,504 --> 00:07:48,134
They are my field agents. Let's see
if you are up to the expectations.
73
00:07:48,134 --> 00:07:49,677
Follow me.
74
00:08:02,815 --> 00:08:07,069
- Did you call security, Fede?
- Yes David, those cameras captured it all.
75
00:08:07,069 --> 00:08:10,865
Two thieves in a bike. They knew
the victim had money in the briefcase.
76
00:08:10,865 --> 00:08:13,493
They killed him instantly
so that he couldn't fight back.
77
00:08:13,493 --> 00:08:16,037
Exact time: 12:12.
78
00:08:16,037 --> 00:08:18,039
Alright Fede, thank you.
79
00:08:27,548 --> 00:08:28,883
Gentlemen.
80
00:08:29,258 --> 00:08:31,344
What? Damn it.
81
00:08:31,344 --> 00:08:33,846
I'm sorry to inform you that you are under arrest.
82
00:08:33,846 --> 00:08:35,556
Who do you think you are?
83
00:08:35,556 --> 00:08:37,558
Do you think I care
if this lady shoots me in the head?
84
00:08:38,726 --> 00:08:41,062
You want to see who is faster?
85
00:08:42,146 --> 00:08:44,649
Some of us have nothing to lose, man.
86
00:08:46,651 --> 00:08:52,657
Look... we know how this ends.
You are not going to shoot me today.
87
00:09:34,865 --> 00:09:40,329
- It hurts, right?
- Yes, a little more than it did in training.
88
00:09:40,705 --> 00:09:47,044
Think that we use to change one hour
of the past events, and only we remember them.
89
00:09:47,628 --> 00:09:50,798
We have to deal with
both overlapping memories.
90
00:09:50,798 --> 00:09:57,346
That's what we call
overwriting effects... and it hurts.
91
00:09:57,805 --> 00:10:02,768
It's harder to resist the pain every time.
Do you think you could resist that?
92
00:10:03,352 --> 00:10:08,441
Yes, I know what being an agent implies
and I'm ready, it's my dream.
93
00:10:25,750 --> 00:10:27,585
- Good morning.
- Good morning.
94
00:10:27,585 --> 00:10:29,712
This is the security camera office.
95
00:10:29,795 --> 00:10:34,383
She is Emilia Fischbein, monitoring manager,
but we actually call it sentry.
96
00:10:34,383 --> 00:10:36,719
She is Ana Medina, our new member.
97
00:10:36,802 --> 00:10:38,554
It's a pleasure.
98
00:10:38,554 --> 00:10:44,101
- Security cameras are important because...
- Security cameras are a big part of this system.
99
00:10:44,101 --> 00:10:47,688
Connectors wouldn't be enough without them.
100
00:10:48,189 --> 00:10:52,985
In this office we keep track of
everything that occurs in the district.
101
00:10:52,985 --> 00:10:59,659
If anything happens, agents will be notified
and then they arrive to change the timeline.
102
00:10:59,659 --> 00:11:02,828
Without this cameras, nothing would work.
103
00:11:03,037 --> 00:11:06,666
Well, let's go to the last place.
104
00:11:08,084 --> 00:11:11,462
OPERATIONS AND MONITORING CENTER
105
00:11:14,465 --> 00:11:16,967
- Well, this is time supervisor's office...
- Garay.
106
00:11:18,177 --> 00:11:20,763
These are the weekly forms to complete,
107
00:11:20,763 --> 00:11:25,476
and don't forget to detail the time and
the events in clear handwriting.
108
00:11:25,976 --> 00:11:28,688
Last forms are a mess, a total mess.
109
00:11:28,854 --> 00:11:32,858
I have to guess what is written...
and I don't get paid to guess.
110
00:11:39,323 --> 00:11:42,284
He is Victor Crane,
time supervisor.
111
00:11:42,284 --> 00:11:47,289
The best one I've ever met...
but he is a bit short-tempered.
112
00:11:47,915 --> 00:11:52,712
Time supervisors keep track of connectors
so that they are not used for personal
113
00:11:52,712 --> 00:11:54,130
or malicious purposes.
114
00:11:54,130 --> 00:12:00,136
If what we do has unintended consequences
in the future, they have all the paperwork at hand.
115
00:12:00,136 --> 00:12:04,515
The technology of their computers
is derived from the connectors.
116
00:12:04,515 --> 00:12:09,979
They can see alternative timelines and know
what would have happened if we hadn't intervened.
117
00:12:11,480 --> 00:12:12,940
Goodbye.
118
00:12:17,778 --> 00:12:23,367
- Is he always this nice?
- More or less, you will get used to it.
119
00:12:23,951 --> 00:12:27,663
- I wonder how his wife puts up with him.
- His wife?
120
00:12:28,205 --> 00:12:30,791
Yes, he wears an engagement ring, right?
121
00:12:31,250 --> 00:12:33,919
No, no... his wife is dead.
122
00:12:34,420 --> 00:12:36,005
No one told you?
123
00:12:36,672 --> 00:12:43,345
- No, no one.
- His last family member is his daugher, Alma.
124
00:12:56,567 --> 00:12:58,944
- What are you doing man?
- Sorry, I didn't see you.
125
00:12:58,944 --> 00:13:01,280
Why don't you see where you walk?
126
00:13:04,325 --> 00:13:09,079
Final Assignment - Drawing and Model Class
Student: Alma Garay
127
00:13:37,024 --> 00:13:39,860
Excuse me, what's the time?
128
00:13:39,860 --> 00:13:41,987
- 17:30.
- Thanks.
129
00:14:05,594 --> 00:14:09,014
- David, how are you?
- Hi, Julia. Fine, and you?
130
00:14:09,139 --> 00:14:10,808
- I'm fine.
- Well, I'm glad.
131
00:14:11,725 --> 00:14:15,521
You know, I just came in and
Juan is still awake.
132
00:14:15,521 --> 00:14:18,899
Call me if you need me,
If anything, I'm over there.
133
00:14:19,275 --> 00:14:22,486
- Great, thank you so much as always.
- A pleasure to see you.
134
00:14:22,486 --> 00:14:24,196
- Likewise.
- See you.
135
00:14:30,911 --> 00:14:32,580
Hello Juan.
136
00:14:33,747 --> 00:14:35,165
How are you?
137
00:14:44,550 --> 00:14:49,597
Sorry it took me so long to come here,
I was a bit busy on the force.
138
00:14:50,097 --> 00:14:53,726
A girl joined... a new girl.
139
00:14:54,226 --> 00:14:57,813
Oscar Medina's daugther,
you remember right?
140
00:14:57,855 --> 00:15:02,109
And well... I'm tutoring.
141
00:15:07,239 --> 00:15:09,033
That's weird...
142
00:15:10,242 --> 00:15:12,536
Serrano, what happened?
143
00:15:14,038 --> 00:15:17,166
Okay, I'm on my way.
144
00:15:36,518 --> 00:15:38,354
There he is, let him in.
145
00:15:48,530 --> 00:15:50,199
You know this place, right?
146
00:15:50,240 --> 00:15:52,952
Yes, my daughter is a student here.
147
00:15:52,952 --> 00:15:55,829
But I don't get why you called me.
148
00:15:55,829 --> 00:15:58,457
This could be hard, sorry in advance.
149
00:15:58,499 --> 00:16:01,210
Why are you sorry if...
150
00:16:04,838 --> 00:16:06,465
What is this?
151
00:16:25,359 --> 00:16:27,861
Why didn't agents save her?
152
00:16:27,861 --> 00:16:31,573
I have no idea David, my five-hour
version of the future found her.
153
00:16:31,657 --> 00:16:35,077
He told me that the watchman saw her
and ran away yelling and screaming.
154
00:16:35,285 --> 00:16:38,998
I came but it was pointless,
the body was already here.
155
00:16:39,623 --> 00:16:41,125
So...
156
00:16:41,917 --> 00:16:43,627
We can't save her...
157
00:16:43,627 --> 00:16:45,629
five hours are not enough.
158
00:16:49,425 --> 00:16:51,927
Can you notice anything else?
159
00:16:54,013 --> 00:16:55,931
I haven't done this in a long time.
160
00:17:00,227 --> 00:17:02,479
She is around 30 years old.
161
00:17:08,569 --> 00:17:10,612
She is professional.
162
00:17:11,030 --> 00:17:13,449
She is left-handed and writes a lot.
163
00:17:13,449 --> 00:17:17,619
She got divorced not long ago,
she still has the ring mark.
164
00:17:21,623 --> 00:17:24,209
They killed her somewhere else
and dragged her body.
165
00:17:24,251 --> 00:17:28,297
And the guy who did it is big and strong.
166
00:17:28,922 --> 00:17:31,592
Well, it looks that
you didn't change much.
167
00:17:32,217 --> 00:17:35,637
I called Serrano to tell him,
I didn't know what to do.
168
00:17:35,763 --> 00:17:38,807
He didn't believe me and
thought I was talking nonsense.
169
00:17:39,224 --> 00:17:41,977
He told me he would ask you to come.
170
00:17:41,977 --> 00:17:44,146
Did he say anything else?
171
00:17:44,855 --> 00:17:47,566
That after seeing this
you should go to his office.
172
00:17:54,156 --> 00:17:55,491
How can it be?
173
00:17:55,491 --> 00:17:57,159
How can this be?
174
00:17:57,242 --> 00:17:58,660
This can't be happening.
175
00:17:58,702 --> 00:18:00,496
Yes it can be, I saw it.
176
00:18:00,496 --> 00:18:03,749
Whoever did it has found a blind spot,
177
00:18:03,791 --> 00:18:07,753
a system error that extended
the five-hour period.
178
00:18:07,753 --> 00:18:10,255
An error?
