Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,020 --> 00:00:02,730
Previously, on Chucky...
2
00:00:02,810 --> 00:00:04,690
Sin is a choice.
3
00:00:04,770 --> 00:00:06,440
Hi, I'm Nadine.
4
00:00:06,520 --> 00:00:08,610
What the hell is all this shit?
5
00:00:08,690 --> 00:00:11,110
- I steal things.
- Everyone's got their secrets.
6
00:00:11,190 --> 00:00:12,570
What's your secret?
7
00:00:12,650 --> 00:00:15,240
I'm father Bryce,
headmaster at incarnate lord.
8
00:00:16,320 --> 00:00:18,620
They've had great success
with cases like this.
9
00:00:18,700 --> 00:00:20,200
They could learn from their mistakes.
10
00:00:20,290 --> 00:00:22,350
Leave the door open
if your male friends are in your room.
11
00:00:22,370 --> 00:00:23,210
Don't worry.
12
00:00:23,290 --> 00:00:25,640
We 're all perfectly safe here
when it comes to Jake and de Von.
13
00:00:25,670 --> 00:00:27,460
That's Trevor. He's evil.
14
00:00:27,540 --> 00:00:29,340
The lord brought you here
so I can finally
15
00:00:29,420 --> 00:00:31,130
make things right with you.
16
00:00:31,210 --> 00:00:33,470
We received a new donation
this morning.
17
00:00:33,550 --> 00:00:36,180
Boo!
18
00:00:36,260 --> 00:00:39,100
Oh, my god. You made my day.
19
00:00:39,180 --> 00:00:40,770
What do we do?
20
00:00:40,850 --> 00:00:43,170
- Let's just stand our ground.
- Can't let anyone else die.
21
00:00:44,640 --> 00:00:45,940
Now, where is the doll?
22
00:00:46,020 --> 00:00:47,020
I told you. I don't know.
23
00:00:47,110 --> 00:00:49,670
What happened? Did you get him?
It's okay. She's cool. She knows.
24
00:00:52,570 --> 00:00:54,800
- Why didn't you kill him?
- Ever since he got here,
25
00:00:54,820 --> 00:00:57,380
Chucky's been acting weird
and taking pictures all over the school.
26
00:00:57,410 --> 00:00:58,840
He's collecting information for someone.
27
00:00:58,870 --> 00:01:00,120
Who?
28
00:01:00,200 --> 00:01:01,800
That's what we're gonna find out.
29
00:01:03,620 --> 00:01:05,160
Where's the doll, Jake?
30
00:01:05,250 --> 00:01:06,920
I have no idea.
31
00:01:07,790 --> 00:01:08,880
You have no idea?
32
00:01:10,420 --> 00:01:13,050
Even though three days ago,
you were locked in this office
33
00:01:13,130 --> 00:01:14,170
alone with the doll,
34
00:01:14,260 --> 00:01:17,010
during which time it went missing?
35
00:01:17,760 --> 00:01:18,760
Right.
36
00:01:20,100 --> 00:01:21,970
You know,
it would be easy to punish you.
37
00:01:22,060 --> 00:01:25,230
Have Trevor and the hall monitors
rip the place apart until they find it,
38
00:01:25,310 --> 00:01:26,730
but I'm not gonna do that.
39
00:01:27,900 --> 00:01:29,730
- You're not?
- No.
40
00:01:31,270 --> 00:01:32,530
No, no, no, no, Jake.
41
00:01:32,610 --> 00:01:34,320
This is a learning opportunity.
42
00:01:35,990 --> 00:01:38,570
I want you to have the chance
to do the right thing,
43
00:01:38,660 --> 00:01:41,240
because I want you to know
how it feels,
44
00:01:41,330 --> 00:01:45,120
how free you are to confess your sins,
45
00:01:45,960 --> 00:01:47,620
and pray for forgiveness.
46
00:01:54,090 --> 00:01:55,090
Lunch is almost over.
47
00:01:55,170 --> 00:01:57,010
I'm sure there's some place
you need to be.
48
00:01:59,180 --> 00:02:00,350
Thank you, father.
49
00:02:00,430 --> 00:02:02,640
You've given me a lot to think about.
50
00:02:03,180 --> 00:02:04,180
Jake_.
51
00:02:05,310 --> 00:02:07,730
I want you to choose
the right path...
52
00:02:09,770 --> 00:02:11,520
But I'm not gonna wait long.
53
00:02:13,150 --> 00:02:14,150
Okay.
54
00:02:34,250 --> 00:02:36,010
- What did Bryce say?
- I don't know.
55
00:02:36,090 --> 00:02:37,840
A lot of patronizing bullshit.
56
00:02:38,800 --> 00:02:41,300
Look, he wants the doll back,
and he wants it fast.
57
00:02:41,390 --> 00:02:43,680
I don't like to be
without my dolls, either.
58
00:02:45,220 --> 00:02:47,390
Their tiny features are very comforting.
59
00:02:48,640 --> 00:02:51,310
Okay,
lexy, did you find anything out yet?
60
00:02:51,400 --> 00:02:54,020
Just a bunch of weird selfies.
61
00:02:54,860 --> 00:02:56,530
The angles are all wrong.
62
00:03:00,030 --> 00:03:02,200
- And a name.
- What name?
63
00:03:03,320 --> 00:03:04,330
The colonel.
64
00:03:05,280 --> 00:03:06,290
That's it.
65
00:03:06,790 --> 00:03:08,450
Colonel mustard? Colonel Sanders?
66
00:03:09,620 --> 00:03:11,040
We gotta get something
out of him.
67
00:03:12,040 --> 00:03:13,380
What am I supposed to do?
68
00:03:14,960 --> 00:03:16,460
He hasn't talked in days.
69
00:03:20,550 --> 00:03:22,180
Don't you have his knife?
70
00:03:35,480 --> 00:03:36,730
What are you doing here?
71
00:03:38,150 --> 00:03:39,490
Why are you taking pictures
of us?
72
00:03:50,710 --> 00:03:52,750
If you won't talk,
we'll make you.
73
00:03:54,500 --> 00:03:56,170
Okay. Let's do it.
74
00:04:00,720 --> 00:04:02,970
Ooh. Ooh, ooh, ooh.
75
00:04:05,720 --> 00:04:08,260
Sick fuck. He's enjoying it.
76
00:04:08,350 --> 00:04:09,560
We can't keep doing this.
77
00:04:09,640 --> 00:04:11,080
Just to kill him before he kills us.
78
00:04:11,100 --> 00:04:12,770
Look, we need to know
what he knows.
79
00:04:12,850 --> 00:04:15,440
He's our best bet at finding out
what we're really up against.
80
00:04:16,400 --> 00:04:17,980
Here. Let me try something.
81
00:04:18,070 --> 00:04:19,480
Okay.
82
00:04:24,530 --> 00:04:25,780
Last chance.
83
00:04:26,370 --> 00:04:27,910
How many of you are there?
