All language subtitles for Chucky.S03E04.1080p.WEB.h264-EDITH.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,936 --> 00:00:12,346 Previously on fucking "Chucky"... 2 00:00:12,394 --> 00:00:13,663 How are we supposed to get in the most 3 00:00:13,688 --> 00:00:14,727 secure house in the world? 4 00:00:14,772 --> 00:00:16,193 What about a personal invite? 5 00:00:16,233 --> 00:00:17,733 You ever been to the White House? 6 00:00:17,775 --> 00:00:20,775 You have been infected with Christian magic. 7 00:00:20,821 --> 00:00:22,740 We find the defendant, Jennifer Tilly, 8 00:00:22,780 --> 00:00:25,951 guilty of 103 counts of murder. 9 00:00:25,992 --> 00:00:27,411 Where’s Ms. Fairchild? 10 00:00:27,452 --> 00:00:30,332 Oh, I’m sorry, Jake. 11 00:00:30,371 --> 00:00:36,841 This is gonna be our bloodiest Halloween yet. 12 00:00:41,841 --> 00:00:44,551 Halloween has long been a special occasion here 13 00:00:44,594 --> 00:00:46,933 at 1600 Pennsylvania Avenue. 14 00:00:46,972 --> 00:00:49,222 But tonight is going to be extra special, 15 00:00:49,265 --> 00:00:51,475 as the Collinses are honoring the memory 16 00:00:51,518 --> 00:00:53,228 of their beloved son Joseph, 17 00:00:53,270 --> 00:00:55,439 who tragically died here at the executive mansion 18 00:00:55,479 --> 00:00:56,939 just last winter. 19 00:00:56,981 --> 00:01:00,112 Halloween was always Joseph’s favorite holiday. 20 00:01:00,151 --> 00:01:03,951 So tonight, the first family is throwing a costume ball. 21 00:01:03,988 --> 00:01:07,239 This party is going to raise over $10 million 22 00:01:07,284 --> 00:01:10,454 for a cause which is extremely important to my husband, 23 00:01:10,495 --> 00:01:13,954 it’s important to me, and it’s important to every family 24 00:01:13,998 --> 00:01:17,039 in this country who’s suffered a loss like ours. 25 00:01:17,085 --> 00:01:19,545 - Well done, Mrs. Collins. - Fuck you. 26 00:01:19,587 --> 00:01:21,457 - Even I’m buying it. - Fuck you! 27 00:01:21,506 --> 00:01:22,984 There’s a killer stalking the White House, 28 00:01:23,007 --> 00:01:25,257 and you’re insisting on throwing a party. 29 00:01:25,301 --> 00:01:26,972 I’m insisting on setting a trap. 30 00:01:27,012 --> 00:01:29,811 Besides, it’s your party, Madame First Lady. 31 00:01:29,847 --> 00:01:31,268 You’ve been planning it for months. 32 00:01:31,307 --> 00:01:33,177 We can still call it off. 33 00:01:33,225 --> 00:01:37,686 And what would Mr. Collins think at this juncture? 34 00:01:37,730 --> 00:01:40,781 What would your constituents think? 35 00:01:40,817 --> 00:01:43,686 Canceling would come across as anxious, 36 00:01:43,736 --> 00:01:45,656 and that’s not an image you wanna project. 37 00:01:45,697 --> 00:01:48,116 What if someone else dies? 38 00:01:48,158 --> 00:01:52,158 We’ll just have to make sure that doesn’t happen. 39 00:01:52,203 --> 00:01:54,253 Along with the usual protocols, 40 00:01:54,289 --> 00:01:55,918 we’ll extend security parameters 41 00:01:55,956 --> 00:01:57,787 one block north to Lafayette Park 42 00:01:57,834 --> 00:02:00,713 and two blocks south to Constitution Avenue. 43 00:02:00,754 --> 00:02:03,134 At the front door, our people will screen 44 00:02:03,173 --> 00:02:07,513 each and every guest and tag them with a tracker. 45 00:02:07,551 --> 00:02:09,551 Our eyes are literally gonna be on everyone. 46 00:02:09,596 --> 00:02:11,675 Inside, we’re gonna have every inch 47 00:02:11,723 --> 00:02:13,182 of the party covered. 48 00:02:13,223 --> 00:02:14,563 Define covered. 49 00:02:14,600 --> 00:02:17,850 Covered discreetly by Secret Service 50 00:02:17,896 --> 00:02:21,855 covered indiscreetly by camera. 51 00:02:21,900 --> 00:02:27,030 Covered covertly by SWAT team surveillance. 52 00:02:27,072 --> 00:02:30,662 Well, Mr. Price, my children’s lives 53 00:02:30,699 --> 00:02:33,579 are in your hands. 54 00:02:33,620 --> 00:02:35,750 I like the way you say that. 55 00:02:35,788 --> 00:02:39,248 Whoever this guy is, he won’t have the balls to show up. 56 00:02:39,292 --> 00:02:40,632 And if he does... 57 00:02:42,670 --> 00:02:44,341 We’ll be ready for him. 58 00:02:54,515 --> 00:02:56,055 Trick or treat. 59 00:02:58,728 --> 00:03:01,358 You sure you don’t wanna come down to the party with us? 60 00:03:01,397 --> 00:03:04,937 Joseph says on Halloween, the dead come out to play. 61 00:03:12,533 --> 00:03:14,743 I miss him too. 62 00:03:14,786 --> 00:03:18,365 But you don’t have to miss him, Daddy. 63 00:03:18,414 --> 00:03:19,715 He’s right there. 64 00:03:26,798 --> 00:03:29,837 Well, at least Joseph’s showing some Halloween spirit. 65 00:03:29,884 --> 00:03:32,183 That his costume from last year? 66 00:03:32,219 --> 00:03:36,099 He just doesn’t want anyone to see his face. 67 00:03:36,140 --> 00:03:37,390 Why not? 68 00:03:37,433 --> 00:03:39,024 He thinks he looks old. 69 00:03:43,439 --> 00:03:44,939 All right. 70 00:03:44,983 --> 00:03:47,402 Well, if you change your mind... 71 00:03:58,704 --> 00:04:01,425 That is a great costume, Joseph. 