Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,936 --> 00:00:12,346
Previously on fucking "Chucky"...
2
00:00:12,394 --> 00:00:13,663
How are we supposed
to get in the most
3
00:00:13,688 --> 00:00:14,727
secure house in the world?
4
00:00:14,772 --> 00:00:16,193
What about a personal invite?
5
00:00:16,233 --> 00:00:17,733
You ever been
to the White House?
6
00:00:17,775 --> 00:00:20,775
You have been infected
with Christian magic.
7
00:00:20,821 --> 00:00:22,740
We find the defendant,
Jennifer Tilly,
8
00:00:22,780 --> 00:00:25,951
guilty of 103 counts of murder.
9
00:00:25,992 --> 00:00:27,411
Where’s Ms. Fairchild?
10
00:00:27,452 --> 00:00:30,332
Oh, I’m sorry, Jake.
11
00:00:30,371 --> 00:00:36,841
This is gonna be our
bloodiest Halloween yet.
12
00:00:41,841 --> 00:00:44,551
Halloween has long been
a special occasion here
13
00:00:44,594 --> 00:00:46,933
at 1600 Pennsylvania Avenue.
14
00:00:46,972 --> 00:00:49,222
But tonight is going to be
extra special,
15
00:00:49,265 --> 00:00:51,475
as the Collinses are
honoring the memory
16
00:00:51,518 --> 00:00:53,228
of their beloved son Joseph,
17
00:00:53,270 --> 00:00:55,439
who tragically died here
at the executive mansion
18
00:00:55,479 --> 00:00:56,939
just last winter.
19
00:00:56,981 --> 00:01:00,112
Halloween was always
Joseph’s favorite holiday.
20
00:01:00,151 --> 00:01:03,951
So tonight, the first family
is throwing a costume ball.
21
00:01:03,988 --> 00:01:07,239
This party is going
to raise over $10 million
22
00:01:07,284 --> 00:01:10,454
for a cause which is extremely
important to my husband,
23
00:01:10,495 --> 00:01:13,954
it’s important to me, and it’s
important to every family
24
00:01:13,998 --> 00:01:17,039
in this country who’s
suffered a loss like ours.
25
00:01:17,085 --> 00:01:19,545
- Well done, Mrs. Collins.
- Fuck you.
26
00:01:19,587 --> 00:01:21,457
- Even I’m buying it.
- Fuck you!
27
00:01:21,506 --> 00:01:22,984
There’s a killer
stalking the White House,
28
00:01:23,007 --> 00:01:25,257
and you’re insisting
on throwing a party.
29
00:01:25,301 --> 00:01:26,972
I’m insisting
on setting a trap.
30
00:01:27,012 --> 00:01:29,811
Besides, it’s your party,
Madame First Lady.
31
00:01:29,847 --> 00:01:31,268
You’ve been planning it
for months.
32
00:01:31,307 --> 00:01:33,177
We can still call it off.
33
00:01:33,225 --> 00:01:37,686
And what would Mr. Collins
think at this juncture?
34
00:01:37,730 --> 00:01:40,781
What would your
constituents think?
35
00:01:40,817 --> 00:01:43,686
Canceling would come across
as anxious,
36
00:01:43,736 --> 00:01:45,656
and that’s not an image
you wanna project.
37
00:01:45,697 --> 00:01:48,116
What if someone else dies?
38
00:01:48,158 --> 00:01:52,158
We’ll just have to make sure
that doesn’t happen.
39
00:01:52,203 --> 00:01:54,253
Along with the usual protocols,
40
00:01:54,289 --> 00:01:55,918
we’ll extend
security parameters
41
00:01:55,956 --> 00:01:57,787
one block north
to Lafayette Park
42
00:01:57,834 --> 00:02:00,713
and two blocks south
to Constitution Avenue.
43
00:02:00,754 --> 00:02:03,134
At the front door,
our people will screen
44
00:02:03,173 --> 00:02:07,513
each and every guest
and tag them with a tracker.
45
00:02:07,551 --> 00:02:09,551
Our eyes are literally
gonna be on everyone.
46
00:02:09,596 --> 00:02:11,675
Inside, we’re gonna have
every inch
47
00:02:11,723 --> 00:02:13,182
of the party covered.
48
00:02:13,223 --> 00:02:14,563
Define covered.
49
00:02:14,600 --> 00:02:17,850
Covered discreetly
by Secret Service
50
00:02:17,896 --> 00:02:21,855
covered indiscreetly by camera.
51
00:02:21,900 --> 00:02:27,030
Covered covertly
by SWAT team surveillance.
52
00:02:27,072 --> 00:02:30,662
Well, Mr. Price,
my children’s lives
53
00:02:30,699 --> 00:02:33,579
are in your hands.
54
00:02:33,620 --> 00:02:35,750
I like the way you say that.
55
00:02:35,788 --> 00:02:39,248
Whoever this guy is, he won’t
have the balls to show up.
56
00:02:39,292 --> 00:02:40,632
And if he does...
57
00:02:42,670 --> 00:02:44,341
We’ll be ready for him.
58
00:02:54,515 --> 00:02:56,055
Trick or treat.
59
00:02:58,728 --> 00:03:01,358
You sure you don’t wanna
come down to the party with us?
60
00:03:01,397 --> 00:03:04,937
Joseph says on Halloween,
the dead come out to play.
61
00:03:12,533 --> 00:03:14,743
I miss him too.
62
00:03:14,786 --> 00:03:18,365
But you don’t have
to miss him, Daddy.
63
00:03:18,414 --> 00:03:19,715
He’s right there.
64
00:03:26,798 --> 00:03:29,837
Well, at least Joseph’s
showing some Halloween spirit.
65
00:03:29,884 --> 00:03:32,183
That his costume
from last year?
66
00:03:32,219 --> 00:03:36,099
He just doesn’t want
anyone to see his face.
67
00:03:36,140 --> 00:03:37,390
Why not?
68
00:03:37,433 --> 00:03:39,024
He thinks he looks old.
69
00:03:43,439 --> 00:03:44,939
All right.
70
00:03:44,983 --> 00:03:47,402
Well, if you
change your mind...
71
00:03:58,704 --> 00:04:01,425
That is a great costume,
Joseph.
72
00:04:01,457 --> 00:04:03,127
You can go to the party
if you want to.
73
00:04:03,168 --> 00:04:05,127
I’ll be okay.
74
00:04:05,169 --> 00:04:06,379
Whoa, ho, ho, ho.
75
00:04:06,420 --> 00:04:09,920
I’m not going anywhere.
76
00:04:17,473 --> 00:04:19,483
They’re gonna be coming for me,
77
00:04:19,516 --> 00:04:22,307
and I’m gonna be
ready for them.
78
00:04:22,353 --> 00:04:23,983
It’s perfect.