84
00:04:27,990 --> 00:04:31,040
You know,
if you're gonna pull my hair,
85
00:04:31,620 --> 00:04:33,960
at least tell me I'm pretty.
86
00:04:53,980 --> 00:04:59,820
For centuries, western religious art
was focused on one idea,
87
00:04:59,900 --> 00:05:03,440
directing our earthly human attention
toward the spiritual.
88
00:05:04,780 --> 00:05:10,410
So imagine how explosive
something like this must have been.
89
00:05:11,620 --> 00:05:14,710
Here,
dali challenges us to imagine Christ
90
00:05:14,790 --> 00:05:19,460
as we've never dared,
from the perspective of god himself.
91
00:05:20,210 --> 00:05:22,300
Critics called this painting a stunt,
92
00:05:22,840 --> 00:05:25,970
but perhaps dali intended us
to do the unthinkable,
93
00:05:26,880 --> 00:05:29,430
really get inside god's sorrow,
94
00:05:29,510 --> 00:05:31,970
his pain, his loss.
95
00:05:33,770 --> 00:05:36,190
We'll pick up tomorrow.
96
00:05:40,440 --> 00:05:41,440
Jake.
97
00:05:42,820 --> 00:05:44,650
So what'd you think of that last one?
98
00:05:44,740 --> 00:05:46,780
Honestly,
I've never seen anything like it.
99
00:05:46,860 --> 00:05:49,320
Wait till you see
what I've got for you tomorrow.
100
00:05:50,070 --> 00:05:51,280
How's Devon?
101
00:05:52,950 --> 00:05:54,540
I heard he was sick.
102
00:05:54,620 --> 00:05:56,460
Oh, oh, yeah.
103
00:05:57,040 --> 00:05:59,330
It's just a cold.
I'm sure he'll be okay.
104
00:05:59,420 --> 00:06:00,420
Of course.
105
00:06:01,000 --> 00:06:07,680
But sometimes, when we're overcome
with guilt or sadness,
106
00:06:08,590 --> 00:06:10,090
we can make ourselves sick.
107
00:06:10,600 --> 00:06:13,430
And if that's ever the case,
I'm always here to talk.
108
00:06:14,020 --> 00:06:15,220
To Devon.
109
00:06:15,310 --> 00:06:16,480
To anyone,
110
00:06:17,520 --> 00:06:18,600
including you, Jake.
111
00:06:20,150 --> 00:06:22,230
You think
I'm overcome with guilt?
112
00:06:22,860 --> 00:06:25,860
I think something's eating away
atyou.
113
00:06:29,030 --> 00:06:32,950
You wanna talk about what happened
to your foster brother?
114
00:06:37,370 --> 00:06:39,790
There's more to it
than what everyone thinks.
115
00:06:43,250 --> 00:06:46,840
I don't think I'm ever gonna
be able to forgive myself.
116
00:06:47,920 --> 00:06:50,220
Jake, for what it's worth,
117
00:06:51,680 --> 00:06:52,930
in my experience,
118
00:06:54,640 --> 00:06:57,980
sometimes
in order to forgive ourselves,
119
00:06:58,560 --> 00:07:02,060
first we have to forgive those
who have sinned against us.
120
00:07:07,070 --> 00:07:09,400
Uh... okay.
121
00:07:10,820 --> 00:07:11,820
Yeah.
122
00:07:12,740 --> 00:07:13,740
Thank you.
123
00:07:14,410 --> 00:07:15,410
Yeah.
124
00:07:16,620 --> 00:07:17,870
See you tomorrow.
125
00:07:55,450 --> 00:07:58,450
Alexandra. Hi, there.
126
00:07:59,040 --> 00:08:00,160
What's that?
127
00:08:02,080 --> 00:08:03,080
Allergies.
128
00:08:03,710 --> 00:08:06,460
I'm allergic to hay,
pet dander, and nosy people.
129
00:08:06,540 --> 00:08:08,420
That's funny.
130
00:08:08,500 --> 00:08:10,800
- You know what else is funny?
- Rhetorical questions?
131
00:08:10,880 --> 00:08:12,930
Students can't keep their own medicine.
132
00:08:13,010 --> 00:08:15,090
It's all locked up in the infirmary.
133
00:08:15,180 --> 00:08:17,180
Yeah. Hilarious.
134
00:08:17,850 --> 00:08:18,850
See you later.
135
00:08:24,150 --> 00:08:26,980
Ativan? Clonazepam?
136
00:08:27,730 --> 00:08:29,570
I saw your mom's name
on the bottle.
137
00:08:31,360 --> 00:08:32,820
How is mayor cross by the way?
138
00:08:33,650 --> 00:08:35,910
- I wouldn't know.
- Right.
139
00:08:36,450 --> 00:08:39,410
Well, maybe I should call
her former mayor cross
140
00:08:39,490 --> 00:08:41,500
'cause she just lost the election.
141
00:08:43,540 --> 00:08:45,460
- She lost?
- Uh, yeah.
142
00:08:45,540 --> 00:08:49,300
I was crushed
when I heard the news, too.
143
00:08:50,000 --> 00:08:53,130
You know, you should really
be more careful around here.
144
00:08:53,220 --> 00:08:55,510
This place is so strict
when it comes to drugs.
145
00:08:55,590 --> 00:08:58,350
If someone thought
you were using,
146
00:08:58,930 --> 00:09:02,270
well, you'd probably be stuck
in here until you turn 18
147
00:09:03,430 --> 00:09:04,440
just like me.
148
00:09:06,560 --> 00:09:07,810
Thanks for the warning.
149
00:09:14,570 --> 00:09:16,070
Have a blessed day.
150
00:09:49,810 --> 00:09:51,730
Eech, ugh.
151
00:09:51,820 --> 00:09:54,990
You didn't have any clean socks?
152
00:09:56,900 --> 00:09:57,950
Don't worry.
153
00:09:58,030 --> 00:09:59,820
Won't be a problem
for you much longer.
154
00:09:59,910 --> 00:10:02,240
Ohh, I get it.
155
00:10:03,040 --> 00:10:08,040
Big man gonna do a wittle murder.
156
00:10:10,080 --> 00:10:12,380
You don't have what it takes.
157
00:10:12,460 --> 00:10:14,920
Zero killer instinct.
158
00:10:15,010 --> 00:10:17,510
And trust me, I should know.
159
00:10:17,590 --> 00:10:19,470
- Shut up, Chucky.
- No, really.
160
00:10:19,550 --> 00:10:23,310
I'm like the mvp of serial murder.
161
00:10:23,390 --> 00:10:24,470
Shut up.
162
00:10:24,560 --> 00:10:28,600
I've killed more people
than you have insta followers.
163
00:10:29,270 --> 00:10:32,190
Shut the fuck up.
164
00:10:36,900 --> 00:10:39,610
You think you can fuck with me?
165
00:10:39,700 --> 00:10:41,160
I killed your mother.
