All language subtitles for Concrete.Utopia.2023.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-PandaMoon_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,190 --> 00:01:00,200 In this apartment complex like a huge cement forest, 2 00:01:00,620 --> 00:01:04,370 I stand as a tiny dot and feel a sudden sense of loneliness. 3 00:01:04,730 --> 00:01:08,640 For sure, apartments should provide a convenient and healthy lifestyle. 4 00:01:08,730 --> 00:01:10,315 {\an8}LOTTE ENTERTAINMENT presents 5 00:01:09,290 --> 00:01:12,760 So we must be able to entrust all we have to this apartment. 6 00:01:10,315 --> 00:01:12,030 {\an8}a CLIMAX STUDIO production 7 00:01:12,030 --> 00:01:14,000 {\an8}in association with BH ENTERTAINMENT 8 00:01:16,440 --> 00:01:20,580 Apartments used to be a way to help people buy a home, 9 00:01:20,950 --> 00:01:24,480 but now everyone talks about their convenience. 10 00:01:25,250 --> 00:01:27,400 What the apartment has created 11 00:01:27,410 --> 00:01:32,430 is a space where we can easily upgrade our lifestyles. 12 00:01:39,430 --> 00:01:41,990 {\an8}BASED ON KIM SOONG-NYUNG WEBTOON 'CHEERFUL NEIGHBOR' - PART II 13 00:01:47,980 --> 00:01:49,460 APARTMENT LOTTERY 14 00:01:50,320 --> 00:01:54,200 No. 115, Building 02, No. 112... 15 00:01:54,700 --> 00:01:57,970 The red ones are for sale, the blue ones are rentals. 16 00:01:58,870 --> 00:02:03,070 I want to keep moving to bigger units and keep up this apartment lifestyle. 17 00:02:03,900 --> 00:02:05,070 WELCOME NEW TENANTS 18 00:02:32,090 --> 00:02:35,780 Directed by UM TAE-HWA 19 00:02:57,960 --> 00:03:00,350 CIVIL SERVICE DIPLOMA 20 00:04:29,820 --> 00:04:35,290 CONCRETE UTOPIA 21 00:04:56,030 --> 00:04:57,770 We can't reach the police or fire department? 22 00:04:57,790 --> 00:04:59,370 Is it really safe here? 23 00:04:59,380 --> 00:05:01,210 How could we know that? 24 00:05:01,220 --> 00:05:04,050 - What if it collapses? - It's my first earthquake, too. 25 00:05:04,060 --> 00:05:06,550 Better off here. They're freezing to death outside. 26 00:05:04,780 --> 00:05:07,500 {\an8}2020 Disaster Management Guidelines 27 00:05:06,550 --> 00:05:07,800 I'd rather be crushed than freeze. 28 00:05:07,800 --> 00:05:09,620 Is there any backup generator? 29 00:05:09,630 --> 00:05:11,600 At least get the water running. 30 00:05:11,620 --> 00:05:14,820 Everyone just calm down! We're trying our best! 31 00:05:14,820 --> 00:05:16,390 The water at least... 32 00:05:19,690 --> 00:05:21,230 We've got 22 bottles of water. 33 00:05:21,690 --> 00:05:26,340 Okay, 22 bottles of water. 34 00:05:27,130 --> 00:05:29,620 How long do you think this will last us? 35 00:05:32,260 --> 00:05:36,120 The rice cakes Dad sent haven't gone bad yet. 36 00:05:37,440 --> 00:05:38,530 I don't know. 37 00:05:40,260 --> 00:05:42,630 Maybe a week? 38 00:05:44,380 --> 00:05:47,810 We should've gone to Walmart when you suggested it last weekend. 39 00:05:49,600 --> 00:05:51,570 How can this happen? 40 00:05:52,400 --> 00:05:54,570 I really think we should go to Dad. 41 00:05:55,360 --> 00:05:57,290 I told you, it's too dangerous. 42 00:05:58,510 --> 00:05:59,460 Let's wait just a bit. 43 00:05:59,940 --> 00:06:01,850 A rescue team will come soon. 44 00:06:10,040 --> 00:06:11,860 Don't worry, we'll be okay. 45 00:06:42,480 --> 00:06:43,250 Who is it? 46 00:06:47,230 --> 00:06:48,050 I said who are you? 47 00:06:48,880 --> 00:06:49,910 Excuse me. 48 00:06:49,940 --> 00:06:52,350 My son is so cold... 49 00:06:52,540 --> 00:06:55,760 I'm so sorry, but can my boy sleep in there? 50 00:06:55,890 --> 00:06:56,850 I'm begging you. 51 00:06:57,170 --> 00:06:59,150 You're the only one who opened the door! 52 00:06:59,150 --> 00:07:00,900 Help us, please? 53 00:07:01,620 --> 00:07:03,410 Our situation... 54 00:07:03,440 --> 00:07:04,450 Wait! 55 00:07:04,610 --> 00:07:06,440 This is super expensive. 56 00:07:06,470 --> 00:07:09,770 Take this, and at least help my son. 57 00:07:11,590 --> 00:07:12,590 What is it? 58 00:07:12,620 --> 00:07:16,570 I'm from Dream Palace across the street. Please help! 59 00:07:16,790 --> 00:07:20,800 There are three buttons. Push the top one. 60 00:07:21,950 --> 00:07:24,790 Then turn this to make the light stronger, shall I show you? 61 00:07:24,870 --> 00:07:26,040 Yes, please. 62 00:07:26,460 --> 00:07:28,450 - Turn it like this... - I see. 63 00:07:28,480 --> 00:07:29,480 Thank you! 64 00:07:30,030 --> 00:07:32,080 We're all just helping each other. 65 00:07:32,370 --> 00:07:34,160 - Sleep tight! - Yes! 66 00:07:34,190 --> 00:07:36,300 - Get some rest. - Yes. 67 00:07:42,620 --> 00:07:44,080 Give me some ramyun and water. 68 00:07:50,750 --> 00:07:52,880 Have any gasoline? 69 00:07:55,180 --> 00:07:56,390 What are you selling? 70 00:08:01,320 --> 00:08:02,880 NO CASH WILL ACCEPT LIGHTERS, GAS, WATER 71 00:08:05,570 --> 00:08:06,520 Do you take batteries? 72 00:08:14,930 --> 00:08:16,600 Would you take this? 73 00:08:17,990 --> 00:08:20,970 How could that pipsqueak steal everything I have? 74 00:08:23,170 --> 00:08:24,720 Get out! Get out, you thief! 75 00:08:24,730 --> 00:08:27,460 We should just kick out these damned outsiders. 76 00:08:48,030 --> 00:08:51,270 Are they American or German roaches? Why are they so big? 77 00:08:58,050 --> 00:08:59,950 {\an8}LUNCH 78 00:08:58,370 --> 00:08:59,740 Hello? 79 00:09:00,800 --> 00:09:04,110 Are you getting the signal? Over. 80 00:09:07,770 --> 00:09:11,370 There's no rescue signal. Just a squeaking sound. 81 00:09:12,670 --> 00:09:13,710 "Over" 82 00:09:14,110 --> 00:09:15,060 Over. 83 00:09:21,040 --> 00:09:22,080 You're back? 84 00:09:24,910 --> 00:09:26,000 It's cold, right? 85 00:09:36,150 --> 00:09:37,010 What is it? 86 00:09:37,450 --> 00:09:38,230 Ta-dah! 87 00:09:40,050 --> 00:09:41,840 What's this? Where'd you get it? 88 00:09:42,550 --> 00:09:43,540 Eat it, quick. 89 00:09:44,910 --> 00:09:46,270 Let's share it. 90 00:09:46,300 --> 00:09:48,180 Just this once! 91 00:09:48,720 --> 00:09:51,520 Let's have it ourselves. It was so hard to get this. 92 00:09:52,270 --> 00:09:53,610 Still... 93 00:09:53,640 --> 00:09:56,730 Hurry up... Here. 94 00:10:01,880 --> 00:10:02,610 Is it good? 95 00:10:06,490 --> 00:10:07,930 Have a bite. 96 00:10:15,220 --> 00:10:18,890 There's another fight out there. With the outsiders 97 00:10:20,580 --> 00:10:26,200 Can't people just be humane, peace loving citizens? 98 00:10:33,650 --> 00:10:34,800 Don't worry. 99 00:10:34,830 --> 00:10:37,420 Whatever happens, I'll protect you. 100 00:10:39,360 --> 00:10:41,820 So impressive, my husband... 101 00:10:50,520 --> 00:10:51,120 Now? 102 00:10:55,110 --> 00:10:55,670 Lady! 103 00:10:58,410 --> 00:10:59,060 What? 104 00:10:59,090 --> 00:11:00,380 Bone... bone... 105 00:11:00,400 --> 00:11:01,710 - What? - What bone? 106 00:11:02,510 --> 00:11:03,810 Boning who? 107 00:11:03,830 --> 00:11:06,310 I wanted to make bone soup, since it's lunchtime. 108 00:11:06,340 --> 00:11:07,230 Sure... 109 00:11:07,260 --> 00:11:10,370 Oh, I disturbed your eating... 110 00:11:14,920 --> 00:11:16,830 Tell them thank you! 111 00:11:21,090 --> 00:11:22,010 Slow down! 112 00:11:22,120 --> 00:11:25,370 They're so shameless, even while living off us. 113 00:11:25,380 --> 00:11:28,490 We were greedy, eating it ourselves. 114 00:11:29,170 --> 00:11:31,720 You said it was hard for you too when you had to pay rent. 115 00:11:31,730 --> 00:11:34,810 That was totally different. We're a crisis now! 116 00:11:35,380 --> 00:11:39,160 We take them in, and they act like it's their home. 117 00:11:40,770 --> 00:11:42,620 Beat it! Just get out! 118 00:11:44,630 --> 00:11:46,340 - Honey - Those assholes! 119 00:11:47,130 --> 00:11:48,090 Where are you going? 120 00:11:48,200 --> 00:11:49,240 Wait here. 121 00:11:49,580 --> 00:11:53,500 Honey, are you okay? 122 00:11:54,220 --> 00:11:56,000 First, lie him down. 123 00:11:56,010 --> 00:11:57,160 Are you a doctor? 124 00:11:57,160 --> 00:11:57,920 A nurse. 125 00:11:57,940 --> 00:11:58,960 A nurse? 126 00:11:58,980 --> 00:12:01,540 Somebody bring a clean cloth or towel! 127 00:12:01,570 --> 00:12:02,970 Mr. Oh! Are you okay? 128 00:12:03,850 --> 00:12:04,950 How did he get hurt? 129 00:12:04,980 --> 00:12:07,090 How could this happen? 130 00:12:07,120 --> 00:12:08,690 What's that smoke? 131 00:12:08,730 --> 00:12:11,480 Fire! There's a fire! 132 00:12:11,500 --> 00:12:12,220 Move back! 133 00:12:12,240 --> 00:12:15,080 Get up, quick! 134 00:12:16,080 --> 00:12:18,220 Move back! 135 00:12:31,280 --> 00:12:32,360 Out of the way! 136 00:12:36,360 --> 00:12:37,390 Mister! 137 00:12:41,330 --> 00:12:42,300 He went in! 138 00:12:46,480 --> 00:12:47,870 Out of the way! 139 00:12:50,540 --> 00:12:51,760 Pull this over here! 140 00:12:51,790 --> 00:12:52,690 Hurry! 141 00:12:52,810 --> 00:12:54,600 The water tank is frozen, it won't work! 142 00:12:54,620 --> 00:12:55,790 Pull it that way! 143 00:12:55,810 --> 00:12:56,950 Hurry! 144 00:12:56,980 --> 00:12:58,090 Go! 145 00:13:00,360 --> 00:13:01,910 The water isn't running! 146 00:13:01,940 --> 00:13:02,550 Quick! 147 00:13:32,320 --> 00:13:33,700 Grab it. Grab it here. 148 00:13:37,740 --> 00:13:39,390 - In the back! - Yes! 149 00:13:47,800 --> 00:13:49,050 Pull the hose! 150 00:14:07,530 --> 00:14:09,030 You throat still stings? 151 00:14:11,440 --> 00:14:12,440 Are you okay? 152 00:14:14,190 --> 00:14:14,820 I'm fine. 153 00:14:16,740 --> 00:14:19,830 It was this man here! 154 00:14:19,850 --> 00:14:21,820 So this was the man... 155 00:14:22,200 --> 00:14:24,290 Oh my, your face is all black. 156 00:14:24,310 --> 00:14:26,320 I'm the head of the women's council. 157 00:14:26,350 --> 00:14:27,870 Oh, hello. 158 00:14:29,720 --> 00:14:33,730 You saved us from a disaster. How could you be so brave? 159 00:14:33,770 --> 00:14:36,570 Can't let it collapse, this is the only one left. 160 00:14:36,600 --> 00:14:39,290 The building won't collapse from a fire on the first floor. 161 00:14:39,320 --> 00:14:40,170 Where do you live? 162 00:14:41,280 --> 00:14:42,640 You're on the 9th floor? 163 00:14:42,650 --> 00:14:43,570 So am I. 164 00:14:43,610 --> 00:14:45,400 We came down in the elevator, that time. 165 00:14:45,760 --> 00:14:47,050 Oh, right. 166 00:14:47,070 --> 00:14:47,940 I'm in #902. 167 00:14:47,970 --> 00:14:49,670 An old woman lives there. 168 00:14:49,700 --> 00:14:51,280 You're her son! 169 00:14:51,280 --> 00:14:53,690 If it weren't for him, we'd all have burned to death. 170 00:14:53,710 --> 00:14:54,860 No, it was nothing. 171 00:14:54,890 --> 00:14:56,470 That young guy... 172 00:14:56,490 --> 00:14:59,470 He and the other residents did a great job. 173 00:15:00,810 --> 00:15:02,660 The guy who got stabbed owns the apartment. 174 00:15:02,690 --> 00:15:04,940 He was out in the cold, then came home. 175 00:15:04,970 --> 00:15:09,350 But a pack of strangers were camped in his living room, so he blew up. 176 00:15:09,750 --> 00:15:14,830 For them, freezing outside or getting stabbed in here is all the same, 177 00:15:15,610 --> 00:15:19,290 so out comes the knife! And since that didn't work... 178 00:15:20,110 --> 00:15:21,370 Oh, hello! 179 00:15:21,400 --> 00:15:23,220 Joo-ran, come here and check in! 180 00:15:26,230 --> 00:15:27,190 Hello. 181 00:15:27,700 --> 00:15:30,550 - What happened to your head? - Mom! Mom! 182 00:15:33,980 --> 00:15:38,730 Here, each of you take one. One each! 183 00:15:40,410 --> 00:15:42,720 You there! No, no no! 184 00:15:42,740 --> 00:15:45,140 You who took two! Give it back. 185 00:15:45,210 --> 00:15:46,580 Or I'll take all of these back! 186 00:16:04,190 --> 00:16:05,220 Excuse me! 187 00:16:05,380 --> 00:16:07,280 Listen up... 188 00:16:07,980 --> 00:16:10,880 Shall we start our meeting on the outsiders issue? 189 00:16:10,910 --> 00:16:12,200 Yes! 190 00:16:13,330 --> 00:16:16,930 So, is it only residents here at the meeting? 