72 00:04:01,457 --> 00:04:03,127 You can go to the party if you want to. 73 00:04:03,168 --> 00:04:05,127 I’ll be okay. 74 00:04:05,169 --> 00:04:06,379 Whoa, ho, ho, ho. 75 00:04:06,420 --> 00:04:09,920 I’m not going anywhere. 76 00:04:17,473 --> 00:04:19,483 They’re gonna be coming for me, 77 00:04:19,516 --> 00:04:22,307 and I’m gonna be ready for them. 78 00:04:22,353 --> 00:04:23,983 It’s perfect. 79 00:04:24,021 --> 00:04:28,942 They can be my last three sacred offerings. 80 00:04:28,985 --> 00:04:33,855 And then Damballa will finally be appeased, 81 00:04:33,906 --> 00:04:37,447 and I’ll be free of this curse. 82 00:04:37,494 --> 00:04:40,004 Who’s coming for you, Joseph? 83 00:04:40,038 --> 00:04:41,457 Who’s Damballa? 84 00:04:41,497 --> 00:04:43,668 What happened to your voice? 85 00:04:43,707 --> 00:04:47,298 It’s an allergic reaction I have to questions. 86 00:04:49,713 --> 00:04:55,603 Now, go tell Dad we wanna carve a pumpkin, 87 00:04:55,637 --> 00:05:01,057 and I’m gonna need a really big knife. 88 00:06:28,980 --> 00:06:32,269 Miss Tilly, I’m correctional officer Erica Dorsett. 89 00:06:32,317 --> 00:06:35,106 I’ll be handling your intake here at the Cutler Unit. 90 00:06:35,153 --> 00:06:37,072 Pleasure. 91 00:06:37,112 --> 00:06:40,783 But my name is Tiffany Valentine. 92 00:06:40,824 --> 00:06:42,824 You can drop the act. 93 00:06:42,869 --> 00:06:44,288 Nobody bought it. 94 00:06:44,329 --> 00:06:46,459 You’re not gonna win any Oscars here. 95 00:06:46,497 --> 00:06:48,167 I’m not acting... 96 00:06:48,207 --> 00:06:49,577 not anymore. 97 00:06:49,625 --> 00:06:52,125 I am Tiffany Valentine. 98 00:06:54,504 --> 00:06:58,125 Miss Tilly, do I have your full attention? 99 00:06:59,636 --> 00:07:00,966 I’m not guiding you. 100 00:07:01,012 --> 00:07:01,971 I’m not escorting you. 101 00:07:02,012 --> 00:07:04,142 I am conducting you. 102 00:07:04,182 --> 00:07:05,601 Is that clear? 103 00:07:05,641 --> 00:07:07,101 Conducting me. 104 00:07:07,142 --> 00:07:09,983 Like a maestra with her prima donna? 105 00:07:10,021 --> 00:07:12,690 No, like a snake handler with a pit viper. 106 00:07:13,815 --> 00:07:14,935 Now, follow me. 107 00:07:16,110 --> 00:07:17,189 Rude. 108 00:07:25,370 --> 00:07:27,620 The Cutler Unit houses the execution chamber 109 00:07:27,663 --> 00:07:28,834 for the state of Texas. 110 00:07:28,872 --> 00:07:30,582 It is the most active such chamber 111 00:07:30,625 --> 00:07:33,634 of its kind in the country, with 583 executions 112 00:07:33,670 --> 00:07:36,340 since December 7, 1982, when they finally 113 00:07:36,380 --> 00:07:39,011 resumed the death penalty here in the Lone Star State. 114 00:07:39,050 --> 00:07:43,350 You know, some of us consider that a holiday. 115 00:07:43,387 --> 00:07:44,887 Like Halloween? 116 00:07:52,062 --> 00:07:53,915 You know, you should never have killed in the state 117 00:07:53,939 --> 00:07:55,480 of Texas, darling. 118 00:07:55,524 --> 00:07:59,495 You don’t kill in Texas and expect not to burn. 119 00:08:02,031 --> 00:08:03,411 Hello. 120 00:08:06,244 --> 00:08:07,754 Hello! 121 00:08:10,290 --> 00:08:11,870 Hello to you too. 122 00:08:11,915 --> 00:08:16,415 It’s kind of embarrassing because I’m really not her. 123 00:08:16,461 --> 00:08:18,052 It’s ironic. 124 00:08:18,088 --> 00:08:20,548 After pretending to be Jennifer for all these years, 125 00:08:20,591 --> 00:08:23,930 I guess I just kind of became a great actress myself. 126 00:08:23,970 --> 00:08:25,389 Of course, we knew your presence 127 00:08:25,430 --> 00:08:27,430 would be disruptive, so we’re keeping you 128 00:08:27,473 --> 00:08:29,143 with the special population. 129 00:08:29,182 --> 00:08:32,523 Oh, that sounds perfect. 130 00:08:32,562 --> 00:08:35,562 Miss Tilly, this is gonna be your final home 131 00:08:35,605 --> 00:08:37,975 before you’re put to death by lethal injection 132 00:08:38,025 --> 00:08:39,566 three weeks from today. 133 00:08:39,610 --> 00:08:41,279 And as fate would have it, 134 00:08:41,321 --> 00:08:42,911 you’re gonna be spending your final days 135 00:08:42,947 --> 00:08:44,616 here on Earth mostly with me. 136 00:08:44,657 --> 00:08:48,986 Well, I guess that means you’re gonna be my final BFF. 137 00:08:49,037 --> 00:08:50,576 Don’t count on it. 138 00:08:50,620 --> 00:08:51,661 We’ll see. 139 00:08:51,706 --> 00:08:53,536 I tend to grow on people. 140 00:08:56,461 --> 00:08:58,591 Any other questions? 141 00:08:58,629 --> 00:09:02,129 Yes, Miss Dorsett. 142 00:09:02,174 --> 00:09:05,855 Where are my legally-mandated religious items, 143 00:09:05,886 --> 00:09:08,506 which I believe my lawyer has already 144 00:09:08,556 --> 00:09:11,176 spoken to the warden about? 145 00:09:11,225 --> 00:09:14,225 Oh, they must be on their way. 146 00:09:14,269 --> 00:09:18,360 Although sometimes, they do get lost in transit, though. 147 00:09:28,493 --> 00:09:31,582 - Voilà. - Oh, thank you, Sheldon. 148 00:09:31,620 --> 00:09:32,870 Have a wonderful evening. 149 00:09:35,375 --> 00:09:37,754 Hey, where are your costumes? 150 00:09:37,793 --> 00:09:39,423 Hmm? 151 00:09:39,461 --> 00:09:41,961 - These are our costumes. - Yeah. 152 00:09:42,005 --> 00:09:43,466 What are you supposed to be? 153 00:09:43,508 --> 00:09:45,298 JFK and Jackie. 