179
00:18:10,255 --> 00:18:13,258
I spoke with university security.
180
00:18:13,926 --> 00:18:17,054
There was a mistake
in the cameras of the area.
181
00:18:17,054 --> 00:18:19,515
They were out of order
for a couple of hours.
182
00:18:20,682 --> 00:18:23,977
- Was it a coincidence?
- There's no way.
183
00:18:23,977 --> 00:18:26,980
Fischbein told me that
the camera cut-off was not scheduled.
184
00:18:26,980 --> 00:18:30,234
The murderer, who didn't kill her there,
185
00:18:30,234 --> 00:18:34,571
had just enough time to leave her there
knowing that we wouldn't make it
186
00:18:34,571 --> 00:18:36,198
even if we did use the connectors.
187
00:18:36,198 --> 00:18:40,077
This was not a coincidence,
it was perfectly planned.
188
00:18:40,661 --> 00:18:42,329
And what does this mean?
189
00:18:43,580 --> 00:18:45,541
It means that there will be more.
190
00:18:45,999 --> 00:18:47,334
What?
191
00:18:47,334 --> 00:18:51,255
The killer could have disposed of
the body, could have burned it,
192
00:18:51,255 --> 00:18:53,799
buried it or thrown it
into the river, I don't know.
193
00:18:53,799 --> 00:18:55,592
He is giving a message.
194
00:18:55,592 --> 00:18:57,636
He is challenging us,
this will happen again.
195
00:18:58,387 --> 00:19:00,180
This can't be happening, Garay.
196
00:19:01,348 --> 00:19:03,642
If they find out about this
they will kill us.
197
00:19:04,726 --> 00:19:07,521
This would be a terrible issue
for the government.
198
00:19:07,896 --> 00:19:11,316
From now on, your team
will stop patrolling
199
00:19:11,316 --> 00:19:13,777
and will deal solely with this.
200
00:19:13,777 --> 00:19:17,406
But why do we have to do this?
This should be police duty.
201
00:19:17,406 --> 00:19:20,075
And who should deal with it?
202
00:19:20,075 --> 00:19:23,370
The system never failed
since connectors were created.
203
00:19:23,370 --> 00:19:27,166
There's no contingency plan,
no protocol, nothing.
204
00:19:28,041 --> 00:19:30,794
You were a detective before
being an agent, right?
205
00:19:31,128 --> 00:19:33,797
Yes but it's been a long time
since I've done that.
206
00:19:33,797 --> 00:19:36,717
Well, you will have to deal with that because
there are no more crimes to solve,
207
00:19:36,717 --> 00:19:38,719
but there are crimes to prevent.
208
00:19:38,719 --> 00:19:41,388
I remind you that you should
have retired a while ago.
209
00:19:41,388 --> 00:19:45,184
You are still here
because we appreciate you,
210
00:19:45,184 --> 00:19:47,686
but that can change anytime.
Do you got that?
211
00:19:48,353 --> 00:19:50,480
Yes, I got it.
212
00:19:50,480 --> 00:19:54,818
I can't think of anyone who can handle
this situation better than you.
213
00:19:55,402 --> 00:19:57,362
And one last thing, Garay.
214
00:19:58,238 --> 00:20:00,824
Please keep an eye on your daughter.
215
00:20:00,824 --> 00:20:02,618
This shouldn't go any further.
216
00:20:03,952 --> 00:20:06,246
In this system, we are
under surveillance day and night,
217
00:20:06,246 --> 00:20:10,417
permanently, under the guise
of welfare and care.
218
00:20:11,084 --> 00:20:17,049
They observe each of our actions
and each of our decisions,
219
00:20:17,049 --> 00:20:22,429
just like Big Brother. And we don't even
find it suspicious... we accept it.
220
00:20:22,512 --> 00:20:27,017
We consider that the best that could
happen to society,
221
00:20:27,017 --> 00:20:31,271
is the abolition of this alleged
modern science miracle.
222
00:20:31,271 --> 00:20:35,692
Government should deal with
people's problems, not hide them.
223
00:20:35,692 --> 00:20:39,863
Connectors distract people from
social concerns,
224
00:20:39,863 --> 00:20:44,451
like patchs to avoid dealing
with issues that are really important,
225
00:20:44,451 --> 00:20:47,246
real problems such as social inequality.
226
00:20:48,288 --> 00:20:51,333
Insecurity cannot be solved
with time travels,
227
00:20:51,333 --> 00:20:57,005
but with more education,
inclusion... equality.
228
00:20:57,005 --> 00:21:00,342
Connectors should not exist anymore.
229
00:21:01,843 --> 00:21:04,930
They symbolize our failure as a society.
230
00:21:06,223 --> 00:21:09,393
Time agents too.
231
00:21:25,742 --> 00:21:28,787
You know what to do.
232
00:22:43,612 --> 00:22:44,738
Come on.
233
00:22:44,738 --> 00:22:46,740
You will get hurt.
234
00:22:46,740 --> 00:22:49,326
- Come on.
- Okay...
235
00:23:07,052 --> 00:23:10,222
That's enough, get down.
236
00:23:11,598 --> 00:23:14,726
Let's go to the office,
we have a problem.
237
00:23:17,229 --> 00:23:19,272
Well, here is the situation.
238
00:23:19,272 --> 00:23:21,942
This person knows exactly what
is going to happen,
239
00:23:21,942 --> 00:23:23,819
it could be a hacker.
240
00:23:23,860 --> 00:23:26,863
Any time agent in the whole city,
241
00:23:26,905 --> 00:23:28,824
anyone who has stolen a connector,
242
00:23:28,824 --> 00:23:32,035
a spy... or a counterfeiter.
243
00:23:32,035 --> 00:23:38,458
- A counterfeiter?
- Yes, there are criminals that create connectors illegally.
244
00:23:38,458 --> 00:23:42,796
Luckily, time supervisors detect
signals and report us.
245
00:23:42,838 --> 00:23:46,091
We call to the past and stop them.
246
00:23:46,091 --> 00:23:50,512
This has not happened for many years,
but we can't rule out the hypothesis.
247
00:23:50,804 --> 00:23:53,473
- What do you suggest to do?
- Splitting up.
248
00:23:54,724 --> 00:23:59,938
Mariano and Alex will go to the university
and question as many people as they can.
249
00:23:59,980 --> 00:24:01,606
Someone must have seen something.
250
00:24:01,606 --> 00:24:05,277
Fede please conduct a thorough
investigation of the victim.
251
00:24:05,277 --> 00:24:08,447
Search about her family,
friends, neighbors,
252
00:24:08,447 --> 00:24:10,949
to whom she was talking to,
who visited her,
253
00:24:10,949 --> 00:24:15,328
if anyone had any reason
to do what they did.
254
00:24:15,328 --> 00:24:17,873
Ana you will come with me
to the coroner's office.
255
00:24:17,873 --> 00:24:21,084
He called to say that
he has something important to tell me.
256
00:24:24,754 --> 00:24:26,673
I haven't seen
anything like this in years.
257
00:24:26,673 --> 00:24:29,551
The cut is... precise,
258
00:24:29,551 --> 00:24:31,553
Perfect.
259
00:24:31,887 --> 00:24:34,431
The victim bled to death within minutes.
260
00:24:34,598 --> 00:24:38,143
I realized that as soon as I saw her.
Is there anything else?
261
00:24:38,143 --> 00:24:39,311
Yes.
262
00:24:40,395 --> 00:24:42,439
I found this in the victim's corpse,
263
00:24:42,439 --> 00:24:44,274
and it is not hers.
264
00:24:44,316 --> 00:24:47,027
This is from a male adult.
265
00:24:47,027 --> 00:24:50,071
That's great, can you find out
who it belongs to?
266
00:24:50,071 --> 00:24:52,991
I can, I just need a few hours.
267
00:24:52,991 --> 00:24:56,661
As soon as I get the results
I'll send them to you.
268
00:24:58,246 --> 00:25:00,081
How did you know?
269
00:25:00,081 --> 00:25:01,082
How did I know what?
270
00:25:01,082 --> 00:25:04,836
When we met you guessed my whole
life within seconds, even things
271
00:25:04,836 --> 00:25:06,963
I didn't tell to anyone in the force yet.
272
00:25:08,548 --> 00:25:11,801
How did I knew?
The key is to observe.
273
00:25:13,136 --> 00:25:15,722
You have a mark in your nasal bridge.
274
00:25:16,097 --> 00:25:19,392
The mark that glasses leave,
you don't always use them,
275
00:25:19,392 --> 00:25:21,102
but you use them for reading.
276
00:25:21,102 --> 00:25:23,563
There is dog hair in the bottom
of your pants,
277
00:25:23,563 --> 00:25:25,565
the dog is less
than 25 centimeters tall and
278
00:25:25,565 --> 00:25:28,193
probably it greets you when
you get home.
279
00:25:28,193 --> 00:25:32,322
Lastly, the blisters on your
left hand and your right thumb nail
280
00:25:32,322 --> 00:25:35,534
being longer than the other fingers,
are typical signs of a guitarist.
281
00:25:36,243 --> 00:25:37,327
Pleased?
282
00:25:38,828 --> 00:25:40,830
You have an incredible talent.
283
00:25:41,623 --> 00:25:46,002
A talent that was useful when
there were crimes like this all the time.
284
00:25:46,044 --> 00:25:49,798
What's the point on deducing the past
if we can see the future with this?
285
00:25:53,426 --> 00:25:56,513
The hair belongs to someone called
Horacio Rojas, he lives in Olivos.
286
00:25:56,513 --> 00:25:57,681
Let's go.
287
00:25:58,682 --> 00:26:03,061
Don't worry, everything will be fine,
but always be careful.
288
00:26:03,603 --> 00:26:06,064
Dying stays in our memory...