191 00:16:16,950 --> 00:16:20,700 I, Kim Keum-ae, can guarantee the identity of everyone here. 192 00:16:20,730 --> 00:16:23,450 On your way in, I checked each of you in the register. 193 00:16:24,310 --> 00:16:26,090 - Can I...? - Yes, go ahead. 194 00:16:26,110 --> 00:16:30,140 We lived in Samyoung Villa for 20 years, 195 00:16:30,160 --> 00:16:32,020 and moved in here just 3 weeks ago. 196 00:16:32,040 --> 00:16:33,550 Where's Samyoung Villa? 197 00:16:33,580 --> 00:16:37,910 You know the pedestrian overpass? Across from there, by the church. 198 00:16:37,930 --> 00:16:38,890 In the back... 199 00:16:38,910 --> 00:16:40,320 - Oh, that one? - It was meant to be. 200 00:16:40,340 --> 00:16:42,140 - Good for you. - Lucky to move here. 201 00:16:42,170 --> 00:16:43,230 Thank you. 202 00:16:43,540 --> 00:16:46,450 To be honest, 203 00:16:48,640 --> 00:16:50,210 I think we should evict them all. 204 00:16:50,410 --> 00:16:53,510 It took us 23 years, to earn enough for this home. 205 00:16:53,540 --> 00:16:55,550 Moving to this side of the street... 206 00:16:55,590 --> 00:16:59,190 My wife and I worked our tails off to come here... 207 00:16:59,220 --> 00:16:59,920 Hold on. 208 00:16:59,950 --> 00:17:03,770 You say "evict", but in this weather you're telling them to go die. 209 00:17:03,800 --> 00:17:05,010 Some people have no... 210 00:17:05,030 --> 00:17:06,380 How can you say that? 211 00:17:06,400 --> 00:17:08,330 You think I enjoy this? 212 00:17:08,830 --> 00:17:14,230 Then how about only letting, them stay until the rescue team comes? 213 00:17:14,250 --> 00:17:16,690 Rescue team? Seen any helicopter pass by? 214 00:17:16,740 --> 00:17:18,160 Nothing but sparrows. 215 00:17:19,410 --> 00:17:22,970 Right, and soon we'll be all out of food and water. 216 00:17:22,980 --> 00:17:25,040 What will you say then? 217 00:17:25,080 --> 00:17:27,470 You're too dramatic. 218 00:17:27,490 --> 00:17:31,570 At times like this, you need to act cautiously and rationally... 219 00:17:31,570 --> 00:17:34,760 You can die rationally, I'm going to live dramatically! 220 00:17:34,780 --> 00:17:37,380 What did you say? You told me to die, pig? 221 00:17:37,400 --> 00:17:38,470 How old are you anyway? 222 00:17:38,500 --> 00:17:39,530 - I'm 99, why? - Stop. 223 00:17:39,560 --> 00:17:41,020 Stop your bullshit! 224 00:17:42,420 --> 00:17:43,930 This complex is finished. 225 00:17:43,960 --> 00:17:46,830 - Letting in trash like you. - Where do you live, bastard? 226 00:17:46,850 --> 00:17:48,460 # 1004, bastard! 227 00:17:48,750 --> 00:17:50,140 Will you please stop! 228 00:17:52,400 --> 00:17:54,920 If you're going to fight, then just leave. 229 00:17:54,950 --> 00:17:55,910 Stop this. 230 00:17:56,510 --> 00:17:57,960 Let's return to the main point. 231 00:17:58,390 --> 00:18:02,650 Almost all the outsiders here come from Dream Palace. 232 00:18:02,650 --> 00:18:03,210 Right! 233 00:18:03,230 --> 00:18:05,660 Remember how they used to look down on us? 234 00:18:05,680 --> 00:18:09,630 Putting up gates, screaming about keeping school districts separate. 235 00:18:09,640 --> 00:18:13,570 Honestly, if the tables were turned they'd send us all packing. 236 00:18:13,590 --> 00:18:14,600 Even worse. 237 00:18:15,750 --> 00:18:16,700 That's right. 238 00:18:16,720 --> 00:18:18,080 Still... 239 00:18:18,200 --> 00:18:22,100 Shouldn't we try to find a way to all live together? 240 00:18:22,130 --> 00:18:23,990 Seeing it from their point of view... 241 00:18:24,010 --> 00:18:26,090 All live together, or all die together? 242 00:18:26,360 --> 00:18:28,490 From their point of view, should we all get stabbed and die? 243 00:18:28,510 --> 00:18:29,480 No, but... 244 00:18:29,500 --> 00:18:32,680 Generosity comes from full stomachs. But food's running low. 245 00:18:33,350 --> 00:18:36,700 It's easy to say we'll help, but you saw what happened today. 246 00:18:36,720 --> 00:18:40,190 And even if we sit still, there's no guarantee they'll do the same. 247 00:18:40,210 --> 00:18:41,630 Why make such unrealistic proposals? 248 00:18:41,650 --> 00:18:43,350 Then you think we should evict them? 249 00:18:44,450 --> 00:18:46,110 I'm saying we should consider it. 250 00:18:49,000 --> 00:18:52,100 You from #602, what do you think? 251 00:18:52,290 --> 00:18:53,620 He's a public servant. 252 00:18:53,640 --> 00:18:56,380 Don't public servants have plans for this type of emergency? 253 00:18:56,410 --> 00:18:57,220 He's a public servant? 254 00:19:00,200 --> 00:19:00,830 Sure... 255 00:19:02,820 --> 00:19:03,780 Yes, well... 256 00:19:04,710 --> 00:19:11,140 First, in an emergency I think it's important to build a system. 257 00:19:12,120 --> 00:19:16,500 From an organization, and pool our strength to solve the crisis. 258 00:19:16,890 --> 00:19:18,070 Pool our strength how? 259 00:19:18,100 --> 00:19:19,970 I could've said that! 260 00:19:20,330 --> 00:19:23,300 The reason everyone is talking at once 261 00:19:23,320 --> 00:19:25,280 is that we don't have someone to decide things. 262 00:19:26,390 --> 00:19:31,190 So we need someone here to stand at the center. 263 00:19:31,460 --> 00:19:32,240 Right. 264 00:19:32,260 --> 00:19:34,250 Right, we need a leader. A delegate. 265 00:19:34,280 --> 00:19:35,950 - Right. - But who? 266 00:19:35,970 --> 00:19:39,570 Someone who's lived here the longest, with the most age and experience? 267 00:19:39,590 --> 00:19:43,620 The ones who have lived here longest are this gentleman and lady. 268 00:19:46,190 --> 00:19:50,180 - Why don't you just do it? - Should be a man, of course. 269 00:19:50,370 --> 00:19:53,100 No, they say women are stronger in a crisis. 270 00:19:53,130 --> 00:19:53,980 Right. 271 00:19:54,540 --> 00:19:57,360 People, there's something more important than strength. 272 00:20:00,320 --> 00:20:02,360 Self-sacrifice. 273 00:20:02,900 --> 00:20:05,330 Who knows if he's alive or dead, 274 00:20:05,360 --> 00:20:09,130 but remember Lee, our leader in the redevelopment fight? 275 00:20:09,160 --> 00:20:10,560 - Right. - Remember? A man of wrath. 276 00:20:10,580 --> 00:20:13,100 We need a man who could risk his life for us, 277 00:20:13,130 --> 00:20:15,710 and with eyes blazing, 278 00:20:15,730 --> 00:20:18,810 leap into the heat of a roaring flame! 279 00:20:18,830 --> 00:20:25,450 Couldn't we entrust the fate of Hwang Gung Apartments to such a man? 280 00:20:25,470 --> 00:20:28,430 A person of such dependability and decisiveness! 281 00:20:37,680 --> 00:20:38,510 It's unanimous. 282 00:20:38,790 --> 00:20:45,030 Kim Young-tak of #902 has been voted our provisional Resident Delegate. 283 00:20:45,060 --> 00:20:47,110 Everyone give him a hand. 284 00:20:52,810 --> 00:20:53,790 Sure... 285 00:20:53,810 --> 00:20:54,970 What was his job? 286 00:20:57,580 --> 00:21:05,420 I feel like our apartment complex has been chosen. 287 00:21:05,450 --> 00:21:10,830 And so, we must all survive to the very end, and... 288 00:21:15,280 --> 00:21:16,380 Yes, please. 289 00:21:16,410 --> 00:21:18,260 That's all. 290 00:21:18,280 --> 00:21:18,850 Yes! 291 00:21:23,700 --> 00:21:25,850 M... 292 00:21:25,880 --> 00:21:28,890 KIM YOUNG-TAK 293 00:21:29,270 --> 00:21:30,450 Sign here. 294 00:21:31,630 --> 00:21:34,250 Next, take two stones. 295 00:21:35,380 --> 00:21:37,620 So I'll explain again... 296 00:21:37,650 --> 00:21:40,500 "Evict" is the white stone. "Disagree" is the black stone. 297 00:21:40,530 --> 00:21:42,410 You can only put in one. 298 00:21:42,440 --> 00:21:43,530 You can't put in both. 299 00:21:43,550 --> 00:21:44,410 Yes, please. 300 00:21:44,430 --> 00:21:45,810 Okay, put one in. 301 00:21:49,720 --> 00:21:51,080 Then, you go out. 302 00:21:51,900 --> 00:21:55,040 Put the other stone here. Right. 303 00:21:55,070 --> 00:21:57,090 Then you go out. That way, yes. 304 00:22:00,740 --> 00:22:01,950 But you need to come back. 305 00:22:03,860 --> 00:22:04,430 Yes, please. 306 00:22:05,540 --> 00:22:06,930 Shall we start? 307 00:22:07,340 --> 00:22:08,330 Yes! 308 00:22:15,700 --> 00:22:16,710 Have another of these. 309 00:22:19,870 --> 00:22:21,260 - Come in. - Yes. 310 00:22:22,220 --> 00:22:25,240 # 602. Name, Min-sung. 311 00:22:25,830 --> 00:22:28,120 - Valuable human resources... - I see. 312 00:22:44,920 --> 00:22:46,190 It's a landslide. 313 00:22:46,720 --> 00:22:48,480 - What was white again? - Evict. 314 00:22:49,220 --> 00:22:50,310 And the result is! 315 00:22:50,330 --> 00:22:56,890 A majority have decided to evict the outsiders. Right? 316 00:23:02,510 --> 00:23:04,510 So Mr. Delegate, what's your plan? 317 00:23:09,850 --> 00:23:12,390 Well... we better plan something. 318 00:23:17,370 --> 00:23:18,640 They'll plan something, I guess... 319 00:23:20,080 --> 00:23:21,650 Plan what? 320 00:23:22,180 --> 00:23:24,730 If people are evicted, where will they go? 321 00:23:28,630 --> 00:23:30,960 I don't know, let's just sleep. 322 00:23:40,580 --> 00:23:42,900 There'll be some place they can go. 323 00:23:42,930 --> 00:23:45,990 This building survived, right? 324 00:23:48,770 --> 00:23:52,030 Honey, when you voted, what color did you put in? 325 00:23:55,490 --> 00:23:58,150 They said not to tell even your spouse. 326 00:24:03,870 --> 00:24:05,000 Hey lady, over! 327 00:24:07,590 --> 00:24:09,470 What's going on, over! 328 00:24:11,790 --> 00:24:14,350 I told you to call me Sis. 329 00:24:22,050 --> 00:24:23,010 Need to poop? 330 00:24:23,030 --> 00:24:24,290 Yes I do. 331 00:24:24,510 --> 00:24:26,040 Let's go. Give me this. 332 00:24:28,020 --> 00:24:29,800 Careful. 333 00:24:47,490 --> 00:24:48,900 Push! 334 00:24:50,260 --> 00:24:52,760 Push! 335 00:24:53,760 --> 00:24:55,520 Push! 336 00:24:57,830 --> 00:24:59,810 Over here! Come and help! 337 00:25:04,910 --> 00:25:06,820 Again! One, two! 338 00:25:11,420 --> 00:25:13,280 Hyo-jin, just a second! We'll get you out! 339 00:25:15,940 --> 00:25:17,080 What's that? 340 00:25:22,610 --> 00:25:24,020 Help! Help... 341 00:25:33,400 --> 00:25:34,750 Hyo-jin, I'm sorry! 342 00:27:39,030 --> 00:27:42,190 Min-sung, you'll need to head our anti-crime task force. 343 00:27:43,220 --> 00:27:44,500 What? But I... 344 00:27:44,530 --> 00:27:46,490 I don't know how to do this. 345 00:27:47,540 --> 00:27:51,540 You're young, and did your military service not long ago. 346 00:27:52,460 --> 00:27:54,440 Someone like you needs to help out. 347 00:27:55,420 --> 00:27:56,790 I'll be counting on you. 348 00:27:58,980 --> 00:28:04,150 So here we have 136 households, 219 survivors in all. 349 00:28:04,240 --> 00:28:07,310 The people I mentioned before are task force leaders. 350 00:28:07,330 --> 00:28:09,120 We chose people who served in the military. 351 00:28:09,150 --> 00:28:10,540 So... yes? 352 00:28:10,560 --> 00:28:14,460 - I used to work at Happiness Realty. - Yes, I know. 353 00:28:14,490 --> 00:28:19,180 Since this is a sensitive a matter concerning apartment safety, 354 00:28:19,210 --> 00:28:24,010 shouldn't the leaders all be homeowners? 355 00:28:25,710 --> 00:28:29,340 Why look at me? We have a lot of loans, but it's our home. 356 00:28:29,360 --> 00:28:31,280 Don't make assumptions. 357 00:28:31,670 --> 00:28:33,460 Just thought I'd check. 358 00:28:33,490 --> 00:28:36,640 The banks have all collapsed, who cares about loans now? 359 00:28:36,960 --> 00:28:39,100 - You've got the deed? - Of course. 360 00:28:39,290 --> 00:28:40,910 Then it's your home. 361 00:28:41,220 --> 00:28:45,710 Outside everything has crumbled, only this building is left. 362 00:28:45,860 --> 00:28:51,200 Honestly, there's no difference now between a murderer and a pastor. 363 00:28:51,410 --> 00:28:53,610 There's no high and low. Everyone is equal. 364 00:28:53,850 --> 00:28:55,670 Everything's has been reset. Am I wrong? 