166
00:10:41,950 --> 00:10:44,490
Hell,
I even killed my own mother.
167
00:10:51,170 --> 00:10:53,460
Wait! Devon, what are you doing?
168
00:10:57,880 --> 00:10:58,970
We need to talk.
169
00:11:10,770 --> 00:11:12,020
Father O'Malley.
170
00:11:15,070 --> 00:11:17,480
Oh, lord, give me strength.
171
00:11:18,570 --> 00:11:20,400
Hello, Nadine.
172
00:11:20,910 --> 00:11:22,530
I'm really glad you're in here.
173
00:11:22,620 --> 00:11:25,450
I kind of have a lot
to talk to you about.
174
00:11:26,120 --> 00:11:28,580
Crazy week. Wow.
175
00:11:29,660 --> 00:11:32,500
You know that old saying
when it rains, it pours?
176
00:11:33,080 --> 00:11:35,090
Well, it's funny,
'cause obviously sometimes
177
00:11:35,170 --> 00:11:37,090
it just sprinkles a little, but...
178
00:11:37,170 --> 00:11:39,170
What is it you need, child?
179
00:11:39,260 --> 00:11:41,340
Oh, I need to confess.
180
00:11:41,430 --> 00:11:44,800
Oh, actually, Nadine,
the confessional's closed for the day.
181
00:11:44,890 --> 00:11:47,010
It is? Oh, shoot.
182
00:11:48,180 --> 00:11:50,480
Um, I kind of have a lot
to go over with you.
183
00:11:50,560 --> 00:11:54,520
Um, shouldn't take more
than 20, 30 minutes, tops.
184
00:11:56,150 --> 00:11:57,690
Let's say 45.
185
00:11:57,780 --> 00:12:02,450
Oh, I would love to help,
but I have to go elsewhere.
186
00:12:03,910 --> 00:12:04,910
Right now.
187
00:12:05,620 --> 00:12:07,580
Oh, that's no problem.
188
00:12:08,240 --> 00:12:09,910
I'll come back tomorrow.
189
00:12:10,580 --> 00:12:14,670
Or maybe
you could pray on it instead.
190
00:12:14,750 --> 00:12:15,920
Yeah.
191
00:12:16,000 --> 00:12:19,420
Have a good long pray on it,
why don't you?
192
00:12:19,510 --> 00:12:23,010
But father, what about my sins?
193
00:12:23,090 --> 00:12:26,140
I need to confess.
I need to do penance.
194
00:12:26,800 --> 00:12:28,220
What about my soul?
195
00:12:29,720 --> 00:12:33,310
See you tomorrow, Nadine.
196
00:12:37,230 --> 00:12:40,730
We should kill him while we have
the chance before anyone else gets hurt.
197
00:12:40,820 --> 00:12:42,240
He's never gonna tell us anything.
198
00:12:42,320 --> 00:12:44,700
If we can't figure out his plan,
we're sitting ducks.
199
00:12:45,610 --> 00:12:48,410
- You can't torture a sadist.
- No, all right?
200
00:12:48,490 --> 00:12:49,790
I'm not giving up.
201
00:12:51,870 --> 00:12:53,790
Look, it's not in his DNA.
202
00:12:54,790 --> 00:12:57,310
If you want him to talk,
you'd have to completely reprogram him.
203
00:12:59,000 --> 00:13:00,590
Wait. Reprogram him...
204
00:13:01,800 --> 00:13:03,170
Like brainwashing?
205
00:13:03,260 --> 00:13:05,510
- Hm?
- Yeah, wait, let's try that.
206
00:13:05,590 --> 00:13:06,970
I wasn't being serious.
207
00:13:07,050 --> 00:13:08,600
You can't reprogram
Chucky's brain.
208
00:13:08,680 --> 00:13:11,890
Why not? I mean, it might work,
and I bet you know how to do it, too,
209
00:13:11,970 --> 00:13:14,270
because you were super into
that one podcast on mkultra.
210
00:13:14,350 --> 00:13:16,020
Uh, no, I wasn't.
211
00:13:16,520 --> 00:13:19,480
Okay, I'm gonna tell lexy and Nadine.
We're starting tonight.
212
00:13:36,790 --> 00:13:38,710
Man, it took you guys
long enough.
213
00:13:38,790 --> 00:13:40,500
I brought everything
I could find.
214
00:13:43,090 --> 00:13:45,570
I wanted to make sure sister Ruth
didn't catch us sneaking out.
215
00:13:46,090 --> 00:13:48,720
- She's clenched tighter than...
- Okay. Well, you're here now.
216
00:13:52,100 --> 00:13:53,100
Okay.
217
00:13:54,220 --> 00:13:55,430
How was my day?
218
00:13:58,350 --> 00:14:00,860
Easily my lifetime top five worst.
219
00:14:01,770 --> 00:14:03,480
Trevor is a total psycho...
220
00:14:06,780 --> 00:14:08,660
- Never mind.
- Okay.
221
00:14:08,740 --> 00:14:12,830
So I know we're here
to plumb the depths of the human psyche,
222
00:14:12,910 --> 00:14:15,330
but I just wanna say
I'm really excited.
223
00:14:15,410 --> 00:14:17,920
I've never been to a sleepover
with boys before...
224
00:14:20,000 --> 00:14:21,420
Or girls.
225
00:14:23,630 --> 00:14:25,050
This is crazy.
226
00:14:25,130 --> 00:14:27,470
How do we even know
if he can be broken?
227
00:14:27,550 --> 00:14:31,390
Look, if Chucky's taught me anything,
it's that anyone can be broken.
228
00:14:33,180 --> 00:14:34,470
Let's do it.
229
00:14:40,520 --> 00:14:41,650
All right.
230
00:14:41,730 --> 00:14:44,480
Stage one, sensory overload.
231
00:14:53,330 --> 00:14:55,740
Ahh!
232
00:14:59,670 --> 00:15:01,630
Pass the popcorn.
233
00:15:17,350 --> 00:15:19,100
These drops will make him crazy.
234
00:15:21,150 --> 00:15:24,360
Hey, what's that?
What are you doing there?
235
00:15:24,860 --> 00:15:26,650
No. No.
236
00:15:26,730 --> 00:15:29,450
Not the drops!
237
00:16:18,450 --> 00:16:20,120
Oh, god. No more.
238
00:16:22,460 --> 00:16:24,000
It's working.
239
00:16:24,080 --> 00:16:26,250
Oh, it's gross.
240
00:16:26,340 --> 00:16:27,620
They call this aversion.
241
00:16:27,670 --> 00:16:29,870
The thought of violence is
actually making him sick now.
242
00:16:30,420 --> 00:16:31,800
So he's fixed?
243
00:16:32,420 --> 00:16:34,720
No, he's ready for stage two.
244
00:16:36,510 --> 00:16:39,060
Nadine,
I think we could use your help here.
245
00:16:52,650 --> 00:16:55,240
Aunt Maggie.