79
00:04:24,021 --> 00:04:28,942
They can be my last three
sacred offerings.
80
00:04:28,985 --> 00:04:33,855
And then Damballa
will finally be appeased,
81
00:04:33,906 --> 00:04:37,447
and I’ll be free of this curse.
82
00:04:37,494 --> 00:04:40,004
Who’s coming for you, Joseph?
83
00:04:40,038 --> 00:04:41,457
Who’s Damballa?
84
00:04:41,497 --> 00:04:43,668
What happened to your voice?
85
00:04:43,707 --> 00:04:47,298
It’s an allergic reaction
I have to questions.
86
00:04:49,713 --> 00:04:55,603
Now, go tell Dad
we wanna carve a pumpkin,
87
00:04:55,637 --> 00:05:01,057
and I’m gonna need
a really big knife.
88
00:06:28,980 --> 00:06:32,269
Miss Tilly, I’m correctional
officer Erica Dorsett.
89
00:06:32,317 --> 00:06:35,106
I’ll be handling your intake
here at the Cutler Unit.
90
00:06:35,153 --> 00:06:37,072
Pleasure.
91
00:06:37,112 --> 00:06:40,783
But my name
is Tiffany Valentine.
92
00:06:40,824 --> 00:06:42,824
You can drop the act.
93
00:06:42,869 --> 00:06:44,288
Nobody bought it.
94
00:06:44,329 --> 00:06:46,459
You’re not gonna
win any Oscars here.
95
00:06:46,497 --> 00:06:48,167
I’m not acting...
96
00:06:48,207 --> 00:06:49,577
not anymore.
97
00:06:49,625 --> 00:06:52,125
I am Tiffany Valentine.
98
00:06:54,504 --> 00:06:58,125
Miss Tilly, do I have
your full attention?
99
00:06:59,636 --> 00:07:00,966
I’m not guiding you.
100
00:07:01,012 --> 00:07:01,971
I’m not escorting you.
101
00:07:02,012 --> 00:07:04,142
I am conducting you.
102
00:07:04,182 --> 00:07:05,601
Is that clear?
103
00:07:05,641 --> 00:07:07,101
Conducting me.
104
00:07:07,142 --> 00:07:09,983
Like a maestra
with her prima donna?
105
00:07:10,021 --> 00:07:12,690
No, like a snake handler
with a pit viper.
106
00:07:13,815 --> 00:07:14,935
Now, follow me.
107
00:07:16,110 --> 00:07:17,189
Rude.
108
00:07:25,370 --> 00:07:27,620
The Cutler Unit
houses the execution chamber
109
00:07:27,663 --> 00:07:28,834
for the state of Texas.
110
00:07:28,872 --> 00:07:30,582
It is the most active
such chamber
111
00:07:30,625 --> 00:07:33,634
of its kind in the country,
with 583 executions
112
00:07:33,670 --> 00:07:36,340
since December 7, 1982,
when they finally
113
00:07:36,380 --> 00:07:39,011
resumed the death penalty
here in the Lone Star State.
114
00:07:39,050 --> 00:07:43,350
You know, some of us
consider that a holiday.
115
00:07:43,387 --> 00:07:44,887
Like Halloween?
116
00:07:52,062 --> 00:07:53,915
You know, you should never
have killed in the state
117
00:07:53,939 --> 00:07:55,480
of Texas, darling.
118
00:07:55,524 --> 00:07:59,495
You don’t kill in Texas
and expect not to burn.
119
00:08:02,031 --> 00:08:03,411
Hello.
120
00:08:06,244 --> 00:08:07,754
Hello!
121
00:08:10,290 --> 00:08:11,870
Hello to you too.
122
00:08:11,915 --> 00:08:16,415
It’s kind of embarrassing
because I’m really not her.
123
00:08:16,461 --> 00:08:18,052
It’s ironic.
124
00:08:18,088 --> 00:08:20,548
After pretending to be Jennifer
for all these years,
125
00:08:20,591 --> 00:08:23,930
I guess I just kind of became
a great actress myself.
126
00:08:23,970 --> 00:08:25,389
Of course,
we knew your presence
127
00:08:25,430 --> 00:08:27,430
would be disruptive,
so we’re keeping you
128
00:08:27,473 --> 00:08:29,143
with the special population.
129
00:08:29,182 --> 00:08:32,523
Oh, that sounds perfect.
130
00:08:32,562 --> 00:08:35,562
Miss Tilly, this is
gonna be your final home
131
00:08:35,605 --> 00:08:37,975
before you’re put to death
by lethal injection
132
00:08:38,025 --> 00:08:39,566
three weeks from today.
133
00:08:39,610 --> 00:08:41,279
And as fate would have it,
134
00:08:41,321 --> 00:08:42,911
you’re gonna be spending
your final days
135
00:08:42,947 --> 00:08:44,616
here on Earth mostly with me.
136
00:08:44,657 --> 00:08:48,986
Well, I guess that means
you’re gonna be my final BFF.
137
00:08:49,037 --> 00:08:50,576
Don’t count on it.
138
00:08:50,620 --> 00:08:51,661
We’ll see.
139
00:08:51,706 --> 00:08:53,536
I tend to grow on people.
140
00:08:56,461 --> 00:08:58,591
Any other questions?
141
00:08:58,629 --> 00:09:02,129
Yes, Miss Dorsett.
142
00:09:02,174 --> 00:09:05,855
Where are my legally-mandated
religious items,
143
00:09:05,886 --> 00:09:08,506
which I believe
my lawyer has already
144
00:09:08,556 --> 00:09:11,176
spoken to the warden about?
145
00:09:11,225 --> 00:09:14,225
Oh, they must be
on their way.
146
00:09:14,269 --> 00:09:18,360
Although sometimes, they do
get lost in transit, though.
147
00:09:28,493 --> 00:09:31,582
- Voilà.
- Oh, thank you, Sheldon.
148
00:09:31,620 --> 00:09:32,870
Have a wonderful
evening.
149
00:09:35,375 --> 00:09:37,754
Hey, where are your costumes?
150
00:09:37,793 --> 00:09:39,423
Hmm?
151
00:09:39,461 --> 00:09:41,961
- These are our costumes.
- Yeah.
152
00:09:42,005 --> 00:09:43,466
What are you supposed to be?
153
00:09:43,508 --> 00:09:45,298
JFK and Jackie.
154
00:09:45,342 --> 00:09:47,763
But you look like
how you always look.
155
00:09:47,803 --> 00:09:50,764
Well, that’s the point.
156
00:09:50,807 --> 00:09:52,307
Okay.
157
00:09:52,350 --> 00:09:54,730
Oh, and by the way,
thanks for letting
158
00:09:54,769 --> 00:09:56,188
my friends come tonight.
159
00:09:56,229 --> 00:09:57,729
- I really appreciate it.
- Of course.