365 00:28:57,280 --> 00:29:00,190 Anyway, 366 00:29:00,210 --> 00:29:05,630 leaders, spread the word, and let's meet at dawn tomorrow. 367 00:29:05,810 --> 00:29:09,380 Won't we need take some weapons? 368 00:29:09,410 --> 00:29:13,690 You mean we should carry clubs or something? 369 00:29:13,710 --> 00:29:14,820 Isn't it obvious? 370 00:29:14,960 --> 00:29:17,200 You think they're just going to file out willingly? 371 00:29:17,470 --> 00:29:21,910 But we have no intention of killing anyone or whatever. 372 00:29:22,100 --> 00:29:24,590 - It's just in case. - Excuse me. 373 00:29:24,760 --> 00:29:27,500 I'm sorry, but my health is not good. 374 00:29:27,900 --> 00:29:28,710 I'm sorry. 375 00:29:29,100 --> 00:29:31,170 What? You're quitting? 376 00:29:31,200 --> 00:29:32,510 Yes, I'm sorry. 377 00:29:32,530 --> 00:29:35,080 If you do this, soon everyone will drop out! 378 00:29:35,290 --> 00:29:37,990 No, sir. My health is truly not good 379 00:29:38,010 --> 00:29:41,200 How bad can it be? This guy here was stabbed! 380 00:29:41,220 --> 00:29:42,510 Right! 381 00:29:43,440 --> 00:29:44,500 Sure, I understand. 382 00:29:45,200 --> 00:29:46,710 - Oh my! - Let go. 383 00:29:47,530 --> 00:29:48,680 Excuse me. 384 00:29:48,710 --> 00:29:50,200 How can you be so egotistical? 385 00:29:51,050 --> 00:29:55,280 You said picked people who served in the military. 386 00:29:55,620 --> 00:29:58,720 I was exempted from duty. Kidney disease. 387 00:29:59,050 --> 00:30:00,590 - Well then... - Ma'am. 388 00:30:00,610 --> 00:30:03,990 I assume you'll find a replacement for me. 389 00:30:04,020 --> 00:30:05,020 Good luck. 390 00:30:06,020 --> 00:30:08,560 I guess his kidneys never recovered. 391 00:30:53,980 --> 00:30:56,300 Just a second, almost done. 392 00:31:00,410 --> 00:31:01,610 All done now. 393 00:31:08,190 --> 00:31:10,400 Smells like strawberries! 394 00:31:13,820 --> 00:31:15,100 I'll be back. 395 00:31:18,980 --> 00:31:22,400 Attention, please! 396 00:31:22,430 --> 00:31:25,920 Everyone who is not a resident of this complex, 397 00:31:25,940 --> 00:31:27,510 - please gather in front of the building. - Thank you! 398 00:31:27,530 --> 00:31:29,760 Hurry, or the better homes will get taken. 399 00:31:29,780 --> 00:31:30,690 See you later! 400 00:31:30,710 --> 00:31:32,540 - I repeat. - Bye! 401 00:31:32,570 --> 00:31:36,800 We will distribute empty homes to people from the outside. 402 00:31:36,830 --> 00:31:40,060 We request your prompt cooperation! 403 00:31:42,000 --> 00:31:44,220 So cold... 404 00:32:07,880 --> 00:32:09,410 What are they doing? 405 00:32:09,430 --> 00:32:10,460 What is that? 406 00:32:30,200 --> 00:32:33,960 Thanks to all who contributed their efforts to the renovation campaign. 407 00:32:33,990 --> 00:32:34,950 Now... 408 00:32:37,620 --> 00:32:43,660 Now, I have something unfortunate to tell you. 409 00:32:44,490 --> 00:32:46,830 Those who are not residents of Hwang Gung Apartments 410 00:32:47,660 --> 00:32:50,200 are kindly asked to leave this complex. 411 00:32:50,760 --> 00:32:51,860 What? 412 00:32:53,730 --> 00:32:55,590 I repeat. 413 00:32:55,610 --> 00:33:01,120 From today, non-resident outsiders are not allowed to live here. 414 00:33:01,150 --> 00:33:03,690 We ask you to leave quickly. 415 00:33:03,720 --> 00:33:06,120 - What the hell? - What are you talking about? 416 00:33:06,150 --> 00:33:08,160 You said you'd distribute empty homes! 417 00:33:08,190 --> 00:33:09,490 Are those empty homes yours? 418 00:33:09,520 --> 00:33:11,590 Did the owners transfer them to you? 419 00:33:11,620 --> 00:33:13,150 You're acting like you own them! 420 00:33:13,170 --> 00:33:14,980 Who are you to order us to leave? 421 00:33:15,000 --> 00:33:15,980 Calm down. 422 00:33:16,010 --> 00:33:18,720 Are you telling all of us to freeze to death? 423 00:33:20,970 --> 00:33:22,060 Chief Park! 424 00:33:22,080 --> 00:33:23,770 Chairperson! 425 00:33:23,790 --> 00:33:26,130 I've worked here for 20 years! 426 00:33:26,960 --> 00:33:29,770 Chairperson! Say something! 427 00:33:31,250 --> 00:33:33,090 I can't believe you people! 428 00:33:33,340 --> 00:33:35,170 Don't do this, okay? 429 00:33:35,740 --> 00:33:37,700 Do you know who this person here is? 430 00:33:38,340 --> 00:33:41,460 This is our district's Congressman, Yu Doo-hyun. 431 00:33:41,490 --> 00:33:42,660 - Heard of him? - No. 432 00:33:42,680 --> 00:33:44,490 Let's solve this with dialogue. 433 00:33:44,520 --> 00:33:46,410 Please lower your weapons. 434 00:33:47,090 --> 00:33:50,540 People! You need to remain calm! 435 00:33:50,780 --> 00:33:53,840 We may be living through this difficult time, 436 00:33:53,860 --> 00:33:57,770 but if we all team together, we can beat this, right? 437 00:33:57,790 --> 00:34:00,980 Right! 438 00:34:04,070 --> 00:34:05,840 Hey! 439 00:34:06,030 --> 00:34:06,870 Congressman, 440 00:34:07,660 --> 00:34:09,330 please leave. 441 00:34:09,500 --> 00:34:10,650 What the hell? 442 00:34:11,090 --> 00:34:13,190 Who are you to tell him to leave? 443 00:34:13,210 --> 00:34:15,790 Me? I'm the resident delegate. 444 00:34:15,810 --> 00:34:16,850 Who the hell cares? 445 00:34:16,950 --> 00:34:19,360 I'm Yu Doo-hyun! Don't you watch TV? 446 00:34:19,380 --> 00:34:22,130 Just shut up, and please leave. 447 00:34:22,160 --> 00:34:24,030 You told the Congressman to shut up? 448 00:34:25,360 --> 00:34:27,020 People! Let's go in! 449 00:34:27,040 --> 00:34:28,370 You bastards! 450 00:34:28,390 --> 00:34:31,210 - Let's push our way in! - Let's go! 451 00:34:31,240 --> 00:34:32,420 Mr. Delegate, are you okay? 452 00:34:34,080 --> 00:34:35,150 Let's go! 453 00:34:36,050 --> 00:34:37,390 Push! 454 00:34:40,030 --> 00:34:41,040 Push! 455 00:34:41,390 --> 00:34:45,310 Stop them! 456 00:34:49,520 --> 00:34:51,670 Stop them! 457 00:34:54,580 --> 00:34:56,560 Wait, don't push! 458 00:35:23,400 --> 00:35:24,180 Wait! 459 00:35:48,430 --> 00:35:49,400 You assholes! 460 00:36:20,970 --> 00:36:22,250 Mr. Delegate! 461 00:36:24,750 --> 00:36:25,530 Mr. Delegate, are you okay? 462 00:36:25,560 --> 00:36:26,860 Blood! 463 00:36:27,730 --> 00:36:30,080 What? 464 00:36:54,570 --> 00:36:55,890 Get out! 465 00:36:57,380 --> 00:36:58,820 Everyone out! 466 00:37:00,040 --> 00:37:01,580 Get out! 467 00:37:01,610 --> 00:37:03,840 Get the hell out! 468 00:37:04,930 --> 00:37:06,980 Go! 469 00:37:12,310 --> 00:37:13,270 Beat it! 470 00:37:15,290 --> 00:37:15,970 Get out! 471 00:37:15,990 --> 00:37:17,670 Beat it, assholes! 472 00:37:32,320 --> 00:37:34,150 You bastards! 473 00:37:34,170 --> 00:37:35,580 We'll be back! 474 00:37:37,700 --> 00:37:39,690 Bring a towel! 475 00:37:42,590 --> 00:37:45,050 NON-RESIDENT DENIED ENTRY 476 00:37:46,560 --> 00:37:47,730 Good luck. 477 00:37:47,750 --> 00:37:49,160 Thank you. 478 00:37:49,190 --> 00:37:49,920 Thank for you efforts. 479 00:37:49,940 --> 00:37:52,710 Thank you. 480 00:37:54,430 --> 00:37:56,110 You look sexy! 481 00:37:56,140 --> 00:37:57,650 - He does. - Don't say that... 482 00:37:58,650 --> 00:38:02,990 Long live our apartment complex! 483 00:38:03,020 --> 00:38:04,340 Yes, long live our apartments. 484 00:38:04,370 --> 00:38:06,190 Long live our apartment complex! 485 00:38:09,770 --> 00:38:11,080 Long live Kim Young-tak! 486 00:38:11,430 --> 00:38:12,880 Long live our apartment complex! 487 00:38:14,100 --> 00:38:15,550 Long live our apartment complex! 488 00:38:15,580 --> 00:38:17,180 Long live Kim Young-tak! 489 00:38:19,430 --> 00:38:21,070 Long live Kim Young-tak! 490 00:38:21,630 --> 00:38:23,190 Long live our Delegate! 491 00:38:23,600 --> 00:38:25,150 Long live Kim Young-tak! 492 00:38:27,050 --> 00:38:29,260 Our apartments belong to the residents! 493 00:38:29,470 --> 00:38:31,470 Our apartments belong to the residents! 494 00:38:31,770 --> 00:38:38,840 Our apartments belong to the residents! 495 00:38:38,870 --> 00:38:41,190 Our apartments belong to the residents! 496 00:38:41,220 --> 00:38:42,450 Our apartments! 497 00:38:42,470 --> 00:38:44,430 Our apartments! 498 00:38:44,460 --> 00:38:47,260 Belong to the residents! 499 00:38:47,290 --> 00:38:48,340 Our apartments! 500 00:38:48,360 --> 00:38:49,700 Our apartments! 501 00:38:49,730 --> 00:38:50,960 Belong to the residents! 502 00:38:50,990 --> 00:38:52,220 Belong to the residents! 503 00:38:52,250 --> 00:38:53,470 Our apartments! 504 00:38:53,490 --> 00:38:54,850 Our apartments! 505 00:38:54,870 --> 00:38:56,060 Belong to the residents! 506 00:38:56,090 --> 00:38:57,190 Belong to the residents! 507 00:38:57,220 --> 00:38:58,800 Our apartments! 508 00:38:58,820 --> 00:39:00,180 Our apartments! 509 00:39:00,210 --> 00:39:01,470 Belong to the residents! 510 00:39:01,500 --> 00:39:02,900 Belong to the residents! 511 00:39:17,120 --> 00:39:18,740 Mr. Delegate! 512 00:39:19,070 --> 00:39:21,000 Delegate Kim! 513 00:39:23,660 --> 00:39:24,610 Hello. 514 00:39:25,260 --> 00:39:26,210 Hello. 515 00:39:27,900 --> 00:39:29,000 Hello! 516 00:39:29,240 --> 00:39:33,390 We appreciate your hard work during our renewal drive. 517 00:39:33,810 --> 00:39:38,310 Today I'd like to talk about Resident Regulations. 518 00:39:39,130 --> 00:39:40,030 Resident Regulations 519 00:39:40,050 --> 00:39:42,670 1. Apartments belong to residents. Only residents may live here. (etc.) 520 00:39:47,710 --> 00:39:51,720 The only people allowed inside this complex are residents. 521 00:39:51,740 --> 00:39:53,210 No, this way, Min-sung. 522 00:39:53,240 --> 00:39:54,020 Up against the side. 523 00:39:54,050 --> 00:39:57,920 To maintain public order, it is forbidden to go in and out at will. 524 00:39:58,250 --> 00:40:00,060 NON-RESIDENTS DENIED ENTRY 525 00:40:00,590 --> 00:40:03,380 Rations are provided according to one's contributions. 526 00:40:03,400 --> 00:40:04,630 So that all is fair. 527 00:40:05,460 --> 00:40:08,640 We can't have some people work and others slack off, right? 528 00:40:10,210 --> 00:40:11,520 Min-sung? 529 00:40:11,540 --> 00:40:12,170 Yes! 530 00:40:12,600 --> 00:40:17,430 The Anti-Crime is in charge of patrols and maintaining order. 531 00:40:17,450 --> 00:40:20,940 Men between the ages of 16 and 60 are all eligible. 532 00:40:20,960 --> 00:40:23,640 - You can come to me and sign up. - Loyalty! 533 00:40:23,670 --> 00:40:24,400 Loyalty! 534 00:40:27,450 --> 00:40:31,070 The Rations Force, to regulate distribution of limited resources 535 00:40:31,100 --> 00:40:34,540 will issue rations periodically according to set regulations. 536 00:40:36,750 --> 00:40:38,840 The Maintenance Force improves living space 537 00:40:38,860 --> 00:40:41,850 and takes the lead in repairing electricity and heating. 538 00:40:43,310 --> 00:40:45,130 Wow, Dad, you're the best! 539 00:40:45,930 --> 00:40:51,850 The Medical Force provides medical care and welfare services on each floor. 540 00:40:51,880 --> 00:40:55,630 Now, don't trade this medicine for liquor like last time! 541 00:40:57,160 --> 00:40:59,450 Oh, shit... 542 00:41:01,710 --> 00:41:03,880 And most important, waste management. 543 00:41:08,470 --> 00:41:12,770 This practice of dumping one's waste anywhere you like 544 00:41:12,790 --> 00:41:14,760 does not befit proper human beings. 545 00:41:15,510 --> 00:41:16,960 Hello there! 546 00:41:17,890 --> 00:41:19,110 That's a full one. 547 00:41:19,960 --> 00:41:21,320 Goddamn creep... 548 00:41:23,750 --> 00:41:27,330 We must trade, conserve, share, rescue and exchange our resources! 549 00:41:27,910 --> 00:41:29,800 And then, fire prevention! 550 00:41:29,830 --> 00:41:33,630 If you start fires anywhere you want, we'll all end up roasted. 551 00:41:35,050 --> 00:41:35,800 Plus, 552 00:41:36,640 --> 00:41:40,400 we can't have disease spread, so maintain personal hygiene! 553 00:41:41,280 --> 00:41:44,630 Let's all live well together! 554 00:42:28,600 --> 00:42:30,410 Most important is not to be afraid! 