All language subtitles for Chucky S02E01 Halloween II 1080p BluRay HEVC x265 5.1 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,020 --> 00:00:02,690 Previously on Chucky... 2 00:00:02,770 --> 00:00:03,850 I'm Chucky. 3 00:00:03,940 --> 00:00:05,610 And I'm your friend till the end. 4 00:00:05,690 --> 00:00:09,530 You get that now, Jake. We all have our secrets. 5 00:00:09,610 --> 00:00:13,110 I'm gonna go kill your sister. Wanna come? 6 00:00:14,450 --> 00:00:15,870 You snooze, you lose. 7 00:00:15,950 --> 00:00:18,340 Charles Lee ray was a serial killer who died in the 80s. 8 00:00:18,370 --> 00:00:20,050 He transferred his soul into a good guy doll. 9 00:00:20,080 --> 00:00:21,330 Chucky/s alive. 10 00:00:21,410 --> 00:00:23,040 This is a problem we can solve together. 11 00:00:25,670 --> 00:00:28,090 You have no idea how hard it's been 12 00:00:28,170 --> 00:00:30,960 getting one of you little shits to [9/3 y. 13 00:00:31,050 --> 00:00:32,340 Chucky, it worked. 14 00:00:33,590 --> 00:00:35,050 - Jennifer tilly! - Hi! 15 00:00:36,090 --> 00:00:38,390 Every better days hospital in the country 16 00:00:38,470 --> 00:00:42,100 will receive a priceless gift from her personal collection. 17 00:00:42,180 --> 00:00:43,430 Junior! 18 00:00:46,560 --> 00:00:48,060 - No! - We did it. 19 00:00:49,480 --> 00:00:50,480 Drive! 20 00:01:01,240 --> 00:01:02,500 Are we there yet? 21 00:01:02,580 --> 00:01:05,920 When do we get to start stabbin' people? 22 00:01:06,000 --> 00:01:07,710 Wait, you got a knife? 23 00:01:08,290 --> 00:01:09,630 Yeah, I got a knife. 24 00:01:09,710 --> 00:01:11,800 They passed 'em out at orientation. 25 00:01:11,880 --> 00:01:13,590 What the fuck? 26 00:01:15,470 --> 00:01:16,720 What? 27 00:01:16,800 --> 00:01:18,260 What? 28 00:01:21,140 --> 00:01:22,560 Don't worry. 29 00:01:23,270 --> 00:01:25,850 They say bald guys are more virile. 30 00:01:31,270 --> 00:01:34,740 Yeah, well, they also say it ain't the size that counts. 31 00:01:34,820 --> 00:01:39,450 So I wouldn't worry about those pathetic stick arms of yours. 32 00:01:39,530 --> 00:01:41,280 I don't have stick arms. 33 00:01:41,370 --> 00:01:44,000 Hey, do I know you? 34 00:01:45,750 --> 00:01:48,830 Get back in your boxes, all of you! 35 00:01:48,920 --> 00:01:50,960 Don't make me come back there! 36 00:01:51,630 --> 00:01:54,510 She is fuckin' hot. 37 00:01:54,590 --> 00:01:56,590 Oh, forget it, sticky. 38 00:01:56,670 --> 00:01:59,010 Chicks like that need someone more... 39 00:01:59,890 --> 00:02:01,100 I don't know... 40 00:02:01,180 --> 00:02:02,180 Virile? 41 00:02:03,140 --> 00:02:05,430 Does that guy look familiar? 42 00:02:05,520 --> 00:02:09,440 Yeah. Come to think of it, he does. 43 00:02:09,520 --> 00:02:11,190 I can't put my finger on it. 44 00:02:11,270 --> 00:02:13,570 He's just, like... 45 00:02:13,650 --> 00:02:16,240 Repulsive or something. 46 00:02:16,320 --> 00:02:17,860 He sure is. 47 00:02:19,030 --> 00:02:20,030 They don't know me. 48 00:02:23,030 --> 00:02:24,290 They don't know you either. 49 00:02:27,500 --> 00:02:30,080 I'm done with you, Chucky, 50 00:02:30,170 --> 00:02:33,040 and your tiny fuckin' dick! 51 00:02:35,340 --> 00:02:36,550 They weren't there. 