Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,730 --> 00:00:04,980
Previously on fuck/n'Chucky...
2
00:00:05,770 --> 00:00:09,030
I've spent some time with you,
I've spent some time with Chucky.
3
00:00:09,110 --> 00:00:10,400
And I gotta say,
4
00:00:10,490 --> 00:00:12,700
I like you better.
5
00:00:13,200 --> 00:00:14,660
Lfhought you quit.
6
00:00:14,740 --> 00:00:16,450
You seem weird.
7
00:00:16,530 --> 00:00:19,160
Holy homemade bomb, batgirl.
8
00:00:19,240 --> 00:00:20,620
Why are you doing this?
9
00:00:20,700 --> 00:00:23,290
There were 72 of me
on that truck.
10
00:00:23,370 --> 00:00:25,830
This is for k y/e.
11
00:00:27,380 --> 00:00:29,210
Exactly how many of you are left?
12
00:00:29,300 --> 00:00:32,050
Enough to make this worth the sacrifice.
13
00:00:36,510 --> 00:00:38,610
These kids are responsible
for Gary's death.
14
00:00:38,640 --> 00:00:41,350
/t was a tragic accident
15
00:00:41,430 --> 00:00:43,690
I've done some work with troubled youth
16
00:00:43,770 --> 00:00:46,020
at the school of the incarnate lord.
17
00:00:46,100 --> 00:00:47,610
He blew himself up.
18
00:00:47,690 --> 00:00:49,480
He's never done anything like that
before.
19
00:00:49,570 --> 00:00:51,610
No matter what,
he's gonna come for us again.
20
00:00:51,690 --> 00:00:53,490
Guys, why does this place
look so familiar?
21
00:00:53,570 --> 00:00:55,510
Charles Lee ray lived here
when he was our age.
22
00:00:55,530 --> 00:00:58,070
Welcome to incarnate lord.
23
00:00:58,160 --> 00:00:59,780
Do you know why you're here?
24
00:00:59,870 --> 00:01:01,120
Because god hates us?
25
00:01:01,200 --> 00:01:02,970
He wants you to seek forgiveness
26
00:01:03,000 --> 00:01:04,830
and to find your way back to him.
27
00:01:44,080 --> 00:01:45,580
Oh, no.
28
00:01:46,080 --> 00:01:47,670
No, no, no.
29
00:02:30,830 --> 00:02:33,170
Good morning, sweet face!
30
00:02:33,250 --> 00:02:35,630
Rise and shine!
31
00:02:35,710 --> 00:02:37,300
What was that screaming?
32
00:02:37,380 --> 00:02:41,590
Oh, I'm sorry, nice.
I didn't mean to disturb you.
33
00:02:41,680 --> 00:02:43,890
I was just... I, um, just...
34
00:02:47,390 --> 00:02:50,270
I had a bad dream.
35
00:02:50,770 --> 00:02:53,310
Well, that was probably
your fucking conscience.
36
00:02:54,020 --> 00:02:55,270
Breakfast!
37
00:02:56,480 --> 00:02:59,450
I don't want to argue, nica.
38
00:02:59,990 --> 00:03:03,070
Not when I'm so happy.
39
00:03:03,160 --> 00:03:04,830
Are you happy?
40
00:03:04,910 --> 00:03:08,120
Are you as happy as you make me?
41
00:03:09,000 --> 00:03:10,580
Take a wild guess.
42
00:03:11,370 --> 00:03:12,670
Uh-oh.
43
00:03:12,750 --> 00:03:16,840
Somebody woke up
on the wrong side of bed this morning.
44
00:03:19,970 --> 00:03:23,340
Come on now. What's the matter?
45
00:03:23,430 --> 00:03:26,680
You chopped off my arms and legs,
youlunafic.
46
00:03:26,760 --> 00:03:29,020
We've been through this before.
47
00:03:29,100 --> 00:03:32,310
I cut off Chucky's arms and legs,
48
00:03:32,400 --> 00:03:36,610
so he can never come between us
ever again.
49
00:03:36,690 --> 00:03:40,070
You've kept me prisoner
in this house for a year.
50
00:03:40,570 --> 00:03:43,200
We never have to leave here.
51
00:03:43,280 --> 00:03:44,950
Look around.
52
00:03:45,030 --> 00:03:49,160
Everybody says Jennifer tilly
has impeccable taste.
53
00:03:49,250 --> 00:03:51,910
You're not Jennifer tilly.
54
00:03:52,500 --> 00:03:57,130
Another reason why you can never leave.
55
00:03:58,960 --> 00:04:01,920
Now, if you'll excuse me, nica,
56
00:04:02,430 --> 00:04:05,340
- I need to speak with him.
- No. No.
57
00:04:27,450 --> 00:04:28,620
Hiya, doll.
58
00:04:28,700 --> 00:04:29,910
Hello, Chucky.
59
00:04:30,910 --> 00:04:33,120
What the fuck is this?
60
00:04:36,580 --> 00:04:39,590
Oh. Oh, I'm coming for you, tiff.
61
00:04:40,420 --> 00:04:43,380
You only think I'm stuck in that chair.
62
00:04:44,550 --> 00:04:48,140
You're gonna pay
for what you did to me, doll.
63
00:04:49,390 --> 00:04:51,100
You and those kids,
64
00:04:52,390 --> 00:04:54,230
you're all dead.
65
00:04:55,520 --> 00:05:02,240
J” I'm gonna see you all
rotting in the ground j”
66
00:05:26,300 --> 00:05:28,100
645 Jesus came down
from the mountain
67
00:05:28,140 --> 00:05:29,550
to meet with his discio/es,
68
00:05:29,640 --> 00:05:32,600
a man beseeched him, 'teacher...
69
00:05:32,680 --> 00:05:35,230
J” the one with the power's
the one with the crown j“
70
00:05:35,310 --> 00:05:39,150
I have brought to you my son,
possessed by an unclean spirit.
71
00:05:39,730 --> 00:05:40,730
He foams at the mouth...
72
00:05:40,820 --> 00:05:44,110
J” ashes, ashes,
it all burns down j”
73
00:05:44,190 --> 00:05:47,610
and does of unspeakable things.
74
00:05:47,700 --> 00:05:50,030
J” watch what you say
and who you say it to j”
75
00:05:50,120 --> 00:05:52,920
m y neighbors want to throw him
into the cleansing fire, but / beg you,
76
00:05:52,950 --> 00:05:54,830
can you show my poor boy compassion?
77
00:05:54,910 --> 00:05:58,290
J” you never know
who's sneaking up on you j”
78
00:05:59,040 --> 00:06:01,290
is it poss/ble still to redeem him?'
79
00:06:01,380 --> 00:06:04,840
Jesus replied, 'oh, faithless
generation, how often must I tell you?
80
00:06:05,340 --> 00:06:09,890
Anything is possible
if you choose the lord. '
81
00:06:09,970 --> 00:06:12,220
then Jesus rebuked the unclean spirit.
82
00:06:12,310 --> 00:06:14,310
'I command you, release this child.
83
00:06:14,390 --> 00:06:16,480
Be gone, and never return!'
84
00:06:18,390 --> 00:06:20,980
then Jesus took the boy by the hand,
raised him up,
85
00:06:21,770 --> 00:06:23,150
and he was saved."
86
00:06:24,440 --> 00:06:28,700
- This is the gospel of the lord.
- Praise be to you, lord Jesus Christ.
87
00:06:30,160 --> 00:06:31,740
So what does it mean?