160
00:09:57,772 --> 00:09:59,442
We look forward
to meeting them.
161
00:09:59,481 --> 00:10:01,481
Mr. President.
162
00:10:01,525 --> 00:10:02,855
Yeah. Yeah.
163
00:10:02,902 --> 00:10:04,212
When you’re ready,
the team’s waiting downstairs
164
00:10:04,236 --> 00:10:05,297
to take you all into the party.
165
00:10:05,321 --> 00:10:07,660
- Yes.
- Also, the nanny’s here.
166
00:10:07,697 --> 00:10:09,238
Thank you.
167
00:10:09,283 --> 00:10:12,332
You are the parents of
Henry Collins, are you not?
168
00:10:12,370 --> 00:10:15,159
And you are?
169
00:10:15,206 --> 00:10:17,115
- Mary Poppins.
- I’m sorry.
170
00:10:17,166 --> 00:10:18,536
Where is Susan?
171
00:10:18,583 --> 00:10:19,543
Susan’s sick, ma’am.
172
00:10:19,585 --> 00:10:20,955
This is Annie Gilpin.
173
00:10:21,003 --> 00:10:22,063
She’s been fully screened
and vetted.
174
00:10:22,087 --> 00:10:23,356
- James Collins.
- Mr. President.
175
00:10:23,380 --> 00:10:25,010
- Pleasure.
- Madame First Lady.
176
00:10:25,048 --> 00:10:27,259
In my past life,
I was a theater major,
177
00:10:27,301 --> 00:10:30,801
which was actually surprisingly
good preparation for a career
178
00:10:30,846 --> 00:10:32,307
working with children.
179
00:10:32,347 --> 00:10:36,227
Speaking of children,
you must be Henry.
180
00:10:36,269 --> 00:10:37,519
Happy Halloween, Henry.
181
00:10:38,812 --> 00:10:40,153
It’s Satan’s holiday.
182
00:10:41,356 --> 00:10:43,356
It’s a pagan ritual,
actually.
183
00:10:43,400 --> 00:10:47,821
So don’t you worry, Satan
has no power over us tonight.
184
00:10:47,864 --> 00:10:49,494
Do you believe in ghosts?
185
00:10:51,033 --> 00:10:54,582
What I believe is that
when people die, their...
186
00:10:54,620 --> 00:10:57,580
their energy, their...
their essence stays behind.
187
00:10:57,623 --> 00:11:01,462
But it’s invisible to all
but the most sensitive,
188
00:11:01,501 --> 00:11:02,841
special people.
189
00:11:02,879 --> 00:11:04,298
I myself have...
190
00:11:04,337 --> 00:11:08,548
What she means to say,
Henry, is no.
191
00:11:08,592 --> 00:11:10,302
- Sorry.
- It’s fine.
192
00:11:10,344 --> 00:11:11,474
Shall we?
193
00:11:11,511 --> 00:11:12,601
Yeah.
194
00:11:15,390 --> 00:11:18,730
And who is this handsome,
masked man?
195
00:11:18,769 --> 00:11:19,849
Joseph.
196
00:11:19,895 --> 00:11:22,056
I think he wants
to get carving.
197
00:11:22,105 --> 00:11:25,066
I’ll be doing
the carving tonight.
198
00:11:30,280 --> 00:11:31,530
Sure.
199
00:11:31,573 --> 00:11:34,874
We’ll see about that.
200
00:11:34,911 --> 00:11:38,120
Joseph, I’m scared.
201
00:11:38,163 --> 00:11:40,624
Do you think Dolley Madison’s
gonna get us?
202
00:11:42,918 --> 00:11:45,168
You’re not too smart,
are you?
203
00:11:46,838 --> 00:11:49,168
But I love that about you.
204
00:11:56,682 --> 00:11:58,812
Bride of Frankenstein.
205
00:12:04,105 --> 00:12:06,275
This is the rec room.
206
00:12:06,317 --> 00:12:07,567
Okay.
207
00:12:09,778 --> 00:12:11,448
Who’s that?
208
00:12:11,489 --> 00:12:13,239
The rest of the
special population.
209
00:12:13,282 --> 00:12:14,662
- Oh.
- Hands.
210
00:12:17,161 --> 00:12:19,161
Rec time is done in 60.
211
00:12:19,205 --> 00:12:21,465
Just because
I’m not in the room
212
00:12:21,499 --> 00:12:22,999
doesn’t mean I’m not watching.
213
00:12:23,042 --> 00:12:24,461
Oh.
214
00:12:36,179 --> 00:12:37,600
Miss Tilly.
215
00:12:37,639 --> 00:12:39,639
Oh, my God.
216
00:12:39,683 --> 00:12:41,354
Evelyn Elliott.
217
00:12:41,394 --> 00:12:43,024
I have been counting the days.
218
00:12:43,062 --> 00:12:45,861
Now I finally have somebody
to talk to in this shithole.
219
00:12:45,898 --> 00:12:48,187
- Miss Elliott, I... I...
- Evelyn, please.
220
00:12:48,234 --> 00:12:49,823
You don’t understand!
221
00:12:49,860 --> 00:12:53,240
You are my absolute idol.
222
00:12:53,280 --> 00:12:55,870
Seriously,
I’m your biggest fan.
223
00:12:55,908 --> 00:12:57,238
Oh, that’s sweet.
224
00:12:57,284 --> 00:13:02,215
Your recipe for Swedish
meatballs changed my life.
225
00:13:02,248 --> 00:13:04,368
Oh, it’s the lingonberry jam.
226
00:13:04,417 --> 00:13:08,746
And your organizational
skills are an inspiration.
227
00:13:08,796 --> 00:13:11,296
I’ve applied it
a lot to my own work.
228
00:13:11,340 --> 00:13:13,470
- Oh, as an actress?
- As a murderess.
229
00:13:13,509 --> 00:13:17,509
See, the Feds classify
230
00:13:17,554 --> 00:13:22,684
us serial murderers as either
organized or disorganized.
231
00:13:22,726 --> 00:13:27,356
At first, they classified me
as disorganized.
232
00:13:27,398 --> 00:13:31,107
So embarrassing.
233
00:13:31,152 --> 00:13:34,241
I’d like to see the FBI
try to hide a corpse
234
00:13:34,279 --> 00:13:36,320
five minutes before
serving hors d’oeuvres
235
00:13:36,365 --> 00:13:37,904
to 20 dinner guests.
236
00:13:37,950 --> 00:13:40,080
Don’t get me started.
237
00:13:40,119 --> 00:13:42,499
Anyway, then,
I read your book,
238
00:13:42,538 --> 00:13:45,827
and it increased
my efficiency by 50%.
239
00:13:45,875 --> 00:13:48,345
- Oh, I just love hearing that.
- Thank you.
240
00:13:48,376 --> 00:13:51,756
So, um, what are you
in for, Evelyn?