52 00:02:38,380 --> 00:02:39,970 And they don't know what you did. 53 00:02:40,050 --> 00:02:42,800 You just keep your mouth shut, buster, or I'll... 54 00:02:43,850 --> 00:02:45,180 [Gunshofl 55 00:03:03,160 --> 00:03:04,580 Andy. 56 00:03:05,660 --> 00:03:06,660 Get him! 57 00:03:21,010 --> 00:03:22,220 Shit. 58 00:03:49,040 --> 00:03:50,120 This is for Kyle! 59 00:05:08,620 --> 00:05:09,620 Hey. 60 00:05:10,830 --> 00:05:11,830 Hey. 61 00:05:18,960 --> 00:05:21,130 So, uh, I guess this is it. 62 00:05:21,960 --> 00:05:24,050 Well, only for now. I mean, 63 00:05:24,630 --> 00:05:28,300 I only live two hours away, and I can see you every weekend. 64 00:05:28,930 --> 00:05:30,260 Jake_. 65 00:05:30,930 --> 00:05:32,430 You know that's not gonna happen. 66 00:05:33,520 --> 00:05:34,930 I know. 67 00:05:37,350 --> 00:05:38,690 It wouldn't be enough, anyway. 68 00:05:39,770 --> 00:05:40,770 I know. 69 00:05:41,940 --> 00:05:44,440 You know, at this point, I'll take what we can get. 70 00:05:44,530 --> 00:05:47,200 J” this ain't no lullah y j“ 71 00:05:52,030 --> 00:05:54,870 Let's go, Batman! To the batcave! 72 00:05:54,950 --> 00:05:56,960 On my way, Robin! 73 00:05:57,710 --> 00:05:59,210 You got a fellow foster this time. 74 00:05:59,290 --> 00:06:02,170 Uh, yeah. He seems okay. 75 00:06:03,840 --> 00:06:06,010 I wish I could say the same about Pam and Larry. 76 00:06:12,890 --> 00:06:14,890 I wanna kiss you so bad right now, 77 00:06:14,970 --> 00:06:17,730 but they're watching me. 78 00:06:18,230 --> 00:06:19,310 I get it. 79 00:06:26,820 --> 00:06:28,110 I love you, Jake. 80 00:06:29,240 --> 00:06:30,570 I love you more, Devon. 81 00:06:31,410 --> 00:06:32,740 That's not possible. 82 00:07:03,360 --> 00:07:05,360 J” this ain't no lullaby j“ 83 00:07:05,440 --> 00:07:08,490 j” but / can make it rhyme for you, yeah j” 84 00:07:08,570 --> 00:07:10,400 j” loan try, I can t/yj” 85 00:07:10,490 --> 00:07:11,910 Jake! 86 00:07:12,490 --> 00:07:13,820 Wait, wait. Stop, stop, stop! 87 00:07:14,330 --> 00:07:16,240 J” this ain't on symphony j“ 88 00:07:16,330 --> 00:07:18,960 j” but if you wanna sing with me j” 89 00:07:20,790 --> 00:07:25,040 J” / can try to lie j” 90 00:07:25,880 --> 00:07:27,880 j” in the lullaby j” 91 00:07:33,010 --> 00:07:35,100 Holy secret identity. 92 00:07:35,180 --> 00:07:36,850 They're watching. 93 00:07:37,850 --> 00:07:39,100 I don't care. 94 00:07:44,150 --> 00:07:45,730 Um, all right. 95 00:07:45,820 --> 00:07:47,820 Um, I'll see you this weekend, okay? 96 00:07:49,030 --> 00:07:50,360 All right, cool. 97 00:07:53,490 --> 00:07:56,080 J” why do you wanna lie? J“ 98 00:07:56,160 --> 00:07:58,450 j” why do you wanna lie? J“ 99 00:07:58,540 --> 00:08:00,790 j” another lullaby j” 100 00:09:25,040 --> 00:09:26,040 Trick or treat! 101 00:09:26,120 --> 00:09:27,120 Shit! 102 00:09:39,010 --> 00:09:40,010 You scared me. 103 00:09:40,100 --> 00:09:43,180 It's called coulrophobia, the fear of clowns. 104 00:09:43,270 --> 00:09:45,680 It's caused by childhood trauma. 105 00:09:46,190 --> 00:09:47,520 I'm not afraid of clowns. 106 00:09:47,600 --> 00:09:49,110 I thought you were somebody else. 107 00:09:50,360 --> 00:09:51,820 - How old are you? - Guess. 