289
00:26:06,064 --> 00:26:09,234
and it hurts, a lot.
I can confirm that.
290
00:26:09,651 --> 00:26:11,945
You'll never forget it.
291
00:26:12,320 --> 00:26:13,655
Alright?
292
00:26:14,406 --> 00:26:16,324
One last thing.
293
00:26:16,992 --> 00:26:18,535
Why do you treat me like this?
294
00:26:19,035 --> 00:26:20,161
Like what?
295
00:26:20,161 --> 00:26:24,749
Yes, badly... as if it was
torture to talk to me.
296
00:26:25,625 --> 00:26:28,461
It's not a torture talking with you,
not at all.
297
00:26:29,379 --> 00:26:31,590
The thing is that you remind me a lot...
298
00:26:34,050 --> 00:26:36,803
a lot of someone that...
299
00:26:38,638 --> 00:26:40,432
It doesn't matter, let's go.
300
00:27:13,006 --> 00:27:15,133
Keep your guard up.
301
00:28:36,297 --> 00:28:38,675
He has been here for at least two days.
302
00:28:39,426 --> 00:28:41,678
We lost track of him again.
303
00:28:42,804 --> 00:28:44,806
We can't do anything.
304
00:29:00,238 --> 00:29:03,450
I already explained that the university
cameras stopped working in that day
305
00:29:03,450 --> 00:29:06,995
and there was intermittent power
in the district at that time,
306
00:29:06,995 --> 00:29:10,457
so we can't find nothing in that time lapse.
307
00:29:11,291 --> 00:29:14,461
Yes, I tought so. However, I'd like
to ask you a favor.
308
00:29:15,211 --> 00:29:18,173
We don't have records
of the time of the crime,
309
00:29:18,173 --> 00:29:21,843
but we do have the ones before and after
and the ones from nearby districts.
310
00:29:22,010 --> 00:29:26,931
So I was thinking that if your group
checks those cameras
311
00:29:26,931 --> 00:29:29,809
they may find a car
that has passed by several times.
312
00:29:29,809 --> 00:29:31,895
- A vehicle?
- Yes.
313
00:29:32,061 --> 00:29:35,106
The killer must have moved
the corpse with a car.
314
00:29:35,106 --> 00:29:37,317
Certainly a big car.
315
00:29:37,317 --> 00:29:42,572
If you see the same car many times,
that may help to catch him.
316
00:29:42,822 --> 00:29:44,199
Good idea.
317
00:29:44,240 --> 00:29:46,409
I'll put my entire group
at your disposal, okay?
318
00:29:46,409 --> 00:29:47,535
Thank you so much.
319
00:29:47,535 --> 00:29:53,333
In the meantime I'll ask the supervisors
if they had found something unusual.
320
00:29:53,875 --> 00:29:56,002
- David?
- Yes?
321
00:29:56,252 --> 00:29:59,130
The murderer that you are looking for...
322
00:29:59,130 --> 00:30:02,967
clearly knows how the system works,
specially the cameras.
323
00:30:03,843 --> 00:30:07,096
I'm guessing that we are all
suspects here...
324
00:30:07,138 --> 00:30:08,640
even me.
325
00:30:11,017 --> 00:30:12,602
Yes
326
00:30:14,854 --> 00:30:16,606
That's okay.
327
00:30:17,440 --> 00:30:19,192
Good luck in the investigation...
328
00:30:19,192 --> 00:30:20,652
agent #1.
329
00:30:28,034 --> 00:30:32,497
Because an enemy did not insult me, Which I would have endured; He who hated me did not rise up against me
330
00:31:36,352 --> 00:31:38,646
He is challenging you.
331
00:32:17,894 --> 00:32:19,062
Hello?
332
00:32:19,312 --> 00:32:21,564
David, I need you to do me a favor.
333
00:32:22,315 --> 00:32:23,608
Tell me.
334
00:32:23,816 --> 00:32:28,112
I found some irregularities
in the security cameras in the south
335
00:32:28,112 --> 00:32:31,407
and I should send
someone from the team but...
336
00:32:32,408 --> 00:32:34,410
Yes, I know...
337
00:32:34,869 --> 00:32:36,496
Could you check that?
338
00:32:42,835 --> 00:32:45,546
Alright, send me the adress.
339
00:32:51,469 --> 00:32:56,265
Is it true that your father was part of
the group that invented connectors?
340
00:32:58,643 --> 00:33:02,563
Yes, my father was one of the people
in charge of the research.
341
00:33:05,525 --> 00:33:07,610
You must be proud, right?
342
00:33:08,403 --> 00:33:12,490
I mean, he was one of the people
who helped save the world.
343
00:33:15,076 --> 00:33:16,619
Saving the world...
344
00:33:17,745 --> 00:33:20,623
No... we don't have
that talent, no. I hope.
345
00:33:21,457 --> 00:33:24,043
We just save small worlds.
346
00:33:24,502 --> 00:33:27,755
As long as we find them within
five hours of their death.
347
00:33:30,258 --> 00:33:33,469
Have you ever failed on a mission?
348
00:34:16,929 --> 00:34:19,766
This place is far away.... hard to find.
349
00:34:20,892 --> 00:34:24,395
You'll help Fischbein
to track down the car.
350
00:34:24,395 --> 00:34:26,355
That will help us.
351
00:34:47,543 --> 00:34:51,964
Federico has been interrogating friends
and relatives of the victims
352
00:34:52,048 --> 00:34:54,300
and there is no connection between them.
353
00:34:54,300 --> 00:34:56,427
I can't understand
what this guy is doing.
354
00:34:57,595 --> 00:35:00,389
I need answers, Garay.
355
00:35:00,389 --> 00:35:03,476
I already reported this to the heads.
356
00:35:03,476 --> 00:35:06,354
Luckily I have some connections
that help me to hide this
357
00:35:06,354 --> 00:35:08,439
but I don't know how long it will last.
358
00:35:08,439 --> 00:35:11,484
- We are doing our best.
- I don't doubt that,
359
00:35:11,484 --> 00:35:13,486
but I need you to do it faster.
360
00:35:15,905 --> 00:35:17,824
Excuse me, good morning.
361
00:35:17,824 --> 00:35:21,285
Have you found anything
out of the ordinary?
362
00:35:21,536 --> 00:35:24,288
Not so far David, nothing unusual.
363
00:35:24,288 --> 00:35:25,873
Please tell me if so.
364
00:35:25,873 --> 00:35:27,375
- Okay.
- Thank you.
365
00:35:34,632 --> 00:35:36,509
David, wait.
366
00:35:39,428 --> 00:35:41,013
What happened?
367
00:35:41,013 --> 00:35:44,016
I'm not sure...but...
368
00:35:44,016 --> 00:35:45,935
I think that there may be
a counterfeiter.
369
00:35:45,935 --> 00:35:47,436
What did you find?
370
00:35:47,436 --> 00:35:51,774
For you to understand, it is
some kind of interference.
371
00:35:52,275 --> 00:35:55,486
Something minimal, something that
my colleagues can't see at first sight.
372
00:35:55,486 --> 00:35:58,322
My theory... is that...
373
00:35:58,322 --> 00:36:00,783
they are trying to create
something different.
374
00:36:00,783 --> 00:36:02,577
Why didn't you tell anyone?
375
00:36:03,703 --> 00:36:05,163
I trust no one.
376
00:36:05,163 --> 00:36:07,582
Neither in Serrano nor in my colleagues.
377
00:36:08,708 --> 00:36:11,752
Look... I have been a
supervisor here for many years.
378
00:36:12,378 --> 00:36:16,007
The times I had to report an agent
it was because they wanted to make money
379
00:36:16,007 --> 00:36:18,384
with bets, lottery and those
kind of things.
380
00:36:19,218 --> 00:36:21,095
You just broke the law for...
381
00:36:21,095 --> 00:36:24,307
helping your daughter... small things.
382
00:36:25,183 --> 00:36:27,643
I know you are trustworthy.
383
00:36:28,019 --> 00:36:29,312
Thanks, Victor.
384
00:36:29,312 --> 00:36:32,565
Do you have a hint I can follow?
385
00:36:37,195 --> 00:36:40,656
The interference comes from there.
I'd tell you to go.
386
00:36:40,656 --> 00:36:43,659
But please don't tell anyone... and hurry up.
387
00:36:44,202 --> 00:36:47,580
If these guys are using
illegal connectors...
388
00:36:49,498 --> 00:36:51,751
and find out we are looking for them,
389
00:36:51,751 --> 00:36:54,128
they will turn them off and
it will be impossible to track them down.
390
00:36:54,754 --> 00:36:57,882
- Thank you Victor, really.
- Good luck, David.
391
00:37:36,712 --> 00:37:37,964
Who is it?
392
00:37:41,384 --> 00:37:44,262
Okay... okay.
393
00:37:45,304 --> 00:37:47,098
Alex and Ana, you stay here.
394
00:37:48,808 --> 00:37:52,270
And I need you to leave
at least one to interrogate, clear?
395
00:37:54,230 --> 00:37:55,690
Let's go.
396
00:38:09,578 --> 00:38:11,330
TIME AGENTS, HANDS UP!
397
00:39:25,154 --> 00:39:26,280
STOP!
398
00:42:43,227 --> 00:42:46,855
I told you to leave at least one to interrogate!
399
00:42:47,439 --> 00:42:49,608
I couldn't help it.
400
00:42:52,486 --> 00:42:53,988
Stop.
401
00:42:54,071 --> 00:42:55,072
Names?
402
00:42:55,072 --> 00:42:57,074
- Fermรญn.
- Felicia.
403
00:42:57,074 --> 00:42:58,534
Animals?
404
00:42:58,534 --> 00:43:00,244
- Fenix.