241
00:13:51,797 --> 00:13:54,927
Oh, um, when I caught my
husband and my assistant
242
00:13:54,966 --> 00:13:57,927
having an affair, I baked them
both into a shepherd’s pie.
243
00:13:57,970 --> 00:14:00,389
Oh, good for you.
244
00:14:00,431 --> 00:14:02,221
I call it slut soufflé.
245
00:14:02,265 --> 00:14:04,556
- No! So good.
- Yeah.
246
00:14:04,601 --> 00:14:07,231
My editor didn’t like it
for a book title, though.
247
00:14:07,270 --> 00:14:08,691
Oh, why not?
248
00:14:08,730 --> 00:14:10,360
Apparently it won’t go
in airports.
249
00:14:10,399 --> 00:14:12,938
The kiosks. You can’t say slut.
250
00:14:12,985 --> 00:14:14,235
Maybe it’s soufflé.
251
00:14:14,278 --> 00:14:15,947
People don’t like
a French word.
252
00:14:21,118 --> 00:14:22,368
Isn’t it outrageous the way
253
00:14:22,411 --> 00:14:24,120
the media treats
powerful women?
254
00:14:24,163 --> 00:14:27,253
They just chew us up
and spit us out.
255
00:14:27,291 --> 00:14:28,961
They expect us
to be beautiful
256
00:14:29,000 --> 00:14:32,301
and put together and feminine,
all while doing a man’s job.
257
00:14:32,337 --> 00:14:34,918
And then when we
kill somebody, they judge us.
258
00:14:34,965 --> 00:14:36,254
Oh!
259
00:14:36,299 --> 00:14:37,610
While acting like
they don’t hold us
260
00:14:37,634 --> 00:14:39,264
to this incredible
double standard.
261
00:14:39,302 --> 00:14:40,932
It’s so unfair.
262
00:14:40,971 --> 00:14:42,350
It’s very unfair.
263
00:14:44,015 --> 00:14:45,385
Can I ask you something?
264
00:14:45,433 --> 00:14:47,193
Y-yes.
265
00:14:47,227 --> 00:14:48,187
Are you afraid?
266
00:14:48,229 --> 00:14:49,269
What?
267
00:14:49,312 --> 00:14:52,982
Oh... oh, about that
execution thing?
268
00:14:53,024 --> 00:14:54,315
Don’t worry about me.
269
00:14:54,360 --> 00:14:57,610
I got a few tricks
up my sleeve still.
270
00:14:57,654 --> 00:14:59,625
Oh.
271
00:15:01,491 --> 00:15:04,292
Well, happy fucking Halloween.
272
00:15:06,580 --> 00:15:08,210
You know, I’ve always
been your fan too.
273
00:15:08,249 --> 00:15:10,129
Oh, thank you.
274
00:15:10,167 --> 00:15:11,836
Yeah, ever since
"The Big Chill."
275
00:15:13,796 --> 00:15:16,546
Uh... well, hmm.
276
00:15:16,590 --> 00:15:19,259
That was my sister, Meg Tilly.
277
00:15:19,301 --> 00:15:21,350
- Oh.
- The dead one.
278
00:15:21,386 --> 00:15:23,307
I killed her.
279
00:15:23,346 --> 00:15:24,767
I’m Jennifer.
280
00:15:26,975 --> 00:15:29,135
You killed your own sister?
281
00:15:29,186 --> 00:15:30,265
Well...
282
00:15:33,023 --> 00:15:35,033
I had a sister.
283
00:15:35,067 --> 00:15:37,027
She meant the world to me.
284
00:15:37,068 --> 00:15:39,028
I would have done anything
for her.
285
00:15:39,071 --> 00:15:41,870
- Evelyn, she’s not...
- she’s not actually my sister.
286
00:15:41,907 --> 00:15:44,366
See, I’m not really
Jennifer Tilly.
287
00:15:44,409 --> 00:15:45,700
You’re disgusting!
288
00:15:45,745 --> 00:15:47,335
You’re a monster!
289
00:15:47,370 --> 00:15:49,711
When you get that needle,
I’m gonna be cheering.
290
00:15:49,749 --> 00:15:51,629
And you know what?
One more thing...
291
00:15:51,667 --> 00:15:54,126
"Bullets Over Broadway"
was a piece of shit.
292
00:15:58,215 --> 00:16:02,004
- It was not!
- It was a very good movie!
293
00:16:02,052 --> 00:16:04,302
I was Oscar nominated!
294
00:16:10,727 --> 00:16:12,347
Huh.
295
00:16:14,648 --> 00:16:15,727
Oh.
296
00:16:17,567 --> 00:16:19,278
Hmm.
297
00:16:40,466 --> 00:16:43,385
Thoughts and prayers?
298
00:16:43,427 --> 00:16:46,307
- I don’t believe in prayer.
- Not anymore.
299
00:16:46,346 --> 00:16:48,267
But I do believe in us.
300
00:16:48,307 --> 00:16:50,427
Me too.
301
00:16:50,475 --> 00:16:52,265
Let’s do this for Miss F.
302
00:16:52,311 --> 00:16:54,811
She’s the only one who ever
believed this about Chucky.
303
00:16:54,855 --> 00:16:57,394
She never doubted us
for a second.
304
00:16:57,441 --> 00:17:00,030
And she’d want us
to go fuck that fucker up.
305
00:17:15,625 --> 00:17:16,955
Next.
306
00:17:22,508 --> 00:17:24,508
- What’s going on here?
- What? Hey!
307
00:17:26,095 --> 00:17:27,394
Next.
308
00:17:27,429 --> 00:17:29,138
Whoa, easy now, boy.
309
00:17:29,181 --> 00:17:30,310
Okay.
310
00:17:32,058 --> 00:17:33,939
I’m gonna have to take that.
311
00:17:33,978 --> 00:17:35,018
Seriously?
312
00:17:35,061 --> 00:17:36,561
Yeah.
313
00:17:38,941 --> 00:17:41,111
Next.
314
00:17:46,198 --> 00:17:47,198
Have fun.
315
00:17:51,202 --> 00:17:52,542
Fuck.
316
00:17:52,579 --> 00:17:55,460
There goes that,
and my costume’s ruined.
317
00:17:55,499 --> 00:17:57,459
You always look hot.
318
00:17:57,500 --> 00:17:59,090
I still have my phone.
319
00:17:59,127 --> 00:18:01,337
So as long as we get Chucky
on camera doing his thing,
320
00:18:01,380 --> 00:18:02,670
we can get it out there.
321
00:18:02,714 --> 00:18:04,474
We can tell Grant
and the president.
322
00:18:04,508 --> 00:18:05,758
We got this.
323
00:18:05,800 --> 00:18:07,181
Do we?
324
00:18:07,219 --> 00:18:09,298
Are people even
gonna believe us?