108 00:09:51,900 --> 00:09:53,570 What are you doing out here all alone? 109 00:09:53,650 --> 00:09:55,280 Where are your parents? Your friends? 110 00:09:55,360 --> 00:09:57,110 They're dead. 111 00:09:57,200 --> 00:09:59,450 Trick or treat! 112 00:10:00,200 --> 00:10:01,450 Okay. 113 00:10:07,120 --> 00:10:09,920 Jesus. 114 00:10:14,840 --> 00:10:17,050 J” five little ghosts went out one n/ght j” 115 00:10:17,130 --> 00:10:18,300 Shit. 116 00:10:18,380 --> 00:10:20,590 Holy Halloween costumes, Batman. 117 00:10:20,680 --> 00:10:22,430 I can't believe you made these. 118 00:10:22,510 --> 00:10:25,060 Hey, never forget, real superheroes can sew. 119 00:10:25,140 --> 00:10:27,020 Is that a little loose? 120 00:10:27,100 --> 00:10:29,190 - Yeah. - Here, I got it. 121 00:10:29,270 --> 00:10:32,440 The most important thing in a utility belt is a Bobby pin. 122 00:10:33,110 --> 00:10:34,940 - Good to know. - Yeah. 123 00:10:35,780 --> 00:10:36,780 All right. 124 00:10:37,780 --> 00:10:40,780 Boy wonder, the streets are crawling with bad guys tonight. 125 00:10:40,870 --> 00:10:42,280 It's time to go fight some crime. 126 00:10:42,370 --> 00:10:45,700 And the citizens of Gotham will pay us in chocolate! 127 00:10:45,790 --> 00:10:47,790 Sorry, give me a second. 128 00:10:48,370 --> 00:10:51,210 - Hello? - Is Tamara home? 129 00:10:51,710 --> 00:10:52,710 Who? 130 00:10:53,290 --> 00:10:54,380 Tamara. 131 00:10:54,880 --> 00:10:57,460 Uh, think you have the wrong number. 132 00:10:57,550 --> 00:10:59,300 Oh, I'm sorry. 133 00:10:59,380 --> 00:11:01,390 Uh, yeah, it happens. No worries. 134 00:11:07,640 --> 00:11:08,640 Where are you? 135 00:11:09,770 --> 00:11:11,770 Wait, you're still in Salem? Jake, what the fuck? 136 00:11:12,350 --> 00:11:13,770 Holy profanity! 137 00:11:13,860 --> 00:11:16,110 Oh. Hey, Devon. I'm here with Gary. 138 00:11:17,360 --> 00:11:19,030 Excuse my French, Gary. 139 00:11:19,110 --> 00:11:21,280 Jake's taking me trick-or-treating. 140 00:11:21,360 --> 00:11:22,450 I can see that. 141 00:11:22,530 --> 00:11:24,410 Hey, can I talk to you for a second? 142 00:11:24,490 --> 00:11:26,740 Yeah. Um, can you give me a second, buddy? 143 00:11:27,660 --> 00:11:28,660 Yeah. 144 00:11:29,330 --> 00:11:31,330 Jake, you know I love how you look in tights, 145 00:11:31,420 --> 00:11:32,630 but where the hell are you? 146 00:11:32,710 --> 00:11:35,210 I'm so sorry, Devon. I'm not gonna be able to make it. 147 00:11:35,290 --> 00:11:36,880 You're telling me this now? 148 00:11:36,960 --> 00:11:39,970 You're supposed to be on the bus. Jake, I'm cooking for you here, man! 149 00:11:40,050 --> 00:11:41,380 Pam and Larry wouldn't let me go. 150 00:11:41,470 --> 00:11:43,390 They're... They're still not cool with us. 151 00:11:43,470 --> 00:11:45,390 Screw 'em. They're not your real parents. 152 00:11:45,470 --> 00:11:47,220 Yeah, but they could be. 153 00:11:47,310 --> 00:11:49,370 Why would you even want them if they won't accept you? 154 00:11:49,390 --> 00:11:52,310 You know, not everyone is just gonna get it automatically. 155 00:11:52,390 --> 00:11:53,400 I mean, you lucked out. 156 00:11:53,480 --> 00:11:55,150 Yeah, my foster mom's awesome. 