246
00:16:55,320 --> 00:17:00,540
Chucky wants to watch
the 9:00 news.
247
00:17:02,500 --> 00:17:05,460
- Boop.
- Not the unicorns!
248
00:17:07,250 --> 00:17:09,590
No, no, no, no.
249
00:17:19,600 --> 00:17:23,060
J” the sun shining
through my window j”
250
00:17:23,730 --> 00:17:26,980
j” hop out of bed
and meet the day j”
251
00:18:01,890 --> 00:18:03,180
Hey.
252
00:18:03,270 --> 00:18:05,100
Hey, hey, guys. Devon.
253
00:18:05,180 --> 00:18:07,020
Guys, wake up. Come on.
254
00:18:07,100 --> 00:18:08,520
Wake up.
255
00:18:08,600 --> 00:18:10,360
- Something's happening.
- Hey.
256
00:18:11,020 --> 00:18:12,900
I like to be hugged.
257
00:18:15,570 --> 00:18:16,900
I'm Chucky.
258
00:18:17,650 --> 00:18:19,030
Wanna play?
259
00:18:25,500 --> 00:18:27,910
Hi. Who are you guys?
260
00:18:28,500 --> 00:18:29,750
I'm Chucky.
261
00:18:29,830 --> 00:18:31,040
Yeah, we know.
262
00:18:31,540 --> 00:18:33,090
Are you ready
to answer our questions?
263
00:18:33,170 --> 00:18:34,380
Sure.
264
00:18:34,460 --> 00:18:35,920
Why did you break
into the school?
265
00:18:36,010 --> 00:18:37,260
I don't know.
266
00:18:38,720 --> 00:18:40,970
How many chuckys are there,
and what are you planning?
267
00:18:41,050 --> 00:18:44,010
I don't know, and I don't know.
268
00:18:45,600 --> 00:18:48,140
Boy, I sure am sorry.
269
00:18:50,270 --> 00:18:53,570
We didn't brainwash him.
We brain bleached him.
270
00:18:53,650 --> 00:18:55,280
Well, maybe he needs more time.
271
00:18:55,360 --> 00:18:56,820
I mean, it was a lot.
272
00:18:56,900 --> 00:18:58,450
Needs more time?
Listen to yourself.
273
00:18:58,530 --> 00:19:00,160
That's Chucky,
and he's playing us.
274
00:19:00,240 --> 00:19:01,910
This whole thing is just an act.
275
00:19:10,210 --> 00:19:12,790
There. That's better.
276
00:19:13,460 --> 00:19:14,500
Holy shit.
277
00:19:14,590 --> 00:19:15,920
Who untied him?
278
00:19:16,710 --> 00:19:20,130
Oh, the ropes came loose
during /I//y little pony,
279
00:19:20,880 --> 00:19:22,890
but I didn't wanna
bother anyone.
280
00:19:26,060 --> 00:19:27,310
I'm hungry.
281
00:19:27,390 --> 00:19:30,770
Aww, it must be from all the vomiting.
282
00:19:32,230 --> 00:19:34,150
You guys
aren't actually buying this.
283
00:19:34,230 --> 00:19:36,730
We're talking about a knife-wielding,
murder-happy sociopath.
284
00:19:38,400 --> 00:19:39,900
You know what? I'm done.
285
00:19:40,450 --> 00:19:41,700
Devon, wait. Come on.
286
00:19:44,120 --> 00:19:46,120
Okay, well, um, I have to talk to him.
287
00:19:46,200 --> 00:19:47,660
Can you watch Chucky for me?
288
00:19:48,750 --> 00:19:50,910
No. Sorry, I can't.
289
00:19:51,000 --> 00:19:55,210
I have to go do something.
290
00:19:55,290 --> 00:19:56,380
I can watch him.
291
00:19:57,300 --> 00:19:58,880
I'm a really good babysitter.
292
00:19:59,380 --> 00:20:00,920
Oh, no, Nadine.
293
00:20:01,010 --> 00:20:04,850
No need to worry about me.
I took four years of krav maga.
294
00:20:05,680 --> 00:20:08,430
Plus I got this bitchin' knife.
295
00:20:10,480 --> 00:20:11,850
Who are you?
296
00:20:15,650 --> 00:20:18,690
Um, we'll be right back.
I'm gonna get Chucky something to eat.
297
00:20:25,990 --> 00:20:29,240
Devon, can you please
just talk to me?
298
00:20:29,330 --> 00:20:30,910
There's nothing to talk about.
299
00:20:32,750 --> 00:20:35,000
The only safe Chucky
is one that's been killed,
300
00:20:35,080 --> 00:20:36,840
cut into pieces, and burned.
301
00:20:37,460 --> 00:20:38,710
Even that's not a sure thing.
302
00:20:38,800 --> 00:20:41,590
If you keep him around,
someone's gonna end up dead.
303
00:20:41,670 --> 00:20:43,340
What if we really changed him?
304
00:20:44,300 --> 00:20:45,680
What if he could help us?
305
00:20:45,760 --> 00:20:48,930
What if he kills you, Jake?
What am I supposed to do then?
306
00:20:49,010 --> 00:20:53,020
Devon, look, I need this.
307
00:20:54,600 --> 00:20:56,810
I need to try and do it
a different way.
308
00:20:56,900 --> 00:21:00,280
'Cause all I feel is guilt...
309
00:21:01,900 --> 00:21:02,990
All the time,
310
00:21:04,570 --> 00:21:07,780
and I don't know
how much more I can take.
311
00:21:08,990 --> 00:21:11,330
If I really want to forgive myself,
312
00:21:11,950 --> 00:21:13,960
I have to be able
to forgive him first.
313
00:21:17,000 --> 00:21:18,080
This is a mistake.
314
00:21:18,670 --> 00:21:21,800
I can't lie to you.
I can't tell you this is right.
315
00:21:21,880 --> 00:21:24,220
Just promise me...
316
00:21:26,470 --> 00:21:30,310
For now that you won't do anything
to Chucky, okay?
317
00:21:33,180 --> 00:21:34,520
I promise.
318
00:21:37,980 --> 00:21:38,980
Thank you.
319
00:22:26,280 --> 00:22:28,610
Oh, sister Ruth. Hi.
320
00:22:29,280 --> 00:22:32,990
Um, do you know
when the nurse will be back?
321
00:22:33,540 --> 00:22:34,870
I am the nurse.
322
00:22:36,830 --> 00:22:37,910
You?
323
00:22:38,830 --> 00:22:40,420
Right, for sure.
324
00:22:40,500 --> 00:22:44,000
Don't look so surprised, Ms. Cross.
I also teach auto.
325
00:22:45,170 --> 00:22:46,380
Okay.
326
00:22:46,460 --> 00:22:48,430
I just have a headache.
327
00:22:48,510 --> 00:22:50,890
Do you think I could bother you
for an aspirin?
328
00:22:52,300 --> 00:22:53,600
I don't see why not.
329
00:22:55,600 --> 00:22:58,480
Nursing was a natural vocation
for me.