88
00:06:31,820 --> 00:06:33,530
J” turncoats and traitors j”
89
00:06:33,620 --> 00:06:36,700
it's a metaphor, and I just...
90
00:06:38,120 --> 00:06:39,710
I love metaphors.
91
00:06:41,790 --> 00:06:44,670
Sin is a choice.
92
00:06:47,800 --> 00:06:49,260
It's not complicated.
93
00:06:50,300 --> 00:06:51,680
It's primitive.
94
00:06:51,760 --> 00:06:53,930
It's that... it's that devil
on our shoulder
95
00:06:54,010 --> 00:06:57,980
tempting us with sex,
drugs, and whatever.
96
00:06:59,190 --> 00:07:01,600
God is a choice too.
97
00:07:03,940 --> 00:07:05,860
Confession is a choice.
98
00:07:07,780 --> 00:07:11,160
And on god's team,
every confession is a victory,
99
00:07:11,700 --> 00:07:15,370
because every confession
is someone who has made a choice
100
00:07:16,200 --> 00:07:18,580
to take one step closer to god.
101
00:07:19,960 --> 00:07:21,460
And god sure does love a winner.
102
00:07:23,750 --> 00:07:26,050
I despise sports metaphors.
103
00:07:27,960 --> 00:07:30,150
- Peace be with you.
- And also with you.
104
00:07:30,170 --> 00:07:32,840
Let us offer each other
the sign of peace.
105
00:07:33,930 --> 00:07:35,470
Peace be with you.
106
00:07:35,550 --> 00:07:36,890
Peace be with you.
107
00:07:37,470 --> 00:07:38,890
Hi, I'm Nadine.
108
00:07:41,440 --> 00:07:43,310
So what you in for?
109
00:07:44,360 --> 00:07:47,360
He who eats my flesh
and drinks my blood abides in me,
110
00:07:47,440 --> 00:07:48,730
and I in him.
111
00:07:55,740 --> 00:07:57,830
Now what do we do? Do we go up?
112
00:07:57,910 --> 00:07:58,950
You catholic?
113
00:07:59,660 --> 00:08:01,500
Uh, no, I don't think so.
114
00:08:01,580 --> 00:08:03,170
Oh, then just hang here with me.
115
00:08:05,080 --> 00:08:06,500
You're a heathen too?
116
00:08:06,590 --> 00:08:09,340
Oh no, I'm catholic,
but I sinned this morning.
117
00:08:09,420 --> 00:08:11,670
I can't take communion again
until I make my confession
118
00:08:11,760 --> 00:08:13,010
to father O'Malley.
119
00:08:13,590 --> 00:08:14,760
What did you do?
120
00:08:19,850 --> 00:08:20,850
Amen.
121
00:08:21,930 --> 00:08:22,940
Amen.
122
00:08:25,560 --> 00:08:27,060
There. That's him.
123
00:08:28,020 --> 00:08:29,110
That's Trevor.
124
00:08:29,190 --> 00:08:30,840
- The body of Christ.
- The altar boy?
125
00:08:30,860 --> 00:08:33,280
Trust me. He's evil.
126
00:08:33,950 --> 00:08:36,200
- The body of Christ.
- And he's brilliant.
127
00:08:37,070 --> 00:08:38,910
He could teach Chucky a thing or two.
128
00:08:38,990 --> 00:08:40,870
- The body of Christ.
- Amen.
129
00:08:43,370 --> 00:08:44,790
The body of Christ.
130
00:08:50,460 --> 00:08:51,670
Phones.
131
00:08:56,970 --> 00:08:58,140
Children.
132
00:08:59,760 --> 00:09:00,930
Size four.
133
00:09:01,720 --> 00:09:03,890
- Zero.
- Not here, you're not.
134
00:09:06,980 --> 00:09:09,900
I have to wear this every day?
135
00:09:09,980 --> 00:09:12,490
Welcome to my world.
136
00:09:12,990 --> 00:09:15,320
And you'll have to brush that hair
137
00:09:15,400 --> 00:09:17,110
and take all the makeup off your face.
138
00:09:17,200 --> 00:09:20,410
You look like Madonna,
and not the good one.
139
00:09:22,660 --> 00:09:24,830
- Waist?
- Uh, 27.
140
00:09:24,910 --> 00:09:28,580
Young man, you're undenneight.
141
00:09:29,250 --> 00:09:30,590
Thank you.
142
00:09:30,670 --> 00:09:32,360
- Good morning, father.
- Father...
143
00:09:32,380 --> 00:09:34,020
- Morning.
- That was a wonderful homily.
144
00:09:34,090 --> 00:09:35,130
Thank you.
145
00:09:40,260 --> 00:09:42,810
I'm father Bryce,
headmaster at incarnate lord.
146
00:09:43,770 --> 00:09:48,480
You must be Ms. Cross,
Mr. Evans, and Mr. Wheeler.
147
00:09:49,900 --> 00:09:51,360
Do you know why you're here?
148
00:09:52,230 --> 00:09:54,570
Because god wants us
to seek forgiveness
149
00:09:54,650 --> 00:09:56,150
and to find our way back to him.
150
00:09:57,400 --> 00:09:58,990
Very good, sister Elizabeth.
151
00:09:59,070 --> 00:10:00,700
Actually, I told them that.
152
00:10:00,780 --> 00:10:02,790
I met with them
when they arrived this morning.
153
00:10:02,870 --> 00:10:06,870
Oh father, I started cataloging
everything in the Christmas toy drive.
154
00:10:06,960 --> 00:10:09,500
- I thought you were doing that.
- It's still weeks away.
155
00:10:10,630 --> 00:10:12,840
Well, that's wonderful,
sister Elizabeth.
156
00:10:12,920 --> 00:10:14,760
No time like the present.
157
00:10:14,840 --> 00:10:16,760
Sister Ruth,
why don't you go help Edward
158
00:10:16,840 --> 00:10:17,980
- in the kitchen?
- Yes, father.
159
00:10:18,010 --> 00:10:20,890
Sister Catherine and I
will show these kids to their rooms.
160
00:10:20,970 --> 00:10:22,260
Follow me.
161
00:10:25,180 --> 00:10:26,430
By the way, sister,
162
00:10:27,100 --> 00:10:29,310
we received a new donation
this morning.
163
00:10:30,650 --> 00:10:32,310
For your toy drive.
164
00:10:32,400 --> 00:10:34,320
Oh, how wonderful.
165
00:10:34,400 --> 00:10:36,570
- Who from?
- Doesn't say.
166
00:10:44,410 --> 00:10:45,490
What?
167
00:10:45,580 --> 00:10:46,750
Don't you see it?
168
00:10:47,370 --> 00:10:49,170
Don't you see him?
169
00:10:49,250 --> 00:10:52,540
Our lord's image, plain as day,
right here in this doll's face.
170
00:10:54,500 --> 00:10:58,130
Didn't you see his image
in a taco at lunch last week?
171
00:10:58,760 --> 00:10:59,840
That was different.
172
00:10:59,930 --> 00:11:02,930
Speaking of tacos, hadn't you
be getting down to the kitchen?
173
00:11:05,560 --> 00:11:08,020
The girls' dormitory
is here on the second floor.
174
00:11:08,100 --> 00:11:09,600
Boys are up on three.
175
00:11:09,690 --> 00:11:11,850
Officially,
you are not allowed to fraternize,
176
00:11:11,940 --> 00:11:13,690
but I think I finally
convinced father Bryce
177
00:11:13,770 --> 00:11:15,820
that simply isn't realistic these days.