555 00:42:31,560 --> 00:42:34,630 Whatever it's like outside, whoever is there, 556 00:42:34,880 --> 00:42:37,020 if we're not scared, we'll win. 557 00:42:37,580 --> 00:42:39,570 If we don't want our families to starve, 558 00:42:39,800 --> 00:42:43,410 our Anti-Crime Force must be brave, right? 559 00:42:43,730 --> 00:42:44,400 Yes, that's right! 560 00:42:44,430 --> 00:42:46,880 - Shall we shout our slogan? - Yes! 561 00:42:47,070 --> 00:42:47,620 Okay. 562 00:42:48,370 --> 00:42:49,850 One, two, three! 563 00:42:50,040 --> 00:42:53,170 Hooray Hwang Gung! Hooray Hwang Gung! 564 00:42:53,190 --> 00:42:55,260 Let's go! Win! 565 00:43:14,560 --> 00:43:15,720 Watch where you step. 566 00:43:18,770 --> 00:43:20,380 - Careful, on the left! - Yes. 567 00:43:26,790 --> 00:43:27,930 Don't be startled. 568 00:43:31,200 --> 00:43:34,140 Isn't that Congressman we saw last time? 569 00:43:35,710 --> 00:43:39,210 He liked to talk big, but now he's dead. 570 00:43:41,570 --> 00:43:44,170 If you leave the apartments, you die. 571 00:43:56,310 --> 00:43:57,550 What's that? 572 00:44:06,430 --> 00:44:07,470 Honey! 573 00:44:09,040 --> 00:44:10,050 Are you okay? 574 00:44:11,100 --> 00:44:11,670 Yeah. 575 00:44:14,540 --> 00:44:16,240 Good luck. 576 00:44:16,930 --> 00:44:18,200 Not that we can use any of this. 577 00:44:20,040 --> 00:44:23,530 Thanks for bringing this... moldy food. 578 00:44:29,860 --> 00:44:31,080 Okay, one, two, three! 579 00:44:31,540 --> 00:44:34,820 Hooray Hwang Gung! Hooray Hwang Gung! 580 00:44:34,840 --> 00:44:36,770 Let's go! Win! 581 00:44:47,420 --> 00:44:49,470 The building was standing so they went in, 582 00:44:49,660 --> 00:44:50,650 but when they opened the door, 583 00:44:52,630 --> 00:44:54,630 corpses were everywhere! 584 00:44:55,640 --> 00:45:00,320 And it was all the result of human violence! 585 00:45:00,730 --> 00:45:03,630 Oh my... Beast with human faces... 586 00:45:27,730 --> 00:45:29,360 Is this edible? 587 00:45:29,390 --> 00:45:31,470 It should be okay. 588 00:45:34,170 --> 00:45:35,700 We only have a few days of food, now. 589 00:45:37,060 --> 00:45:38,480 We're in trouble... 590 00:45:43,370 --> 00:45:44,060 All done now. 591 00:45:45,220 --> 00:45:46,670 One, two, three! 592 00:45:46,690 --> 00:45:50,140 Hooray Hwang Gung! Hooray... 593 00:45:50,170 --> 00:45:51,510 Give it some spirit! 594 00:45:51,960 --> 00:45:53,400 One, two, three! 595 00:45:53,700 --> 00:45:57,070 Hooray Hwang Gung! 596 00:45:57,100 --> 00:45:58,070 Let's go! 597 00:45:58,100 --> 00:45:59,850 Win! 598 00:45:59,870 --> 00:46:00,890 Let's go! 599 00:46:12,050 --> 00:46:13,450 How did you meet your wife? 600 00:46:16,530 --> 00:46:18,510 At the university, on a blind date. 601 00:46:21,060 --> 00:46:21,810 What department? 602 00:46:23,190 --> 00:46:24,080 Public Administration. 603 00:46:25,580 --> 00:46:28,360 So your dream was to be a public servant, then? 604 00:46:28,940 --> 00:46:29,500 Yes, please. 605 00:46:32,280 --> 00:46:34,910 My parents died early. 606 00:46:36,690 --> 00:46:38,810 I had no big ambitions, 607 00:46:40,250 --> 00:46:42,910 I just dreamed of creating a stable family life. 608 00:46:45,400 --> 00:46:47,830 So I married early, 609 00:46:49,500 --> 00:46:52,220 barely managed to buy an apartment... 610 00:46:54,030 --> 00:46:58,910 The strength of a nation deviates from this integration of the home... 611 00:47:00,760 --> 00:47:04,900 You know that saying, to protect your family is patriotic. 612 00:47:06,090 --> 00:47:08,500 The strength of a nation derives from the integrity of the home? 613 00:47:08,520 --> 00:47:10,570 Yes, that's what I just said. 614 00:47:15,490 --> 00:47:16,830 I had a family, too. 615 00:47:19,220 --> 00:47:21,000 Though we didn't live together. 616 00:47:23,670 --> 00:47:24,930 Then your family...? 617 00:47:36,240 --> 00:47:38,860 But do you plan to have children? 618 00:47:44,480 --> 00:47:47,330 - Last year we had a miscarriage... - I'm sorry for asking. 619 00:47:47,360 --> 00:47:48,260 It's okay. 620 00:47:49,690 --> 00:47:50,990 I see. 621 00:47:53,060 --> 00:47:56,200 It's not that we did anything wrong, 622 00:47:58,240 --> 00:47:59,360 but something happened, 623 00:48:03,170 --> 00:48:04,610 and it was really hard for Myung-hwa. 624 00:48:08,610 --> 00:48:09,900 Still, we'll all be rewarded. 625 00:48:11,060 --> 00:48:13,200 For all the trouble we're going through now. 626 00:48:14,970 --> 00:48:16,080 We'll all be rewarded. 627 00:48:24,430 --> 00:48:25,430 Lady! 628 00:48:29,610 --> 00:48:31,160 Hey, Lady! 629 00:48:33,570 --> 00:48:34,410 What? 630 00:48:35,010 --> 00:48:36,850 - The walkie-talkie! - Hey! 631 00:48:36,870 --> 00:48:38,670 You little brat, be quiet! 632 00:48:56,720 --> 00:48:58,080 Joo-mong, what's going on? 633 00:49:02,450 --> 00:49:03,430 Joo-mong? 634 00:49:04,190 --> 00:49:05,610 You have to say "Over". 635 00:49:06,680 --> 00:49:08,650 Right... "Over". 636 00:49:09,220 --> 00:49:11,250 Mister, what number apartment is this? 637 00:49:11,280 --> 00:49:12,870 Hey, you! Stop it! 638 00:49:12,900 --> 00:49:16,110 I'm telling you, stop! Go to your mother now! 639 00:49:16,130 --> 00:49:17,460 Just a minute... hello? 640 00:49:17,910 --> 00:49:20,750 That boy stayed at our house before. 641 00:49:20,780 --> 00:49:24,840 Are you with his mom? I think I can help you. 642 00:49:24,870 --> 00:49:28,520 Yes? Hello? 643 00:49:56,410 --> 00:49:58,220 Came to the right place. 644 00:49:58,550 --> 00:49:59,970 These really is something 645 00:50:02,780 --> 00:50:06,590 Son, you think you can open that by pulling? 646 00:50:06,620 --> 00:50:08,790 Grab by the lock and twist. 647 00:50:08,820 --> 00:50:11,290 - I'll check out the area behind. - Okay. 648 00:50:19,260 --> 00:50:19,880 Then you try it! 649 00:50:23,380 --> 00:50:24,870 Huh? 650 00:50:28,960 --> 00:50:29,960 Push, push! 651 00:50:29,990 --> 00:50:31,840 What? 652 00:50:31,980 --> 00:50:33,260 Ji-hyuk? 653 00:50:36,970 --> 00:50:37,980 He's got a gun! 654 00:50:39,280 --> 00:50:40,890 You shitheads! 655 00:50:41,040 --> 00:50:43,520 Just you try laying a finger on my store! 656 00:50:43,540 --> 00:50:45,210 I'll blast a hole in his damn skull! 657 00:50:45,240 --> 00:50:46,750 All right, okay. 658 00:50:46,770 --> 00:50:49,650 We'll just leave, so please lower the gun. 659 00:50:49,680 --> 00:50:51,110 I won't fall for it any more, shitheads! 660 00:50:51,140 --> 00:50:52,150 Please calm down. 661 00:50:52,170 --> 00:50:55,760 We'll go, honestly. Please let him go. 662 00:50:56,660 --> 00:50:58,610 - You take me for a fool? - Please save me! 663 00:50:58,630 --> 00:51:00,380 We're going. Let's go! 664 00:51:00,400 --> 00:51:01,680 Yes! 665 00:51:01,710 --> 00:51:03,720 Shit, don't move! 666 00:51:05,270 --> 00:51:06,490 Let's go... 667 00:51:13,900 --> 00:51:14,910 Grab him! 668 00:51:20,480 --> 00:51:21,570 Take the gun! 669 00:51:21,590 --> 00:51:22,590 Shit! 670 00:51:27,140 --> 00:51:28,940 Grab him! Grab that bastard! 671 00:51:29,810 --> 00:51:31,160 Ji-hyuk! 672 00:51:31,190 --> 00:51:31,890 Hey! 673 00:51:31,910 --> 00:51:32,730 Is he okay? 674 00:51:32,760 --> 00:51:34,020 Yes, I think it hit his helmet. 675 00:51:34,980 --> 00:51:36,770 You asshole! 676 00:51:45,270 --> 00:51:48,010 How could you take a young kid hostage? 677 00:51:50,300 --> 00:51:51,350 Bastard! 678 00:51:53,960 --> 00:51:55,880 Don't you have any shame? You bastard! 679 00:52:11,440 --> 00:52:13,690 Let's get the stuff. 680 00:52:15,530 --> 00:52:16,740 Yes, please. 681 00:52:27,190 --> 00:52:28,760 Wow, it's a party! 682 00:52:30,230 --> 00:52:31,880 Hey, put that in! 683 00:52:32,880 --> 00:52:34,820 This is a real feast! 684 00:52:36,680 --> 00:52:38,530 Hey, I get whatever's left! 685 00:52:40,640 --> 00:52:42,800 Ji-hyuk lived thanks to you. 686 00:52:45,560 --> 00:52:46,460 Good job. 687 00:52:46,490 --> 00:52:47,740 Take the dog! 688 00:52:50,630 --> 00:52:51,990 Let's get going! 689 00:53:00,410 --> 00:53:02,120 Daddy... 690 00:53:05,710 --> 00:53:06,950 Daddy... 691 00:53:06,970 --> 00:53:09,620 Honey... Oh no! 692 00:53:09,640 --> 00:53:12,010 Daddy... 693 00:53:57,830 --> 00:53:59,290 Did you guys hear the rumor? 694 00:53:59,820 --> 00:54:00,640 What rumor? 695 00:54:00,660 --> 00:54:01,870 The apartment complex? 696 00:54:01,890 --> 00:54:04,340 You dumb shit, you believe that? 697 00:54:04,360 --> 00:54:07,170 An apartment complex here? It's been like this for two months. 698 00:54:07,190 --> 00:54:08,640 Don't be stupid. 699 00:54:09,550 --> 00:54:10,680 I heard it, too. 700 00:54:10,950 --> 00:54:13,300 It's just like before. They say it's paradise. 701 00:54:14,140 --> 00:54:15,310 Eat up. 702 00:54:15,330 --> 00:54:16,990 I heard something different. 703 00:54:18,000 --> 00:54:19,950 I heard they eat people there. 704 00:54:23,360 --> 00:54:27,650 After spreading rumors about the paradise or whatever, 705 00:54:27,870 --> 00:54:31,890 they use the people who show up as food, stringing them up, 706 00:54:32,110 --> 00:54:35,380 letting the blood drain from their ankles... 707 00:54:45,470 --> 00:54:46,420 Shit! 708 00:54:48,600 --> 00:54:49,910 They run like cockroaches! 709 00:55:08,030 --> 00:55:14,210 The Hwang Gung festival is about to begin. Applause! 710 00:55:14,240 --> 00:55:15,340 Those people ate already. 711 00:55:15,360 --> 00:55:18,080 The other side! Don't get them confused. 712 00:55:18,110 --> 00:55:19,110 Don't serve them twice! 713 00:55:19,150 --> 00:55:22,960 With your cheers and applause, the feast can truly begin! 714 00:55:22,990 --> 00:55:24,300 Give us a cheer! 715 00:55:26,490 --> 00:55:28,100 Ladies and gentleman, a new year is upon us. 716 00:55:29,600 --> 00:55:31,840 Let's all shout it together. One, two, three! 717 00:55:32,460 --> 00:55:34,360 - Let's have a Happy New Year! - Happy New Year! 718 00:55:37,140 --> 00:55:40,240 How long has it been since I've had meat? 719 00:55:40,260 --> 00:55:42,760 The flesh of others is so tasty. 720 00:55:46,090 --> 00:55:46,830 Bon appetit. 721 00:55:58,250 --> 00:55:58,970 Aren't you eating? 722 00:56:04,060 --> 00:56:04,990 Hey, Miss! 723 00:56:05,640 --> 00:56:09,360 It was hard getting that meat. If you don't want it, I'll take it. 724 00:56:09,380 --> 00:56:11,750 - No, we'll eat it. - Sure, isn't it tasty? 725 00:56:17,190 --> 00:56:18,820 Min-sung! Mr. Delegate wants you. 726 00:56:19,350 --> 00:56:20,860 Come have a drink! 727 00:56:20,880 --> 00:56:22,900 We'll borrow our Min-sung for a second! 728 00:56:24,200 --> 00:56:25,630 - I'll be right back. - Okay. 729 00:56:29,800 --> 00:56:32,380 Let's give a hand to our Anti-Crime Force leader! 730 00:56:32,400 --> 00:56:35,790 Scoot over. Sit down here. 731 00:56:37,800 --> 00:56:39,580 Have a drink. Do we have a glass? 732 00:56:45,230 --> 00:56:48,210 Ji-hyuk, don't think of me as an old fart, just listen. 733 00:56:48,870 --> 00:56:50,780 These hard times we're going through, 734 00:56:50,810 --> 00:56:53,930 think of it as doing your military service early. 735 00:56:53,950 --> 00:56:57,860 Besides, when you enter society, this all goes on your resume. 736 00:56:58,780 --> 00:57:00,750 Are you a good student? 737 00:57:00,850 --> 00:57:01,500 Huh? 738 00:57:02,480 --> 00:57:04,530 Something's coming! 739 00:57:05,350 --> 00:57:07,810 Don't change the subject. 740 00:57:07,830 --> 00:57:09,260 Nothing's coming. 741 00:57:09,290 --> 00:57:11,150 Something's really coming. 742 00:57:11,180 --> 00:57:12,590 If there's nothing, you're dead. 743 00:57:15,200 --> 00:57:17,720 It looks that way, right? 744 00:57:17,750 --> 00:57:21,690 If you stare at one spot for too long, that's what happens. 745 00:57:22,520 --> 00:57:23,280 Look! 746 00:57:23,300 --> 00:57:25,370 What the hell? 747 00:57:25,390 --> 00:57:27,470 What is that? 748 00:57:27,490 --> 00:57:29,840 Ji-hyuk, what is that? 749 00:57:31,310 --> 00:57:32,170 Huh? 750 00:57:32,660 --> 00:57:38,110 There's a road I want to travel. 