154 00:09:45,342 --> 00:09:47,763 But you look like how you always look. 155 00:09:47,803 --> 00:09:50,764 Well, that’s the point. 156 00:09:50,807 --> 00:09:52,307 Okay. 157 00:09:52,350 --> 00:09:54,730 Oh, and by the way, thanks for letting 158 00:09:54,769 --> 00:09:56,188 my friends come tonight. 159 00:09:56,229 --> 00:09:57,729 - I really appreciate it. - Of course. 160 00:09:57,772 --> 00:09:59,442 We look forward to meeting them. 161 00:09:59,481 --> 00:10:01,481 Mr. President. 162 00:10:01,525 --> 00:10:02,855 Yeah. Yeah. 163 00:10:02,902 --> 00:10:04,212 When you’re ready, the team’s waiting downstairs 164 00:10:04,236 --> 00:10:05,297 to take you all into the party. 165 00:10:05,321 --> 00:10:07,660 - Yes. - Also, the nanny’s here. 166 00:10:07,697 --> 00:10:09,238 Thank you. 167 00:10:09,283 --> 00:10:12,332 You are the parents of Henry Collins, are you not? 168 00:10:12,370 --> 00:10:15,159 And you are? 169 00:10:15,206 --> 00:10:17,115 - Mary Poppins. - I’m sorry. 170 00:10:17,166 --> 00:10:18,536 Where is Susan? 171 00:10:18,583 --> 00:10:19,543 Susan’s sick, ma’am. 172 00:10:19,585 --> 00:10:20,955 This is Annie Gilpin. 173 00:10:21,003 --> 00:10:22,063 She’s been fully screened and vetted. 174 00:10:22,087 --> 00:10:23,356 - James Collins. - Mr. President. 175 00:10:23,380 --> 00:10:25,010 - Pleasure. - Madame First Lady. 176 00:10:25,048 --> 00:10:27,259 In my past life, I was a theater major, 177 00:10:27,301 --> 00:10:30,801 which was actually surprisingly good preparation for a career 178 00:10:30,846 --> 00:10:32,307 working with children. 179 00:10:32,347 --> 00:10:36,227 Speaking of children, you must be Henry. 180 00:10:36,269 --> 00:10:37,519 Happy Halloween, Henry. 181 00:10:38,812 --> 00:10:40,153 It’s Satan’s holiday. 182 00:10:41,356 --> 00:10:43,356 It’s a pagan ritual, actually. 183 00:10:43,400 --> 00:10:47,821 So don’t you worry, Satan has no power over us tonight. 184 00:10:47,864 --> 00:10:49,494 Do you believe in ghosts? 185 00:10:51,033 --> 00:10:54,582 What I believe is that when people die, their... 186 00:10:54,620 --> 00:10:57,580 their energy, their... their essence stays behind. 187 00:10:57,623 --> 00:11:01,462 But it’s invisible to all but the most sensitive, 188 00:11:01,501 --> 00:11:02,841 special people. 189 00:11:02,879 --> 00:11:04,298 I myself have... 190 00:11:04,337 --> 00:11:08,548 What she means to say, Henry, is no. 191 00:11:08,592 --> 00:11:10,302 - Sorry. - It’s fine. 192 00:11:10,344 --> 00:11:11,474 Shall we? 193 00:11:11,511 --> 00:11:12,601 Yeah. 194 00:11:15,390 --> 00:11:18,730 And who is this handsome, masked man? 195 00:11:18,769 --> 00:11:19,849 Joseph. 196 00:11:19,895 --> 00:11:22,056 I think he wants to get carving. 197 00:11:22,105 --> 00:11:25,066 I’ll be doing the carving tonight. 198 00:11:30,280 --> 00:11:31,530 Sure. 199 00:11:31,573 --> 00:11:34,874 We’ll see about that. 200 00:11:34,911 --> 00:11:38,120 Joseph, I’m scared. 201 00:11:38,163 --> 00:11:40,624 Do you think Dolley Madison’s gonna get us? 202 00:11:42,918 --> 00:11:45,168 You’re not too smart, are you? 203 00:11:46,838 --> 00:11:49,168 But I love that about you. 204 00:11:56,682 --> 00:11:58,812 Bride of Frankenstein. 205 00:12:04,105 --> 00:12:06,275 This is the rec room. 206 00:12:06,317 --> 00:12:07,567 Okay. 207 00:12:09,778 --> 00:12:11,448 Who’s that? 208 00:12:11,489 --> 00:12:13,239 The rest of the special population. 209 00:12:13,282 --> 00:12:14,662 - Oh. - Hands. 210 00:12:17,161 --> 00:12:19,161 Rec time is done in 60. 211 00:12:19,205 --> 00:12:21,465 Just because I’m not in the room 212 00:12:21,499 --> 00:12:22,999 doesn’t mean I’m not watching. 213 00:12:23,042 --> 00:12:24,461 Oh. 214 00:12:36,179 --> 00:12:37,600 Miss Tilly. 215 00:12:37,639 --> 00:12:39,639 Oh, my God. 216 00:12:39,683 --> 00:12:41,354 Evelyn Elliott. 217 00:12:41,394 --> 00:12:43,024 I have been counting the days. 218 00:12:43,062 --> 00:12:45,861 Now I finally have somebody to talk to in this shithole. 219 00:12:45,898 --> 00:12:48,187 - Miss Elliott, I... I... - Evelyn, please. 220 00:12:48,234 --> 00:12:49,823 You don’t understand! 221 00:12:49,860 --> 00:12:53,240 You are my absolute idol. 222 00:12:53,280 --> 00:12:55,870 Seriously, I’m your biggest fan. 223 00:12:55,908 --> 00:12:57,238 Oh, that’s sweet. 224 00:12:57,284 --> 00:13:02,215 Your recipe for Swedish meatballs changed my life. 225 00:13:02,248 --> 00:13:04,368 Oh, it’s the lingonberry jam. 226 00:13:04,417 --> 00:13:08,746 And your organizational skills are an inspiration. 227 00:13:08,796 --> 00:13:11,296 I’ve applied it a lot to my own work. 228 00:13:11,340 --> 00:13:13,470 - Oh, as an actress? - As a murderess. 229 00:13:13,509 --> 00:13:17,509 See, the Feds classify 230 00:13:17,554 --> 00:13:22,684 us serial murderers as either organized or disorganized. 231 00:13:22,726 --> 00:13:27,356 At first, they classified me as disorganized. 232 00:13:27,398 --> 00:13:31,107 So embarrassing. 