178
00:11:15,900 --> 00:11:17,900
Just make sure
you leave your door open
179
00:11:17,990 --> 00:11:19,820
if your male friends
are in your room.
180
00:11:21,110 --> 00:11:22,870
Don't worry,
we're all perfectly safe here
181
00:11:22,950 --> 00:11:24,450
when it comes to Jake and Devon.
182
00:11:32,420 --> 00:11:33,500
Hi, roomie.
183
00:11:33,580 --> 00:11:34,840
That bed's yours.
184
00:11:35,880 --> 00:11:38,050
I'd actually prefer the bed
closer to the door.
185
00:11:38,760 --> 00:11:39,880
You don't mind, do you?
186
00:11:39,970 --> 00:11:42,470
I...
I need to be close to the bathroom
187
00:11:42,550 --> 00:11:44,140
on account of my bladder condition.
188
00:11:44,760 --> 00:11:47,140
Oh, don't worry,
she's doing great.
189
00:11:47,220 --> 00:11:49,180
She... she hasn't wet the bed in weeks.
190
00:11:50,180 --> 00:11:51,730
I'll let you get settled in.
191
00:11:52,310 --> 00:11:54,810
Come on, fellas.
Let's pick up the pace.
192
00:11:56,150 --> 00:11:57,690
Boys are up here.
193
00:11:57,780 --> 00:11:59,110
The girls are on two.
194
00:11:59,900 --> 00:12:01,860
No fraternizing in the girls' rooms.
195
00:12:02,360 --> 00:12:04,530
- No exceptions.
- No problem.
196
00:12:06,030 --> 00:12:10,290
Young people today are bombarded
with empty messages of love.
197
00:12:10,370 --> 00:12:13,620
Hey, Devon, I think we should keep us
on the down low around here.
198
00:12:13,710 --> 00:12:14,540
Fuck that.
199
00:12:14,630 --> 00:12:16,920
Look, catholics aren't exactly down
with the gays.
200
00:12:17,000 --> 00:12:19,130
To avoid temptations of the opposite sex
201
00:12:19,210 --> 00:12:23,050
until you're mature enough to handle
the consequences, you know?
202
00:12:23,130 --> 00:12:25,210
Look, if we screw up,
they're gonna send us to juvie.
203
00:12:27,220 --> 00:12:28,820
J” sticks and stones may break my bones j”
204
00:12:28,850 --> 00:12:30,100
gentlemen.
205
00:12:30,180 --> 00:12:32,480
J” but they won't stop me j”
206
00:12:32,560 --> 00:12:34,770
j” sticks and stones may break my bones j”
207
00:12:34,850 --> 00:12:36,190
j” but they won't stop me j”
208
00:12:36,270 --> 00:12:37,770
you're so pretty.
209
00:12:39,150 --> 00:12:40,360
Not for long.
210
00:12:41,320 --> 00:12:44,320
I've never been friends
with someone so glam before.
211
00:12:44,410 --> 00:12:45,950
And now you never will be.
212
00:12:46,450 --> 00:12:47,450
Oh, please.
213
00:12:47,530 --> 00:12:49,990
You don't need all that makeup.
You're just naturally glam.
214
00:12:53,160 --> 00:12:55,580
I mean,
we're not going to be friends.
215
00:12:55,670 --> 00:12:57,460
I don't need any more friends.
216
00:12:57,540 --> 00:13:02,050
They just move away, get busy,
217
00:13:03,880 --> 00:13:05,130
fall in love,
218
00:13:05,630 --> 00:13:08,430
and they couldn't possibly understand
what I'm going through, anyway.
219
00:13:10,010 --> 00:13:12,390
Besides,
I don't plan on being here very long.
220
00:13:13,810 --> 00:13:15,190
No one ever does.
221
00:13:16,900 --> 00:13:18,480
How long have you been here?
222
00:13:19,270 --> 00:13:20,900
Since seventh grade.
223
00:13:22,030 --> 00:13:24,110
My parents couldn't control me.
224
00:13:24,700 --> 00:13:26,030
Really?
225
00:13:29,700 --> 00:13:32,040
Nadine, why are you here?
226
00:13:32,120 --> 00:13:33,700
Why are you here, lexy?
227
00:13:34,750 --> 00:13:37,080
I'll tell you my secrets
if you tell me yours.
228
00:13:41,050 --> 00:13:44,090
Trust me, you don't want to know.
229
00:13:44,760 --> 00:13:48,800
J” n/ghtmares and crimes
and everything grime j”
230
00:13:48,890 --> 00:13:54,140
j” that's whatl like
and what I'm made of j”
231
00:13:54,220 --> 00:13:58,440
j” n/ghtmares and crimes
and everything grime j”
232
00:13:58,520 --> 00:14:03,940
j” that's whatl like
and what I'm made of j”
233
00:14:08,530 --> 00:14:11,200
j” sugar and spice
e veiything nice j”
234
00:14:14,830 --> 00:14:16,910
so, we're roommates.
235
00:14:17,660 --> 00:14:20,670
I'm sure you boys are anxious to get
on the straight and narrow.
236
00:14:20,750 --> 00:14:22,000
Uh-huh.
237
00:14:22,090 --> 00:14:25,090
Get your lives back on track,
back on the right track,
238
00:14:25,170 --> 00:14:28,300
back on the fast track to god.
239
00:14:28,840 --> 00:14:31,010
I just love sports metaphors.
240
00:14:31,100 --> 00:14:32,100
Me too.
241
00:14:33,350 --> 00:14:36,100
Get those clothes off and get dressed.
Class starts in ten minutes.
242
00:14:36,180 --> 00:14:37,520
And, uh, gentlemen,
243
00:14:38,060 --> 00:14:39,060
don't be late.
244
00:14:48,820 --> 00:14:50,990
Hey. It's okay, Jake.
245
00:14:52,950 --> 00:14:54,450
It's all my fault.
246
00:14:55,040 --> 00:14:56,580
Everything's gonna be okay.
247
00:14:56,660 --> 00:14:58,830
It's all my fault.
248
00:14:58,910 --> 00:15:00,370
No, it's not.
249
00:15:10,050 --> 00:15:11,220
You know Trevor?
250
00:15:13,180 --> 00:15:14,810
Knockoff Draco Malfoy?
251
00:15:15,510 --> 00:15:16,520
Unfortunately.
252
00:15:17,770 --> 00:15:19,020
Okay.
253
00:15:19,640 --> 00:15:21,440
I just need to come out swinging.
254
00:15:21,520 --> 00:15:22,940
Show him who's boss.
255
00:15:36,540 --> 00:15:37,620
I'm lexy.
256
00:15:37,700 --> 00:15:39,000
I'm an old friend of Trevor's.
257
00:15:39,580 --> 00:15:42,250
Hey, did you know he was born
with only one testicle?
258
00:15:44,630 --> 00:15:46,880
Or so he told me in fourth grade.
259
00:15:46,960 --> 00:15:48,840
And you promised you'd never tell.
260
00:15:49,340 --> 00:15:50,970
Oops.
261
00:15:51,050 --> 00:15:52,130
Look, Alexandra.
262
00:15:52,220 --> 00:15:54,300
- Lexy.
- Lexy.
263
00:15:54,850 --> 00:15:57,350
I made your life a living hell
back in the day,
264
00:15:57,430 --> 00:15:59,310
and for that I'm truly sorry.