- That's not an animal.
405
00:43:00,244 --> 00:43:01,954
It is mythological, but is an animal.
406
00:43:02,538 --> 00:43:03,872
No, it isn't.
407
00:43:03,872 --> 00:43:04,915
Locations?
408
00:43:04,915 --> 00:43:06,125
-Frankfurt.
-France.
409
00:43:07,835 --> 00:43:09,128
Series?
410
00:43:09,128 --> 00:43:10,462
Friends.
411
00:43:11,630 --> 00:43:15,175
David, what you are doing
is a shame.
412
00:43:15,175 --> 00:43:17,595
I should be reporting
this to Serrano right now.
413
00:43:17,595 --> 00:43:20,431
You can't torture them.
414
00:43:20,431 --> 00:43:22,516
Don't worry, everything is okay.
415
00:43:22,516 --> 00:43:24,810
Or rather, everything
would have been okay.
416
00:43:27,396 --> 00:43:29,106
What are you going to do?
417
00:43:29,106 --> 00:43:32,735
This guys created an illegal connector.
418
00:43:32,735 --> 00:43:34,528
It is what Victor detected.
419
00:43:36,322 --> 00:43:37,781
But they don't have it here.
420
00:43:37,781 --> 00:43:39,074
They sold it.
421
00:43:39,658 --> 00:43:42,828
- To whom?
- They gave me the adress, we must go.
422
00:43:44,622 --> 00:43:47,291
Well, but that
doesn't justify what you did.
423
00:43:47,291 --> 00:43:51,170
I told you to stay calm, I just,
have to call myself to the past
424
00:43:51,170 --> 00:43:54,381
and send the adress.
This would have never happened.
425
00:43:54,965 --> 00:43:58,260
But as the โtalkโ lasted
longer than hour and a half
426
00:43:58,260 --> 00:44:00,346
the time travel will hurt.
Are you ready?
427
00:44:01,972 --> 00:44:03,599
Not really, but okay.
428
00:44:04,099 --> 00:44:05,934
What a pity.
429
00:44:57,528 --> 00:44:59,154
STOP!
430
00:45:30,894 --> 00:45:34,356
Time agent #1, I need
an ambulance at my location.
431
00:45:38,902 --> 00:45:40,612
Put your hands on your head.
432
00:45:45,075 --> 00:45:47,202
We are time agents.
433
00:45:47,703 --> 00:45:49,830
You are under arrest for attempted murder.
434
00:45:49,872 --> 00:45:51,457
You have the right to...
435
00:45:52,958 --> 00:45:55,669
Put your guns down. Now.
436
00:45:57,004 --> 00:45:59,465
There is no backup,
he is not going to do anything, shoot!
437
00:46:00,716 --> 00:46:02,426
Put your guns down!
438
00:46:03,385 --> 00:46:06,013
No, don't listen to him!
439
00:46:07,306 --> 00:46:09,391
Are you taking the risk?
440
00:46:09,433 --> 00:46:11,226
I did not come to kill you.
441
00:46:11,226 --> 00:46:14,062
Today I'm here to complete a job
I started long ago.
442
00:46:14,146 --> 00:46:16,440
Lucky for you, It's not your turn.
443
00:46:16,482 --> 00:46:19,276
So, put down your guns, damn it.
444
00:46:21,403 --> 00:46:23,489
No, no, NO!
445
00:46:28,410 --> 00:46:31,872
Kick them behind you, come on.
446
00:48:56,183 --> 00:48:57,601
Mario Ragatti.
447
00:48:57,643 --> 00:49:01,104
I haven't read the data sheet yet but
I can imagine what it says.
448
00:49:02,105 --> 00:49:03,899
60 years old,
449
00:49:03,899 --> 00:49:07,486
former military... you have been
in prison several times,
450
00:49:07,486 --> 00:49:12,282
good in hand-to-hand combat and
you haven't been very active lately.
451
00:49:14,576 --> 00:49:16,912
How does it feel to be a monster?
452
00:49:19,289 --> 00:49:22,709
I wouldn't say I'm a monster... not at all.
453
00:49:24,002 --> 00:49:26,338
How would you define yourself then?
454
00:49:28,006 --> 00:49:30,175
I'm just a messenger, Garay,
455
00:49:30,175 --> 00:49:36,556
and no one in this place of liars and
scammers will like the message...
456
00:49:36,598 --> 00:49:37,849
when they find it.
457
00:49:38,684 --> 00:49:41,520
And you'll like it less than anyone else.
458
00:49:41,561 --> 00:49:44,982
Which message are you talking about?
Who are the liars?
459
00:49:44,982 --> 00:49:49,361
All of you, who say I am a psychopath.
460
00:49:50,237 --> 00:49:54,408
You drowned in your own image like Narcissus.
461
00:49:55,033 --> 00:49:59,746
And believe me that
there is no worse psychopath...
462
00:49:59,746 --> 00:50:04,835
than the one that believes his own lie
every day of his miserable life.
463
00:50:06,586 --> 00:50:08,046
Am I wrong?
464
00:50:08,046 --> 00:50:11,967
Excuse me but I don't understand
anything of what you are saying.
465
00:50:11,967 --> 00:50:16,513
Understandable... it's still too early.
466
00:50:17,639 --> 00:50:22,728
I know that for a time agent
that concept doesn't exist....
467
00:50:24,062 --> 00:50:26,189
but that's the way it is.
468
00:50:28,275 --> 00:50:30,944
You look tired, Garay.
469
00:50:30,986 --> 00:50:33,071
Go home.
470
00:50:33,447 --> 00:50:36,324
Relax... read the Bible.
471
00:50:37,743 --> 00:50:40,162
Talk a little...
472
00:50:41,329 --> 00:50:43,665
with your wife...
473
00:50:45,000 --> 00:50:46,626
your dead wife.
474
00:50:47,294 --> 00:50:51,882
Believe me... this is
the calm before the storm,
475
00:50:52,174 --> 00:50:56,845
and you have never seen
such a terrible storm...
476
00:50:57,179 --> 00:50:59,222
as the one that is coming.
477
00:51:00,474 --> 00:51:01,725
Who are you?
478
00:51:02,017 --> 00:51:07,522
- Who are you? How do you know?
- I'm here to set you free, to set you all free.
479
00:51:07,522 --> 00:51:12,944
I was blind like you,
but now I can see.
480
00:51:12,944 --> 00:51:16,823
I know exactly what I have to do.
481
00:51:16,823 --> 00:51:20,327
Soon you'll know it too.
482
00:51:20,410 --> 00:51:22,954
How do you know about my wife?
483
00:51:23,497 --> 00:51:26,833
- How do you know about my wife?
- Hit me, come on.
484
00:51:26,833 --> 00:51:32,964
Now you know what it feels like to be angry,
furious, helpless to do nothing.
485
00:51:32,964 --> 00:51:36,218
The same as we feel.
486
00:51:37,427 --> 00:51:40,806
'We'? Who is 'we'?
487
00:51:40,806 --> 00:51:45,310
You are not listening to me,
you don't want to understand, I'm just...
488
00:51:46,311 --> 00:51:48,605
a messenger.
489
00:51:49,898 --> 00:51:52,067
A messenger.
490
00:51:52,067 --> 00:51:53,944
You didn't understand anything.
491
00:51:56,988 --> 00:52:00,867
Is there anyone else with you? Tell me.
492
00:52:01,284 --> 00:52:04,204
Did you kill any of the victims?
493
00:52:04,204 --> 00:52:06,957
DID YOU, RAGATTI?
494
00:52:09,751 --> 00:52:13,839
The problem is that you think I'm a monster.
495
00:52:13,839 --> 00:52:15,757
But think about it.
496
00:52:16,716 --> 00:52:19,594
Maybe it's just your reflection.
497
00:52:30,147 --> 00:52:31,982
Serrano, you have to listen to me.
498
00:52:31,982 --> 00:52:34,651
What's the matter? Calm down.
499
00:52:34,651 --> 00:52:36,903
Listen, this is not over, there's more.
500
00:52:37,237 --> 00:52:38,697
More?
501
00:52:38,697 --> 00:52:42,409
Ragatti might be a copycat, a subordinate
or a distraction, I'm not sure,
502
00:52:42,409 --> 00:52:43,743
but there will be more deaths.
503
00:52:43,743 --> 00:52:48,123
But you caught him about to cut
a woman's throat, just like the victims.
504
00:52:48,707 --> 00:52:53,503
Look, this guy was caught because he or
someone else wanted him to be.
505
00:52:54,212 --> 00:52:56,298
Plus he knows about me.
506
00:52:58,967 --> 00:53:01,636
How many suppresants did you just take?
507
00:53:02,846 --> 00:53:05,223
Okay, let's calm down.
508
00:53:05,223 --> 00:53:07,809
It seems like you haven't
slept for several days
509
00:53:08,226 --> 00:53:10,270
and you are overmedicated.
510
00:53:10,353 --> 00:53:13,857
You know I have to report this
and that I should suspend you, right?
511
00:53:13,857 --> 00:53:17,027
Let's pretend I didn't see anything.
512
00:53:17,027 --> 00:53:20,363
But go home and sleep.
513
00:53:20,363 --> 00:53:23,366
Please, you have to listen to me.
514
00:53:23,366 --> 00:53:27,287
This guy just told me that
he is just a messenger.
515
00:53:27,287 --> 00:53:31,666
Besides, I gave him an ashtray and he
grabbed it with his left hand.
516
00:53:31,666 --> 00:53:36,046
- What does that have to do with anything?
- The victims were killed by a right-handed.
517
00:53:36,046 --> 00:53:39,257
I saw it, it's all in coroner's reports.
518
00:53:39,257 --> 00:53:40,800
Okay, alright.