330
00:23:01,690 --> 00:23:03,770
I have an excellent
bedside manner.
331
00:23:14,370 --> 00:23:17,540
- Alexandra.
- Still lexy.
332
00:23:18,160 --> 00:23:20,120
Just thinking about our talk
from yesterday.
333
00:23:20,210 --> 00:23:22,580
Really? I'm doing my best
to forget it.
334
00:23:22,670 --> 00:23:24,290
It's just I'm so worried
about you.
335
00:23:24,380 --> 00:23:26,500
First I find out you have
a drug problem,
336
00:23:26,590 --> 00:23:28,590
and now you're scoping out
the infirmary.
337
00:23:29,380 --> 00:23:30,800
What do you want, Trevor?
338
00:23:30,880 --> 00:23:32,300
I just wanna help you.
339
00:23:32,970 --> 00:23:36,220
I've learned so much in here
thanks to you and your mom.
340
00:23:36,720 --> 00:23:39,600
Learned that if you wanna survive
in a place like this,
341
00:23:39,680 --> 00:23:42,060
you have to put your faith
in a higher power.
342
00:23:42,150 --> 00:23:44,190
Thanks, but no thanks.
343
00:23:44,980 --> 00:23:46,480
Not really in the market for...
344
00:23:46,570 --> 00:23:47,820
I'm your higher power.
345
00:23:48,990 --> 00:23:50,570
And if you don't
learn that quickly,
346
00:23:51,070 --> 00:23:53,490
I'll make this place
a living hell for you, too.
347
00:23:53,990 --> 00:23:54,990
Listen...
348
00:23:56,830 --> 00:23:59,620
I'm sorry for my part
in sending you here.
349
00:24:01,460 --> 00:24:02,870
I've been a bully, too.
350
00:24:03,920 --> 00:24:08,340
I know what it feels like
to go around fucked up on anger
351
00:24:08,420 --> 00:24:11,300
and insecurity and fear
352
00:24:12,550 --> 00:24:14,550
and then
take it out on everyone else.
353
00:24:16,550 --> 00:24:18,470
But I'm not like that anymore,
354
00:24:19,980 --> 00:24:21,640
and you don't have to be either.
355
00:24:24,020 --> 00:24:25,480
Now who's preaching?
356
00:24:26,060 --> 00:24:27,570
Don't do this.
357
00:24:27,650 --> 00:24:28,730
I own you now.
358
00:24:28,820 --> 00:24:30,240
You think this place is bad?
359
00:24:30,320 --> 00:24:33,570
You fuck up, and I'll show you
how much worse it can get.
360
00:24:36,030 --> 00:24:37,450
Go to class.
361
00:24:37,530 --> 00:24:40,700
No, Trevor, I don't know
where you can get condoms.
362
00:24:42,080 --> 00:24:43,460
Trevor Cain!
363
00:24:46,710 --> 00:24:50,340
Nice try,
but if it makes you feel any better,
364
00:24:50,420 --> 00:24:53,170
my situation here
couldn't possibly get worse.
365
00:25:30,670 --> 00:25:33,590
Mr. Evans, I thought you were sick.
366
00:25:40,140 --> 00:25:42,060
You shouldn't be out of bed
if that's the case.
367
00:25:43,310 --> 00:25:46,310
Maybe it's just something I ate.
The food here's a little...
368
00:25:46,810 --> 00:25:48,060
Yeah, maybe.
369
00:25:48,940 --> 00:25:51,070
You're right, though.
I should get back to bed.
370
00:25:51,150 --> 00:25:53,360
Or maybe the feeling
isn't biological.
371
00:25:53,440 --> 00:25:55,400
Maybe it's more philosophical.
372
00:25:57,570 --> 00:25:59,370
- What?
- Guilt.
373
00:26:00,410 --> 00:26:02,950
It has a funny way
of manifesting in us.
374
00:26:03,790 --> 00:26:06,210
Uh, I don't think so.
375
00:26:06,790 --> 00:26:07,870
You sure about that?
376
00:26:08,710 --> 00:26:12,380
Because sometimes the actions of others
weigh heavy on our souls.
377
00:26:15,340 --> 00:26:16,880
Come with me to the chapel.
378
00:26:19,180 --> 00:26:22,560
Mr. Evans,
fix the tie and tuck in the shirt.
379
00:26:28,520 --> 00:26:32,110
After my mom died,
my dad got me my cat, Mr. Pasta,
380
00:26:32,190 --> 00:26:33,730
so I'd be less lonely.
381
00:26:33,820 --> 00:26:35,320
I really miss him.
382
00:26:35,940 --> 00:26:37,200
Only child here.
383
00:26:37,900 --> 00:26:40,410
He really is like
the brother I never had.
384
00:26:40,910 --> 00:26:44,620
He's really cuddly,
but he also likes his alone time.
385
00:26:44,700 --> 00:26:46,290
And I respect that boundary.
386
00:26:46,370 --> 00:26:47,660
Wow.
387
00:26:47,750 --> 00:26:50,960
Mr. Pasta sounds genuinely cool.
388
00:26:51,040 --> 00:26:52,880
So cool.
389
00:26:58,800 --> 00:26:59,800
Okay.
390
00:27:01,260 --> 00:27:02,260
Here you go, buddy.
391
00:27:13,020 --> 00:27:14,360
OMG!
392
00:27:14,980 --> 00:27:15,980
Calm down, Nadine.
393
00:27:16,570 --> 00:27:18,400
It's Chucky, not one direction.
394
00:27:18,490 --> 00:27:22,280
Mmm! This is so crisp.
395
00:27:26,330 --> 00:27:27,790
Okay, that was kinda cute.
396
00:27:28,290 --> 00:27:29,790
Hey, uh, where's Devon?
397
00:27:31,420 --> 00:27:32,630
You don't know?
398
00:27:35,670 --> 00:27:37,010
Don't look at me.
399
00:27:37,840 --> 00:27:40,430
Last I saw him,
you were following him out the door.
400
00:27:41,050 --> 00:27:42,550
He never came back.
401
00:27:44,300 --> 00:27:45,640
Relax, Jake.
402
00:27:45,720 --> 00:27:48,890
I'm sure your boyfriend
will grace us with his presence soon.
403
00:27:49,390 --> 00:27:51,020
I gotta go to class soon.
404
00:27:51,100 --> 00:27:53,810
Do you think you could just
watch Chucky again for me, please?
405
00:27:54,810 --> 00:27:57,030
I can't. I also have class.
406
00:27:57,110 --> 00:27:58,780
But I promise I can later.
407
00:28:00,570 --> 00:28:01,570
Lexy?
408
00:28:03,950 --> 00:28:05,200
No. What?
409
00:28:06,200 --> 00:28:08,040
- Come on, please.
- No.
410
00:28:08,120 --> 00:28:10,660
80 about later,
411
00:28:10,750 --> 00:28:12,000
what's the plan, here?