325
00:18:09,346 --> 00:18:10,925
It’s called a deepfake.
326
00:18:10,972 --> 00:18:12,722
They’ll just think
it’s special effects.
327
00:18:12,766 --> 00:18:14,935
Do you have a better idea?
328
00:18:14,977 --> 00:18:16,727
No.
329
00:18:16,769 --> 00:18:18,440
We still have to
subdue him somehow.
330
00:18:18,480 --> 00:18:20,000
He won’t talk just
’cause we say please.
331
00:18:20,023 --> 00:18:21,835
We just have to work with
whatever we find in here.
332
00:18:21,858 --> 00:18:23,502
We sure as hell aren’t
gonna find anything
333
00:18:23,527 --> 00:18:25,737
we can use on Chucky here.
334
00:18:25,778 --> 00:18:29,159
We need to get upstairs
to the residence.
335
00:18:29,199 --> 00:18:30,368
Leave that to me.
336
00:18:38,250 --> 00:18:41,799
God, I hate Halloween.
337
00:19:26,798 --> 00:19:28,259
- Boo!
- Oh, shit!
338
00:19:28,299 --> 00:19:30,259
- Hey, Lexy.
- It’s so good to see you.
339
00:19:30,301 --> 00:19:31,642
Happy Halloween.
340
00:19:31,679 --> 00:19:33,114
- Oh, you look amazing.
- Thanks. You too.
341
00:19:33,137 --> 00:19:34,718
Oh, um, I want you
to meet my parents.
342
00:19:34,765 --> 00:19:37,394
- They’re over here.
- Oh, cool. Yeah.
343
00:19:38,810 --> 00:19:41,480
- Mom, Dad.
- Hey, excuse me, sorry.
344
00:19:41,521 --> 00:19:44,021
This is Lexy, um,
and Jake and Devon.
345
00:19:44,066 --> 00:19:46,685
- Hello. James Collins.
- Hi. Nice to meet you.
346
00:19:46,734 --> 00:19:48,128
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
347
00:19:48,153 --> 00:19:50,452
I just love your outfits.
348
00:19:50,489 --> 00:19:52,489
Our son Henry
loves Good Guys too.
349
00:19:52,532 --> 00:19:54,532
- Thank you.
- Mine’s the best, though, right?
350
00:19:56,286 --> 00:19:58,076
It’s very impressive.
351
00:19:58,122 --> 00:19:59,751
I know a guy.
352
00:19:59,789 --> 00:20:02,039
I take it you’re the guy?
353
00:20:02,084 --> 00:20:03,594
Yeah. Jake.
354
00:20:03,626 --> 00:20:07,757
Lexy, I admit
I haven’t heard much
355
00:20:07,798 --> 00:20:09,758
because our son is
pretty tight-lipped,
356
00:20:09,799 --> 00:20:11,470
at least with his family.
357
00:20:11,509 --> 00:20:14,140
But what I have heard is great.
358
00:20:14,179 --> 00:20:16,598
Thank you for having us.
359
00:20:16,640 --> 00:20:18,099
My foster mom said
to thank you...
360
00:20:28,359 --> 00:20:30,490
Excuse me.
361
00:21:24,333 --> 00:21:25,583
Hello.
362
00:21:27,376 --> 00:21:32,086
That’s, uh... that’s a nice
costume you have there.
363
00:21:38,180 --> 00:21:39,180
Are you lost?
364
00:21:44,894 --> 00:21:45,894
Hey!
365
00:22:00,451 --> 00:22:02,872
Gretchen, I didn’t see
your name on the guest list.
366
00:22:02,913 --> 00:22:05,002
- What are you gonna do?
- Have me thrown out?
367
00:22:07,835 --> 00:22:10,674
Isn’t that Warren Pryce?
368
00:22:10,711 --> 00:22:12,592
What’s CIA doing here?
369
00:22:12,631 --> 00:22:14,010
He’s a guest.
370
00:22:14,048 --> 00:22:15,878
You know, on the guest list?
371
00:22:15,925 --> 00:22:17,885
Huh.
372
00:22:17,928 --> 00:22:20,218
I think I’m gonna buy him
a drink.
373
00:22:22,473 --> 00:22:25,394
What is he doing here,
anyway?
374
00:22:25,434 --> 00:22:26,595
Observing.
375
00:22:28,896 --> 00:22:33,027
Hey, Grant,
where is your brother?
376
00:22:33,067 --> 00:22:34,188
Henry?
377
00:22:34,236 --> 00:22:35,816
Uh, he’s upstairs.
378
00:22:35,863 --> 00:22:39,452
He’s having some kind of, like,
mental breakdown or something.
379
00:22:39,490 --> 00:22:43,750
Is there any way that
we could see the residence?
380
00:22:43,787 --> 00:22:47,366
Oh, um, that’s kind of,
like, a whole other thing.
381
00:22:47,415 --> 00:22:49,455
I mean, you thought the
invite protocol was hard.
382
00:22:49,500 --> 00:22:52,921
I mean,
I’d love to see your room.
383
00:22:57,467 --> 00:22:59,467
Yeah, for sure.
384
00:22:59,510 --> 00:23:00,681
Follow me.
385
00:23:29,333 --> 00:23:32,292
Bring it on, bitches.
386
00:23:53,565 --> 00:23:54,855
What are you doing
down there?
387
00:23:54,900 --> 00:23:58,319
Um, checking for ghosts.
388
00:24:03,115 --> 00:24:05,155
And?
389
00:24:05,201 --> 00:24:08,541
You know,
I think I saw Nixon.
390
00:24:17,798 --> 00:24:20,178
I finished
carving the pumpkin.
391
00:24:22,844 --> 00:24:25,973
Oh, my God,
I have that book too!
392
00:24:26,013 --> 00:24:30,523
You know,
I found it very informative.
393
00:24:30,559 --> 00:24:33,400
It’s a very grown-up book
for a kid your age.
394
00:24:33,438 --> 00:24:36,357
I’m already reading
at a sixth grade level.
395
00:24:36,400 --> 00:24:37,779
That’s amazing.
396
00:24:37,817 --> 00:24:40,107
I bet your parents
are just super proud.
397
00:24:40,153 --> 00:24:41,823
Actually,
my mom keeps trying
398
00:24:41,863 --> 00:24:43,282
to take this book away from me.
399
00:24:43,323 --> 00:24:46,742
Most people
are uncomfortable
400
00:24:46,785 --> 00:24:48,285
with the supernatural.
401
00:24:48,327 --> 00:24:53,577
Henry, have you seen
something in this house?
402
00:24:53,625 --> 00:24:54,994
I...
403
00:24:55,042 --> 00:24:56,843
- It’s okay.
- You can tell me.
404
00:24:58,171 --> 00:24:59,760
There was this one time...
405
00:24:59,798 --> 00:25:01,928
- Because I have!