519
00:53:40,842 --> 00:53:44,471
If you don't believe me,
go and check it yourself.
520
00:53:50,727 --> 00:53:51,686
So?
521
00:53:51,686 --> 00:53:53,188
I don't know what game you two are playing.
522
00:53:53,230 --> 00:53:54,606
- Game?
- Yes.
523
00:53:54,606 --> 00:53:57,025
He confessed to acting alone.
524
00:53:57,484 --> 00:53:59,402
He didn't mention any messenger.
525
00:53:59,486 --> 00:54:01,780
He knew every blind spot.
It has to be him.
526
00:54:01,821 --> 00:54:05,116
- This can't be, he told me something else.
- It's over.
527
00:54:05,116 --> 00:54:07,494
The police took him to a
maximum security prision.
528
00:54:07,494 --> 00:54:09,454
We will never see him again.
529
00:54:09,454 --> 00:54:12,207
Serrano, this is no the guy we are looking for.
530
00:54:12,207 --> 00:54:16,670
That's it, it's over, it's done, it's him.
531
00:54:17,379 --> 00:54:21,424
I know you were busy with the investigation
and you must not have seen the internet.
532
00:54:21,424 --> 00:54:27,264
For the first time in many years,
the situation was complicated.
533
00:54:27,806 --> 00:54:33,812
Even though the government controls almost
all of the media, news were leaking out.
534
00:54:34,854 --> 00:54:40,026
Independent pseudo-journalists started
talking. Also blogs, social media, your daughter.
535
00:54:41,528 --> 00:54:45,448
And if you hadn't caught Ragatti,
536
00:54:45,448 --> 00:54:48,743
we would have been forced to arrest
anyone and frame him.
537
00:54:48,743 --> 00:54:50,203
What's this, a joke?
538
00:54:50,203 --> 00:54:51,913
Are we going back to what we were before?
539
00:54:53,164 --> 00:54:57,168
Where do you think you live, David?
This is Buenos Aires.
540
00:54:57,711 --> 00:55:01,798
Nothing ever changed here, with or
without connectors, it has always been the same.
541
00:55:02,882 --> 00:55:06,386
We don't have to define what
is right and what is wrong.
542
00:55:07,512 --> 00:55:11,766
What we have to do is to serve the
system we committed to protect.
543
00:55:11,766 --> 00:55:12,767
That's it.
544
00:55:12,767 --> 00:55:18,231
I vowed to protect the people, not the system,
and now we are much better than before.
545
00:55:19,899 --> 00:55:23,361
That's it, David. It's over,
go home and rest.
546
00:55:26,906 --> 00:55:29,409
You are not involved in this, right?
547
00:55:34,205 --> 00:55:36,791
What are you trying to say?
548
00:55:37,125 --> 00:55:38,293
What you heard.
549
00:55:38,293 --> 00:55:40,920
Why do you want to put him
in prison so quickly?
550
00:55:44,591 --> 00:55:46,843
David, give me your gun and connector.
551
00:55:47,469 --> 00:55:49,512
You are suspended until further notice.
552
00:55:49,512 --> 00:55:52,182
- You can't do this to me.
- I can do this and much more.
553
00:55:52,432 --> 00:55:55,310
Give me your gun and connector,
you are suspended.
554
00:55:55,310 --> 00:55:57,187
One more word...
555
00:55:57,187 --> 00:55:59,981
and you will see Ragatti in Jail.
556
00:56:20,168 --> 00:56:21,586
What are you doing here?
557
00:56:22,545 --> 00:56:25,673
Can I come in? Just a little bit.
558
00:56:27,008 --> 00:56:28,259
Come in.
559
00:56:54,119 --> 00:56:56,037
Tell me, I have little time.
560
00:56:56,162 --> 00:56:59,040
Alma, how much longer are we going to avoid it?
561
00:56:59,082 --> 00:57:00,875
What do you need, dad?
562
00:57:00,875 --> 00:57:02,919
We need to talk.
563
00:57:02,919 --> 00:57:04,838
I'm here listening to you.
564
00:57:04,838 --> 00:57:06,631
How long are we going to be like this?
565
00:57:06,631 --> 00:57:08,091
Like what?
566
00:57:08,091 --> 00:57:11,469
- Alma...
- Are we having this argument again?
567
00:57:11,594 --> 00:57:15,014
It's not again, it's always, it's regularly.
568
00:57:15,432 --> 00:57:17,976
What do I have to do?
I need you to understand me.
569
00:57:17,976 --> 00:57:20,520
I need to stop having this argument.
570
00:57:20,520 --> 00:57:22,605
I need you to leave me alone.
571
00:57:24,607 --> 00:57:27,068
- What can I do to...
- Nothing.
572
00:57:27,819 --> 00:57:30,155
There's nothing you can do, it's too late.
573
00:57:30,155 --> 00:57:32,490
Late for me, for you
and everyone. It's too late.
574
00:57:32,490 --> 00:57:34,200
It is not too late.
575
00:57:34,200 --> 00:57:36,453
You should have remembered earlier.
576
00:57:36,453 --> 00:57:39,289
You should have remembered earlier
that you loved me...
577
00:57:39,289 --> 00:57:41,291
that you wanted to take care of me.
578
00:57:41,291 --> 00:57:44,085
Whatever you are thinking, you
should have remembered earlier.
579
00:57:44,544 --> 00:57:49,549
In my childhood, in my teenage years,
when I went to college.
580
00:57:49,632 --> 00:57:53,261
You were never there at any time in my life.
581
00:57:54,220 --> 00:57:57,724
Your job came before anything else,
it was always your job.
582
00:57:59,058 --> 00:58:01,144
You know what the worst part is?
583
00:58:02,228 --> 00:58:06,441
That the only time you failed, the
only one, was for her.
584
00:58:08,902 --> 00:58:12,739
You always save everyone, but you
couldn't save her.
585
00:58:16,117 --> 00:58:18,077
You couldn't save us.
586
00:58:19,078 --> 00:58:21,372
You didn't even let me try.
587
00:58:22,165 --> 00:58:24,417
We are still here, Alma.
588
00:58:24,417 --> 00:58:25,376
No.
589
00:58:26,085 --> 00:58:27,795
You are wrong, we are not here.
590
00:58:27,795 --> 00:58:29,088
Not anymore.
591
00:58:29,756 --> 00:58:31,132
It's too late.
592
00:58:32,967 --> 00:58:37,514
You are and were the best time agent,
and I congratulate you for that.
593
00:58:39,641 --> 00:58:41,392
But it's too late for us.
594
00:58:45,021 --> 00:58:49,067
I know what's happening, I posted it
in my blog.
595
00:58:50,318 --> 00:58:52,320
Your bosses must hate me.
596
00:58:54,906 --> 00:58:58,743
Since you are here, I'll take
the opportunity to ask you...
597
00:58:59,327 --> 00:59:01,246
Have you found him?
598
00:59:01,287 --> 00:59:03,915
How do you always know all these things?
599
00:59:04,415 --> 00:59:07,835
Because I'm devoted to that, to
telling the truth.
600
00:59:07,835 --> 00:59:10,672
As it really is, not as the one
you are paid to advocate.
601
00:59:10,672 --> 00:59:12,799
Tell me, have you found him?
602
00:59:15,843 --> 00:59:17,762
I'm not sure, I don't think so.
603
00:59:19,514 --> 00:59:20,557
Well...
604
00:59:22,350 --> 00:59:25,186
Then I ask you...
605
00:59:26,145 --> 00:59:27,355
no...
606
00:59:28,022 --> 00:59:29,524
I demand you...
607
00:59:30,567 --> 00:59:34,153
not as your daughter but as a citizen,
608
00:59:35,405 --> 00:59:37,949
to go look for this guy and find him.
609
00:59:41,744 --> 00:59:44,956
I want to find you, Alma.
610
00:59:45,331 --> 00:59:47,709
Today I'm the one asking you to do your job.
611
00:59:49,711 --> 00:59:52,463
Now please leave, I have no more time.
612
00:59:52,463 --> 00:59:54,257
I have to leave.
613
01:01:02,742 --> 01:01:05,244
What are you doing?
614
01:01:05,244 --> 01:01:07,205
Are you crazy?
615
01:01:07,205 --> 01:01:08,915
What are you looking for?
616
01:01:08,915 --> 01:01:11,834
- You want them to kill you?
- Leave me alone.
617
01:01:11,876 --> 01:01:16,255
No, david. I was called to come and
save you from a stab wound in the abdomen.
618
01:01:16,255 --> 01:01:19,550
You were going to die, do you understand?
619
01:01:19,550 --> 01:01:22,637
They called me to tell me
you were going to die.
620
01:01:22,637 --> 01:01:27,016
Right here and now, on this filthy street
by this crappy thief with a knife.
621
01:01:27,016 --> 01:01:28,309
What's wrong with you?
622
01:01:28,309 --> 01:01:30,269
Leave me alone.
623
01:02:00,842 --> 01:02:04,137
You don't know how much you could help me.
624
01:02:05,346 --> 01:02:06,806
You can't imagine...
625
01:02:16,149 --> 01:02:17,692
You followed me.
626
01:02:18,609 --> 01:02:20,069
I need to know.
627
01:02:20,695 --> 01:02:22,739
You don't need to know anything.
628
01:02:23,197 --> 01:02:26,325
Like it or not, we are partners David.
629
01:02:26,951 --> 01:02:32,874
I do need to know if my partner goes crazy
and walks looking to get himself killed.
630
01:02:33,958 --> 01:02:35,710
I think I deserve to know, right?
631
01:02:36,544 --> 01:02:38,463
We are not partners anymore...
632
01:02:38,463 --> 01:02:40,631
but I'll listen to you.