751 00:57:38,130 --> 00:57:40,680 It's been so hard and lonely... 752 00:57:53,710 --> 00:57:55,960 She's a fierce one. 753 00:57:55,980 --> 00:58:00,200 Her father had an affair with the woman in #1010. 754 00:57:56,890 --> 00:58:00,530 {\an8}OWNER: Moon Seung-hun / DAUGHTER: Moon Hye-won 755 00:58:00,240 --> 00:58:04,580 Somehow she found out, and put up a hand-written poster! 756 00:58:06,130 --> 00:58:10,620 So that woman fled and moved to a new place. 757 00:58:13,080 --> 00:58:17,480 Not sure about her mom, but this girl made it back alone. 758 00:58:18,270 --> 00:58:18,930 Hey you! 759 00:58:19,730 --> 00:58:20,260 Hey! 760 00:58:21,100 --> 00:58:22,550 Come here and say hello. 761 00:58:23,400 --> 00:58:24,560 Remember the guy from next door? 762 00:58:28,800 --> 00:58:29,870 No? 763 00:58:30,890 --> 00:58:32,270 Nobody does these days. 764 00:58:32,410 --> 00:58:36,300 - Are you all enjoying your meal? - Yes! 765 00:58:36,320 --> 00:58:44,470 I think our apartment complex is truly the best in Korea. 766 00:58:45,610 --> 00:58:47,580 The most expensive! 767 00:58:48,320 --> 00:58:50,190 And the best, right? 768 00:58:50,210 --> 00:58:51,790 Yes! 769 00:58:53,520 --> 00:58:58,850 For the first time since our renewal, we have a new resident. 770 00:59:01,440 --> 00:59:02,430 Please say hello! 771 00:59:06,570 --> 00:59:08,230 Population growth isn't easy. 772 00:59:08,930 --> 00:59:14,210 But for any group to thrive, one must respect the rules. 773 00:59:14,230 --> 00:59:16,530 What's the first rule of our complex? 774 00:59:16,560 --> 00:59:19,860 - Our apartments belong to residents! - I didn't hear, what was that? 775 00:59:19,880 --> 00:59:22,400 Our apartments belong to the residents! 776 00:59:22,420 --> 00:59:23,510 That's right! 777 00:59:23,530 --> 00:59:33,820 Let's welcome our newest resident and family member. 778 00:59:33,860 --> 00:59:37,300 Ms. Moon Hye-won from #903. Give her a hand! 779 00:59:39,670 --> 00:59:41,110 Welcome! 780 00:59:43,540 --> 00:59:45,750 Now you've got the mike, sing a song! 781 00:59:45,770 --> 00:59:47,410 Are you kidding? 782 00:59:47,980 --> 00:59:51,070 Don't hold back! 783 00:59:51,100 --> 00:59:54,290 Sing a song! Sing a song! 784 00:59:54,320 --> 00:59:55,600 Song no. 539. 785 00:59:56,930 --> 00:59:58,720 Song no. 539! 786 01:00:02,290 --> 01:00:05,940 To all our residents, I love you! 787 01:00:06,490 --> 01:00:07,810 Love you too! 788 01:00:10,060 --> 01:00:11,920 So sexy! 789 01:00:24,800 --> 01:00:27,860 Under the starlight, crossing the bridge 790 01:00:27,880 --> 01:00:30,830 Rah rah rah! Rah rah rah! 791 01:00:30,860 --> 01:00:34,050 Passing through the windy reed forest 792 01:00:34,080 --> 01:00:37,140 Rah rah rah! Rah rah rah! 793 01:00:37,160 --> 01:00:43,250 Always there waiting, always there waiting... 794 01:00:43,270 --> 01:00:47,000 Your apartment waits for me... 795 01:00:47,040 --> 01:00:49,310 Rah rah rah! Rah rah rah! 796 01:00:49,330 --> 01:00:51,820 As abnormally low temperatures persist, 797 01:00:51,850 --> 01:00:55,850 Korea continues to set new records for cold weather. 798 01:00:55,870 --> 01:00:58,970 Today's daytime temperature will be minus 26 degrees. 799 01:00:58,990 --> 01:01:01,250 Please dress warmly in the cold. 800 01:01:01,270 --> 01:01:03,890 According to the Astronomical Research Institute, 801 01:01:03,910 --> 01:01:07,540 a Gemini meteor shower will grace the night sky. 802 01:01:08,480 --> 01:01:12,940 As you watch the shooting stars, how about making a wish? 803 01:01:12,970 --> 01:01:14,790 Hwang Gung Apartments 804 01:01:19,350 --> 01:01:21,740 TAXI DRIVER CERTIFICATION Name: MO Se-beom 805 01:01:34,610 --> 01:01:37,390 PLEASE PAY BY THIS WEEK! - CAREGIVER 806 01:01:44,630 --> 01:01:47,460 What? 807 01:01:49,200 --> 01:01:51,860 Why's the door unlocked, the lights out...? 808 01:01:52,080 --> 01:01:52,850 Mom! 809 01:01:54,450 --> 01:01:55,440 What were you doing? 810 01:01:56,390 --> 01:01:57,390 Did you eat? 811 01:01:57,750 --> 01:01:58,630 Kim Young-tak. 812 01:02:00,360 --> 01:02:01,940 Who are you? How'd you get in here? 813 01:02:02,500 --> 01:02:04,220 I moved in. I'll live here. 814 01:02:06,860 --> 01:02:08,700 I'm reporting you for trespassing. 815 01:02:12,860 --> 01:02:13,910 Give my money back! 816 01:02:15,940 --> 01:02:18,570 I'm just listed as the power of attorney, I don't know anything. 817 01:02:18,600 --> 01:02:19,620 I'm a victim, too. 818 01:02:19,640 --> 01:02:23,070 I know you conspired together, don't give me that bullshit! 819 01:02:24,480 --> 01:02:25,280 Pay me! 820 01:02:25,940 --> 01:02:27,140 Or give me this house. 821 01:02:27,430 --> 01:02:30,280 I can't believe this. I never even got a contract. 822 01:02:30,310 --> 01:02:31,970 I never got any money! 823 01:02:32,000 --> 01:02:33,220 Those guys will never be caught. 824 01:02:33,250 --> 01:02:34,820 You'd have to turn the world upside down. 825 01:02:34,850 --> 01:02:36,930 They just picked some naive jerks and ran their scam. 826 01:02:37,580 --> 01:02:38,690 Naive jerks? 827 01:02:38,710 --> 01:02:40,110 What's with you 828 01:02:40,130 --> 01:02:41,250 What? Naive jerks? 829 01:02:42,400 --> 01:02:46,870 I don't care if those other jerks go to the police or kill themselves, 830 01:02:46,900 --> 01:02:50,410 but I'm not the one of those chumps. You picked the wrong guy. 831 01:02:50,430 --> 01:02:52,640 Mun Seok-jo that realter fled the country. 832 01:02:52,660 --> 01:02:57,340 And you got paid in your friend's name, Hong Man-gi! 833 01:02:57,590 --> 01:03:00,530 I dug it all up, you scheming dirtbag! 834 01:03:00,550 --> 01:03:01,910 Shit! 835 01:03:04,140 --> 01:03:09,030 You're the idiot for throwing in cash for a cheap house! 836 01:03:09,060 --> 01:03:12,000 If you don't like it, go through the courts! 837 01:03:12,570 --> 01:03:15,440 Mr. Mo Se-beom, I'm sorry. Okay? 838 01:03:15,730 --> 01:03:17,470 So get out of my house! 839 01:03:18,530 --> 01:03:19,640 Get out! 840 01:03:42,160 --> 01:03:43,610 You piece of shit! 841 01:03:50,350 --> 01:03:52,000 Die, you prick! 842 01:04:14,420 --> 01:04:16,370 Pay me, asshole! 843 01:04:16,400 --> 01:04:17,470 Give me my money! 844 01:04:19,320 --> 01:04:20,830 Give me my money, asshole! 845 01:04:29,020 --> 01:04:30,380 Eat this, bastard! 846 01:04:45,750 --> 01:04:48,260 Give back my money! My money! 847 01:04:48,290 --> 01:04:49,540 My! Money! 848 01:05:04,010 --> 01:05:05,190 My money... 849 01:05:13,850 --> 01:05:17,200 MY LOVELY DAUGHTER 850 01:05:20,190 --> 01:05:21,040 Hello? 851 01:05:21,680 --> 01:05:24,270 - Where is Mo Se-beom? - I don't know. 852 01:05:24,290 --> 01:05:24,680 Daddy... 853 01:05:25,490 --> 01:05:26,320 Young-ji... 854 01:05:26,350 --> 01:05:27,490 Dad, where are you? 855 01:05:27,520 --> 01:05:28,880 What's going on? 856 01:05:28,910 --> 01:05:29,980 Dad, where are you? 857 01:05:30,000 --> 01:05:31,100 Hey, where are you? 858 01:05:31,510 --> 01:05:33,270 Debt collectors are coming to the store! 859 01:05:33,500 --> 01:05:37,290 You put your wife and kid in a living hell and then leave? 860 01:05:38,090 --> 01:05:40,210 Are you even human? 861 01:05:41,130 --> 01:05:42,400 Don't touch that! 862 01:05:43,390 --> 01:05:48,670 I came here to solve that, but... 863 01:05:50,190 --> 01:05:51,630 Solve? What will you solve? 864 01:05:52,470 --> 01:05:55,310 Have you ever solved anything your entire life? 865 01:05:55,330 --> 01:05:58,670 - Stop! - Lady, who are you talking? 866 01:05:58,690 --> 01:05:59,860 You stupid fool. 867 01:06:00,780 --> 01:06:01,530 Just go die! 868 01:06:57,040 --> 01:07:03,200 No one there, no one there... 869 01:07:03,230 --> 01:07:07,140 in your lonely apartment 870 01:07:09,460 --> 01:07:15,580 No one there, no one there... 871 01:07:15,610 --> 01:07:19,450 in your lonely apartment 872 01:07:35,950 --> 01:07:36,860 Damn! 873 01:07:39,240 --> 01:07:40,180 Wow! 874 01:07:41,630 --> 01:07:44,890 Look at this, a gold tooth! 875 01:07:45,860 --> 01:07:47,440 You little shit. 876 01:07:47,960 --> 01:07:50,950 All right, all right. Go play. 877 01:07:51,040 --> 01:07:51,820 Go play with them, you jerk. 878 01:07:51,850 --> 01:07:52,710 Thank you! 879 01:07:52,740 --> 01:07:55,460 - I'm going first. - No, I'm going first! 880 01:07:56,770 --> 01:07:57,370 Me too! 881 01:07:57,390 --> 01:07:58,170 No, no! 882 01:07:59,900 --> 01:08:01,410 Anti-Crime Force! 883 01:08:01,440 --> 01:08:02,430 #610. 884 01:08:03,390 --> 01:08:05,380 Rations are distributed once a week. 885 01:08:05,570 --> 01:08:09,510 And there's a residents' meeting on Monday nights, remember that. 886 01:08:09,750 --> 01:08:11,710 I added some. 887 01:08:12,300 --> 01:08:13,320 Please enjoy. 888 01:08:13,990 --> 01:08:14,780 Hello. 889 01:08:14,810 --> 01:08:16,990 Chief Park... 890 01:08:17,200 --> 01:08:19,130 Fill this up with water. 891 01:08:20,120 --> 01:08:21,030 Checked, it's the 7th! 892 01:08:21,640 --> 01:08:23,280 Wait a second... this one... 893 01:08:23,310 --> 01:08:25,320 No, this is... Chief Park. 894 01:08:25,350 --> 01:08:26,430 Oh, right. 895 01:08:27,350 --> 01:08:28,100 Here. 896 01:08:28,130 --> 01:08:29,450 Please enjoy. 897 01:08:29,480 --> 01:08:30,350 Hello. 898 01:08:31,120 --> 01:08:32,170 Wait a minute. 899 01:08:33,160 --> 01:08:36,050 Is this a joke? How can I live on this for a week? 900 01:08:36,640 --> 01:08:38,700 Why didn't you fill the water bottle? 901 01:08:38,730 --> 01:08:41,570 That's the last of we scraped up from the water tank. 902 01:08:41,590 --> 01:08:43,420 Why raise a fuss? We're all struggling. 903 01:08:43,450 --> 01:08:44,600 If you received your rations, hurry up and go. 904 01:08:44,620 --> 01:08:48,300 All you do is sit around all day. Don't be so selfish. 905 01:08:48,330 --> 01:08:49,450 Hurry up, everyone's waiting! 906 01:08:49,470 --> 01:08:53,970 The Anti-Crime Force gets so much, and the rest of us should starve? 907 01:08:53,990 --> 01:08:56,500 We distribute according to the work each person does. 908 01:08:56,520 --> 01:08:58,640 If you haven't been outside, shut your mouth. 909 01:08:58,660 --> 01:08:59,410 Shut my mouth? 910 01:09:01,000 --> 01:09:02,270 Shut my mouth? 911 01:09:02,300 --> 01:09:05,260 How do you think I ended up like this? 912 01:09:07,120 --> 01:09:08,610 How the hell do you think this happened? 913 01:09:08,630 --> 01:09:11,880 You think I don't know you kill people for a loaf of bread? 914 01:09:12,340 --> 01:09:15,820 Kids or adults, you're all murderers! 915 01:09:15,850 --> 01:09:17,370 How can you say that? 916 01:09:18,090 --> 01:09:18,810 What did you just say? 917 01:09:19,750 --> 01:09:20,910 Murderers? 918 01:09:23,270 --> 01:09:24,940 Then instead of those cockroaches, 919 01:09:24,970 --> 01:09:29,600 you think my son should die instead? Huh? 920 01:09:30,230 --> 01:09:31,830 Does my son have to die? 921 01:09:32,150 --> 01:09:35,340 If you're not happy here, just live. Go out and live on your own. 922 01:09:38,050 --> 01:09:40,060 Look, we have canned pupae. 923 01:09:41,470 --> 01:09:42,830 Not many people got these. 924 01:09:45,490 --> 01:09:47,190 - Honey. - Yeah? 925 01:09:48,370 --> 01:09:49,820 Did you kill someone on the outside? 926 01:09:53,930 --> 01:09:55,110 Who said that? 927 01:10:07,420 --> 01:10:11,670 Well. there was one incident. 928 01:10:12,990 --> 01:10:14,280 But I don't think he died. 929 01:10:15,830 --> 01:10:16,580 He didn't die. 930 01:10:21,720 --> 01:10:23,510 Why look at me like that? 931 01:10:24,270 --> 01:10:26,860 Ji-hyuk was almost killed. You know Ji-hyuk. 932 01:10:28,780 --> 01:10:31,390 I don't want you go to those searches anymore. 933 01:10:37,010 --> 01:10:38,660 But everyone goes, how can I not? 934 01:10:45,560 --> 01:10:48,270 I don't care if people call us selfish 935 01:10:48,710 --> 01:10:50,600 The rations I get are plenty. 