233 00:13:31,152 --> 00:13:34,241 I’d like to see the FBI try to hide a corpse 234 00:13:34,279 --> 00:13:36,320 five minutes before serving hors d’oeuvres 235 00:13:36,365 --> 00:13:37,904 to 20 dinner guests. 236 00:13:37,950 --> 00:13:40,080 Don’t get me started. 237 00:13:40,119 --> 00:13:42,499 Anyway, then, I read your book, 238 00:13:42,538 --> 00:13:45,827 and it increased my efficiency by 50%. 239 00:13:45,875 --> 00:13:48,345 - Oh, I just love hearing that. - Thank you. 240 00:13:48,376 --> 00:13:51,756 So, um, what are you in for, Evelyn? 241 00:13:51,797 --> 00:13:54,927 Oh, um, when I caught my husband and my assistant 242 00:13:54,966 --> 00:13:57,927 having an affair, I baked them both into a shepherd’s pie. 243 00:13:57,970 --> 00:14:00,389 Oh, good for you. 244 00:14:00,431 --> 00:14:02,221 I call it slut soufflé. 245 00:14:02,265 --> 00:14:04,556 - No! So good. - Yeah. 246 00:14:04,601 --> 00:14:07,231 My editor didn’t like it for a book title, though. 247 00:14:07,270 --> 00:14:08,691 Oh, why not? 248 00:14:08,730 --> 00:14:10,360 Apparently it won’t go in airports. 249 00:14:10,399 --> 00:14:12,938 The kiosks. You can’t say slut. 250 00:14:12,985 --> 00:14:14,235 Maybe it’s soufflé. 251 00:14:14,278 --> 00:14:15,947 People don’t like a French word. 252 00:14:21,118 --> 00:14:22,368 Isn’t it outrageous the way 253 00:14:22,411 --> 00:14:24,120 the media treats powerful women? 254 00:14:24,163 --> 00:14:27,253 They just chew us up and spit us out. 255 00:14:27,291 --> 00:14:28,961 They expect us to be beautiful 256 00:14:29,000 --> 00:14:32,301 and put together and feminine, all while doing a man’s job. 257 00:14:32,337 --> 00:14:34,918 And then when we kill somebody, they judge us. 258 00:14:34,965 --> 00:14:36,254 Oh! 259 00:14:36,299 --> 00:14:37,610 While acting like they don’t hold us 260 00:14:37,634 --> 00:14:39,264 to this incredible double standard. 261 00:14:39,302 --> 00:14:40,932 It’s so unfair. 262 00:14:40,971 --> 00:14:42,350 It’s very unfair. 263 00:14:44,015 --> 00:14:45,385 Can I ask you something? 264 00:14:45,433 --> 00:14:47,193 Y-yes. 265 00:14:47,227 --> 00:14:48,187 Are you afraid? 266 00:14:48,229 --> 00:14:49,269 What? 267 00:14:49,312 --> 00:14:52,982 Oh... oh, about that execution thing? 268 00:14:53,024 --> 00:14:54,315 Don’t worry about me. 269 00:14:54,360 --> 00:14:57,610 I got a few tricks up my sleeve still. 270 00:14:57,654 --> 00:14:59,625 Oh. 271 00:15:01,491 --> 00:15:04,292 Well, happy fucking Halloween. 272 00:15:06,580 --> 00:15:08,210 You know, I’ve always been your fan too. 273 00:15:08,249 --> 00:15:10,129 Oh, thank you. 274 00:15:10,167 --> 00:15:11,836 Yeah, ever since "The Big Chill." 275 00:15:13,796 --> 00:15:16,546 Uh... well, hmm. 276 00:15:16,590 --> 00:15:19,259 That was my sister, Meg Tilly. 277 00:15:19,301 --> 00:15:21,350 - Oh. - The dead one. 278 00:15:21,386 --> 00:15:23,307 I killed her. 279 00:15:23,346 --> 00:15:24,767 I’m Jennifer. 280 00:15:26,975 --> 00:15:29,135 You killed your own sister? 281 00:15:29,186 --> 00:15:30,265 Well... 282 00:15:33,023 --> 00:15:35,033 I had a sister. 283 00:15:35,067 --> 00:15:37,027 She meant the world to me. 284 00:15:37,068 --> 00:15:39,028 I would have done anything for her. 285 00:15:39,071 --> 00:15:41,870 - Evelyn, she’s not... - she’s not actually my sister. 286 00:15:41,907 --> 00:15:44,366 See, I’m not really Jennifer Tilly. 287 00:15:44,409 --> 00:15:45,700 You’re disgusting! 288 00:15:45,745 --> 00:15:47,335 You’re a monster! 289 00:15:47,370 --> 00:15:49,711 When you get that needle, I’m gonna be cheering. 290 00:15:49,749 --> 00:15:51,629 And you know what? One more thing... 291 00:15:51,667 --> 00:15:54,126 "Bullets Over Broadway" was a piece of shit. 292 00:15:58,215 --> 00:16:02,004 - It was not! - It was a very good movie! 293 00:16:02,052 --> 00:16:04,302 I was Oscar nominated! 294 00:16:10,727 --> 00:16:12,347 Huh. 295 00:16:14,648 --> 00:16:15,727 Oh. 296 00:16:17,567 --> 00:16:19,278 Hmm. 297 00:16:40,466 --> 00:16:43,385 Thoughts and prayers? 298 00:16:43,427 --> 00:16:46,307 - I don’t believe in prayer. - Not anymore. 299 00:16:46,346 --> 00:16:48,267 But I do believe in us. 300 00:16:48,307 --> 00:16:50,427 Me too. 301 00:16:50,475 --> 00:16:52,265 Let’s do this for Miss F. 302 00:16:52,311 --> 00:16:54,811 She’s the only one who ever believed this about Chucky. 303 00:16:54,855 --> 00:16:57,394 She never doubted us for a second. 304 00:16:57,441 --> 00:17:00,030 And she’d want us to go fuck that fucker up. 305 00:17:15,625 --> 00:17:16,955 Next. 306 00:17:22,508 --> 00:17:24,508 - What’s going on here? - What? Hey! 307 00:17:26,095 --> 00:17:27,394 Next. 308 00:17:27,429 --> 00:17:29,138 Whoa, easy now, boy. 309 00:17:29,181 --> 00:17:30,310 Okay. 310 00:17:32,058 --> 00:17:33,939 I’m gonna have to take that. 311 00:17:33,978 --> 00:17:35,018 Seriously? 312 00:17:35,061 --> 00:17:36,561 Yeah. 313 00:17:38,941 --> 00:17:41,111 Next. 314 00:17:46,198 --> 00:17:47,198 Have fun. 315 00:17:51,202 --> 00:17:52,542 Fuck. 316 00:17:52,579 --> 00:17:55,460 There goes that, and my costume’s ruined. 317 00:17:55,499 --> 00:17:57,459 You always look hot. 318 00:17:57,500 --> 00:17:59,090 I still have my phone. 