633
01:02:40,923 --> 01:02:43,301
What happened in the house
before the attack?
634
01:02:43,301 --> 01:02:45,428
Why did you leave like that?
635
01:02:45,428 --> 01:02:46,888
Who is he?
636
01:02:49,849 --> 01:02:52,643
That was my daughter's house, Alma.
637
01:02:53,811 --> 01:02:55,396
Your daughter?
638
01:02:56,272 --> 01:02:58,524
A daughter who hates me.
639
01:02:59,484 --> 01:03:01,360
Why does she hate you?
640
01:03:01,360 --> 01:03:03,905
For the very same reason I hate myself.
641
01:03:04,864 --> 01:03:06,365
Because I failed.
642
01:03:09,035 --> 01:03:10,912
One night...
643
01:03:10,912 --> 01:03:13,122
a long time ago...
644
01:03:13,247 --> 01:03:15,958
when this system was just getting started,
645
01:03:15,958 --> 01:03:19,962
at a time when there were
few agents and few cameras,
646
01:03:19,962 --> 01:03:23,716
we didn't arrive always on time
and often we failed.
647
01:03:24,175 --> 01:03:28,429
One of those days, I was working
on a case far from the city,
648
01:03:28,888 --> 01:03:32,850
and I get a call from the police,
649
01:03:33,309 --> 01:03:35,645
saying that my house had been broken into.
650
01:03:36,312 --> 01:03:41,776
Without second thoughts, I stopped
what i was doing and called myself to the past...
651
01:03:42,652 --> 01:03:45,404
knowing that it was too late.
652
01:03:49,367 --> 01:03:51,786
Please save her dad!
653
01:03:52,411 --> 01:03:54,914
Please dad do or say something!
654
01:03:59,377 --> 01:04:02,255
Then give it to me, I can save her!
655
01:04:02,255 --> 01:04:04,674
I can do it, please.
656
01:04:04,674 --> 01:04:07,593
Please, I can make the call.
657
01:04:11,931 --> 01:04:14,725
Please give it to me, I'll call him.
658
01:04:16,978 --> 01:04:19,772
The five-hour call hadn't been enough.
659
01:04:20,815 --> 01:04:24,861
I was supposed to resign myself
and accept the loss.
660
01:04:25,903 --> 01:04:27,822
That's what everyone told me,
661
01:04:27,822 --> 01:04:31,367
but I knew there was a way to
surpass the five-hour barrier.
662
01:04:32,952 --> 01:04:34,495
How?
663
01:04:34,495 --> 01:04:37,206
- Making a chain.
- A chain?
664
01:04:37,665 --> 01:04:39,500
Do you know what is that?
665
01:04:39,500 --> 01:04:45,923
Yes, when you call yourself to the past
and that past version does it again and so on.
666
01:04:45,923 --> 01:04:48,926
You can go back much further that way.
667
01:04:49,760 --> 01:04:51,721
But if you do it...
668
01:04:51,721 --> 01:04:54,557
you will get kicked off the force
and put in prison,
669
01:04:55,391 --> 01:04:58,227
because you are disrupting
the fate of many people.
670
01:04:58,895 --> 01:05:00,813
We don't have that right.
671
01:05:01,647 --> 01:05:03,858
And that's okay...
672
01:05:05,026 --> 01:05:06,777
but that's not the worse thing.
673
01:05:08,446 --> 01:05:12,033
The worse thing is what happens in the
minds of the people who do it.
674
01:05:12,033 --> 01:05:14,035
It completely destroys them.
675
01:05:15,453 --> 01:05:19,332
If going back just one hour
causes such damage,
676
01:05:19,582 --> 01:05:21,667
such big damage,
677
01:05:22,293 --> 01:05:23,669
you get the idea.
678
01:05:24,045 --> 01:05:25,838
That's why you didn't do it.
679
01:05:26,964 --> 01:05:30,509
I didn't do it because someone else
had already tried to do it before.
680
01:05:31,552 --> 01:05:33,804
And this is all that is left of him.
681
01:05:33,804 --> 01:05:36,515
Juan, agent #2...
682
01:05:36,515 --> 01:05:39,852
my friend, he had explained me how to do it...
683
01:05:39,852 --> 01:05:41,854
and I could have tried.
684
01:05:42,146 --> 01:05:46,859
My daughter even asked me
for the connector to do it herself,
685
01:05:46,859 --> 01:05:49,320
but... I didn't let her do it.
686
01:05:50,571 --> 01:05:52,448
I didn't want her to take the risk.
687
01:05:54,033 --> 01:05:56,077
And I didn't take the risk either.
688
01:05:57,536 --> 01:05:58,746
I was a coward.
689
01:06:01,749 --> 01:06:05,628
Since then... I see my wife every night.
690
01:06:07,046 --> 01:06:09,548
I don't know if it's the pills,
691
01:06:10,591 --> 01:06:14,178
the phone calls, the insomnia
or because I'm going crazy.
692
01:06:15,763 --> 01:06:18,182
When I lost my wife, Emma,
693
01:06:18,182 --> 01:06:21,477
I promised myself that
I would never fail again...
694
01:06:22,603 --> 01:06:25,606
and that I would save everyone's lives.
695
01:06:26,774 --> 01:06:28,025
Everyone.
696
01:06:28,734 --> 01:06:31,445
But then, let's fulfill the promise.
697
01:06:31,696 --> 01:06:33,864
Let's go back and catch that guy.
698
01:06:34,365 --> 01:06:39,120
Look David, I heard you arguing
with Serrano in the office and...
699
01:06:39,328 --> 01:06:42,540
if you say that this is not the end
of the road, I believe you.
700
01:06:43,124 --> 01:06:45,835
But we have to keep looking
for the real murderer.
701
01:06:46,711 --> 01:06:48,295
Yes...
702
01:06:48,629 --> 01:06:50,339
that's true.
703
01:06:51,924 --> 01:06:54,427
But I don't know if I'm strong enough.
704
01:07:00,057 --> 01:07:01,684
It's from the head office.
705
01:07:55,738 --> 01:07:57,740
You shouldn't be here.
706
01:07:57,740 --> 01:07:59,575
You have no connector or gun.
707
01:07:59,575 --> 01:08:01,410
I know how to take care of myself.
708
01:09:41,427 --> 01:09:42,761
Hello?
709
01:09:43,179 --> 01:09:46,432
You're going to find another victim
and you're not going to arrive in time either.
710
01:09:49,602 --> 01:09:52,229
There is no doubt, it's him... he is back.
711
01:10:09,705 --> 01:10:12,958
I told you Serrano,
Ragatti was not the murderer!
712
01:10:13,459 --> 01:10:16,837
- Okay, calm down Garay.
- How am I going to calm down?
713
01:10:16,837 --> 01:10:20,341
If you had listened to me from the beginning
all those people wouldn't have died.
714
01:10:20,341 --> 01:10:22,176
We don't know that.
715
01:10:22,176 --> 01:10:26,972
The only thing we know is that the guy
you imprisoned is not the murderer.
716
01:10:27,181 --> 01:10:30,851
The real murderer is out there
laughing at us.
717
01:10:31,018 --> 01:10:36,857
Now give me my gun and connector and
I will go interrogate Ragatti myself.
718
01:10:36,857 --> 01:10:39,068
Like it or not.
719
01:10:39,610 --> 01:10:40,736
David.
720
01:10:41,904 --> 01:10:44,073
- That won't be possible.
- What?
721
01:10:44,740 --> 01:10:46,492
The prison called.
722
01:10:47,243 --> 01:10:49,578
Ragatti commited suicide last night,
723
01:10:50,329 --> 01:10:51,830
he hanged himself.
724
01:10:51,872 --> 01:10:54,208
Guards found him this morning.
725
01:10:55,084 --> 01:10:58,003
He died more than five hours ago so...
726
01:11:13,769 --> 01:11:15,813
Find him no matter what.
727
01:11:18,107 --> 01:11:22,319
For days now, the protection force
has been hiding very dangerous information.
728
01:11:23,237 --> 01:11:25,864
A serial killer is on the loose
in Buenos Aires.
729
01:11:26,490 --> 01:11:30,452
For the first time, connectors
are not enough to find him.
730
01:11:30,452 --> 01:11:32,204
This is an unprecedented event.
731
01:12:37,519 --> 01:12:40,814
'How you have fallen from heaven,
morning star, son of the dawn.'
732
01:12:41,482 --> 01:12:45,277
'You have been cast down to the earth,
you who once laid low the nations.'
733
01:12:54,536 --> 01:12:55,996
This can't be real.
734
01:12:55,996 --> 01:12:57,998
Why can't it be?
735
01:13:02,920 --> 01:13:05,422
Why are you so sure it can't be?
736
01:13:07,216 --> 01:13:09,134
We can be together.
737
01:13:09,802 --> 01:13:10,969
The three of us.
738
01:13:11,678 --> 01:13:14,056
You know what to do.
739
01:13:32,699 --> 01:13:34,118
Bad night?
740
01:13:35,494 --> 01:13:37,287
Do you need anything?
741
01:13:38,705 --> 01:13:39,832
No...
742
01:13:40,332 --> 01:13:42,376
I just wanted to know how you were doing.
743
01:13:42,376 --> 01:13:44,586
I'm fine, don't worry.
744
01:13:47,714 --> 01:13:50,259
Since we didn't talk much after that day...
745
01:13:51,301 --> 01:13:55,347
I just wanted you to know
that you can count on me.
746
01:13:56,390 --> 01:13:57,850
Thank you.
747
01:13:58,559 --> 01:14:01,478
You don't have to be upset
about your daughter, really.
748
01:14:02,563 --> 01:14:04,857
I think that some day...