936 01:10:56,750 --> 01:10:57,560 Myung-hwa... 937 01:10:59,290 --> 01:11:01,490 Other people don't know you like I do. 938 01:11:02,030 --> 01:11:05,000 You're not someone who can easily hurt other people. 939 01:11:05,030 --> 01:11:06,490 It'll ruin you. 940 01:11:20,030 --> 01:11:20,740 Hello. 941 01:11:20,770 --> 01:11:21,480 Here. 942 01:11:21,960 --> 01:11:23,640 We're always grateful. 943 01:11:23,670 --> 01:11:24,660 Lady! 944 01:11:24,690 --> 01:11:27,000 Hey! Get back inside! 945 01:11:27,020 --> 01:11:28,250 - Thank you. - Sure. 946 01:11:28,280 --> 01:11:29,310 Lady! 947 01:12:02,380 --> 01:12:05,290 Oh, you received your rations? 948 01:12:06,530 --> 01:12:07,200 Yes, please. 949 01:12:18,460 --> 01:12:19,700 Why wear your shoes in the house? 950 01:12:21,440 --> 01:12:22,420 My feet are cold. 951 01:12:23,130 --> 01:12:24,120 That's what I thought. 952 01:12:31,240 --> 01:12:36,100 Oh my, those outsiders left a real mess here. 953 01:12:38,380 --> 01:12:40,730 Still, you're lucky to have a home in times like those. 954 01:12:43,790 --> 01:12:46,550 Shall I put this here? 955 01:12:51,070 --> 01:12:52,940 Don't leave the house for long while this is on. 956 01:12:52,960 --> 01:12:56,120 And you mustn't add fuel while it is still on. 957 01:12:57,460 --> 01:13:03,750 I've lived right next door, but hardly ever seen you, right? 958 01:13:06,680 --> 01:13:10,470 Must've been loud with my mother next door, 959 01:13:10,500 --> 01:13:12,290 but I'm only visiting now. 960 01:13:15,110 --> 01:13:17,880 - You know the old woman in #902? - Yes. 961 01:13:23,250 --> 01:13:24,170 So you do know her. 962 01:13:38,710 --> 01:13:39,670 Need to circulate the air. 963 01:13:40,070 --> 01:13:43,920 Open the window in the utility room. Try to bear the cold. 964 01:13:52,820 --> 01:13:53,680 But tell me. 965 01:13:56,850 --> 01:14:00,240 Why'd you say you don't remember me yesterday? 966 01:14:04,400 --> 01:14:05,610 Do you remember me? 967 01:14:10,200 --> 01:14:11,430 I think I remember. 968 01:14:13,570 --> 01:14:14,490 That's right. 969 01:14:16,190 --> 01:14:18,850 Neighbors should know each other's faces. 970 01:14:23,190 --> 01:14:23,990 I'll be going. 971 01:14:36,100 --> 01:14:37,530 You took the anti-inflammatory? 972 01:14:38,480 --> 01:14:39,320 Yes. 973 01:14:40,590 --> 01:14:43,820 Such pretty nails. Did you do them yourself? 974 01:14:44,950 --> 01:14:47,390 You're quite the artist. 975 01:14:48,250 --> 01:14:50,330 I never tried this myself. 976 01:14:51,460 --> 01:14:52,840 Nurses aren't allowed to. 977 01:14:55,090 --> 01:14:56,880 Luckily we had some extras. 978 01:15:02,290 --> 01:15:04,220 What is it like outside? 979 01:15:06,570 --> 01:15:07,720 I mean... 980 01:15:10,200 --> 01:15:13,720 Is there any hope out there? 981 01:15:17,560 --> 01:15:18,140 It's hell. 982 01:15:20,460 --> 01:15:23,290 I heard a group of people live near Seoul Station. 983 01:15:24,100 --> 01:15:25,990 Not sure if you'd call that hope. 984 01:15:28,690 --> 01:15:29,070 Hey! 985 01:15:30,070 --> 01:15:30,670 Hey you! 986 01:15:32,150 --> 01:15:34,050 Did you look for your mom? 987 01:15:35,190 --> 01:15:36,340 Why ask that? 988 01:15:36,360 --> 01:15:37,110 Why not? 989 01:15:37,140 --> 01:15:39,070 She'll come back if she's not dead. 990 01:15:40,170 --> 01:15:42,470 How can a daughter talk that way? 991 01:15:42,490 --> 01:15:44,200 She'd be upset to hear you. 992 01:15:44,230 --> 01:15:45,490 Have you never been outside? 993 01:15:45,970 --> 01:15:46,490 What? 994 01:15:46,680 --> 01:15:48,800 You all seem bizarrely hopeful. 995 01:15:49,200 --> 01:15:51,570 Even out front, there are piles of frozen bodies. 996 01:15:51,600 --> 01:15:53,110 You're living in your own goddamn world. 997 01:15:55,440 --> 01:15:56,980 Such an odd manner of speech. 998 01:15:59,110 --> 01:16:01,310 We can't just accept anyone. 999 01:16:01,740 --> 01:16:05,220 Oh my, look at her glare! Look! Oh my! 1000 01:16:05,600 --> 01:16:07,720 She's hilarious. 1001 01:16:08,070 --> 01:16:08,740 Hey girl. 1002 01:16:09,660 --> 01:16:14,730 We worked our asses of renewing this place. 1003 01:16:14,760 --> 01:16:17,220 But you just waltz in here one day, saying, 1004 01:16:17,250 --> 01:16:21,170 "I'm a resident," and take our food, but do you produce anything? 1005 01:16:21,190 --> 01:16:22,400 Only shit? 1006 01:16:22,420 --> 01:16:24,360 So you should at least be polite. 1007 01:16:24,380 --> 01:16:29,000 Look, we are all chosen people, you get it? 1008 01:16:29,440 --> 01:16:33,590 Honestly, I don't know what you did on the outside, but we took you in. 1009 01:16:33,890 --> 01:16:37,440 Then shouldn't you show us some gratitude? 1010 01:16:37,460 --> 01:16:38,500 Please stop. 1011 01:16:38,520 --> 01:16:41,580 Look at this color. Wow, it's so cute! 1012 01:16:41,610 --> 01:16:45,120 What do you mean, took me in? It's my own home. 1013 01:16:46,770 --> 01:16:48,930 Her mom was nice, 1014 01:16:48,950 --> 01:16:51,590 but she's got a rotten temper like her father. 1015 01:16:51,610 --> 01:16:54,780 Piss off! Why do you all talk shit to me? 1016 01:16:55,120 --> 01:16:56,680 Piss off? I was talking shit? 1017 01:16:56,700 --> 01:16:58,660 Hey, I was talking shit? 1018 01:16:58,690 --> 01:16:59,710 Don't you dare glare at me? 1019 01:17:00,990 --> 01:17:02,150 Hye-won! 1020 01:17:02,170 --> 01:17:04,280 This place is bloody insane! 1021 01:17:04,300 --> 01:17:06,450 I struggled to come home, 1022 01:17:06,470 --> 01:17:08,140 but those women are crazy, 1023 01:17:09,340 --> 01:17:11,070 and what's with that Delegate guy? 1024 01:17:11,090 --> 01:17:13,940 Coming into someone else's home! 1025 01:17:13,960 --> 01:17:15,030 Listen... 1026 01:17:15,060 --> 01:17:17,380 It was some other wacko that lived next to me. 1027 01:17:18,480 --> 01:17:20,220 That man is not my neighbor 1028 01:17:20,610 --> 01:17:23,580 They leave him alone, why come after me? 1029 01:17:23,600 --> 01:17:26,100 What are you saying? 1030 01:17:34,910 --> 01:17:36,640 What? Hye-won... 1031 01:17:37,390 --> 01:17:39,260 Where's Mr. Delegate? 1032 01:17:39,280 --> 01:17:40,360 What? 1033 01:17:40,380 --> 01:17:41,580 Find him, quick! 1034 01:17:41,610 --> 01:17:42,810 - Mr. Delegate! - What's going on? 1035 01:17:42,840 --> 01:17:43,900 Mr. Delegate! 1036 01:17:44,860 --> 01:17:46,450 - Something awful happened! - Hurry! 1037 01:17:46,470 --> 01:17:47,560 What's wrong? 1038 01:17:47,590 --> 01:17:48,490 Hey, go check it out. 1039 01:17:49,720 --> 01:17:50,780 Let's go. 1040 01:17:59,430 --> 01:18:02,120 YOU APARTMENT BASTARDS ARE HEADING FOR AN EARLY GRAVE 1041 01:18:02,680 --> 01:18:06,620 We kept saying not to go outside, why'd he do this? 1042 01:18:08,240 --> 01:18:11,290 He was looking for gold teeth. 1043 01:18:12,400 --> 01:18:15,260 Those cockroaches come right up to the gate. 1044 01:18:16,820 --> 01:18:19,430 Shit, is this how they get revenge? 1045 01:18:19,880 --> 01:18:21,960 Those goddamned pricks. 1046 01:18:47,920 --> 01:18:51,410 From now on, strictly control who leaves the complex! 1047 01:18:51,800 --> 01:18:53,140 And increase the number of guards. 1048 01:18:53,160 --> 01:18:53,970 Yes, please. 1049 01:18:53,990 --> 01:18:55,200 Everyone stay on your toes! 1050 01:18:55,230 --> 01:18:56,310 - Yes! - Yes, sir! 1051 01:19:05,490 --> 01:19:08,140 Here, the nice lady said to give these to you. 1052 01:19:11,220 --> 01:19:12,920 Hey, not there! 1053 01:19:34,830 --> 01:19:35,920 So you're home? 1054 01:19:36,720 --> 01:19:37,890 Open up for a sec. 1055 01:19:41,360 --> 01:19:45,000 Ah, Mr. Delegate... What is it at this hour? 1056 01:19:52,200 --> 01:19:54,150 - Oh my, you were eating? - Yes. 1057 01:19:54,170 --> 01:19:55,750 Sorry to interrupt. 1058 01:19:56,830 --> 01:19:57,840 That's okay. 1059 01:20:06,600 --> 01:20:08,120 Is this canned pupae? 1060 01:20:08,280 --> 01:20:09,690 Not many people received these. 1061 01:20:10,620 --> 01:20:12,910 They taste great with red pepper paste. 1062 01:20:16,860 --> 01:20:21,280 After the military, I did every kind of work you can imagine. 1063 01:20:22,110 --> 01:20:23,900 I failed in several businesses, 1064 01:20:24,900 --> 01:20:27,340 did deliveries, over manual labor. 1065 01:20:28,000 --> 01:20:29,320 You worked really hard. 1066 01:20:29,880 --> 01:20:31,510 I worked my damn ass off. 1067 01:20:35,300 --> 01:20:36,100 But sir... 1068 01:20:36,130 --> 01:20:39,920 Back then, I wondered why this shitty world hard it in for me. 1069 01:20:42,430 --> 01:20:44,000 But later I realized, 1070 01:20:45,830 --> 01:20:47,120 those were all assets. 1071 01:20:51,470 --> 01:20:52,220 Assets. 1072 01:20:53,790 --> 01:20:57,730 When I look at a person, I can tell right away. 1073 01:21:00,100 --> 01:21:01,620 Whether he's cheating me or not. 1074 01:21:04,860 --> 01:21:06,090 I feel it in my bones. 1075 01:21:25,300 --> 01:21:28,120 You shouldn't come in people's homes at night... 1076 01:21:31,470 --> 01:21:32,340 Please leave. 1077 01:21:32,360 --> 01:21:35,320 If you've got extra furniture, why not donate it? 1078 01:21:35,340 --> 01:21:36,290 What? 1079 01:21:37,200 --> 01:21:38,190 We're short of firewood. 1080 01:22:00,280 --> 01:22:03,100 So before I call some people over 1081 01:22:03,900 --> 01:22:08,610 to clear all this furniture away... 1082 01:22:15,630 --> 01:22:17,690 We should clear out the stuff that's inside. 1083 01:22:23,260 --> 01:22:28,340 Please. I'm begging you! 1084 01:22:30,910 --> 01:22:31,920 Wait! 1085 01:22:32,430 --> 01:22:33,710 We told you to get out! 1086 01:22:37,210 --> 01:22:38,250 No, no! 1087 01:22:38,270 --> 01:22:39,580 We'll die out there! 1088 01:22:40,520 --> 01:22:41,500 Mr. Delegate! 1089 01:22:41,750 --> 01:22:43,240 Let's talk this over, please! 1090 01:22:44,340 --> 01:22:46,310 If this isn't murder, you asshole! 1091 01:22:46,350 --> 01:22:48,700 These aren't the only ones hiding! 1092 01:22:48,730 --> 01:22:50,440 - You bastard! - Search everywhere! 1093 01:22:50,470 --> 01:22:52,100 Let go of me! 1094 01:22:52,130 --> 01:22:53,450 Move! 1095 01:23:02,240 --> 01:23:03,340 Anything else there? 1096 01:23:03,810 --> 01:23:04,830 Nothing. 1097 01:23:05,600 --> 01:23:06,900 Mr. Delegate, what is this? 1098 01:23:11,300 --> 01:23:12,820 Myung-hwa should know. 1099 01:23:17,930 --> 01:23:19,370 Are you crazy? 1100 01:23:19,540 --> 01:23:21,220 Do you know what you did? 1101 01:23:25,450 --> 01:23:31,510 I know that saving people is your job, and part of your character. 1102 01:23:32,010 --> 01:23:36,780 But there are situations where that isn't possible, like right now! 1103 01:23:36,800 --> 01:23:38,110 Why isn't it possible? 1104 01:23:38,390 --> 01:23:41,310 You think this is okay? How could they do this? 1105 01:23:41,890 --> 01:23:45,100 You've gotten strange, like that Delegate or whatever. 1106 01:23:45,120 --> 01:23:48,480 I even heard he was fake. 1107 01:23:49,500 --> 01:23:51,310 What do you mean, fake? Who said that? 1108 01:23:52,640 --> 01:23:55,350 Kim Young-tak never lived in that home. 1109 01:23:55,380 --> 01:23:57,040 Who said that? 1110 01:24:00,010 --> 01:24:02,290 The girl who moved into #903. 1111 01:24:07,200 --> 01:24:08,260 You believe her? 1112 01:24:08,790 --> 01:24:11,040 A kid who showed up out of now where? 1113 01:24:11,070 --> 01:24:12,450 She lived next door, she must have seen his face! 1114 01:24:12,470 --> 01:24:14,010 Just calm down! 1115 01:24:17,260 --> 01:24:21,720 Please just listen to me, Myung-hwa! 1116 01:24:22,750 --> 01:24:26,660 If we're thrown out, we're finished. 1117 01:24:26,690 --> 01:24:27,980 We'll die! 1118 01:24:34,010 --> 01:24:37,370 Until I come back, don't open the door for anyone or do anything. 1119 01:24:38,260 --> 01:24:38,830 All right? 1120 01:24:39,710 --> 01:24:40,810 I'll be back. 1121 01:24:55,920 --> 01:24:56,880 Where's #809? 1122 01:24:57,520 --> 01:24:58,780 He's at the meeting hall. 1123 01:24:58,800 --> 01:25:00,010 And the others? 