412
00:28:12,080 --> 00:28:14,380
Father Bryce said
that if we don't have the doll
413
00:28:14,460 --> 00:28:18,590
back on his desk by the end of the day,
then there's going to be trouble.
414
00:28:18,670 --> 00:28:21,970
I only say that 'cause
I'm supposed to stop getting in trouble.
415
00:28:22,050 --> 00:28:24,390
Yeah, well,
father Bryce can screw himself.
416
00:28:24,470 --> 00:28:25,850
Oh, my.
417
00:28:25,930 --> 00:28:29,560
This is fun.
418
00:28:29,640 --> 00:28:32,020
Okay, please, lexy.
419
00:28:32,100 --> 00:28:33,980
Look, we're in this together,
aren't we?
420
00:28:37,610 --> 00:28:40,070
Yes, okay, fine. Just go away.
421
00:28:40,150 --> 00:28:41,610
Thank you so much.
You're the best.
422
00:28:41,690 --> 00:28:42,990
Yeah. I'm aware.
423
00:28:43,070 --> 00:28:44,490
All right, I'll see you in an hour.
424
00:28:44,570 --> 00:28:45,570
Hidey-ho.
425
00:28:59,880 --> 00:29:00,880
Devon?
426
00:29:01,920 --> 00:29:03,530
Wait, what are you doing?
427
00:29:03,550 --> 00:29:06,030
Father Bryce sentenced me
to hard labor till Chucky's returned.
428
00:29:06,800 --> 00:29:08,510
What? That's bullshit.
429
00:29:09,180 --> 00:29:10,560
You're telling me.
430
00:29:15,270 --> 00:29:16,910
Well, you're gonna need
a mani after this.
431
00:29:18,650 --> 00:29:19,980
Are you really that blind?
432
00:29:20,070 --> 00:29:21,190
What?
433
00:29:21,280 --> 00:29:23,650
You're not the only one
going through hell, Jake.
434
00:29:24,150 --> 00:29:27,240
And every minute you keep Chucky around
is another minute we have to suffer.
435
00:29:29,030 --> 00:29:31,120
Look, I'm sorry.
436
00:29:31,910 --> 00:29:33,410
I'm gonna fix this.
437
00:29:33,500 --> 00:29:34,910
I promise.
438
00:29:37,170 --> 00:29:38,170
All right?
439
00:29:44,760 --> 00:29:46,430
Where do dolls come from?
440
00:29:47,220 --> 00:29:48,550
That's a good question.
441
00:29:49,350 --> 00:29:51,220
No idea where you keep
coming from.
442
00:29:52,770 --> 00:29:54,930
- What's your favorite class?
- Napping.
443
00:29:55,020 --> 00:29:58,020
- How did you get your hair so shiny?
- Leave-in conditioner.
444
00:29:58,600 --> 00:29:59,980
Do you have a cat?
445
00:30:00,060 --> 00:30:01,400
Absolutely not.
446
00:30:02,230 --> 00:30:04,070
Do you have a boyfriend?
447
00:30:09,200 --> 00:30:10,700
I did have a boyfriend.
448
00:30:12,620 --> 00:30:13,620
Once.
449
00:30:16,210 --> 00:30:18,710
Was he nice? What was his name?
450
00:30:22,460 --> 00:30:23,460
Junior.
451
00:30:25,880 --> 00:30:27,300
He was the sweetest.
452
00:30:29,260 --> 00:30:31,850
Junior. I like that name.
453
00:30:35,680 --> 00:30:37,560
J” junior, jun/orb
454
00:30:38,190 --> 00:30:40,650
j” junior, junior, juniorj”
455
00:30:40,730 --> 00:30:42,520
j” junior, juniorj”
456
00:30:44,820 --> 00:30:45,990
where are you going?
457
00:30:59,290 --> 00:31:01,880
What brings you
to him today, child?
458
00:31:01,960 --> 00:31:03,880
My roommate, her name's lexy.
459
00:31:03,960 --> 00:31:06,800
Nadine, please,
stick to the process.
460
00:31:06,880 --> 00:31:08,470
Right. Sorry.
461
00:31:08,550 --> 00:31:10,050
Bless me father for I have sinned.
462
00:31:10,130 --> 00:31:12,510
It's been three days
since my last confession.
463
00:31:12,600 --> 00:31:17,100
Anyway, lexy's awesome,
but I think she's addicted to drugs.
464
00:31:17,770 --> 00:31:19,140
Actually, I know it.
465
00:31:19,230 --> 00:31:22,860
My mom was an addict,
and I recognize the signs,
466
00:31:22,940 --> 00:31:25,020
and this time I won't ignore them.
467
00:31:26,320 --> 00:31:27,320
Is that all?
468
00:31:28,690 --> 00:31:30,070
Lexy's so cool.
469
00:31:30,150 --> 00:31:31,990
Her hair is so shiny.
470
00:31:32,070 --> 00:31:34,160
Have you seen it? It's hard to miss.
471
00:31:34,830 --> 00:31:37,080
Trevor is still the worst.
472
00:31:37,160 --> 00:31:39,750
I know I'm not supposed
to wish ill on people,
473
00:31:39,830 --> 00:31:43,920
but I wouldn't hate it if he...
474
00:31:44,000 --> 00:31:47,000
Had to sneeze every time
he had cereal,
475
00:31:47,090 --> 00:31:49,880
and cheerios
just flew out of his mouth.
476
00:31:50,880 --> 00:31:54,550
Are you putting god first, child?
Maybe if you focused on...
477
00:31:54,640 --> 00:31:56,450
Hold on. I don't wanna lose
my train of thought.
478
00:31:56,470 --> 00:31:57,470
Oh!
479
00:31:57,560 --> 00:31:58,850
And there's this doll, Chucky.
480
00:31:58,930 --> 00:32:00,600
He's alive. I don't know.
481
00:32:00,690 --> 00:32:02,770
How can a doll be alive?
482
00:32:02,850 --> 00:32:06,480
The whole idea kinda violates everything
I believe in, right?
483
00:32:06,980 --> 00:32:08,780
Mm, yes. Right.
484
00:32:11,240 --> 00:32:12,950
Maybe not actually.
485
00:32:13,030 --> 00:32:15,320
I don't know,
if I believe in the father and the son
486
00:32:15,410 --> 00:32:17,120
and the holy ghost, it's not that crazy
487
00:32:17,200 --> 00:32:23,920
to think that there are other spirits
just hanging out in dolls, right?
488
00:32:29,960 --> 00:32:31,260
Father O'Malley?
489
00:32:32,880 --> 00:32:33,890
You okay?
490
00:32:36,260 --> 00:32:38,510
Yes, my child.
491
00:32:38,600 --> 00:32:40,180
Ah, well, I think that's it.
492
00:32:41,350 --> 00:32:45,730
For these and all my sins, I am sorry
and ask for god's forgiveness.
493
00:32:46,980 --> 00:32:50,030
Okay. Sure. Why not?