265
00:15:59,390 --> 00:16:01,230
I hope you can forgive me.
266
00:16:01,310 --> 00:16:03,230
For what it's worth,
I'm not the same person
267
00:16:03,310 --> 00:16:04,730
as I was back then.
268
00:16:06,570 --> 00:16:07,770
So who are you?
269
00:16:08,480 --> 00:16:12,530
Someone who's not ashamed
of having only one testicle, I guess.
270
00:16:12,610 --> 00:16:14,620
Banish anxiety from your heart,
271
00:16:14,700 --> 00:16:16,620
and cast off the troubles of your body.
272
00:16:16,700 --> 00:16:18,540
For youth and vigor are meaningless.
273
00:16:18,620 --> 00:16:20,790
Ecclesiastes 11:10.
274
00:16:21,370 --> 00:16:24,500
I can only imagine
what you've gone through this past year.
275
00:16:25,080 --> 00:16:27,460
Everyone's talking about it.
All those murders.
276
00:16:27,540 --> 00:16:29,630
Dating a deranged killer.
277
00:16:30,130 --> 00:16:32,930
And that poor soul
taken in your own home...
278
00:16:34,050 --> 00:16:36,180
But I think the lord brought you here
279
00:16:36,260 --> 00:16:38,510
so I can finally make things right
with you.
280
00:16:39,010 --> 00:16:40,970
And I thank god for the opportunity.
281
00:16:41,730 --> 00:16:43,770
It'd be a sin to waste it.
282
00:16:44,850 --> 00:16:45,940
Peace be with you.
283
00:16:49,820 --> 00:16:51,440
You can see how hieronymus bosch,
284
00:16:51,530 --> 00:16:54,700
in his typical surrealist mode,
depicts the seven deadly sins.
285
00:16:55,320 --> 00:16:59,830
Starting with wrath at the bottom,
and then moving clockwise,
286
00:16:59,910 --> 00:17:01,500
we get envy,
287
00:17:02,750 --> 00:17:03,750
greed,
288
00:17:04,290 --> 00:17:05,870
gluttony,
289
00:17:05,960 --> 00:17:07,540
sloth,
290
00:17:07,630 --> 00:17:09,040
lust,
291
00:17:09,130 --> 00:17:10,630
and finally, pride.
292
00:17:12,550 --> 00:17:15,220
Can anyone tell me
what the outer four circles represent?
293
00:17:15,300 --> 00:17:16,970
The so-called "last four things"?
294
00:17:17,550 --> 00:17:20,430
- Jake.
- They represent the four wages of sin.
295
00:17:22,060 --> 00:17:26,270
Death, judgment, heaven,
and hell.
296
00:17:26,350 --> 00:17:27,600
That's very good, Jake.
297
00:17:27,690 --> 00:17:30,190
- You're familiar with the surrealists.
- A little.
298
00:17:30,270 --> 00:17:32,690
I'm more familiar
with the wages of sin.
299
00:17:33,360 --> 00:17:35,880
But why should we,
as catholics, need to worry about this
300
00:17:35,900 --> 00:17:38,490
if we can just go to confession
and be forgiven?
301
00:17:38,570 --> 00:17:40,870
I'm gonna let you guys in
on a little secret.
302
00:17:41,700 --> 00:17:44,580
You know, despite what father Bryce said
in his homily this morning,
303
00:17:44,660 --> 00:17:47,460
in my experience,
sin isn't really simple.
304
00:17:48,250 --> 00:17:49,960
It's actually super complicated.
305
00:17:50,840 --> 00:17:54,590
Good people do bad things
for all kinds of screwed-up reasons.
306
00:17:55,130 --> 00:17:57,680
It's important for all of us
to examine those reasons
307
00:17:57,760 --> 00:17:59,890
and not treat confession
like a hot shower.
308
00:18:00,800 --> 00:18:04,930
Redemption can't really happen
without a long, hard look in the mirror.
309
00:18:06,810 --> 00:18:08,100
Any more questions?
310
00:18:10,770 --> 00:18:13,440
Are there any sins that are just...
311
00:18:14,940 --> 00:18:15,940
Unforgivable?
312
00:18:16,030 --> 00:18:18,070
Well, I sure hope not,
313
00:18:18,160 --> 00:18:20,160
because then I'm really in trouble.
314
00:18:21,830 --> 00:18:24,910
Okay, page 43.
315
00:18:55,820 --> 00:18:57,860
Hi. I'm Chucky.
316
00:18:57,940 --> 00:19:00,570
- Wanna play?
- Not particularly.
317
00:19:16,000 --> 00:19:17,010
Hmm.
318
00:19:18,220 --> 00:19:20,050
Hmm.
319
00:19:33,270 --> 00:19:34,940
Oh, stop.
320
00:19:35,940 --> 00:19:37,070
Really?
321
00:19:37,150 --> 00:19:40,570
Just looking at me is scary enough
to give you a heart attack?
322
00:19:40,650 --> 00:19:43,530
Oh, my god, thank you!
323
00:19:44,200 --> 00:19:45,780
You made my day.
324
00:19:47,490 --> 00:19:50,500
Wait. Wait, wait, wait.
That's vampires, right?
325
00:19:59,010 --> 00:20:01,090
Hi. I'm Chucky.
326
00:20:01,590 --> 00:20:03,800
Wanna pray?
327
00:20:33,830 --> 00:20:35,080
Shit.
328
00:20:40,050 --> 00:20:41,130
There.
329
00:20:41,630 --> 00:20:42,760
I knew it.
330
00:20:47,180 --> 00:20:49,430
Look at him. He's taunting us.
331
00:20:51,640 --> 00:20:53,190
He isn't doing anything.
332
00:20:53,270 --> 00:20:55,900
That's what I mean. It's diabolical.
333
00:21:13,790 --> 00:21:15,870
Could I have your attention, please?
334
00:21:17,170 --> 00:21:19,290
Sister Elizabeth has been called home.
335
00:21:20,050 --> 00:21:21,170
God rest her soul.
336
00:21:21,250 --> 00:21:23,050
God rest her soul.
337
00:21:23,840 --> 00:21:26,090
Apparently,
it was a heart attack.
338
00:21:26,680 --> 00:21:29,810
Now, I know you'll all keep her
in your prayers,
339
00:21:29,890 --> 00:21:33,890
but the best way to honor her
is by honoring god.
340
00:21:34,390 --> 00:21:36,770
So let's get back to class,
and let's get busy.
341
00:21:37,980 --> 00:21:40,570
Idle hands are the devil's playground.
342
00:21:41,190 --> 00:21:43,780
I will be taking the sister's classes
for the rest of the day,
343
00:21:43,860 --> 00:21:45,900
starting with study hall.
344
00:21:45,990 --> 00:21:47,860
Thank you. Okay.
345
00:21:48,820 --> 00:21:51,450
Okay. Children, to class.
346
00:22:03,260 --> 00:22:04,260
What do we do?
347
00:22:05,340 --> 00:22:06,720
We can't tell anyone.
348
00:22:06,800 --> 00:22:09,160
They'll lock us in a mental hospital
and throw away the key.
349
00:22:09,220 --> 00:22:10,640
I say we make a run for it.
350
00:22:10,720 --> 00:22:12,680
I mean, this isn't a gulag.
351
00:22:12,760 --> 00:22:16,520
There are no armed guards.
We're not gonna get shot or anything.
352
00:22:17,480 --> 00:22:18,940
Right?
353
00:22:19,020 --> 00:22:20,750
We have nowhere else to go.