- You have?
406
00:25:01,967 --> 00:25:04,586
I’ve seen Andrew Jackson
in the Red Room.
407
00:25:04,635 --> 00:25:07,056
Mouth like a sailor by the way.
408
00:25:07,096 --> 00:25:09,386
I’ve seen Abigail Adams
in the Blue Room,
409
00:25:09,432 --> 00:25:11,772
doing her laundry
if you can imagine.
410
00:25:11,809 --> 00:25:14,019
And of course,
I’ve seen Lincoln...
411
00:25:14,061 --> 00:25:15,521
twice.
412
00:25:15,564 --> 00:25:16,614
Oh, my God!
413
00:25:16,647 --> 00:25:17,857
No.
414
00:25:17,898 --> 00:25:19,729
Ghosts aren’t anything
to be afraid of.
415
00:25:19,776 --> 00:25:21,605
They don’t mean us any harm.
416
00:25:21,653 --> 00:25:23,573
What do they want then?
417
00:25:23,613 --> 00:25:26,413
Mostly, they’re just bored,
418
00:25:26,450 --> 00:25:29,539
and sometimes,
they just wanna play.
419
00:25:29,577 --> 00:25:30,748
Like hide and seek?
420
00:25:30,787 --> 00:25:33,207
- That’s a great idea.
- We should play.
421
00:25:33,248 --> 00:25:35,417
I’ll be it.
I’m gonna count to ten, okay?
422
00:25:35,459 --> 00:25:36,419
Okay.
423
00:25:36,460 --> 00:25:40,589
One, two, three,
424
00:25:40,630 --> 00:25:43,759
four, five, six,
425
00:25:43,799 --> 00:25:46,549
seven, eight, nine, ten!
426
00:25:46,595 --> 00:25:49,355
Ready or not, here I come!
427
00:25:59,900 --> 00:26:03,490
This is the center hall.
428
00:26:03,528 --> 00:26:08,778
That was a gift
from the queen of, uh...
429
00:26:08,825 --> 00:26:10,785
Spain or something like that?
430
00:26:10,826 --> 00:26:14,287
Um... oh, yeah, and this
is the west sitting hall.
431
00:26:14,330 --> 00:26:15,682
They’re basically
both living rooms,
432
00:26:15,707 --> 00:26:18,126
but you can never
have too many, right?
433
00:26:18,167 --> 00:26:19,458
Oh.
434
00:26:19,502 --> 00:26:21,462
How many rooms
are there, anyway?
435
00:26:21,505 --> 00:26:23,515
132, to be exact.
436
00:26:23,548 --> 00:26:24,798
Size queen.
437
00:26:24,840 --> 00:26:26,340
What was that?
438
00:26:26,384 --> 00:26:27,434
Nothing.
439
00:26:27,469 --> 00:26:28,388
He didn’t say anything.
440
00:26:28,428 --> 00:26:31,468
All Gucci.
441
00:26:31,515 --> 00:26:33,474
What’s that way?
442
00:26:33,517 --> 00:26:36,307
Oh, you read my mind.
443
00:26:38,188 --> 00:26:41,647
Cowboy, don’t touch anything.
444
00:26:41,691 --> 00:26:43,151
Goes for you, too,
Bob the Builder.
445
00:26:54,829 --> 00:26:57,710
Maybe they’re
in Henry’s room.
446
00:26:57,749 --> 00:26:58,878
This way.
447
00:27:02,045 --> 00:27:04,204
Come on in.
448
00:27:04,256 --> 00:27:06,715
- Whoa.
- Nice place you got here.
449
00:27:06,758 --> 00:27:07,758
Right?
450
00:27:11,096 --> 00:27:13,135
Check this out.
451
00:27:17,519 --> 00:27:18,689
- Whoa.
- I know.
452
00:27:18,728 --> 00:27:21,397
There’s speakers
all around my room.
453
00:27:31,907 --> 00:27:33,488
Okay.
454
00:27:33,535 --> 00:27:35,125
We’re doing this?
455
00:27:35,162 --> 00:27:37,541
- Oh, yeah, dance with me.
- Okay.
456
00:27:41,585 --> 00:27:42,884
You down?
457
00:27:46,173 --> 00:27:48,052
- Oh, I get to wear it?
- Oh, you look great.
458
00:27:48,090 --> 00:27:49,510
Looks much better on you.
459
00:27:56,016 --> 00:27:57,266
Come on.
460
00:27:57,308 --> 00:27:58,493
Lexy,
you’re at the White House!
461
00:27:58,518 --> 00:27:59,478
Have some fun.
462
00:27:59,519 --> 00:28:02,189
I... I am, it’s just...
463
00:28:02,230 --> 00:28:04,859
I’m...
464
00:28:04,900 --> 00:28:06,650
More of a Blue Oyster Cult fan.
465
00:28:06,692 --> 00:28:08,573
Blue Oyster Cult? Okay.
466
00:28:08,612 --> 00:28:10,071
- Yeah.
- She’s got layers.
467
00:28:10,113 --> 00:28:11,742
Here.
468
00:28:14,116 --> 00:28:16,576
This is my favorite song.
469
00:28:19,288 --> 00:28:21,538
My dad and I used to listen
to them all the time.
470
00:28:25,295 --> 00:28:27,964
What about your dad?
471
00:28:28,006 --> 00:28:30,256
My dad?
472
00:28:30,299 --> 00:28:33,799
I have no idea what he likes
473
00:28:33,845 --> 00:28:35,714
except for the American people.
474
00:28:37,641 --> 00:28:39,931
I kind of wish I did, though.
475
00:28:39,976 --> 00:28:41,516
I’m sorry.
476
00:28:43,646 --> 00:28:47,146
Parents can be complicated.
477
00:28:54,657 --> 00:28:55,617
You said you haven’t
seen your sister
478
00:28:55,659 --> 00:28:56,909
since Christmas, right?
479
00:29:00,997 --> 00:29:05,126
Then your brother passed
almost a year ago?
480
00:29:08,547 --> 00:29:09,666
Yeah.
481
00:29:09,713 --> 00:29:11,554
Yeah, Joseph.
482
00:29:13,259 --> 00:29:19,640
It’s fucked up,
but we’re both in some weird
483
00:29:19,682 --> 00:29:22,643
Knows How Much Life
Can Suck Club.
484
00:29:24,895 --> 00:29:28,145
Yeah, I guess you’re right.
485
00:29:28,191 --> 00:29:31,151
Those other kids at school,
they just don’t get it.
486
00:29:31,193 --> 00:29:32,903
You know?
487
00:29:33,947 --> 00:29:37,277
And it’s weird, but I...
I kind of envy them in a way.
488
00:29:40,869 --> 00:29:46,539
But, Lexy, meeting you is...