494
00:32:51,110 --> 00:32:52,360
So what's my penance?
495
00:32:52,860 --> 00:32:55,870
Ah, 400 hail Marys.
496
00:32:56,570 --> 00:32:57,580
400?
497
00:32:58,490 --> 00:33:02,620
Seems harsh,
but you're the expert on redemption.
498
00:33:02,710 --> 00:33:05,370
Yes. Yes, I am, my child.
499
00:33:43,290 --> 00:33:45,870
Hail, Mary, full of grace.
The lord is with thee.
500
00:33:45,960 --> 00:33:49,880
Blessed art thou among women and
blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
501
00:33:49,960 --> 00:33:52,670
Holy Mary, mother of god,
pray for us sinners,
502
00:33:52,760 --> 00:33:54,340
now and at the hour of our death.
503
00:33:54,420 --> 00:33:55,420
Hey, sister.
504
00:33:57,430 --> 00:34:00,430
Hail, Mary, full of grace,
the lord is with thee.
505
00:34:00,510 --> 00:34:03,810
Blessed art thou among women and
blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
506
00:34:03,890 --> 00:34:06,440
Holy Mary, mother of god,
pray for us sinners...
507
00:34:08,400 --> 00:34:11,730
J” let Christ forgive these bones j”
508
00:34:11,820 --> 00:34:13,860
j” I'm hiding j”
509
00:34:18,910 --> 00:34:22,410
J” from no one successfully j”
510
00:34:26,750 --> 00:34:31,840
j” Jesus can always reject his fatherj”
511
00:34:34,420 --> 00:34:37,590
hail, Mary, full of grace,
the lord is with thee.
512
00:34:37,680 --> 00:34:42,510
Blessed art thou among women and
blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
513
00:34:42,600 --> 00:34:45,850
Holy Mary, mother of god,
pray for us sinners.
514
00:34:46,350 --> 00:34:49,690
J” and try to wash it ofi' j”
515
00:34:49,770 --> 00:34:52,940
j” of his fingers j”
516
00:34:53,020 --> 00:34:56,530
j” but he'll never escape j”
517
00:34:56,610 --> 00:34:58,610
j” what he's made up of j”
518
00:35:05,830 --> 00:35:07,200
Shit. Shit!
519
00:35:12,540 --> 00:35:15,800
Hail, Mary, full of grace,
520
00:35:16,670 --> 00:35:18,090
the lord is with thee.
521
00:35:19,930 --> 00:35:21,890
Blessed art thou among women...
522
00:35:21,970 --> 00:35:25,010
J” but he cannot escape
his mother's blood j”
523
00:35:25,100 --> 00:35:27,680
and blessed is the fruit
of thy womb, Jesus.
524
00:35:28,230 --> 00:35:31,020
Holy Mary, mother of god,
pray for us sinners,
525
00:35:31,100 --> 00:35:33,360
now and at the hour of our death.
526
00:35:33,440 --> 00:35:38,400
J” wash it ofi' of his fingers j”
527
00:35:38,490 --> 00:35:41,660
j” but he'll never escape j”
528
00:35:41,740 --> 00:35:42,740
amen.
529
00:35:43,870 --> 00:35:44,870
Lexy?
530
00:35:46,740 --> 00:35:47,750
Chucky?
531
00:35:59,050 --> 00:36:01,930
Do you have a problem
with my decision, sister Catherine?
532
00:36:02,010 --> 00:36:05,430
I just think punishing an innocent kid
sends the wrong message.
533
00:36:08,600 --> 00:36:10,270
What message would you send?
534
00:36:10,770 --> 00:36:13,400
That anything
and everything is tolerated?
535
00:36:17,270 --> 00:36:19,110
Did you know
about Jake and Devon?
536
00:36:20,110 --> 00:36:21,450
What do you mean?
537
00:36:21,530 --> 00:36:23,030
You know exactly what I mean.
538
00:36:23,110 --> 00:36:24,240
Do I?
539
00:36:26,080 --> 00:36:28,870
- Yes, you do.
- You can't do this to Devon.
540
00:36:32,540 --> 00:36:35,630
Jake, good to see you, too.
541
00:36:36,460 --> 00:36:38,020
Students aren't really allowed
back here.
542
00:36:38,050 --> 00:36:40,970
- Yeah, sure.
- Ah, yes. Great job.
543
00:36:42,720 --> 00:36:45,360
Why don't we go to my office? We can
talk about what's bothering you there.
544
00:36:45,390 --> 00:36:47,180
I have some scriptures
that are highlighted.
545
00:36:47,260 --> 00:36:48,310
Don't do that.
546
00:36:48,890 --> 00:36:52,140
Devon has done nothing wrong.
He has nothing to do with this.
547
00:36:55,060 --> 00:36:58,900
Our sins often hurt the people around us
more than they hurt us.
548
00:37:01,690 --> 00:37:03,610
Sister Catherine knows all about that.
549
00:37:14,620 --> 00:37:15,710
Lexy?
550
00:37:25,090 --> 00:37:26,180
Lexy?
551
00:37:34,140 --> 00:37:38,190
Do you wanna talk
or not talk about it?
552
00:37:51,240 --> 00:37:53,080
Oh, no, lexy.
553
00:37:59,460 --> 00:38:01,960
It's not just this bad day.
554
00:38:04,590 --> 00:38:06,430
It's a lot of bad days,
555
00:38:06,970 --> 00:38:11,640
and I'm doing my best
to keep it all together
556
00:38:11,720 --> 00:38:14,810
because that's
what's expected of me.
557
00:38:15,810 --> 00:38:19,310
Cool, chill, funny,
558
00:38:20,980 --> 00:38:24,740
exceptionally good looking,
well-dressed lexy.
559
00:38:29,240 --> 00:38:30,490
But inside...
560
00:38:35,500 --> 00:38:37,080
Inside I'm drowning.
561
00:38:39,790 --> 00:38:42,340
Everything is up to here,
562
00:38:42,420 --> 00:38:45,670
and I'm doing my best to stay afloat,
but it's impossible.
563
00:38:47,300 --> 00:38:49,680
And I hate
when Jake and Devon fight...
564
00:38:52,430 --> 00:38:56,390
And I hate that my mom
can't just be normal,
565
00:38:56,890 --> 00:39:00,190
and I hate Trevor
and his dumb-ass face,
566
00:39:00,270 --> 00:39:02,690
and, oh, I fucking hate that do!!!
567
00:39:15,870 --> 00:39:18,830
I'm sorry about today.
568
00:39:20,830 --> 00:39:22,840
I wish all days could be great.
569
00:39:23,460 --> 00:39:25,130
It sucks that they can't.
570
00:39:27,630 --> 00:39:29,300
It's not realistic.
571
00:39:29,840 --> 00:39:33,510
And I know
I can't really fix anything.
572
00:39:34,850 --> 00:39:36,680
That's also not realistic...
573
00:39:38,100 --> 00:39:40,770
But I can be your friend.