354
00:22:20,770 --> 00:22:23,940
So let's just stand our ground,
give Chucky what's coming to him.
355
00:22:24,030 --> 00:22:25,320
This is all my fault.
356
00:22:25,400 --> 00:22:27,990
If I never bought the fucker
at the yard sale in the first place,
357
00:22:28,070 --> 00:22:30,030
none of this would have happened.
358
00:22:30,120 --> 00:22:32,620
My dad, your dad, your mom,
359
00:22:33,700 --> 00:22:36,870
- Gary.
- Jake, stop blaming yourself, okay?
360
00:22:36,960 --> 00:22:38,920
Chucky did it. He's the asshole here.
361
00:22:39,000 --> 00:22:42,500
I can't let anyone else die,
especially you guys.
362
00:22:43,880 --> 00:22:45,420
I have to get in there.
363
00:22:46,920 --> 00:22:48,050
You people lost?
364
00:22:49,260 --> 00:22:50,260
Uh, no, father.
365
00:22:51,470 --> 00:22:54,220
Look, I know your history.
366
00:22:56,270 --> 00:22:58,060
Dr. Mixter filled me in.
367
00:23:01,770 --> 00:23:03,230
It's just a doll.
368
00:23:06,650 --> 00:23:08,240
I'll see you three in study hall.
369
00:23:09,650 --> 00:23:10,990
Now.
370
00:23:16,240 --> 00:23:17,950
That guy reminds me of my dad.
371
00:23:21,210 --> 00:23:22,500
- Yes.
- Yes/
372
00:23:22,580 --> 00:23:24,900
No/ I'm contesting custody.
373
00:23:24,960 --> 00:23:27,590
"If I get sole custody of the kids,
374
00:23:27,670 --> 00:23:30,880
that's another 10 grand
in child support."
375
00:23:30,970 --> 00:23:33,450
- You just won $ 77 million!
- Hey! Hey.
376
00:23:33,470 --> 00:23:35,950
- I'm the victim here.
- "I'm the victim here!
377
00:23:35,970 --> 00:23:37,720
You said it yourself.
378
00:23:37,810 --> 00:23:40,560
Now, I'm gonna hit him where it hurts!"
379
00:23:42,310 --> 00:23:45,020
"Hit him where it hurts."
380
00:23:45,110 --> 00:23:47,400
You do realize that that's not you.
381
00:23:47,480 --> 00:23:49,190
Of course.
382
00:23:49,280 --> 00:23:53,320
Jennifer tilly did this role
long before I took over.
383
00:23:53,820 --> 00:23:55,700
This is just sad.
384
00:23:55,780 --> 00:23:57,490
- What?
- This...
385
00:23:57,580 --> 00:23:58,580
This sitting here,
386
00:23:58,660 --> 00:24:01,120
watching old Jennifer tilly movies
over and over.
387
00:24:01,210 --> 00:24:04,250
I mean, when was the last time
you booked a job?
388
00:24:04,330 --> 00:24:06,590
Nica, I told you,
389
00:24:07,340 --> 00:24:10,670
we have everything we need
right here in this house.
390
00:24:10,760 --> 00:24:13,320
Yeah, but at the rate you're going,
you're gonna lose this house.
391
00:24:13,800 --> 00:24:17,890
I know you went through
all of Jennifer tilly's Simpsons money.
392
00:24:19,060 --> 00:24:23,100
How does someone
go through $100 million?
393
00:24:23,190 --> 00:24:25,650
It's not easy being me.
394
00:24:25,730 --> 00:24:28,730
It's not cheap being me either.
395
00:24:28,820 --> 00:24:30,690
Bullshit! Bullshit!
396
00:24:32,240 --> 00:24:34,860
You know,
when you first brought me here,
397
00:24:34,950 --> 00:24:38,280
I thought... I thought I was gonna be
living with a real movie star.
398
00:24:38,370 --> 00:24:39,660
Mmm.
399
00:24:39,740 --> 00:24:42,080
Someone glamorous and exciting.
400
00:24:45,000 --> 00:24:46,210
Instead, I got this.
401
00:24:48,340 --> 00:24:49,380
I got you.
402
00:24:49,880 --> 00:24:53,720
A washed up imposter,
obsessed with her own fake past.
403
00:24:55,590 --> 00:24:58,600
You need to get out of this house
404
00:24:58,680 --> 00:25:00,470
and get a job, Tiffany.
405
00:25:00,560 --> 00:25:03,180
So you can escape?
406
00:25:03,270 --> 00:25:07,060
- Nice try, nica.
- How the fuck am I gonna escape?
407
00:25:07,150 --> 00:25:09,520
Oh, that reminds me,
408
00:25:09,610 --> 00:25:13,450
my darling Glen and glenda
are coming by this weekend
409
00:25:13,530 --> 00:25:18,160
for their birthday celebration,
so you know the drill.
410
00:25:18,240 --> 00:25:21,870
It's either the ball gag
or the chloroform.
411
00:25:21,950 --> 00:25:23,290
Your choice.
412
00:25:23,370 --> 00:25:26,000
Oh shit, we're all out of chloroform.
413
00:25:26,580 --> 00:25:28,130
How did that happen?
414
00:25:31,630 --> 00:25:34,340
Oh my god. That's not the gate.
415
00:25:34,420 --> 00:25:35,720
It's the front door.
416
00:25:36,220 --> 00:25:38,390
- Help! Help me!
- No, no, no, no, no.
417
00:25:38,470 --> 00:25:39,890
- Shh!
- Help me!
418
00:25:39,970 --> 00:25:41,640
- Shh. Shh.
- Please help!
419
00:25:41,720 --> 00:25:44,310
Shh. You're gonna ruin everything.
420
00:25:44,390 --> 00:25:46,520
What is wrong with you?
421
00:25:46,600 --> 00:25:49,360
Shh.
422
00:25:57,240 --> 00:25:58,870
H... hello?
423
00:25:59,410 --> 00:26:01,490
Oh, my god.
424
00:26:02,330 --> 00:26:08,170
Ms. Tilly, I am sorry to bother you,
but I am a huge fan.
425
00:26:08,250 --> 00:26:10,710
H-How did you get past the gate?
426
00:26:10,790 --> 00:26:12,420
I climbed over the wall.
427
00:26:12,500 --> 00:26:14,170
Well, this is private property.
428
00:26:14,260 --> 00:26:15,970
I'm calling the cops.
429
00:26:16,050 --> 00:26:18,890
Oh, uh, detective Sam Gavin.
430
00:26:20,510 --> 00:26:23,770
Beverly Hills police,
but I'm also a fan.
431
00:26:23,850 --> 00:26:26,310
Okay. Well, in that case,
432
00:26:26,940 --> 00:26:29,940
officer, maybe you would like
to take a selfie with me?
433
00:26:30,020 --> 00:26:32,980
Uh, detective,
and, you know, I would love that.
434
00:26:33,570 --> 00:26:36,650
Uh, but I'm actually here
because of a missing person.
435
00:26:36,740 --> 00:26:38,610
- Ms. Tilly, have you ever heard...
- No.
436
00:26:39,780 --> 00:26:41,700
Ms. Tilly, have you ever heard...
437
00:26:41,780 --> 00:26:44,950
No.no.no.no.
438
00:26:45,580 --> 00:26:47,870
Ms. Tilly,
have you ever heard of nica Pierce?
439
00:26:47,960 --> 00:26:49,370
Oh!