749
01:14:05,441 --> 01:14:08,861
she will get over it, sooner or later,
eventually she will understand
750
01:14:08,986 --> 01:14:11,071
that you did that to take care of her.
751
01:14:11,697 --> 01:14:14,867
Many times people don't understand that
what we do is to take care of them.
752
01:14:14,867 --> 01:14:18,495
Some people just get angry and
stay away for a while.
753
01:14:18,954 --> 01:14:21,373
They prefer to be alone,
even if it hurts them.
754
01:14:21,373 --> 01:14:23,792
They refuse to be helped.
755
01:14:25,961 --> 01:14:29,131
For me some people just...
756
01:14:29,214 --> 01:14:31,425
don't want to be saved.
757
01:14:50,819 --> 01:14:52,946
And you can't save her twice.
758
01:15:13,509 --> 01:15:17,554
You asked me to look for a match on
the city cameras and I found it.
759
01:15:17,554 --> 01:15:20,599
That van appears in every case.
760
01:15:20,682 --> 01:15:24,102
As soon as I found the pattern
it started to appear in broad daylight.
761
01:15:24,144 --> 01:15:25,687
How long ago was this?
762
01:15:25,687 --> 01:15:29,566
This was three hours ago, exactly at 14:15.
763
01:15:38,116 --> 01:15:39,743
Fitz Roy and Lezica st.
764
01:15:42,996 --> 01:15:44,581
I'm right here, I can see him.
765
01:15:49,628 --> 01:15:51,171
He is taking the highway.
766
01:15:51,171 --> 01:15:52,381
There it goes.
767
01:16:05,477 --> 01:16:06,687
Don't lose it.
768
01:16:21,451 --> 01:16:23,036
Beware of traffic.
769
01:16:36,425 --> 01:16:37,718
To your right.
770
01:16:50,731 --> 01:16:52,274
He is taking the next exit.
771
01:16:53,025 --> 01:16:54,568
I can see it, on my way.
772
01:17:03,035 --> 01:17:06,455
It is going slower, keep distance and be careful.
773
01:17:09,333 --> 01:17:13,587
It is going towards some kind
of factory, be very careful.
774
01:17:16,882 --> 01:17:19,301
Can we ask for reinforcements or
are we doing this alone?
775
01:17:20,302 --> 01:17:21,887
You are not alone.
776
01:17:24,514 --> 01:17:26,391
We are right behind you.
777
01:17:29,186 --> 01:17:30,228
Let's go.
778
01:18:17,818 --> 01:18:20,612
Don't let go of your connectors for any reason.
779
01:18:21,071 --> 01:18:25,325
If you are in any danger, no matter
how small, use it, okay?
780
01:18:26,159 --> 01:18:27,661
Got it?
781
01:18:30,122 --> 01:18:31,415
One last thing.
782
01:18:34,543 --> 01:18:37,045
I don't know if you can
completely trust in me today.
783
01:18:40,841 --> 01:18:42,008
Be careful.
784
01:20:10,347 --> 01:20:12,015
What are you doing here?
785
01:20:15,977 --> 01:20:17,687
Hey, what's the matter?
786
01:20:26,446 --> 01:20:27,489
You?
787
01:20:44,172 --> 01:20:45,632
What are you doing here?
788
01:22:13,970 --> 01:22:15,472
It was you?
789
01:22:15,847 --> 01:22:17,807
It was always you?
790
01:22:19,142 --> 01:22:21,019
There's a reason for everything I did.
791
01:22:22,896 --> 01:22:24,439
I find it hard to believe.
792
01:22:24,564 --> 01:22:27,734
You will be able to understand
when I explain it to you.
793
01:22:29,486 --> 01:22:31,738
I have all the time in the world, literally.
794
01:22:32,280 --> 01:22:33,406
Right.
795
01:22:34,991 --> 01:22:36,826
This all started a few years ago.
796
01:22:38,370 --> 01:22:41,206
When I started to work
in the time control office...
797
01:22:42,040 --> 01:22:45,919
I was happy... excited, eager.
798
01:22:46,753 --> 01:22:48,171
I couldn't believe it.
799
01:22:49,839 --> 01:22:52,425
It was a dream come true.
800
01:22:53,259 --> 01:22:56,179
I was working with the best among the best.
801
01:22:57,055 --> 01:23:00,308
Taking care of people, protecting them.
802
01:23:00,684 --> 01:23:02,978
Making a difference,
which was what I wanted.
803
01:23:04,729 --> 01:23:06,272
I enjoyed it a lot.
804
01:23:07,816 --> 01:23:09,734
Until one day I realized.
805
01:23:11,903 --> 01:23:15,198
As I was recording events in the logbook,
806
01:23:15,865 --> 01:23:17,659
I realized something unforeseen.
807
01:23:18,618 --> 01:23:22,747
Something that no supervisor
anywhere bothered to look at.
808
01:23:23,957 --> 01:23:28,211
Everything we did, everything we
changed to save those people's lives...
809
01:23:29,629 --> 01:23:31,464
only made it worse.
810
01:23:31,965 --> 01:23:34,676
They were replaced
with terrible situations.
811
01:23:34,676 --> 01:23:37,345
Things that not even you, agents...
812
01:23:38,096 --> 01:23:39,973
could see.
813
01:23:40,765 --> 01:23:42,809
The only one who investigated...
814
01:23:42,809 --> 01:23:44,769
who recorded...
815
01:23:44,769 --> 01:23:46,730
and witnessed everything was me.
816
01:23:47,355 --> 01:23:50,275
For every life we saved,
another one was lost.
817
01:23:50,275 --> 01:23:53,570
For every person we forgave,
another one was punished.
818
01:23:53,570 --> 01:23:57,407
For every family we believed we helped,
others were torn apart.
819
01:23:57,407 --> 01:24:01,119
That was the reality, that is the
reality, always has been.
820
01:24:01,119 --> 01:24:03,246
Why didn't you ever tell anyone?
821
01:24:03,246 --> 01:24:04,581
I did!
822
01:24:04,581 --> 01:24:08,543
I tried talking to the captain, to the
lieutenant, to the council.
823
01:24:08,960 --> 01:24:10,920
Not even one of them...
824
01:24:10,920 --> 01:24:12,922
were willing to question anything.
825
01:24:12,922 --> 01:24:14,716
Nor in our forces,
826
01:24:14,716 --> 01:24:18,053
nor the government that
supports them, not even the media.
827
01:24:18,094 --> 01:24:19,387
No one.
828
01:24:22,432 --> 01:24:24,309
I was gagged.
829
01:24:24,309 --> 01:24:29,439
I was threatened... I don't
understand why they didn't kill me.
830
01:24:30,356 --> 01:24:33,777
I was forced to live with guilt.
831
01:24:33,860 --> 01:24:37,947
Guilty of the pain we were causing to
the people, unable to do anything about it!
832
01:24:40,158 --> 01:24:41,785
Until I understood it one day.
833
01:24:42,118 --> 01:24:45,371
Being a time supervisor
was not enough to make a change.
834
01:24:45,663 --> 01:24:47,707
I needed to be something else.
835
01:24:48,333 --> 01:24:50,585
I needed to fix everything.
836
01:24:51,628 --> 01:24:54,547
I started to undo the things
you accomplished...
837
01:24:56,257 --> 01:24:58,635
to kill people you saved.
838
01:25:00,970 --> 01:25:03,056
There is a natural order to everything.
839
01:25:03,765 --> 01:25:06,726
You were breaking that order
and I had to fix that.
840
01:25:07,185 --> 01:25:10,146
You found that out
talking to Medina, right?
841
01:25:12,107 --> 01:25:14,818
I had to tie up some
loose ends, it was hard.
842
01:25:15,777 --> 01:25:21,116
Supervisors are the only people who
have the records of every saved person here.
843
01:25:22,367 --> 01:25:25,203
I became suspicious when I met Ragatti.
844
01:25:25,787 --> 01:25:26,913
Ragatti...
845
01:25:28,748 --> 01:25:33,503
The only person who heard me and
believed the truth I revealed to him.
846
01:25:34,295 --> 01:25:39,259
It was all planned and designed to
attract your attention...
847
01:25:39,259 --> 01:25:41,261
for you to be here today.
848
01:25:42,345 --> 01:25:44,722
When you finally understood...
849
01:25:45,265 --> 01:25:46,724
I rebelled.
850
01:25:48,476 --> 01:25:51,020
You think you are
the balance of the world,
851
01:25:51,020 --> 01:25:53,731
but I am the balance of the world!
852
01:25:53,773 --> 01:25:57,360
You flew way too high David,
just like Icarus,
853
01:25:57,986 --> 01:25:59,904
until you were betrayed by the sun.
854
01:26:01,447 --> 01:26:03,658
I don't know what you are talking about.
855
01:26:03,658 --> 01:26:07,203
But you will come with me and
account for everything you did.
856
01:26:07,203 --> 01:26:11,958
No, no, David, everything ends
right here and right now.
857
01:26:12,542 --> 01:26:18,339
This corrupted system, this lie we
showed to the world, which I took part in.
858
01:26:18,464 --> 01:26:20,091
Everything is over.
859
01:26:20,884 --> 01:26:22,051
Are you listening?
860
01:26:25,889 --> 01:26:27,557
There are no sirens,
861
01:26:28,224 --> 01:26:29,726
no cars,
862
01:26:30,226 --> 01:26:32,228
no reinforcements,
863
01:26:32,979 --> 01:26:34,105
no one.
864
01:26:34,898 --> 01:26:36,524
Just you and me.
865
01:26:38,359 --> 01:26:41,237
I already told you, I've been thinking
about this for years.
866
01:26:42,363 --> 01:26:45,241
And it's going to work... everything
is going to end today.
867
01:26:46,951 --> 01:26:50,371
Your team is unconscious, I don't have a gun.