1124 01:25:00,040 --> 01:25:01,090 They're waiting on the ground floor. 1125 01:25:08,730 --> 01:25:11,220 Mr. Delegate! I need to say something. 1126 01:25:11,240 --> 01:25:14,140 This isn't an issue for me to decide on my own, 1127 01:25:14,800 --> 01:25:16,420 so say it at tomorrow's residents meeting. 1128 01:25:16,820 --> 01:25:18,260 I'll work harder, Mr. Delegate! 1129 01:25:20,880 --> 01:25:24,500 I'll make sure this never happens again, please forgive us! 1130 01:25:25,070 --> 01:25:26,520 Mr. Delegate! 1131 01:25:38,680 --> 01:25:42,660 I'll do whatever you tell me, so please help. 1132 01:25:42,690 --> 01:25:45,460 Min-sung, don't degrade yourself. 1133 01:25:46,480 --> 01:25:47,230 Get up. 1134 01:25:47,260 --> 01:25:48,370 Please forgive us! 1135 01:25:55,920 --> 01:25:56,720 Min-sung. 1136 01:25:59,900 --> 01:26:04,720 From now on, word harder for the sake of our apartments. 1137 01:26:08,870 --> 01:26:11,040 Thank you... thank you! 1138 01:26:11,070 --> 01:26:16,310 Whatever we do, there's no need for guilt, and no need for pride. 1139 01:26:16,660 --> 01:26:18,030 We're doing the obvious thing. 1140 01:26:18,810 --> 01:26:20,260 Protecting our families. 1141 01:26:25,190 --> 01:26:26,370 Come, get up. 1142 01:26:26,400 --> 01:26:27,380 Yes! 1143 01:26:55,730 --> 01:26:56,410 Go in! 1144 01:26:58,040 --> 01:26:58,880 Honey! 1145 01:27:01,440 --> 01:27:03,300 Most of you know this already, 1146 01:27:03,830 --> 01:27:07,710 but last night we had an unfortunate incident in our complex. 1147 01:27:08,280 --> 01:27:12,620 One of our residents was hiding a group of cockroaches. 1148 01:27:16,040 --> 01:27:19,800 {\an8}LOVE THY NEIGHBOR AS THYSELF 1149 01:27:16,050 --> 01:27:19,810 Come out here! 1150 01:27:21,030 --> 01:27:22,380 Honey! Honey! 1151 01:27:22,410 --> 01:27:23,600 Come out! 1152 01:27:29,680 --> 01:27:32,420 Thanks to #307 Yong-ik's courageous accusation, 1153 01:27:32,690 --> 01:27:34,640 we tracked down a group of roaches. 1154 01:27:35,050 --> 01:27:36,390 Let's give him a hand. 1155 01:27:40,350 --> 01:27:43,960 Last night's incident tells us there are still outsiders 1156 01:27:43,990 --> 01:27:46,460 hiding here and there in our complex. 1157 01:27:52,810 --> 01:27:57,130 All that our fathers and sons risked their lives to obtain... 1158 01:27:57,150 --> 01:27:59,470 can we let that fall into the hands of outsider? 1159 01:28:03,080 --> 01:28:04,930 Those people outside aren't family. 1160 01:28:05,520 --> 01:28:08,240 If a cockroach crawls to the kitchen table, is it family? 1161 01:28:09,610 --> 01:28:13,060 What kind of family would burn, stab or kill people? 1162 01:28:14,740 --> 01:28:17,010 Show some sense, everyone! 1163 01:28:21,690 --> 01:28:23,510 To protect our apartment complex, 1164 01:28:24,710 --> 01:28:26,620 the residents must step up. 1165 01:28:33,190 --> 01:28:34,140 Just go. 1166 01:28:34,670 --> 01:28:35,860 Don't step up for my sake. 1167 01:29:10,050 --> 01:29:12,400 Thanks to the cooperation of various residents, 1168 01:29:13,300 --> 01:29:15,290 we have completed our internal cleansing. 1169 01:29:16,210 --> 01:29:19,570 From today, only true residents remain in this complex. 1170 01:29:20,750 --> 01:29:25,210 When you people made me your Delegate, I made a promise. 1171 01:29:26,220 --> 01:29:31,940 Nothing else matters! I'll protect our residents, our family! 1172 01:29:32,460 --> 01:29:35,590 Let's eat warm meals and sleep comfortably! 1173 01:29:36,800 --> 01:29:41,840 If we unite as one under the name of our apartments, we'll prevail. 1174 01:29:42,630 --> 01:29:44,070 In such desperate times, 1175 01:29:46,740 --> 01:29:51,890 how can we trust or live with those who break the rules 1176 01:29:51,910 --> 01:29:53,180 and put innocent people in danger? 1177 01:29:54,750 --> 01:29:59,110 Still, despite their mistakes, they are residents. 1178 01:30:01,390 --> 01:30:02,800 How can we throw away family? 1179 01:30:05,260 --> 01:30:05,790 So instead...! 1180 01:30:07,710 --> 01:30:09,460 100 times? 1181 01:30:09,490 --> 01:30:13,310 Come on, 300 at least, don't you think? 1182 01:30:13,330 --> 01:30:16,890 All right, let's do 200. 1183 01:30:19,040 --> 01:30:22,730 We were wrong! We were wrong! 1184 01:30:22,750 --> 01:30:26,560 They acted so high and mighty, but now they're scared. 1185 01:30:26,580 --> 01:30:28,140 We were wrong! 1186 01:30:28,170 --> 01:30:28,920 Louder! 1187 01:30:29,400 --> 01:30:31,190 We were wrong! 1188 01:30:31,790 --> 01:30:44,830 We were wrong! 1189 01:30:44,860 --> 01:30:47,040 - We were wrong! - I was wrong! 1190 01:30:48,190 --> 01:30:51,260 I was wrong! 1191 01:30:51,960 --> 01:30:54,330 You're worse than beasts! 1192 01:30:55,010 --> 01:30:56,530 You shouldn't do this to people! 1193 01:30:57,300 --> 01:30:59,560 However screwed up this world may be, 1194 01:31:01,120 --> 01:31:02,800 there are things you should do, 1195 01:31:03,890 --> 01:31:04,930 and things you shouldn't do! 1196 01:31:16,720 --> 01:31:18,050 That asshole. 1197 01:31:18,540 --> 01:31:20,130 I knew he was trouble. 1198 01:31:21,540 --> 01:31:22,620 Oh no! 1199 01:31:28,280 --> 01:31:29,760 Smells a bit like roast fish, you know? 1200 01:31:30,130 --> 01:31:32,350 You know why we're burning his corpse? 1201 01:31:32,600 --> 01:31:35,010 The corpses we threw in the trash last time all disappeared. 1202 01:31:35,460 --> 01:31:36,490 Why do you think? 1203 01:31:37,310 --> 01:31:41,310 Those cockroaches snuck in and carried them off... 1204 01:31:41,340 --> 01:31:44,600 Wow, that's gruesome! 1205 01:31:44,630 --> 01:31:45,870 They ate them? 1206 01:31:45,890 --> 01:31:46,980 Yeah, seriously. 1207 01:31:48,070 --> 01:31:49,240 Wow, they really ate them? 1208 01:31:49,410 --> 01:31:50,720 They're insane. 1209 01:32:10,860 --> 01:32:12,090 Come here, quick! 1210 01:32:17,420 --> 01:32:18,700 Why did that collapse? 1211 01:32:28,700 --> 01:32:29,480 Water! 1212 01:32:29,500 --> 01:32:30,540 It's water! 1213 01:32:34,150 --> 01:32:36,400 Everyone come here! Quick! 1214 01:32:36,430 --> 01:32:39,030 Water's flowing? Really? Let's go look. 1215 01:32:43,490 --> 01:32:45,410 Let's get going. 1216 01:32:51,850 --> 01:32:53,450 Good work, everybody! 1217 01:32:53,730 --> 01:32:55,280 Good job! 1218 01:32:57,680 --> 01:32:58,780 Hye-won. 1219 01:33:00,710 --> 01:33:02,520 That thing you told me last time. 1220 01:33:02,990 --> 01:33:04,260 Can you tell me again? 1221 01:33:05,610 --> 01:33:06,520 In detail... 1222 01:33:08,720 --> 01:33:11,110 KIM-YOUNG TAK 1223 01:33:13,100 --> 01:33:17,990 I went to his door once when a package was misdelivered. 1224 01:33:18,310 --> 01:33:19,490 Are you Kim Young-tak? 1225 01:33:19,720 --> 01:33:21,140 I remember that creepy face perfectly. 1226 01:33:21,700 --> 01:33:22,560 Yeah, I am. 1227 01:33:25,420 --> 01:33:27,880 Didn't know such a pretty girl lived next to me. 1228 01:33:29,090 --> 01:33:29,950 Thank you. 1229 01:33:36,390 --> 01:33:38,260 What a fucking scumbag. 1230 01:33:52,350 --> 01:33:55,810 Then where is the real Kim Young-tak? 1231 01:33:57,640 --> 01:33:59,400 I'm not sure. 1232 01:33:59,960 --> 01:34:02,410 But seeing as this Delegate came in my house to threaten me, 1233 01:34:02,800 --> 01:34:04,690 he must be hiding something. 1234 01:34:05,020 --> 01:34:07,070 People, it won't dry up! 1235 01:34:08,660 --> 01:34:10,780 Don't push! You there, don't push! 1236 01:34:37,980 --> 01:34:41,730 This food won't last us a week. It's spread too thin. 1237 01:34:42,220 --> 01:34:44,930 What'll it be now? We can't survive on water. 1238 01:34:45,440 --> 01:34:49,190 If we reduce rations now, people will throw a fit. 1239 01:34:49,760 --> 01:34:51,610 What more do you expect us to do? 1240 01:34:51,640 --> 01:34:55,370 Why ask me? You figure it out. That's your job, isn't it? 1241 01:34:55,550 --> 01:34:56,320 Mr. Delegate? 1242 01:34:57,800 --> 01:34:58,650 Mr. Delegate! 1243 01:34:59,740 --> 01:35:01,480 We'll do something. 1244 01:35:01,890 --> 01:35:04,860 But what will you do? How will you solve it? What solution? 1245 01:35:09,750 --> 01:35:13,130 If we could solve it by wagging our tongues, it'd be easy. 1246 01:35:19,810 --> 01:35:23,000 Don't worry. I've got an idea. 1247 01:35:26,620 --> 01:35:27,460 Let's go! 1248 01:35:28,710 --> 01:35:29,760 Let's go, guys. 1249 01:35:36,440 --> 01:35:39,240 Wow, the Han River totally dried up. 1250 01:35:40,420 --> 01:35:43,310 Mr. Delegate seems a bit woozy today. 1251 01:35:43,340 --> 01:35:45,300 His eyes are bloodshot, doesn't look like he's sleeping. 1252 01:35:48,040 --> 01:35:49,970 How far are we going? 1253 01:35:50,000 --> 01:35:52,910 It'll take us forever to get back. 1254 01:36:29,990 --> 01:36:32,070 What is that? Do you see? 1255 01:36:34,990 --> 01:36:36,120 That scared me. 1256 01:36:37,120 --> 01:36:39,550 A food court! Unbelievable! 1257 01:36:40,060 --> 01:36:40,940 Try going in. 1258 01:36:42,510 --> 01:36:43,830 But how do we get in there? 1259 01:36:44,740 --> 01:36:45,500 Give it a try! 1260 01:36:48,320 --> 01:36:50,270 Won't it be too dangerous? 1261 01:36:51,080 --> 01:36:52,230 This is the only way. 1262 01:36:52,850 --> 01:36:55,300 Let's go in and see what we can find. 1263 01:37:10,100 --> 01:37:11,250 Snap out of it! 1264 01:38:10,190 --> 01:38:12,430 There are no photos or anything. I guess he got rid of them. 1265 01:38:18,020 --> 01:38:18,820 Granny! 1266 01:38:19,780 --> 01:38:23,260 Granny! Sit up, please. 1267 01:38:24,020 --> 01:38:25,980 Where is your son? 1268 01:38:26,010 --> 01:38:29,360 The person you're living with is not your son, right? 1269 01:38:29,390 --> 01:38:31,770 I'll help you, Granny. 1270 01:38:33,040 --> 01:38:35,660 I'll help you find your son. 1271 01:38:46,290 --> 01:38:47,810 I... 1272 01:38:47,840 --> 01:38:49,860 I'm hungry. 1273 01:38:50,660 --> 01:38:52,520 I'm hungry. 1274 01:38:52,550 --> 01:38:55,690 Mommy! 1275 01:38:55,740 --> 01:38:58,450 NO ENTRY 1276 01:39:01,720 --> 01:39:03,820 Min-sung! Are you okay? 1277 01:39:04,510 --> 01:39:05,740 Are you okay? 1278 01:39:07,050 --> 01:39:08,430 I'm okay. 1279 01:39:09,030 --> 01:39:10,350 Min-sung! 1280 01:39:10,740 --> 01:39:11,910 I'll come back. 1281 01:41:00,330 --> 01:41:01,680 Watch your head! 1282 01:41:07,110 --> 01:41:09,490 This is months worth of food! 1283 01:41:09,520 --> 01:41:11,980 Your mom will be so happy! 1284 01:41:16,510 --> 01:41:18,630 - What's that? - Watch your step. 1285 01:41:28,170 --> 01:41:29,240 Let's hurry. 1286 01:41:35,180 --> 01:41:36,630 What is it? 1287 01:41:42,020 --> 01:41:43,450 What's going on? 1288 01:41:46,660 --> 01:41:47,550 Look out! 1289 01:41:48,390 --> 01:41:49,400 Careful! 1290 01:41:51,870 --> 01:41:52,620 Up there! 1291 01:41:52,790 --> 01:41:54,140 Hey, look out! 1292 01:41:55,650 --> 01:41:57,780 Ji-hyuk! Ji-hyuk! 1293 01:42:05,360 --> 01:42:06,950 Beat it, you dirtbags! 1294 01:42:08,890 --> 01:42:10,090 Ji-hyuk! Ji-hyuk! 1295 01:42:18,820 --> 01:42:21,020 Who are you coming in here! 1296 01:42:21,450 --> 01:42:22,380 Die! 1297 01:42:23,500 --> 01:42:24,650 Get under cover! 1298 01:42:37,800 --> 01:42:38,820 Help Ji-hyuk! 1299 01:42:38,840 --> 01:42:41,260 - Help! - Grab the food! 1300 01:42:43,610 --> 01:42:45,170 Just die, all of you! 1301 01:42:45,190 --> 01:42:46,100 Those rats! 1302 01:42:46,450 --> 01:42:48,890 - Go, quick! - Ji-hyuk! 1303 01:42:48,910 --> 01:42:51,000 Please, don't die on us! 1304 01:42:55,000 --> 01:42:56,370 Beat it, you dirtbags! 1305 01:43:09,360 --> 01:43:11,020 Oh no, Ji-hyuk... 1306 01:43:13,260 --> 01:43:14,390 Ji-hyuk! 1307 01:43:16,680 --> 01:43:18,990 Where's Ji-hyuk? 1308 01:43:19,220 --> 01:43:20,350 Ji-hyuk! 1309 01:43:21,070 --> 01:43:21,800 Ji-hyuk! 1310 01:43:24,150 --> 01:43:27,880 Why? What's wrong? Ji-hyuk! 1311 01:43:27,900 --> 01:43:29,870 Ji-hyuk! Ji-hyuk! 1312 01:43:30,430 --> 01:43:31,830 Ji-hyuk! Ji-hyuk! 1313 01:43:35,210 --> 01:43:36,260 He's not breathing. 