440
00:26:50,830 --> 00:26:52,380
Nica Pierce.
441
00:26:52,460 --> 00:26:54,920
Yes, I believe I met her
442
00:26:55,000 --> 00:26:58,130
when I visited
that mental hospital back east.
443
00:26:58,220 --> 00:27:04,100
Um, you know, that's one of the causes
I'm most passionate about.
444
00:27:04,600 --> 00:27:07,100
Women with mental health issues.
445
00:27:07,930 --> 00:27:09,390
- Then you're aware that...
- No.
446
00:27:09,890 --> 00:27:12,060
- Well, shortly after your visit...
- Uh-huh.
447
00:27:12,150 --> 00:27:15,400
- She killed several people.
- Oh! Oh! Oh!
448
00:27:15,480 --> 00:27:16,900
And then she escaped.
449
00:27:17,690 --> 00:27:21,740
I can't believe they'd be stupid enough
to let her escape.
450
00:27:22,700 --> 00:27:24,870
Well... oh, you're still here. Um...
451
00:27:25,660 --> 00:27:27,250
Oh, I mean...
452
00:27:27,330 --> 00:27:29,660
- But... okay, bye.
- Yeah...
453
00:27:37,380 --> 00:27:39,050
Yes, Mr. Wheeler?
454
00:27:40,050 --> 00:27:41,340
Can I use the restroom?
455
00:27:42,680 --> 00:27:43,930
I don't know, can you?
456
00:27:44,640 --> 00:27:46,640
"May I go to the restroom, father?"
457
00:27:47,270 --> 00:27:48,270
May I?
458
00:27:55,400 --> 00:27:57,110
You have exactly five minutes.
459
00:27:58,230 --> 00:27:59,280
Five minutes?
460
00:28:02,610 --> 00:28:03,620
Oh, god.
461
00:28:03,700 --> 00:28:05,070
Jake, you can't just...
462
00:28:10,370 --> 00:28:11,500
You two can wait.
463
00:28:13,580 --> 00:28:15,590
One pass, zero mischief.
464
00:29:12,890 --> 00:29:14,480
All right, you fucking asshole.
465
00:29:14,560 --> 00:29:16,400
Really, Mr. Wheeler?
466
00:29:18,520 --> 00:29:19,520
Back in the old days,
467
00:29:19,610 --> 00:29:21,780
we would have washed your mouth out
with soap.
468
00:29:22,820 --> 00:29:23,820
But,
469
00:29:24,530 --> 00:29:26,910
we have different methods
of teaching lessons now.
470
00:29:35,790 --> 00:29:38,880
You've suffered
great pain in your young life,
471
00:29:38,960 --> 00:29:41,670
but you've also caused great pain.
472
00:29:43,010 --> 00:29:44,880
- You know why?
- I'm sure you'll tell me.
473
00:29:44,970 --> 00:29:46,510
Because you're lost,
474
00:29:46,590 --> 00:29:48,970
like every other kid that
comes through my door.
475
00:29:49,720 --> 00:29:51,680
But this place isn't a prison, Jake.
476
00:29:51,760 --> 00:29:54,480
Here, you don't have to be
an orphan anymore.
477
00:29:54,560 --> 00:29:57,480
You can choose to be a son again,
478
00:29:57,560 --> 00:29:59,230
of the heavenly father.
479
00:30:00,020 --> 00:30:03,780
Lay down your burdens
and let him do the heavy lifting.
480
00:30:05,400 --> 00:30:07,700
Just let go.
481
00:30:09,450 --> 00:30:11,530
And let god.
482
00:30:12,370 --> 00:30:14,540
All you gotta do is stop fighting.
483
00:30:14,620 --> 00:30:15,910
I'll never stop fighting.
484
00:30:22,710 --> 00:30:23,800
Give it to me.
485
00:30:40,650 --> 00:30:42,690
Your first Bible is
something you'll never forget.
486
00:30:42,770 --> 00:30:45,110
I remember my father
calling me into his study,
487
00:30:45,190 --> 00:30:47,320
which usually meant
I was in a world of trouble.
488
00:30:48,030 --> 00:30:50,910
But on this day,
he handed me the good book,
489
00:30:51,410 --> 00:30:54,330
and he said, "son, I want you
to flip through these pages
490
00:30:54,410 --> 00:30:57,210
until you find a passage
that speaks to you.
491
00:30:57,290 --> 00:31:01,290
And then, I want you to come back,
and I want you to read it to me."
492
00:31:07,260 --> 00:31:09,880
I spent many nights
with my father after that...
493
00:31:12,180 --> 00:31:14,060
Going through these sacred lessons.
494
00:31:14,140 --> 00:31:16,310
Some of the best memories of my life.
495
00:31:18,730 --> 00:31:19,940
This is yours now.
496
00:31:20,020 --> 00:31:22,690
It's time for you to find a passage
that speaks to you.
497
00:31:25,400 --> 00:31:26,690
Wait. Wait. What?
498
00:31:28,690 --> 00:31:30,780
I'll check back with you
at the end of period.
499
00:31:31,990 --> 00:31:33,830
Maybe you could read me something.
500
00:31:33,910 --> 00:31:35,790
You can't just leave me here.
501
00:31:39,080 --> 00:31:40,370
Do the work, Jake.
502
00:31:42,630 --> 00:31:43,880
You won't regret it.
503
00:31:50,680 --> 00:31:52,760
Wait.
504
00:32:06,860 --> 00:32:08,530
- Thank you, sister.
- Father.
505
00:32:10,860 --> 00:32:11,950
Yes, Mr. Evans.
506
00:32:12,030 --> 00:32:13,740
I was just wondering where Jake is.
507
00:32:19,870 --> 00:32:20,870
Why is that?
508
00:32:20,960 --> 00:32:23,600
Well, he said I could look at his notes
from the sermon this morning.
509
00:32:23,620 --> 00:32:24,710
The homily.
510
00:32:25,670 --> 00:32:27,420
Right. Right. Homily.
511
00:32:27,920 --> 00:32:30,840
Well, that's very charitable of him,
but you're gonna have to wait.
512
00:32:30,920 --> 00:32:32,090
Where is he?
513
00:32:32,180 --> 00:32:33,720
He's exactly where he should be.
514
00:32:34,300 --> 00:32:35,760
And so are you.
515
00:32:46,440 --> 00:32:48,110
How many of you survived that crash?
516
00:32:51,190 --> 00:32:54,030
Oh, come on. This is stupid.
I know it's you. Just talk to me.
517
00:32:56,410 --> 00:32:58,620
All right. Have it your way.
518
00:33:12,170 --> 00:33:14,470
Gotcha.
519
00:33:29,020 --> 00:33:30,270
Where's the doll?
520
00:33:31,280 --> 00:33:32,610
I honestly have no idea.
521
00:33:42,040 --> 00:33:43,040
Did you even open it?
522
00:33:45,250 --> 00:33:46,250
Open it.
523
00:33:50,460 --> 00:33:51,880
Turn to John 8:44.
524
00:33:56,300 --> 00:33:57,510
Read it to me.
525
00:33:58,340 --> 00:33:59,850
Loud and clear.
526
00:34:02,930 --> 00:34:04,890
"You are from your father, the devil,
527
00:34:05,560 --> 00:34:08,020
and you choose to do
your father's desires.
528
00:34:08,100 --> 00:34:11,110
He was a murderer from the beginning
and does not stand in the truth,
529
00:34:11,190 --> 00:34:12,820
because there is no truth in him.