489
00:29:46,585 --> 00:29:49,095
it’s really been
a relief for me.
490
00:29:53,842 --> 00:29:55,382
I’m... I’m so sorry.
491
00:29:55,426 --> 00:29:58,507
Um, it’s Halloween.
You came here for a good time.
492
00:29:58,555 --> 00:30:02,234
So... so, uh,
should we get Jake, or...
493
00:30:19,075 --> 00:30:20,325
This way.
494
00:30:32,588 --> 00:30:34,378
This is it.
495
00:30:56,904 --> 00:30:58,575
Where the hell are they?
496
00:31:03,787 --> 00:31:05,747
- It wasn’t my fault.
- She started it.
497
00:31:05,788 --> 00:31:07,368
She spit at me,
and then I said...
498
00:31:07,414 --> 00:31:09,494
Oh, goody!
499
00:31:09,541 --> 00:31:11,172
- Finally!
- Hands!
500
00:31:11,211 --> 00:31:13,881
Oh. Mm-hmm. Yes.
501
00:31:16,465 --> 00:31:19,425
Ahh! Yes!
502
00:31:19,469 --> 00:31:21,259
Ah...
503
00:31:21,304 --> 00:31:25,273
hello, my lovelies.
504
00:31:25,307 --> 00:31:26,387
Oh.
505
00:31:28,269 --> 00:31:29,769
Hey.
506
00:31:29,813 --> 00:31:34,282
Hello, hello, hello, hello.
507
00:31:34,317 --> 00:31:37,777
Pantry to plate
in just 20 minutes.
508
00:31:37,820 --> 00:31:40,451
That’s the beauty
of this one-pan pasta.
509
00:31:40,490 --> 00:31:41,800
You know, when you’re
back out there
510
00:31:41,825 --> 00:31:44,085
and this institution
is in your rearview,
511
00:31:44,118 --> 00:31:46,449
you’re gonna be busy
with your work and your kids
512
00:31:46,496 --> 00:31:48,076
and your husband or wife.
513
00:31:48,123 --> 00:31:51,133
But you can always find
the time to make this.
514
00:31:51,166 --> 00:31:54,297
Don’t you know that
cigarettes can kill?
515
00:31:59,217 --> 00:32:03,507
Ade due Damballa.
516
00:32:03,555 --> 00:32:07,234
Give me the power,
I beg of you.
517
00:32:07,267 --> 00:32:10,386
Fais d’elle ma marionette!
518
00:32:16,151 --> 00:32:17,820
Yes.
519
00:32:17,861 --> 00:32:22,621
Now we’re gonna have some fun.
520
00:32:23,700 --> 00:32:24,990
How about a little chopping?
521
00:32:25,034 --> 00:32:27,334
I like to start with basil,
my favorite herb.
522
00:32:27,369 --> 00:32:29,119
So sweet and fragrant.
523
00:32:29,163 --> 00:32:30,163
All right.
524
00:32:32,541 --> 00:32:34,041
You okay there, Evelyn?
525
00:32:34,085 --> 00:32:36,164
Just having a little fun
in the kitchen.
526
00:32:38,213 --> 00:32:39,554
Chop.
527
00:32:39,590 --> 00:32:41,181
Chop.
528
00:32:41,217 --> 00:32:43,717
Chop, chop, chop, chop,
chop, chop, chop.
529
00:32:43,761 --> 00:32:45,029
If you’ve finished
with your basil,
530
00:32:45,054 --> 00:32:47,814
you can move on
to your oregano.
531
00:32:49,893 --> 00:32:50,893
Oh.
532
00:32:52,353 --> 00:32:53,353
Ah!
533
00:32:56,065 --> 00:32:57,105
Oh!
534
00:32:59,903 --> 00:33:02,863
Evelyn,
stop what you’re doing.
535
00:33:08,536 --> 00:33:10,246
Evelyn, stop.
536
00:33:10,288 --> 00:33:12,367
I can’t.
537
00:33:12,414 --> 00:33:13,954
Life in here isn’t that bad.
538
00:33:14,000 --> 00:33:16,210
It’s okay,
you can hand me the knife.
539
00:33:17,336 --> 00:33:18,797
Ah!
540
00:33:18,837 --> 00:33:21,917
This is all fucked up,
isn’t it?
541
00:33:28,722 --> 00:33:31,732
Ow! Ow!
542
00:33:33,560 --> 00:33:35,520
Ow. Ow. Ow.
543
00:33:35,563 --> 00:33:37,403
- Oh! Oh!
- What is happening?
544
00:33:37,440 --> 00:33:39,109
Get back!
545
00:33:39,150 --> 00:33:40,230
No, no.
546
00:33:40,276 --> 00:33:41,355
No.
547
00:33:41,402 --> 00:33:43,572
Ah!
548
00:33:55,415 --> 00:33:56,536
Why?
549
00:34:03,967 --> 00:34:05,426
- Why?
- Why are you doing this?
550
00:34:12,099 --> 00:34:13,269
Oh!
551
00:34:13,309 --> 00:34:14,688
Help me, please!
552
00:34:20,315 --> 00:34:22,106
Ow!
553
00:34:39,293 --> 00:34:40,423
Don’t. No.
554
00:35:05,402 --> 00:35:06,952
Lexy!
555
00:35:08,697 --> 00:35:11,157
Lexy, wait!
556
00:35:11,199 --> 00:35:12,659
What is going on?
What are you doing?
557
00:35:12,702 --> 00:35:15,001
Nothing, we just wanted
to come back down to the party.
558
00:35:15,038 --> 00:35:16,827
You just begged me
to go upstairs.
559
00:35:16,873 --> 00:35:20,672
I thought we were having,
like, a moment.
560
00:35:20,710 --> 00:35:22,500
We were.
561
00:35:22,545 --> 00:35:24,625
Right now, I just need
to find your brother, okay?
562
00:35:24,672 --> 00:35:26,342
And his doll.
563
00:35:26,382 --> 00:35:27,512
What?
564
00:35:27,550 --> 00:35:30,139
Grant, this party
isn’t scary at all.
565
00:35:32,889 --> 00:35:35,018
Yeah, speak for yourself.
566
00:35:35,057 --> 00:35:37,307
This is my fourth ladyfinger.
567
00:35:37,351 --> 00:35:38,942
Whoa.
568
00:35:38,978 --> 00:35:40,898
Hey, cool doll.
569
00:35:45,568 --> 00:35:47,277
Hi, I’m Joseph.
570
00:35:47,320 --> 00:35:48,360
Joseph?
571
00:35:48,403 --> 00:35:49,744
He’s my brother.
572
00:35:51,907 --> 00:35:53,867
I knew it.
573
00:35:53,909 --> 00:35:57,369
You just used me to get inside.
574
00:35:57,413 --> 00:35:58,873
Just like everyone else.
575
00:35:59,916 --> 00:36:01,706
Joseph, huh?