319 00:17:59,127 --> 00:18:01,337 So as long as we get Chucky on camera doing his thing, 320 00:18:01,380 --> 00:18:02,670 we can get it out there. 321 00:18:02,714 --> 00:18:04,474 We can tell Grant and the president. 322 00:18:04,508 --> 00:18:05,758 We got this. 323 00:18:05,800 --> 00:18:07,181 Do we? 324 00:18:07,219 --> 00:18:09,298 Are people even gonna believe us? 325 00:18:09,346 --> 00:18:10,925 It’s called a deepfake. 326 00:18:10,972 --> 00:18:12,722 They’ll just think it’s special effects. 327 00:18:12,766 --> 00:18:14,935 Do you have a better idea? 328 00:18:14,977 --> 00:18:16,727 No. 329 00:18:16,769 --> 00:18:18,440 We still have to subdue him somehow. 330 00:18:18,480 --> 00:18:20,000 He won’t talk just ’cause we say please. 331 00:18:20,023 --> 00:18:21,835 We just have to work with whatever we find in here. 332 00:18:21,858 --> 00:18:23,502 We sure as hell aren’t gonna find anything 333 00:18:23,527 --> 00:18:25,737 we can use on Chucky here. 334 00:18:25,778 --> 00:18:29,159 We need to get upstairs to the residence. 335 00:18:29,199 --> 00:18:30,368 Leave that to me. 336 00:18:38,250 --> 00:18:41,799 God, I hate Halloween. 337 00:19:26,798 --> 00:19:28,259 - Boo! - Oh, shit! 338 00:19:28,299 --> 00:19:30,259 - Hey, Lexy. - It’s so good to see you. 339 00:19:30,301 --> 00:19:31,642 Happy Halloween. 340 00:19:31,679 --> 00:19:33,114 - Oh, you look amazing. - Thanks. You too. 341 00:19:33,137 --> 00:19:34,718 Oh, um, I want you to meet my parents. 342 00:19:34,765 --> 00:19:37,394 - They’re over here. - Oh, cool. Yeah. 343 00:19:38,810 --> 00:19:41,480 - Mom, Dad. - Hey, excuse me, sorry. 344 00:19:41,521 --> 00:19:44,021 This is Lexy, um, and Jake and Devon. 345 00:19:44,066 --> 00:19:46,685 - Hello. James Collins. - Hi. Nice to meet you. 346 00:19:46,734 --> 00:19:48,128 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 347 00:19:48,153 --> 00:19:50,452 I just love your outfits. 348 00:19:50,489 --> 00:19:52,489 Our son Henry loves Good Guys too. 349 00:19:52,532 --> 00:19:54,532 - Thank you. - Mine’s the best, though, right? 350 00:19:56,286 --> 00:19:58,076 It’s very impressive. 351 00:19:58,122 --> 00:19:59,751 I know a guy. 352 00:19:59,789 --> 00:20:02,039 I take it you’re the guy? 353 00:20:02,084 --> 00:20:03,594 Yeah. Jake. 354 00:20:03,626 --> 00:20:07,757 Lexy, I admit I haven’t heard much 355 00:20:07,798 --> 00:20:09,758 because our son is pretty tight-lipped, 356 00:20:09,799 --> 00:20:11,470 at least with his family. 357 00:20:11,509 --> 00:20:14,140 But what I have heard is great. 358 00:20:14,179 --> 00:20:16,598 Thank you for having us. 359 00:20:16,640 --> 00:20:18,099 My foster mom said to thank you... 360 00:20:28,359 --> 00:20:30,490 Excuse me. 361 00:21:24,333 --> 00:21:25,583 Hello. 362 00:21:27,376 --> 00:21:32,086 That’s, uh... that’s a nice costume you have there. 363 00:21:38,180 --> 00:21:39,180 Are you lost? 364 00:21:44,894 --> 00:21:45,894 Hey! 365 00:22:00,451 --> 00:22:02,872 Gretchen, I didn’t see your name on the guest list. 366 00:22:02,913 --> 00:22:05,002 - What are you gonna do? - Have me thrown out? 367 00:22:07,835 --> 00:22:10,674 Isn’t that Warren Pryce? 368 00:22:10,711 --> 00:22:12,592 What’s CIA doing here? 369 00:22:12,631 --> 00:22:14,010 He’s a guest. 370 00:22:14,048 --> 00:22:15,878 You know, on the guest list? 371 00:22:15,925 --> 00:22:17,885 Huh. 372 00:22:17,928 --> 00:22:20,218 I think I’m gonna buy him a drink. 373 00:22:22,473 --> 00:22:25,394 What is he doing here, anyway? 374 00:22:25,434 --> 00:22:26,595 Observing. 375 00:22:28,896 --> 00:22:33,027 Hey, Grant, where is your brother? 376 00:22:33,067 --> 00:22:34,188 Henry? 377 00:22:34,236 --> 00:22:35,816 Uh, he’s upstairs. 378 00:22:35,863 --> 00:22:39,452 He’s having some kind of, like, mental breakdown or something. 379 00:22:39,490 --> 00:22:43,750 Is there any way that we could see the residence? 380 00:22:43,787 --> 00:22:47,366 Oh, um, that’s kind of, like, a whole other thing. 381 00:22:47,415 --> 00:22:49,455 I mean, you thought the invite protocol was hard. 382 00:22:49,500 --> 00:22:52,921 I mean, I’d love to see your room. 383 00:22:57,467 --> 00:22:59,467 Yeah, for sure. 384 00:22:59,510 --> 00:23:00,681 Follow me. 385 00:23:29,333 --> 00:23:32,292 Bring it on, bitches. 386 00:23:53,565 --> 00:23:54,855 What are you doing down there? 387 00:23:54,900 --> 00:23:58,319 Um, checking for ghosts. 388 00:24:03,115 --> 00:24:05,155 And? 389 00:24:05,201 --> 00:24:08,541 You know, I think I saw Nixon. 390 00:24:17,798 --> 00:24:20,178 I finished carving the pumpkin. 391 00:24:22,844 --> 00:24:25,973 Oh, my God, I have that book too! 392 00:24:26,013 --> 00:24:30,523 You know, I found it very informative. 393 00:24:30,559 --> 00:24:33,400 It’s a very grown-up book for a kid your age. 394 00:24:33,438 --> 00:24:36,357 I’m already reading at a sixth grade level. 395 00:24:36,400 --> 00:24:37,779 That’s amazing. 396 00:24:37,817 --> 00:24:40,107 I bet your parents are just super proud. 