1314 01:43:36,290 --> 01:43:38,280 He's not breathing! 1315 01:43:38,300 --> 01:43:42,370 Hey! Why? Why? 1316 01:43:42,730 --> 01:43:46,600 Ji-hyuk, Ji-hyuk! Let's go. 1317 01:43:46,620 --> 01:43:47,960 I'll carry you. 1318 01:43:51,180 --> 01:43:52,190 Control yourself! 1319 01:43:52,210 --> 01:43:53,250 Ji-hyuk! 1320 01:43:53,270 --> 01:43:55,410 Let go of me. I'm not crazy. 1321 01:43:55,440 --> 01:43:57,520 Ji-hyuk, I'll carry you. 1322 01:44:04,000 --> 01:44:05,100 Let's go out! 1323 01:44:05,440 --> 01:44:08,520 Men, women, everybody come out. Now! 1324 01:44:08,890 --> 01:44:11,930 Get ready! Don't just sit there? 1325 01:44:13,040 --> 01:44:13,830 Where are you going? 1326 01:44:14,090 --> 01:44:15,730 - I'll be right back. - Huh? 1327 01:44:15,760 --> 01:44:16,770 What are you doing? 1328 01:44:17,760 --> 01:44:18,790 Move! 1329 01:44:23,060 --> 01:44:24,390 Keum-ae! 1330 01:44:24,420 --> 01:44:26,690 - Wait! Grab her. - Stop her! 1331 01:44:28,550 --> 01:44:30,060 You said you'd solve it! 1332 01:44:30,770 --> 01:44:32,250 You said you had an idea! 1333 01:44:32,990 --> 01:44:37,330 - Putting my son in danger... - Geum-ae! 1334 01:44:37,350 --> 01:44:39,730 ...and getting him killed, was that your idea? Let go! 1335 01:44:39,750 --> 01:44:41,790 You murderer! 1336 01:44:42,440 --> 01:44:44,560 You filthy murderer! 1337 01:44:44,590 --> 01:44:45,700 Let go! 1338 01:44:45,720 --> 01:44:49,130 You scarfed up the food your son risked his life to bring, 1339 01:44:49,750 --> 01:44:51,110 so why freak out now? 1340 01:44:53,190 --> 01:44:54,590 Let's keep our heads here! 1341 01:44:56,570 --> 01:44:57,570 Just stop! 1342 01:45:07,060 --> 01:45:10,890 If you go out and kill people, will your dead family members return? 1343 01:45:10,920 --> 01:45:13,670 This is all for the sake of our apartments! 1344 01:45:13,700 --> 01:45:15,580 What does that even mean? 1345 01:45:15,950 --> 01:45:18,510 If you have eyes, look at what's happening here! 1346 01:45:18,530 --> 01:45:19,330 Then what do you want? 1347 01:45:20,240 --> 01:45:23,440 You want to make friends with those bastards outside? 1348 01:45:24,030 --> 01:45:25,950 That's right. Before we all die. 1349 01:45:25,980 --> 01:45:27,410 Where are you living now? 1350 01:45:27,810 --> 01:45:29,990 You live your elegant life inside the complex, 1351 01:45:30,020 --> 01:45:31,420 so what do you know? 1352 01:45:31,450 --> 01:45:36,630 If all of us die, who cares if we're inside or outside! 1353 01:45:36,840 --> 01:45:38,930 Hey, how can you talk to our Delegate that way? 1354 01:45:40,660 --> 01:45:41,590 Mr. Delegate! 1355 01:45:48,510 --> 01:45:49,240 Take a look. 1356 01:45:53,110 --> 01:45:54,710 Resident Regulation #1. 1357 01:45:54,730 --> 01:45:59,250 Apartments belong to residents. Only residents may live here. 1358 01:45:59,270 --> 01:46:01,270 Those are your words! 1359 01:46:08,540 --> 01:46:10,450 Citizen ID: Kim Young-tak Who is it? That's not his face. 1360 01:46:13,150 --> 01:46:14,680 Mr. Delegate is a cockroach? 1361 01:46:15,020 --> 01:46:17,420 - That's not his face! - They could have the same name... 1362 01:46:17,450 --> 01:46:18,350 It's different. 1363 01:46:18,380 --> 01:46:19,750 Leave this place. 1364 01:46:20,650 --> 01:46:21,870 Who the hell is he? 1365 01:46:24,700 --> 01:46:25,790 Check it. 1366 01:46:25,820 --> 01:46:26,930 Who is this? 1367 01:46:27,410 --> 01:46:30,070 It's the man from #902! 1368 01:46:31,030 --> 01:46:35,090 Come here, you! Get over here! 1369 01:46:35,110 --> 01:46:36,640 Does anyone speak Japanese? 1370 01:46:36,670 --> 01:46:38,660 Wait a minute. Everyone wait. 1371 01:46:38,690 --> 01:46:40,310 Mr. Delegate! 1372 01:46:40,330 --> 01:46:43,550 Someone else could have put the body in here. 1373 01:46:44,690 --> 01:46:46,730 Mr. Delegate, what is this? 1374 01:46:46,750 --> 01:46:47,800 Please explain. 1375 01:46:47,820 --> 01:46:50,630 Explain what? Didn't you see the ID card? 1376 01:46:50,660 --> 01:46:52,070 Quiet! 1377 01:47:02,340 --> 01:47:03,680 At least say something. 1378 01:47:05,890 --> 01:47:08,190 - At least say something! - Let go! 1379 01:47:09,600 --> 01:47:10,900 I am Kim Young-tak! 1380 01:47:12,830 --> 01:47:16,850 I gave my life to this complex. 1381 01:47:17,310 --> 01:47:19,320 Thinking of you all as my family. 1382 01:47:20,060 --> 01:47:24,970 I covered myself and filth so that you wouldn't have to! 1383 01:47:26,070 --> 01:47:28,140 I may not be registered here, 1384 01:47:28,440 --> 01:47:31,710 but that home is as good as mine. I paid for it! 1385 01:47:35,600 --> 01:47:39,730 But this goddamned cheat swindled me out of it! 1386 01:47:40,720 --> 01:47:44,620 I am Kim Young-tak from #902! 1387 01:47:57,090 --> 01:48:00,400 You dirty cockroach! 1388 01:48:00,420 --> 01:48:02,110 Bring back my husband! 1389 01:48:02,130 --> 01:48:04,910 We never should've kicked out the outsiders! 1390 01:48:04,940 --> 01:48:08,630 He's the one who pushed us to kick them out! 1391 01:48:08,660 --> 01:48:10,500 He's just insane! 1392 01:48:10,530 --> 01:48:12,220 He confessed with his own mouth now, right? 1393 01:48:12,240 --> 01:48:15,310 This isn't the time for us to fight! We must fight the bastards out there! 1394 01:48:15,330 --> 01:48:19,170 We're not fighting! All we need is to throw him out! 1395 01:48:28,320 --> 01:48:31,040 You scumbags! Hands off! 1396 01:48:31,070 --> 01:48:32,610 Get out, asshole! 1397 01:48:56,290 --> 01:48:57,290 Hye-won! 1398 01:49:12,860 --> 01:49:13,860 It's all because of that bitch! 1399 01:49:15,360 --> 01:49:17,830 If it weren't for her, nothing would've... 1400 01:49:38,180 --> 01:49:43,800 They say when a hen crows, the family goes to ruin. 1401 01:49:49,120 --> 01:49:52,310 Min-sung! Stop! 1402 01:49:53,240 --> 01:49:54,430 What's with you? 1403 01:49:55,510 --> 01:49:58,630 Why'd you do it? 1404 01:50:00,620 --> 01:50:02,010 Don't come closer. 1405 01:50:02,470 --> 01:50:03,910 Don't come closer! 1406 01:50:08,460 --> 01:50:11,240 You idiot, there's no time for this! 1407 01:50:12,460 --> 01:50:13,870 They're going to take our homes! 1408 01:50:17,780 --> 01:50:19,480 Pull! 1409 01:50:21,020 --> 01:50:22,490 We're here! 1410 01:50:25,630 --> 01:50:27,220 What's going on? 1411 01:50:29,300 --> 01:50:30,450 Let's go in! 1412 01:50:31,790 --> 01:50:36,270 We're starving, you bastards! Give us food! 1413 01:50:36,860 --> 01:50:37,840 Let's go in! 1414 01:50:43,250 --> 01:50:45,440 Hooray Hwang Gung! 1415 01:50:45,660 --> 01:50:47,290 Piss off, scumbags! 1416 01:50:47,700 --> 01:50:48,890 Block the back gate! 1417 01:50:49,610 --> 01:50:51,470 We need to block the back gate! 1418 01:50:51,750 --> 01:50:53,300 Damn cockroaches! 1419 01:51:14,450 --> 01:51:17,650 You bastards! Don't follow me! 1420 01:51:18,660 --> 01:51:20,620 You lowlifes! 1421 01:51:20,810 --> 01:51:23,700 I'll blast a hole in your head? You want one? 1422 01:51:28,260 --> 01:51:29,700 That bastard's out of bullets! 1423 01:51:29,720 --> 01:51:31,410 Now! Die! 1424 01:51:45,730 --> 01:51:48,420 Honey, let's hide in here. 1425 01:51:49,510 --> 01:51:52,540 Honey! When things quiet down, we can run, okay? 1426 01:51:53,080 --> 01:51:54,400 Did they go in here? 1427 01:51:54,690 --> 01:51:55,810 Get them! 1428 01:51:57,860 --> 01:51:59,260 You stay in here. 1429 01:52:01,170 --> 01:52:02,360 What about you? 1430 01:52:02,380 --> 01:52:03,290 I'll be fine. 1431 01:52:03,320 --> 01:52:04,270 Come in here! 1432 01:52:04,290 --> 01:52:06,290 Die! 1433 01:52:06,320 --> 01:52:07,290 Honey! 1434 01:52:10,400 --> 01:52:11,700 You asshole! 1435 01:52:18,610 --> 01:52:19,920 You bitch! 1436 01:52:25,480 --> 01:52:26,890 You asshole! 1437 01:52:33,510 --> 01:52:36,020 Honey! 1438 01:52:36,050 --> 01:52:38,940 Stop it please! 1439 01:52:42,590 --> 01:52:43,880 Stop! 1440 01:52:45,110 --> 01:52:46,190 Is is in here? 1441 01:52:48,000 --> 01:52:49,020 Hey, this way! 1442 01:53:53,810 --> 01:53:56,260 Come out! Now! 1443 01:54:01,710 --> 01:54:02,840 Look out! 1444 01:54:03,210 --> 01:54:04,200 Look out! 1445 01:54:49,010 --> 01:54:52,620 Is everyone... okay? 1446 01:54:52,820 --> 01:54:53,880 Mr. Delegate! 1447 01:54:58,480 --> 01:55:00,230 Going to my home... 1448 01:55:00,260 --> 01:55:03,430 I'll rest and comeback. 1449 01:55:06,390 --> 01:55:08,140 Can you get in? Look inside. 1450 01:55:09,650 --> 01:55:10,840 Is something there? Can you see? 1451 01:55:10,860 --> 01:55:12,470 Wait a sec. 1452 01:55:14,510 --> 01:55:16,530 I don't think there's anything. 1453 01:55:21,100 --> 01:55:23,010 Hey, it's raining. Let's just go. 1454 01:55:42,080 --> 01:55:44,700 It's this way. He went this way. 1455 01:55:48,440 --> 01:55:49,440 Find him! 1456 01:55:49,470 --> 01:55:50,560 He went up! 1457 01:55:51,250 --> 01:55:52,310 I said go up! 1458 01:56:11,300 --> 01:56:14,280 On the 9th floor. 1459 01:56:14,310 --> 01:56:15,470 Hey, this way! 1460 01:57:18,280 --> 01:57:19,390 Isn't this that guy? 1461 01:57:20,440 --> 01:57:21,670 Is he dead? 1462 01:57:23,690 --> 01:57:29,510 Shit... wearing shoes... bringing dirt in my home. 1463 01:57:30,420 --> 01:57:33,110 Over here! Start with the food. 1464 01:59:10,600 --> 01:59:12,000 Oh, right... 1465 01:59:15,230 --> 01:59:16,000 Here. 1466 01:59:20,000 --> 01:59:21,000 Try it on. 1467 01:59:38,180 --> 01:59:39,010 You look pretty. 1468 01:59:40,720 --> 01:59:42,690 I'll buy a nicer one later. 1469 01:59:52,700 --> 01:59:53,410 Sorry. 1470 01:59:55,810 --> 01:59:56,820 For what? 1471 01:59:59,910 --> 02:00:00,840 Everything. 1472 02:00:03,500 --> 02:00:05,110 I've made so many mistakes. 1473 02:00:09,710 --> 02:00:15,370 But there's one thing I know I did well. 1474 02:00:20,090 --> 02:00:21,160 Marrying you. 1475 02:01:09,790 --> 02:01:12,610 Honey, wake up. 1476 02:01:14,000 --> 02:01:15,390 It's so pretty. 1477 02:01:42,630 --> 02:01:43,440 Kim Min-sung. 1478 02:01:47,340 --> 02:01:48,390 Kim Min-sung.... 1479 02:02:00,900 --> 02:02:02,710 Please get up... 1480 02:02:07,400 --> 02:02:09,490 Honey... 1481 02:02:22,430 --> 02:02:24,500 Kim Min-sung.... 1482 02:02:29,680 --> 02:02:31,120 Honey... 1483 02:02:51,830 --> 02:02:53,130 Do you have somewhere to go? 1484 02:02:56,300 --> 02:02:57,870 Or you can come with us. 1485 02:03:34,090 --> 02:03:35,170 Watch your step. 1486 02:03:35,190 --> 02:03:35,760 Yes, please. 1487 02:03:53,250 --> 02:03:54,660 Nice high ceilings, right? 1488 02:03:56,000 --> 02:03:58,370 It might be uncomfortable but it's better than outside. 1489 02:04:04,250 --> 02:04:05,470 Eat this for now. 1490 02:04:18,290 --> 02:04:21,490 Am I just allowed to live? 1491 02:04:24,980 --> 02:04:26,590 Why ask us that? 1492 02:04:28,290 --> 02:04:30,220 If you're alive, you can live. 1493 02:04:33,410 --> 02:04:36,420 I see. 1494 02:04:37,120 --> 02:04:39,890 Tell me though, the people in that apartment complex... 1495 02:04:40,460 --> 02:04:45,650 There were rumors that they caught and ate people, is it true? 1496 02:04:45,680 --> 02:04:46,950 What are you saying? 1497 02:04:46,980 --> 02:04:49,460 I'm just curious. 1498 02:04:49,490 --> 02:04:50,520 No. 1499 02:04:56,970 --> 02:04:57,970 They were just... 1500 02:05:04,890 --> 02:05:06,810 ordinary people. 1501 02:05:07,220 --> 02:05:08,980 I see... 1502 02:05:11,450 --> 02:05:13,100 How could you ask such a thing? 1503 02:05:14,380 --> 02:05:16,050 - Push this here. - First this way. 1504 02:05:20,930 --> 02:05:23,260 Eat it while it's still warm. 1505 02:06:16,140 --> 02:06:21,040 CONCRETE UTOPIA 1506 02:06:21,890 --> 02:06:24,820 LEE BYUNG-HUN 1507 02:06:25,670 --> 02:06:28,500 PARK SEO-JUN 1508 02:06:29,420 --> 02:06:32,280 PARK BO-YOUNG 1509 02:06:33,530 --> 02:06:36,480 Directed by UM-TAE HWA 103174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.