868
01:26:51,039 --> 01:26:52,665
No one will come to help you.
869
01:26:53,416 --> 01:26:55,043
Look around you.
870
01:26:59,631 --> 01:27:01,257
Look where we are.
871
01:27:10,058 --> 01:27:12,101
Florencia Silverman.
872
01:27:13,937 --> 01:27:16,105
You saved her from being run over.
873
01:27:16,773 --> 01:27:19,734
That murderous driver
who didn't go to prison...
874
01:27:19,734 --> 01:27:22,779
raped her eight-year-old daughter several times.
875
01:27:33,498 --> 01:27:36,084
Valeria Duarte, lawyer.
876
01:27:36,626 --> 01:27:40,296
Specialist in releasing
criminals you put in jail,
877
01:27:40,838 --> 01:27:43,341
relying on the weak points of the law,
878
01:27:43,341 --> 01:27:46,803
creating an endless vicious circle.
879
01:27:52,934 --> 01:27:55,353
Horacio Rojas, businessman.
880
01:27:55,436 --> 01:28:01,526
If I hadn't killed him, he would have left
500 families homeless after selling his company.
881
01:28:04,028 --> 01:28:05,405
See?
882
01:28:05,405 --> 01:28:07,532
This entire system is wrong.
883
01:28:10,243 --> 01:28:12,704
You lost your soul in this, Victor.
884
01:28:12,745 --> 01:28:14,998
I didn't lose my soul,
885
01:28:14,998 --> 01:28:18,167
the other way around, I'm trying to save it.
886
01:28:20,295 --> 01:28:21,713
But don't worry.
887
01:28:22,839 --> 01:28:26,175
I know which picture will make you react.
888
01:28:28,052 --> 01:28:30,054
But let me ask something first.
889
01:28:31,889 --> 01:28:33,933
How long has it been
since you talked to Alma?
890
01:28:43,443 --> 01:28:45,653
How long has it been
since you last saw her?
891
01:28:48,990 --> 01:28:50,450
I am...
892
01:28:51,951 --> 01:28:53,369
really sorry, David.
893
01:29:30,823 --> 01:29:34,827
At first, she didn't let me approach her.
894
01:29:37,622 --> 01:29:40,124
The smartest woman I have ever met.
895
01:29:42,043 --> 01:29:46,464
But eventually I realized that
getting close to her...
896
01:29:46,464 --> 01:29:48,508
was easier than I expected.
897
01:29:49,300 --> 01:29:51,636
We both had the same goal.
898
01:29:51,636 --> 01:29:53,763
To put an end to this system.
899
01:29:54,764 --> 01:29:59,644
I just had to give her the tools
and the information she needed.
900
01:30:00,269 --> 01:30:02,647
Then, little by little..
901
01:30:03,564 --> 01:30:05,900
she told me your story.
902
01:30:06,317 --> 01:30:08,027
Your wife's story.
903
01:30:08,945 --> 01:30:12,365
I even managed to get a copy
of your house key.
904
01:30:12,365 --> 01:30:14,325
Did you know that
she never threw them away?
905
01:30:14,325 --> 01:30:16,160
It's incredible.
906
01:30:17,662 --> 01:30:20,331
Digging in your home I found out the bible,
907
01:30:21,749 --> 01:30:23,835
and what happened to your wife.
908
01:30:28,631 --> 01:30:30,842
I'm going to kill you, Victor!
909
01:30:32,718 --> 01:30:34,178
I don't think so.
910
01:30:35,096 --> 01:30:37,765
I know every possible ending to this story.
911
01:30:40,226 --> 01:30:42,437
I will make it simple for you.
912
01:30:42,437 --> 01:30:45,982
This was two days ago,
40 hours ago,
913
01:30:46,065 --> 01:30:48,234
right here, in this place.
914
01:30:48,651 --> 01:30:53,739
I want you to know that it was not my goal
to keep committing this crimes forever.
915
01:30:54,490 --> 01:30:56,200
I have another objective.
916
01:30:59,454 --> 01:31:01,914
I don't need to destroy the whole system.
917
01:31:01,914 --> 01:31:07,628
If I kill you, the face, the soul,
the symbol, the image of all this...
918
01:31:08,463 --> 01:31:10,339
everything will collapse.
919
01:31:13,342 --> 01:31:16,637
Really... I'm truly sorry, David.
920
01:31:18,181 --> 01:31:20,266
But it was the only way.
921
01:31:20,683 --> 01:31:22,101
40 hours.
922
01:31:22,560 --> 01:31:25,938
It's either her or everyone else.
923
01:31:26,939 --> 01:31:28,941
You know what to do.
924
01:31:52,340 --> 01:31:53,549
David...
925
01:31:53,549 --> 01:31:55,551
You know what to do.
926
01:31:58,721 --> 01:32:00,056
No!
927
01:32:02,350 --> 01:32:03,851
Don't do it.
928
01:32:06,646 --> 01:32:08,439
It's your turn now.
929
01:32:08,814 --> 01:32:10,566
NO!
930
01:34:00,384 --> 01:34:02,094
You have to make it.
931
01:34:32,875 --> 01:34:34,038
Publish complete research online
932
01:34:34,038 --> 01:34:34,043
Publish complete research online
UPLOADING
933
01:34:34,043 --> 01:34:35,378
UPLOADING
934
01:34:37,129 --> 01:34:38,839
I guess my plan worked.
935
01:34:39,882 --> 01:34:41,967
She is fine, unconscious.
936
01:34:43,135 --> 01:34:44,345
David, I wanted to tell you...
937
01:35:03,572 --> 01:35:04,990
RISK NOTICE
938
01:35:08,953 --> 01:35:10,162
DANGER EXCESS OF CALLS
939
01:35:13,520 --> 01:35:14,792
RISK OF NEUROLOGICAL DAMAGE
940
01:35:46,282 --> 01:35:47,074
IRREVERSIBLE DAMAGE
941
01:36:10,890 --> 01:36:15,269
Hundreds of people take to the streets
against the Protection Force
942
01:36:15,311 --> 01:36:19,440
after reading the investigation,
leaked by Victor Crane.
943
01:36:19,440 --> 01:36:24,236
The fact that the famous agent #1 David Garay
has used his connector illegally
944
01:36:24,236 --> 01:36:28,282
to make a chain and save her daughter
only made the situation worse.
945
01:36:28,783 --> 01:36:31,994
Every second that goes by,
the split between those who don't want
946
01:36:32,161 --> 01:36:37,708
to keep using the connectors and those who believe
that removing them would be insane grows.
947
01:36:37,833 --> 01:36:43,714
Victor Crane is considered a misunderstood hero
by a large portion of the society.
948
01:36:43,714 --> 01:36:49,470
Some consider him to be a monster. The same
is happening with time agent David Garay.
949
01:36:51,305 --> 01:36:58,103
The effects that agent #1 chain may have caused
in everyone's lives have not yet been fully addressed.
950
01:36:58,103 --> 01:37:01,023
PEOPLE NO LONGER WANT CONNECTORS
951
01:37:01,023 --> 01:37:04,401
Today in the National Congress, it
will be determined if the Protection Force
952
01:37:04,401 --> 01:37:07,029
will keep using the connectors or not.
953
01:37:08,739 --> 01:37:11,408
MURDERER
954
01:37:30,469 --> 01:37:32,638
My dad was a time agent.
955
01:37:38,143 --> 01:37:40,312
He used to tell me stories
956
01:37:40,396 --> 01:37:43,399
about the first calls he and his team
had successfully made.
957
01:37:44,160 --> 01:37:46,151
DAVID GARAY STILL IN A COMA
958
01:37:48,946 --> 01:37:54,243
He told me what life has been like
since they had started working...
959
01:37:56,787 --> 01:37:58,330
after connectors.
960
01:37:58,330 --> 01:38:00,240
ANTI-CONNECTOR GROUPS DESTROY THE CITY
961
01:38:00,240 --> 01:38:02,251
HALF THE COUNTRY SUPPORTS VICTOR CRANE.
962
01:38:04,378 --> 01:38:10,134
He used to tell me that time
is more than an illusion,
963
01:38:10,759 --> 01:38:16,223
or something that human mind creates
to withstand its own aging...
964
01:38:18,726 --> 01:38:21,854
or the lurking shadow of death.
965
01:38:27,776 --> 01:38:34,909
He told me that the daily agony
they used to call life is now better.
966
01:38:36,827 --> 01:38:39,163
More bearable...
967
01:38:39,163 --> 01:38:40,831
more beautiful.
968
01:38:42,333 --> 01:38:44,293
I believe him now.
969
01:38:45,461 --> 01:38:48,923
His dream was to
make a difference someday,
970
01:38:49,840 --> 01:38:52,009
to create something better.
971
01:38:53,469 --> 01:38:55,262
I think he made it.
972
01:38:57,181 --> 01:39:00,392
I just want to be by his side
when he wakes up and finds it out.
973
01:39:01,852 --> 01:39:04,521
I just want to meet him again...
974
01:39:07,149 --> 01:39:10,986
to tell him how important
he is to me, to the world.
975
01:39:11,760 --> 01:39:14,114
HERO - DAVID GARAY SAVED ME.
976
01:39:18,786 --> 01:39:21,413
And thank him for everything.
977
01:39:23,332 --> 01:39:25,250
For the role model he was,
978
01:39:26,001 --> 01:39:29,171
even by sparing the life of the person
who ruined his own.
979
01:39:34,468 --> 01:39:36,845
I just want to talk to him.
980
01:39:40,265 --> 01:39:42,768
I don't care how long it takes, dad.
981
01:39:43,477 --> 01:39:45,062
I...
982
01:39:45,938 --> 01:39:46,981
will wait for you.
76971
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.