397 00:24:40,153 --> 00:24:41,823 Actually, my mom keeps trying 398 00:24:41,863 --> 00:24:43,282 to take this book away from me. 399 00:24:43,323 --> 00:24:46,742 Most people are uncomfortable 400 00:24:46,785 --> 00:24:48,285 with the supernatural. 401 00:24:48,327 --> 00:24:53,577 Henry, have you seen something in this house? 402 00:24:53,625 --> 00:24:54,994 I... 403 00:24:55,042 --> 00:24:56,843 - It’s okay. - You can tell me. 404 00:24:58,171 --> 00:24:59,760 There was this one time... 405 00:24:59,798 --> 00:25:01,928 - Because I have! - You have? 406 00:25:01,967 --> 00:25:04,586 I’ve seen Andrew Jackson in the Red Room. 407 00:25:04,635 --> 00:25:07,056 Mouth like a sailor by the way. 408 00:25:07,096 --> 00:25:09,386 I’ve seen Abigail Adams in the Blue Room, 409 00:25:09,432 --> 00:25:11,772 doing her laundry if you can imagine. 410 00:25:11,809 --> 00:25:14,019 And of course, I’ve seen Lincoln... 411 00:25:14,061 --> 00:25:15,521 twice. 412 00:25:15,564 --> 00:25:16,614 Oh, my God! 413 00:25:16,647 --> 00:25:17,857 No. 414 00:25:17,898 --> 00:25:19,729 Ghosts aren’t anything to be afraid of. 415 00:25:19,776 --> 00:25:21,605 They don’t mean us any harm. 416 00:25:21,653 --> 00:25:23,573 What do they want then? 417 00:25:23,613 --> 00:25:26,413 Mostly, they’re just bored, 418 00:25:26,450 --> 00:25:29,539 and sometimes, they just wanna play. 419 00:25:29,577 --> 00:25:30,748 Like hide and seek? 420 00:25:30,787 --> 00:25:33,207 - That’s a great idea. - We should play. 421 00:25:33,248 --> 00:25:35,417 I’ll be it. I’m gonna count to ten, okay? 422 00:25:35,459 --> 00:25:36,419 Okay. 423 00:25:36,460 --> 00:25:40,589 One, two, three, 424 00:25:40,630 --> 00:25:43,759 four, five, six, 425 00:25:43,799 --> 00:25:46,549 seven, eight, nine, ten! 426 00:25:46,595 --> 00:25:49,355 Ready or not, here I come! 427 00:25:59,900 --> 00:26:03,490 This is the center hall. 428 00:26:03,528 --> 00:26:08,778 That was a gift from the queen of, uh... 429 00:26:08,825 --> 00:26:10,785 Spain or something like that? 430 00:26:10,826 --> 00:26:14,287 Um... oh, yeah, and this is the west sitting hall. 431 00:26:14,330 --> 00:26:15,682 They’re basically both living rooms, 432 00:26:15,707 --> 00:26:18,126 but you can never have too many, right? 433 00:26:18,167 --> 00:26:19,458 Oh. 434 00:26:19,502 --> 00:26:21,462 How many rooms are there, anyway? 435 00:26:21,505 --> 00:26:23,515 132, to be exact. 436 00:26:23,548 --> 00:26:24,798 Size queen. 437 00:26:24,840 --> 00:26:26,340 What was that? 438 00:26:26,384 --> 00:26:27,434 Nothing. 439 00:26:27,469 --> 00:26:28,388 He didn’t say anything. 440 00:26:28,428 --> 00:26:31,468 All Gucci. 441 00:26:31,515 --> 00:26:33,474 What’s that way? 442 00:26:33,517 --> 00:26:36,307 Oh, you read my mind. 443 00:26:38,188 --> 00:26:41,647 Cowboy, don’t touch anything. 444 00:26:41,691 --> 00:26:43,151 Goes for you, too, Bob the Builder. 445 00:26:54,829 --> 00:26:57,710 Maybe they’re in Henry’s room. 446 00:26:57,749 --> 00:26:58,878 This way. 447 00:27:02,045 --> 00:27:04,204 Come on in. 448 00:27:04,256 --> 00:27:06,715 - Whoa. - Nice place you got here. 449 00:27:06,758 --> 00:27:07,758 Right? 450 00:27:11,096 --> 00:27:13,135 Check this out. 451 00:27:17,519 --> 00:27:18,689 - Whoa. - I know. 452 00:27:18,728 --> 00:27:21,397 There’s speakers all around my room. 453 00:27:31,907 --> 00:27:33,488 Okay. 454 00:27:33,535 --> 00:27:35,125 We’re doing this? 455 00:27:35,162 --> 00:27:37,541 - Oh, yeah, dance with me. - Okay. 456 00:27:41,585 --> 00:27:42,884 You down? 457 00:27:46,173 --> 00:27:48,052 - Oh, I get to wear it? - Oh, you look great. 458 00:27:48,090 --> 00:27:49,510 Looks much better on you. 459 00:27:56,016 --> 00:27:57,266 Come on. 460 00:27:57,308 --> 00:27:58,493 Lexy, you’re at the White House! 461 00:27:58,518 --> 00:27:59,478 Have some fun. 462 00:27:59,519 --> 00:28:02,189 I... I am, it’s just... 463 00:28:02,230 --> 00:28:04,859 I’m... 464 00:28:04,900 --> 00:28:06,650 More of a Blue Oyster Cult fan. 465 00:28:06,692 --> 00:28:08,573 Blue Oyster Cult? Okay. 466 00:28:08,612 --> 00:28:10,071 - Yeah. - She’s got layers. 467 00:28:10,113 --> 00:28:11,742 Here. 468 00:28:14,116 --> 00:28:16,576 This is my favorite song. 469 00:28:19,288 --> 00:28:21,538 My dad and I used to listen to them all the time. 470 00:28:25,295 --> 00:28:27,964 What about your dad? 471 00:28:28,006 --> 00:28:30,256 My dad? 472 00:28:30,299 --> 00:28:33,799 I have no idea what he likes 473 00:28:33,845 --> 00:28:35,714 except for the American people. 474 00:28:37,641 --> 00:28:39,931 I kind of wish I did, though. 475 00:28:39,976 --> 00:28:41,516 I’m sorry. 476 00:28:43,646 --> 00:28:47,146 Parents can be complicated. 477 00:28:54,657 --> 00:28:55,617 You said you haven’t seen your sister 478 00:28:55,659 --> 00:28:56,909 since Christmas, right? 479 00:29:00,997 --> 00:29:05,126 Then your brother passed almost a year ago? 480 00:29:08,547 --> 00:29:09,666 Yeah. 481 00:29:09,713 --> 00:29:11,554 Yeah, Joseph. 482 00:29:13,259 --> 00:29:19,640 It’s fucked up, but we’re both in some weird 483 00:29:19,682 --> 00:29:22,643 Knows How Much Life Can Suck Club. 484 00:29:24,895 --> 00:29:28,145 Yeah, I guess you’re right. 