574
00:39:42,650 --> 00:39:45,150
And good friends
can make it through anything.
575
00:39:50,070 --> 00:39:52,530
And now you're stuck with me.
576
00:39:55,660 --> 00:39:57,080
Wanna get outta here?
577
00:39:58,830 --> 00:40:00,920
I have a stash of oreos
in our room,
578
00:40:01,000 --> 00:40:04,080
and no one can be sad
while eating oreos.
579
00:40:07,130 --> 00:40:11,470
Yeah. Can we just hang here
for a bit longer?
580
00:40:13,470 --> 00:40:15,640
I don't really wanna
face the world yet.
581
00:40:56,430 --> 00:41:00,220
Oh, good job, Mr. Evans.
582
00:41:01,100 --> 00:41:02,100
Sure.
583
00:41:04,520 --> 00:41:05,690
You're free to go.
584
00:41:07,150 --> 00:41:09,270
I hope you learned
a valuable lesson today.
585
00:41:09,780 --> 00:41:11,070
What do you mean?
586
00:41:11,150 --> 00:41:12,780
Jake returned the doll.
587
00:41:13,530 --> 00:41:15,450
- He did?
- Yeah, sure did.
588
00:41:15,530 --> 00:41:19,240
So the doll, it's in your office,
and he's alone?
589
00:41:19,330 --> 00:41:20,910
Ah, ah, ah, ah, ah.
590
00:41:21,000 --> 00:41:22,580
Leave it alone, Mr. Evans.
591
00:41:43,270 --> 00:41:45,770
Lexy? Nadine?
592
00:41:46,350 --> 00:41:48,150
Is anyone in there?
593
00:42:25,890 --> 00:42:28,350
See you forever, Alexandra.
594
00:42:48,330 --> 00:42:49,830
Gah!
595
00:42:59,010 --> 00:43:01,680
No! No, no, no, no, no, no, please!
596
00:43:01,760 --> 00:43:03,560
Please, please, please!
597
00:43:09,020 --> 00:43:10,190
You see?
598
00:43:10,770 --> 00:43:13,440
Oh, I never skip arm day.
599
00:43:42,140 --> 00:43:43,390
Oh, my god.
600
00:43:43,470 --> 00:43:47,430
Oh, dear sweet god
mother of hail Mary Jesus.
601
00:43:47,930 --> 00:43:48,930
Fuck!
602
00:43:50,350 --> 00:43:51,350
Ohh.
603
00:44:00,650 --> 00:44:02,870
Where is Chucky?
Did you give him to Bryce?
604
00:44:03,370 --> 00:44:05,080
No, no. I left him with lexy.
605
00:44:05,700 --> 00:44:07,660
You took your eyes off a killer doll?
606
00:44:07,740 --> 00:44:10,000
I locked the door
so he couldn't get out.
607
00:44:10,660 --> 00:44:11,670
Didn't I?
608
00:44:12,790 --> 00:44:15,540
Shit. I didn't realize
he'd be so wily.
609
00:44:15,630 --> 00:44:17,840
What are the rules
for brainwashed Chucky?
610
00:44:17,920 --> 00:44:19,170
There are no rules.
611
00:44:19,260 --> 00:44:22,430
I feel like this friend group
just needs to communicate better.
612
00:44:22,510 --> 00:44:24,680
Look, Bryce said
Chucky was in his office.
613
00:44:24,760 --> 00:44:26,660
He clearly walked out of our room,
killed Trevor,
614
00:44:26,680 --> 00:44:28,370
and went downstairs
to keep fucking with us.
615
00:44:28,390 --> 00:44:29,890
Why was Trevor in here?
616
00:44:29,980 --> 00:44:31,620
How do we know
if this was Chucky, anyways?
617
00:44:31,640 --> 00:44:32,980
Who else would do this?
618
00:44:33,060 --> 00:44:35,750
I would say Trevor, but you're currently
standing in a puddle of him.
619
00:44:35,770 --> 00:44:38,190
Inspection!
620
00:44:39,070 --> 00:44:41,200
No running, ladies.
621
00:44:41,990 --> 00:44:43,240
Inspecfion!
622
00:44:45,780 --> 00:44:48,200
Oh, no. Inspection.
623
00:44:49,750 --> 00:44:52,210
Oh, god. First these uniforms.
Now inspections?
624
00:44:52,290 --> 00:44:53,770
Come on. We've gotta hide him.
625
00:44:53,830 --> 00:44:54,830
Okay.
626
00:45:03,470 --> 00:45:05,800
Um, you're not supposed
to be here!
627
00:45:18,020 --> 00:45:19,110
Okay.
628
00:45:21,900 --> 00:45:23,660
Inspection.
629
00:45:27,160 --> 00:45:28,160
Headache?
630
00:45:28,660 --> 00:45:29,660
All better.
631
00:45:32,910 --> 00:45:36,330
Sister Ruth,
you know the other day in health class
632
00:45:36,420 --> 00:45:38,500
when we were talking
about that one thing?
633
00:45:38,590 --> 00:45:39,750
Which day?
634
00:45:39,840 --> 00:45:42,340
Uh, it might have been last month,
actually.
635
00:45:43,220 --> 00:45:46,680
Uh, anyways, it really got me spiraling.
636
00:45:46,760 --> 00:45:49,220
Do you think that flesh-eating diseases
are a real threat?
637
00:45:49,300 --> 00:45:50,620
I really like jumping in puddles,
638
00:45:50,640 --> 00:45:53,120
but now all I can think about is
bacteria wanting to nibble me.
639
00:45:53,180 --> 00:45:55,270
Sister Ruth, I really need to know.
640
00:45:55,350 --> 00:45:58,020
And, oh, my gosh.
What about brain-eating amoebas?
641
00:46:01,690 --> 00:46:03,190
All good in here, girls.
642
00:46:13,500 --> 00:46:16,000
- Wait, where are you going?
- Away from this.
643
00:46:19,460 --> 00:46:20,460
Devon, come on.
644
00:46:23,340 --> 00:46:24,340
Oh, my god.
645
00:46:34,810 --> 00:46:36,480
J” unicorn j”
646
00:46:37,100 --> 00:46:40,730
j” I'm the happiest, happiest, happiestj”
647
00:46:40,810 --> 00:46:42,820
j” I'm the happiest j”
648
00:46:42,900 --> 00:46:45,110
j” unicorn j”
649
00:46:45,190 --> 00:46:48,910
j” I'm the happiest unicorn j”
650
00:46:48,990 --> 00:46:51,780
j” I'm the happiest UN... j”
651
00:46:53,910 --> 00:46:54,910
Jake?
652
00:47:01,540 --> 00:47:06,720
Oh, Jake's on my list right, all right,
along with Devon and lexy.
653
00:47:08,720 --> 00:47:13,310
And, you know,
I don't usually eat cream puffs,
654
00:47:13,850 --> 00:47:15,600
but today's a cheat day.
46394
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.