576
00:36:01,751 --> 00:36:03,130
Don’t do anything stupid.
577
00:36:04,420 --> 00:36:05,550
Wanna play?
578
00:36:05,588 --> 00:36:07,208
Nice costume.
579
00:36:07,255 --> 00:36:08,545
What are you doing here,
anyway?
580
00:36:08,590 --> 00:36:10,510
- Okay, turn the camera off.
- Where is Caroline?
581
00:36:10,550 --> 00:36:12,971
- Who’s Caroline?
- I said, turn the camera off.
582
00:36:23,063 --> 00:36:24,693
Everybody remain calm.
583
00:36:24,731 --> 00:36:26,402
Oh, Christ, not again.
584
00:36:26,442 --> 00:36:27,742
Carlton.
585
00:36:27,777 --> 00:36:29,197
Yeah, it’s me.
586
00:36:29,237 --> 00:36:30,797
Tell him to hold
the 10:00 p.m. slot for me.
587
00:36:30,822 --> 00:36:33,411
Joseph!
588
00:36:33,449 --> 00:36:34,739
Joseph’s gone!
589
00:36:38,121 --> 00:36:39,751
Excuse me. Out of the way.
590
00:36:39,789 --> 00:36:41,708
Excuse me.
You gotta come with me, sir.
591
00:36:41,748 --> 00:36:42,878
Where are the boys?
592
00:36:42,916 --> 00:36:44,336
Guards have them.
593
00:36:47,838 --> 00:36:49,759
Mr. President.
594
00:36:49,798 --> 00:36:50,878
Mr. President?
595
00:36:54,804 --> 00:36:56,264
Mr. President!
596
00:37:20,329 --> 00:37:22,789
Joseph?
597
00:37:22,831 --> 00:37:24,121
Hey.
598
00:37:57,157 --> 00:38:00,538
Joseph! I was so scared.
599
00:38:02,204 --> 00:38:04,795
Please follow me,
Mr. President.
600
00:38:14,092 --> 00:38:15,552
They’re here.
601
00:38:18,387 --> 00:38:19,507
Annie?
602
00:38:19,554 --> 00:38:21,514
I can see them...
603
00:38:21,556 --> 00:38:22,927
all of them.
604
00:39:05,393 --> 00:39:06,483
Devon!
605
00:40:07,996 --> 00:40:09,996
I liked to be hugged!
606
00:40:19,675 --> 00:40:20,965
Henry!
607
00:40:31,394 --> 00:40:33,554
Hidey-ho!
608
00:40:45,367 --> 00:40:48,657
What was all that commotion
I heard earlier?
609
00:40:48,704 --> 00:40:51,083
I hope everything’s okay.
610
00:40:53,918 --> 00:40:55,668
Oh.
611
00:40:55,710 --> 00:40:59,050
That Evelyn Elliott
sure is a character.
612
00:40:59,090 --> 00:41:01,679
Did she cook this?
613
00:41:01,717 --> 00:41:02,967
No.
614
00:41:03,010 --> 00:41:05,050
What’s for dessert?
615
00:41:05,096 --> 00:41:07,885
Well, the best
I can do is, um...
616
00:41:11,476 --> 00:41:13,686
Some Juicy Fruit.
617
00:41:20,068 --> 00:41:22,528
There you go,
my greedy little doll.
618
00:41:22,570 --> 00:41:26,280
Let’s put this in that
big mouth of yours.
619
00:41:31,956 --> 00:41:35,576
Ade due Damballa.
620
00:41:35,626 --> 00:41:39,085
Give me the power,
I beg of you.
621
00:41:39,130 --> 00:41:42,050
Fais d’elle ma marionette!
622
00:42:02,987 --> 00:42:07,027
Miss Tilly, I’m so sorry
I was so rude to you before.
623
00:42:07,074 --> 00:42:10,043
Miss Valentine.
624
00:42:11,494 --> 00:42:14,914
Um, could I just
call you Jennifer?
625
00:42:14,956 --> 00:42:17,077
No, bitch.
626
00:42:17,126 --> 00:42:18,996
Is there anything
I can get for you?
627
00:42:19,045 --> 00:42:20,715
Well, yes.
628
00:42:20,755 --> 00:42:23,135
As a matter of fact, there is.
629
00:42:23,173 --> 00:42:25,764
On my way in,
I counted six guards
630
00:42:25,800 --> 00:42:27,431
between me and the front gate.
631
00:42:27,469 --> 00:42:30,599
Six guards, including
the sniper out front.
632
00:42:30,639 --> 00:42:34,599
Six guards between me
and my freedom.
633
00:42:34,643 --> 00:42:36,773
Now, what I need
from you is to get
634
00:42:36,811 --> 00:42:40,652
a single personal item
from each one of these guards
635
00:42:40,690 --> 00:42:42,231
and bring it to me.
636
00:42:42,275 --> 00:42:45,235
And then y’all can just
waltz me right out of here.
637
00:42:45,278 --> 00:42:46,909
Okay. Sure. Absolutely.
638
00:42:46,947 --> 00:42:51,077
But, um, it could take
just a little bit of time.
639
00:42:51,117 --> 00:42:54,038
Well, you’d better
get on it, then,
640
00:42:54,079 --> 00:42:58,329
unless you wanna see me be
executed in three weeks’ time.
641
00:42:58,376 --> 00:43:02,166
That would literally be
the worst thing in the world.
642
00:43:02,213 --> 00:43:03,762
I can’t let that happen.
643
00:43:03,797 --> 00:43:06,217
No, you can’t.
644
00:43:22,775 --> 00:43:26,114
Almighty Damballa,
645
00:43:26,152 --> 00:43:30,623
I’ve given you 13 sacrifices.
646
00:43:30,657 --> 00:43:33,117
Seven more than
you’ve asked for.
647
00:43:33,159 --> 00:43:38,750
Now, I beseech you,
lift this curse.
648
00:43:38,791 --> 00:43:42,380
Ade due Damballa.
649
00:43:42,420 --> 00:43:45,380
Give me the power,
I beg of you.
650
00:43:45,422 --> 00:43:48,802
Pardonne-moi tout
puissant, Damballa.
651
00:43:48,842 --> 00:43:55,063
Accepte mes offrandes sur
cet autel du mal et ton nom.
652
00:43:55,099 --> 00:43:59,648
Retablis mon pouvoir!
653
00:44:29,215 --> 00:44:32,045
Damballa!
654
00:44:32,094 --> 00:44:35,143
Why have you forsaken me?
655
00:44:39,934 --> 00:44:41,264
Joseph?
656
00:44:41,311 --> 00:44:42,771
What’s wrong?
657
00:44:42,813 --> 00:44:45,072
Are you sick again?
658
00:44:45,106 --> 00:44:48,737
I’m fucking dying!41873
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.