485 00:29:28,191 --> 00:29:31,151 Those other kids at school, they just don’t get it. 486 00:29:31,193 --> 00:29:32,903 You know? 487 00:29:33,947 --> 00:29:37,277 And it’s weird, but I... I kind of envy them in a way. 488 00:29:40,869 --> 00:29:46,539 But, Lexy, meeting you is... 489 00:29:46,585 --> 00:29:49,095 it’s really been a relief for me. 490 00:29:53,842 --> 00:29:55,382 I’m... I’m so sorry. 491 00:29:55,426 --> 00:29:58,507 Um, it’s Halloween. You came here for a good time. 492 00:29:58,555 --> 00:30:02,234 So... so, uh, should we get Jake, or... 493 00:30:19,075 --> 00:30:20,325 This way. 494 00:30:32,588 --> 00:30:34,378 This is it. 495 00:30:56,904 --> 00:30:58,575 Where the hell are they? 496 00:31:03,787 --> 00:31:05,747 - It wasn’t my fault. - She started it. 497 00:31:05,788 --> 00:31:07,368 She spit at me, and then I said... 498 00:31:07,414 --> 00:31:09,494 Oh, goody! 499 00:31:09,541 --> 00:31:11,172 - Finally! - Hands! 500 00:31:11,211 --> 00:31:13,881 Oh. Mm-hmm. Yes. 501 00:31:16,465 --> 00:31:19,425 Ahh! Yes! 502 00:31:19,469 --> 00:31:21,259 Ah... 503 00:31:21,304 --> 00:31:25,273 hello, my lovelies. 504 00:31:25,307 --> 00:31:26,387 Oh. 505 00:31:28,269 --> 00:31:29,769 Hey. 506 00:31:29,813 --> 00:31:34,282 Hello, hello, hello, hello. 507 00:31:34,317 --> 00:31:37,777 Pantry to plate in just 20 minutes. 508 00:31:37,820 --> 00:31:40,451 That’s the beauty of this one-pan pasta. 509 00:31:40,490 --> 00:31:41,800 You know, when you’re back out there 510 00:31:41,825 --> 00:31:44,085 and this institution is in your rearview, 511 00:31:44,118 --> 00:31:46,449 you’re gonna be busy with your work and your kids 512 00:31:46,496 --> 00:31:48,076 and your husband or wife. 513 00:31:48,123 --> 00:31:51,133 But you can always find the time to make this. 514 00:31:51,166 --> 00:31:54,297 Don’t you know that cigarettes can kill? 515 00:31:59,217 --> 00:32:03,507 Ade due Damballa. 516 00:32:03,555 --> 00:32:07,234 Give me the power, I beg of you. 517 00:32:07,267 --> 00:32:10,386 Fais d’elle ma marionette! 518 00:32:16,151 --> 00:32:17,820 Yes. 519 00:32:17,861 --> 00:32:22,621 Now we’re gonna have some fun. 520 00:32:23,700 --> 00:32:24,990 How about a little chopping? 521 00:32:25,034 --> 00:32:27,334 I like to start with basil, my favorite herb. 522 00:32:27,369 --> 00:32:29,119 So sweet and fragrant. 523 00:32:29,163 --> 00:32:30,163 All right. 524 00:32:32,541 --> 00:32:34,041 You okay there, Evelyn? 525 00:32:34,085 --> 00:32:36,164 Just having a little fun in the kitchen. 526 00:32:38,213 --> 00:32:39,554 Chop. 527 00:32:39,590 --> 00:32:41,181 Chop. 528 00:32:41,217 --> 00:32:43,717 Chop, chop, chop, chop, chop, chop, chop. 529 00:32:43,761 --> 00:32:45,029 If you’ve finished with your basil, 530 00:32:45,054 --> 00:32:47,814 you can move on to your oregano. 531 00:32:49,893 --> 00:32:50,893 Oh. 532 00:32:52,353 --> 00:32:53,353 Ah! 533 00:32:56,065 --> 00:32:57,105 Oh! 534 00:32:59,903 --> 00:33:02,863 Evelyn, stop what you’re doing. 535 00:33:08,536 --> 00:33:10,246 Evelyn, stop. 536 00:33:10,288 --> 00:33:12,367 I can’t. 537 00:33:12,414 --> 00:33:13,954 Life in here isn’t that bad. 538 00:33:14,000 --> 00:33:16,210 It’s okay, you can hand me the knife. 539 00:33:17,336 --> 00:33:18,797 Ah! 540 00:33:18,837 --> 00:33:21,917 This is all fucked up, isn’t it? 541 00:33:28,722 --> 00:33:31,732 Ow! Ow! 542 00:33:33,560 --> 00:33:35,520 Ow. Ow. Ow. 543 00:33:35,563 --> 00:33:37,403 - Oh! Oh! - What is happening? 544 00:33:37,440 --> 00:33:39,109 Get back! 545 00:33:39,150 --> 00:33:40,230 No, no. 546 00:33:40,276 --> 00:33:41,355 No. 547 00:33:41,402 --> 00:33:43,572 Ah! 548 00:33:55,415 --> 00:33:56,536 Why? 549 00:34:03,967 --> 00:34:05,426 - Why? - Why are you doing this? 550 00:34:12,099 --> 00:34:13,269 Oh! 551 00:34:13,309 --> 00:34:14,688 Help me, please! 552 00:34:20,315 --> 00:34:22,106 Ow! 553 00:34:39,293 --> 00:34:40,423 Don’t. No. 554 00:35:05,402 --> 00:35:06,952 Lexy! 555 00:35:08,697 --> 00:35:11,157 Lexy, wait! 556 00:35:11,199 --> 00:35:12,659 What is going on? What are you doing? 557 00:35:12,702 --> 00:35:15,001 Nothing, we just wanted to come back down to the party. 558 00:35:15,038 --> 00:35:16,827 You just begged me to go upstairs. 559 00:35:16,873 --> 00:35:20,672 I thought we were having, like, a moment. 560 00:35:20,710 --> 00:35:22,500 We were. 561 00:35:22,545 --> 00:35:24,625 Right now, I just need to find your brother, okay? 562 00:35:24,672 --> 00:35:26,342 And his doll. 563 00:35:26,382 --> 00:35:27,512 What? 564 00:35:27,550 --> 00:35:30,139 Grant, this party isn’t scary at all. 565 00:35:32,889 --> 00:35:35,018 Yeah, speak for yourself. 566 00:35:35,057 --> 00:35:37,307 This is my fourth ladyfinger. 567 00:35:37,351 --> 00:35:38,942 Whoa. 568 00:35:38,978 --> 00:35:40,898 Hey, cool doll. 569 00:35:45,568 --> 00:35:47,277 Hi, I’m Joseph. 570 00:35:47,320 --> 00:35:48,360 Joseph? 571 00:35:48,403 --> 00:35:49,744 He’s my brother. 572 00:35:51,907 --> 00:35:53,867 I knew it. 573 00:35:53,909 --> 00:35:57,369 You just used me to get inside. 