530
00:34:12,900 --> 00:34:15,570
When he lies,
he speaks according to his own nature,
531
00:34:16,150 --> 00:34:19,490
for he is a liar,
and the father of lies."
532
00:34:20,240 --> 00:34:22,620
I encourage you
to choose the right father.
533
00:34:25,620 --> 00:34:27,330
Now, where is the doll?
534
00:34:27,420 --> 00:34:28,830
I told you, I don't know.
535
00:34:33,250 --> 00:34:34,380
Can I go now?
536
00:34:36,220 --> 00:34:37,380
Oh, thank god.
537
00:34:38,300 --> 00:34:41,220
Oh, my god.
Have you been in there this whole time?
538
00:34:41,300 --> 00:34:43,970
Yeah.
He locked me in there with a Bible.
539
00:34:44,060 --> 00:34:45,060
And Chucky.
540
00:34:46,730 --> 00:34:48,140
What happened?
541
00:34:49,440 --> 00:34:50,610
He got away.
542
00:34:51,770 --> 00:34:53,730
Shit!
543
00:34:55,780 --> 00:34:57,950
- He took my picture.
- What?
544
00:34:58,490 --> 00:35:00,870
He had this phone,
and he took my picture
545
00:35:00,950 --> 00:35:02,240
and he ran up the chimney.
546
00:35:06,000 --> 00:35:07,790
Didn't even try to hurt me or anything.
547
00:35:08,580 --> 00:35:10,460
- Why would he do that?
- No idea.
548
00:35:11,380 --> 00:35:14,210
Great. Another killer doll
with a shady plan.
549
00:35:15,090 --> 00:35:17,260
'Cause that worked out
so well the last time.
550
00:35:17,340 --> 00:35:19,300
Whatever he's doing,
we have to find him fast.
551
00:35:19,970 --> 00:35:21,180
Or we're all dead.
552
00:35:27,390 --> 00:35:28,480
There's no lock?
553
00:35:28,980 --> 00:35:31,810
They only lock
from the outside. School policy.
554
00:35:41,320 --> 00:35:42,370
What are you doing?
555
00:35:43,120 --> 00:35:45,240
What the hell is all this shit?
556
00:35:48,040 --> 00:35:49,910
Look, I, um...
557
00:35:51,170 --> 00:35:52,830
I steal things sometimes.
558
00:35:54,880 --> 00:35:56,380
That's why I'm here.
559
00:35:58,210 --> 00:36:00,340
The really good stuff is under the bed.
560
00:36:00,420 --> 00:36:03,890
I mean, everyone's got their secrets.
561
00:36:05,550 --> 00:36:06,760
What's your secret?
562
00:36:07,560 --> 00:36:09,310
My mother is the antichrist.
563
00:36:09,390 --> 00:36:10,850
Moms are the worst.
564
00:36:19,740 --> 00:36:21,860
Here. Help me move this
in front of the door.
565
00:36:21,950 --> 00:36:24,490
Why would we be moving the dresser
in front of the door?
566
00:36:26,160 --> 00:36:27,620
Because I sleepwalk.
567
00:36:27,700 --> 00:36:29,080
Cool.
568
00:36:32,040 --> 00:36:33,250
Hey, that's your thing.
569
00:36:34,330 --> 00:36:35,960
My thing?
570
00:36:36,040 --> 00:36:37,170
Your secret.
571
00:36:39,630 --> 00:36:41,220
Yeah. Right.
572
00:36:41,300 --> 00:36:42,300
Don't tell anyone.
573
00:36:42,970 --> 00:36:44,050
Cross my heart.
574
00:38:32,660 --> 00:38:33,660
Lexy!
575
00:38:43,170 --> 00:38:44,550
What's going on?
576
00:38:44,630 --> 00:38:45,970
Okay.
577
00:38:46,050 --> 00:38:47,690
- Nadine.
- Open this door.
578
00:38:47,720 --> 00:38:50,640
I know this is intense, and you may
be wondering what's going on...
579
00:38:50,720 --> 00:38:53,850
I know exactly what's going on.
God's punishing me for being a klepto.
580
00:38:53,930 --> 00:38:56,490
- But I found the doll in the stainnell.
- What's going on?
581
00:38:56,520 --> 00:38:57,910
- He was a gingerjust like me.
- I know.
582
00:38:57,940 --> 00:39:00,770
And he was just so adorable
that I couldn't help myself and...
583
00:39:00,860 --> 00:39:02,820
You need to listen to me, okay?
584
00:39:02,900 --> 00:39:05,090
- Say nothing.
- What's going on in there?
585
00:39:05,110 --> 00:39:06,110
- But...
- Nothing!
586
00:39:09,070 --> 00:39:10,780
I want to know
what's going on right now.
587
00:39:12,160 --> 00:39:14,580
Of course. What would you like to know?
588
00:39:14,660 --> 00:39:16,040
Why were you screaming?
589
00:39:18,460 --> 00:39:20,670
- Because I was scared.
- Scared of what?
590
00:39:20,750 --> 00:39:22,540
What's going on here? What's happening?
591
00:39:25,420 --> 00:39:27,550
I was scared of...
592
00:39:37,930 --> 00:39:39,310
Bathroom.
593
00:39:41,560 --> 00:39:43,650
- You were scared of the bathroom?
- No.
594
00:39:45,230 --> 00:39:47,440
No. Um...
595
00:39:49,490 --> 00:39:53,620
I was scared of never seeing
my old bathroom again.
596
00:39:54,200 --> 00:39:55,330
Okay.
597
00:39:55,910 --> 00:39:58,540
Um. Uh-huh, uh-huh.
598
00:39:58,620 --> 00:40:00,920
Yes, that's what I said.
My old bathroom.
599
00:40:01,000 --> 00:40:02,630
It was a great bathroom.
600
00:40:02,710 --> 00:40:04,880
You're lucky to have a bathroom at all,
younglady.
601
00:40:04,960 --> 00:40:06,880
Sister, please.
602
00:40:07,500 --> 00:40:08,840
Okay, uh...
603
00:40:08,920 --> 00:40:10,380
Well, this um...
604
00:40:10,880 --> 00:40:12,510
All right. Uh...
605
00:40:37,990 --> 00:40:39,540
Where the hell could he be?
606
00:40:40,790 --> 00:40:42,040
I have no idea.
607
00:40:45,130 --> 00:40:46,410
Jake!
608
00:41:01,310 --> 00:41:03,520
Get the fuck off me!
609
00:41:05,020 --> 00:41:06,230
Get off!
610
00:41:06,310 --> 00:41:07,730
What are you doing here?
611
00:41:07,820 --> 00:41:11,150
That's for me to know
and you to find out.
612
00:41:11,240 --> 00:41:12,780
Why'd you take Jake's picture?
613
00:41:12,860 --> 00:41:14,240
Picture? What picture?
614
00:41:14,320 --> 00:41:16,780
I don't know what you're talking about.
615
00:41:19,450 --> 00:41:20,700
How many of you are left?
616
00:41:20,790 --> 00:41:24,330
Fuck you. I'm not telling you shit.
617
00:41:28,880 --> 00:41:30,920
Look,
I think I know what Chucky's up to.
618
00:41:35,680 --> 00:41:36,720
Does he eat?
619
00:41:37,220 --> 00:41:38,430
I think so.
620
00:41:39,260 --> 00:41:40,810
Does he sleep?
621
00:41:40,890 --> 00:41:42,020
I have no idea.