574 00:35:57,413 --> 00:35:58,873 Just like everyone else. 575 00:35:59,916 --> 00:36:01,706 Joseph, huh? 576 00:36:01,751 --> 00:36:03,130 Don’t do anything stupid. 577 00:36:04,420 --> 00:36:05,550 Wanna play? 578 00:36:05,588 --> 00:36:07,208 Nice costume. 579 00:36:07,255 --> 00:36:08,545 What are you doing here, anyway? 580 00:36:08,590 --> 00:36:10,510 - Okay, turn the camera off. - Where is Caroline? 581 00:36:10,550 --> 00:36:12,971 - Who’s Caroline? - I said, turn the camera off. 582 00:36:23,063 --> 00:36:24,693 Everybody remain calm. 583 00:36:24,731 --> 00:36:26,402 Oh, Christ, not again. 584 00:36:26,442 --> 00:36:27,742 Carlton. 585 00:36:27,777 --> 00:36:29,197 Yeah, it’s me. 586 00:36:29,237 --> 00:36:30,797 Tell him to hold the 10:00 p.m. slot for me. 587 00:36:30,822 --> 00:36:33,411 Joseph! 588 00:36:33,449 --> 00:36:34,739 Joseph’s gone! 589 00:36:38,121 --> 00:36:39,751 Excuse me. Out of the way. 590 00:36:39,789 --> 00:36:41,708 Excuse me. You gotta come with me, sir. 591 00:36:41,748 --> 00:36:42,878 Where are the boys? 592 00:36:42,916 --> 00:36:44,336 Guards have them. 593 00:36:47,838 --> 00:36:49,759 Mr. President. 594 00:36:49,798 --> 00:36:50,878 Mr. President? 595 00:36:54,804 --> 00:36:56,264 Mr. President! 596 00:37:20,329 --> 00:37:22,789 Joseph? 597 00:37:22,831 --> 00:37:24,121 Hey. 598 00:37:57,157 --> 00:38:00,538 Joseph! I was so scared. 599 00:38:02,204 --> 00:38:04,795 Please follow me, Mr. President. 600 00:38:14,092 --> 00:38:15,552 They’re here. 601 00:38:18,387 --> 00:38:19,507 Annie? 602 00:38:19,554 --> 00:38:21,514 I can see them... 603 00:38:21,556 --> 00:38:22,927 all of them. 604 00:39:05,393 --> 00:39:06,483 Devon! 605 00:40:07,996 --> 00:40:09,996 I liked to be hugged! 606 00:40:19,675 --> 00:40:20,965 Henry! 607 00:40:31,394 --> 00:40:33,554 Hidey-ho! 608 00:40:45,367 --> 00:40:48,657 What was all that commotion I heard earlier? 609 00:40:48,704 --> 00:40:51,083 I hope everything’s okay. 610 00:40:53,918 --> 00:40:55,668 Oh. 611 00:40:55,710 --> 00:40:59,050 That Evelyn Elliott sure is a character. 612 00:40:59,090 --> 00:41:01,679 Did she cook this? 613 00:41:01,717 --> 00:41:02,967 No. 614 00:41:03,010 --> 00:41:05,050 What’s for dessert? 615 00:41:05,096 --> 00:41:07,885 Well, the best I can do is, um... 616 00:41:11,476 --> 00:41:13,686 Some Juicy Fruit. 617 00:41:20,068 --> 00:41:22,528 There you go, my greedy little doll. 618 00:41:22,570 --> 00:41:26,280 Let’s put this in that big mouth of yours. 619 00:41:31,956 --> 00:41:35,576 Ade due Damballa. 620 00:41:35,626 --> 00:41:39,085 Give me the power, I beg of you. 621 00:41:39,130 --> 00:41:42,050 Fais d’elle ma marionette! 622 00:42:02,987 --> 00:42:07,027 Miss Tilly, I’m so sorry I was so rude to you before. 623 00:42:07,074 --> 00:42:10,043 Miss Valentine. 624 00:42:11,494 --> 00:42:14,914 Um, could I just call you Jennifer? 625 00:42:14,956 --> 00:42:17,077 No, bitch. 626 00:42:17,126 --> 00:42:18,996 Is there anything I can get for you? 627 00:42:19,045 --> 00:42:20,715 Well, yes. 628 00:42:20,755 --> 00:42:23,135 As a matter of fact, there is. 629 00:42:23,173 --> 00:42:25,764 On my way in, I counted six guards 630 00:42:25,800 --> 00:42:27,431 between me and the front gate. 631 00:42:27,469 --> 00:42:30,599 Six guards, including the sniper out front. 632 00:42:30,639 --> 00:42:34,599 Six guards between me and my freedom. 633 00:42:34,643 --> 00:42:36,773 Now, what I need from you is to get 634 00:42:36,811 --> 00:42:40,652 a single personal item from each one of these guards 635 00:42:40,690 --> 00:42:42,231 and bring it to me. 636 00:42:42,275 --> 00:42:45,235 And then y’all can just waltz me right out of here. 637 00:42:45,278 --> 00:42:46,909 Okay. Sure. Absolutely. 638 00:42:46,947 --> 00:42:51,077 But, um, it could take just a little bit of time. 639 00:42:51,117 --> 00:42:54,038 Well, you’d better get on it, then, 640 00:42:54,079 --> 00:42:58,329 unless you wanna see me be executed in three weeks’ time. 641 00:42:58,376 --> 00:43:02,166 That would literally be the worst thing in the world. 642 00:43:02,213 --> 00:43:03,762 I can’t let that happen. 643 00:43:03,797 --> 00:43:06,217 No, you can’t. 644 00:43:22,775 --> 00:43:26,114 Almighty Damballa, 645 00:43:26,152 --> 00:43:30,623 I’ve given you 13 sacrifices. 646 00:43:30,657 --> 00:43:33,117 Seven more than you’ve asked for. 647 00:43:33,159 --> 00:43:38,750 Now, I beseech you, lift this curse. 648 00:43:38,791 --> 00:43:42,380 Ade due Damballa. 649 00:43:42,420 --> 00:43:45,380 Give me the power, I beg of you. 650 00:43:45,422 --> 00:43:48,802 Pardonne-moi tout puissant, Damballa. 651 00:43:48,842 --> 00:43:55,063 Accepte mes offrandes sur cet autel du mal et ton nom. 652 00:43:55,099 --> 00:43:59,648 Retablis mon pouvoir! 653 00:44:29,215 --> 00:44:32,045 Damballa! 654 00:44:32,094 --> 00:44:35,143 Why have you forsaken me? 655 00:44:39,934 --> 00:44:41,264 Joseph? 656 00:44:41,311 --> 00:44:42,771 What’s wrong? 657 00:44:42,813 --> 00:44:45,072 Are you sick again? 658 00:44:45,106 --> 00:44:48,737 I’m fucking dying!41873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.