622
00:41:42,890 --> 00:41:44,690
So, does he, like,
go to the bathroom?
623
00:41:46,440 --> 00:41:48,020
God, I hope not.
624
00:41:49,610 --> 00:41:50,610
There they are.
625
00:41:54,860 --> 00:41:56,410
What happened? Did you get him?
626
00:41:59,240 --> 00:42:00,330
She knows.
627
00:42:00,990 --> 00:42:02,120
It's okay, she's cool.
628
00:42:02,950 --> 00:42:04,500
So is he dead or what?
629
00:42:05,410 --> 00:42:06,580
Okay.
630
00:42:07,170 --> 00:42:08,500
We have something to show you.
631
00:42:09,080 --> 00:42:10,090
Come on.
632
00:42:19,050 --> 00:42:21,930
- What the hell? Why didn't you kill him?
- Look, think about it.
633
00:42:22,010 --> 00:42:23,990
Ever since he got here,
Chucky's been acting weird.
634
00:42:24,020 --> 00:42:25,620
He took pictures of me.
635
00:42:25,640 --> 00:42:27,410
He's been taking pictures
all over the school.
636
00:42:27,440 --> 00:42:29,980
And every chance he got
to kill one of us, he ran away instead.
637
00:42:30,060 --> 00:42:31,230
Why?
638
00:42:31,320 --> 00:42:32,650
Because that's not his job.
639
00:42:32,730 --> 00:42:35,240
Exactly. This Chucky isn't an assassin.
640
00:42:35,820 --> 00:42:38,200
- He's a scout.
- Like a boy scout?
641
00:42:38,280 --> 00:42:41,330
No, like a scout in war.
642
00:42:41,410 --> 00:42:43,120
He's collecting information
for someone.
643
00:42:45,000 --> 00:42:46,080
Who?
644
00:42:47,160 --> 00:42:49,710
That's what we're gonna find out.
645
00:42:57,880 --> 00:42:59,260
Mmm.
646
00:43:01,470 --> 00:43:03,680
I love birthdays, don't you?
647
00:43:03,760 --> 00:43:05,100
[Gasps}
648
00:43:05,180 --> 00:43:08,100
oh, oh, oh, oh, oh! That's the gate!
649
00:43:12,310 --> 00:43:15,070
They're here! The twins are here!
650
00:43:16,860 --> 00:43:20,240
Tiffany, Tiffany,
you don't need to do this.
651
00:43:20,320 --> 00:43:22,490
It's not that I don't trust you,
652
00:43:22,570 --> 00:43:26,500
but I still don't know how
that head got inside my bed.
653
00:43:26,580 --> 00:43:28,500
What? What are you talking about?
654
00:43:28,580 --> 00:43:31,880
I'm talking about Chucky.
655
00:43:31,960 --> 00:43:35,710
Maybe the two of you
are talking about me behind my back.
656
00:43:35,800 --> 00:43:38,800
Maybe the two of you
are plotting against me
657
00:43:38,880 --> 00:43:41,970
deep inside that
pretty little head of yours.
658
00:43:43,760 --> 00:43:44,760
Okay.
659
00:43:45,350 --> 00:43:47,640
Shh. Shh. Shh. Shh.
660
00:43:49,940 --> 00:43:52,230
Coming!
661
00:43:52,730 --> 00:43:55,320
I'm coming! I'm coming!
662
00:44:02,410 --> 00:44:05,660
- Remember me? Detective Sam Gavin?
- Hi...
663
00:44:06,540 --> 00:44:08,750
I'm sorry to bother you again,
Ms. Tilly,
664
00:44:08,830 --> 00:44:11,540
but something's just not adding up.
665
00:44:18,510 --> 00:44:21,090
I think she's starting
to suspect something.
666
00:44:27,390 --> 00:44:30,140
If she finds out we're working together,
667
00:44:30,230 --> 00:44:31,390
it's all over.
668
00:44:31,480 --> 00:44:32,940
Listen, asshole,
669
00:44:33,520 --> 00:44:37,770
the only reason I even tolerate
you being here is because I have to.
670
00:44:37,860 --> 00:44:39,480
After all we've been through?
671
00:44:39,570 --> 00:44:41,900
Come on, nica. Admit it.
672
00:44:41,990 --> 00:44:43,610
I'm growing on you.
673
00:44:43,700 --> 00:44:44,780
Like leprosy.
674
00:44:44,870 --> 00:44:47,530
You need me
if we're gonna get out of here.
675
00:44:47,620 --> 00:44:52,370
What I really need is I need
to get you out of my head.
676
00:44:57,210 --> 00:45:01,260
And I need Tiffany
to get what's coming to her.
677
00:45:01,340 --> 00:45:05,800
You see, nica?
We do have something in common.
678
00:45:10,810 --> 00:45:14,350
I think nica Pierce is here.
679
00:45:18,230 --> 00:45:19,230
Oh!
680
00:45:20,110 --> 00:45:23,240
You're right, officer,
nica Pierce is here,
681
00:45:23,320 --> 00:45:25,530
but she's innocent, I swear.
682
00:45:26,030 --> 00:45:28,450
That's not for us to decide,
Jennifer.
683
00:45:29,120 --> 00:45:31,500
- M-Ms. Tilly.
- Ms. Tilly.
684
00:45:34,750 --> 00:45:36,670
I guess deep down,
685
00:45:36,750 --> 00:45:39,920
I... I always knew
this day would come and...
686
00:45:43,510 --> 00:45:45,430
May I come in, Ms. Tilly?
687
00:45:46,720 --> 00:45:47,800
Be my guest.
688
00:45:48,470 --> 00:45:49,720
- Thank you.
- Mm-hmm.
689
00:45:58,190 --> 00:46:02,480
To tell the truth,
I'm kind of relieved.
690
00:46:03,110 --> 00:46:06,110
Officer Gavin,
have you ever found yourself
691
00:46:06,200 --> 00:46:10,700
in a position where you
have to go against your own values
692
00:46:10,780 --> 00:46:15,750
and everything you believe in
as a human being and a Christian
693
00:46:15,830 --> 00:46:18,040
to protect someone you love?
694
00:46:19,380 --> 00:46:20,960
Yeah, actually...
695
00:46:30,010 --> 00:46:31,180
Not me.
696
00:46:31,260 --> 00:46:34,430
Values are for losers.
697
00:46:49,780 --> 00:46:50,780
Shit.
698
00:47:02,340 --> 00:47:04,800
J” lbet, lbet, lbetj”
699
00:47:04,880 --> 00:47:07,340
j” lbet you're wondering howl knewj”
700
00:47:08,090 --> 00:47:11,430
j” 'bout your plans to make me blue j”
701
00:47:11,510 --> 00:47:14,850
j” with some other guy you knew before j”
702
00:47:15,350 --> 00:47:18,600
j” we 're two of a kind
you know / love you more j”
703
00:47:19,100 --> 00:47:22,400
j” it took me by surprise
I must say j”
704
00:47:23,570 --> 00:47:26,530
J” when lfound out yesterday j”
705
00:47:26,610 --> 00:47:29,910
j” lheard it through the grape vine j”
706
00:47:29,990 --> 00:47:32,950
j” not much longer will you be mine j”
707
00:47:37,540 --> 00:47:40,460
Glen. Glenda.
708
00:47:40,540 --> 00:47:44,590
It's so nice to see your sweet faces.
709
00:47:44,670 --> 00:47:46,800
J” not much longer will you be my baby j”
50494
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.