157 00:11:55,230 --> 00:11:56,960 She showed me off to all of her rich friends, 158 00:11:56,980 --> 00:11:59,190 and then she went to Paris and I haven't seen her since. 159 00:11:59,280 --> 00:12:01,360 You know, Gary's a good kid. 160 00:12:01,990 --> 00:12:03,570 He deserves a family, too. 161 00:12:03,660 --> 00:12:04,740 He needs me. 162 00:12:04,820 --> 00:12:06,410 What about me, Jake? 163 00:12:06,490 --> 00:12:08,660 It's been, like, six months. I miss you. 164 00:12:09,250 --> 00:12:11,830 I know. I miss you too, babe, but... 165 00:12:12,410 --> 00:12:15,060 Look, I know it sucks, but let's just focus on Christmas break, all right? 166 00:12:15,080 --> 00:12:16,710 And what am I supposed to do until then? 167 00:12:16,790 --> 00:12:20,970 Jake, you're the only one I can talk to about what really happened. 168 00:12:22,630 --> 00:12:24,640 I know. Me too. 169 00:12:25,550 --> 00:12:26,890 Hey, you heard from lexy? 170 00:12:26,970 --> 00:12:27,970 Nope. 171 00:12:28,810 --> 00:12:30,560 Me neither. Something's up. 172 00:12:35,690 --> 00:12:37,360 Let's go, Batman! 173 00:12:37,440 --> 00:12:39,690 Yeah, um, I'll be right there. Just a second. 174 00:12:40,320 --> 00:12:43,450 It's been 125 seconds akeady. 175 00:12:43,530 --> 00:12:47,280 126, 127. 176 00:12:47,370 --> 00:12:50,240 - Hello? - Is Tamara home? 177 00:12:50,330 --> 00:12:54,830 - Uh, still the wrong number. - Is this 555-0737? 178 00:12:54,920 --> 00:12:58,040 Yeah, but there's no Tamara here. 179 00:12:58,130 --> 00:13:00,300 Weird -hmm. 180 00:13:00,380 --> 00:13:02,210 Doing anything fun ton/ght? 181 00:13:02,300 --> 00:13:05,300 Uh, yeah, super fun. I should probably get back to it. 182 00:13:05,380 --> 00:13:09,470 How come you're home all alone with your baby brother? 183 00:13:12,890 --> 00:13:13,890 Who is this? 184 00:13:13,980 --> 00:13:16,600 Where's your boyfriend ton/ght, Jake? 185 00:13:16,690 --> 00:13:18,190 Screw you, Ellis. 186 00:13:18,270 --> 00:13:19,270 Douchebag. 187 00:13:22,320 --> 00:13:24,000 Hey, you know what, Ellis? You know, it's bad enough 188 00:13:24,030 --> 00:13:25,590 that you're a homophobic douchebag prick. 189 00:13:25,610 --> 00:13:28,120 You know, the really sad thing is, it's totally unoriginal! 190 00:13:28,200 --> 00:13:32,200 This isn't Ellis. And I'm not homophobic. 191 00:13:32,290 --> 00:13:36,170 I don't discriminate based on anyone is sexual preference. 192 00:13:36,250 --> 00:13:38,000 That's not why I'm calling. 193 00:13:38,500 --> 00:13:40,170 Then why the hell are you calling? 194 00:13:40,250 --> 00:13:42,340 To make sure you're home. 195 00:13:42,420 --> 00:13:44,130 Happy Halloween. 196 00:13:47,050 --> 00:13:48,890 I'll get it! 197 00:13:48,970 --> 00:13:50,550 No, no, no! I'll get it. 198 00:14:18,420 --> 00:14:19,420 Hey. 199 00:14:19,500 --> 00:14:21,390 Jake, I just got a weird call from this douchebag. 200 00:14:21,420 --> 00:14:22,590 Wait, he called you too? 201 00:14:22,670 --> 00:14:25,420 I think it's Ellis, that neanderthal from my school. 202 00:14:27,340 --> 00:14:28,760 But I don't know, he... 203 00:14:30,260 --> 00:14:33,430 Didn't he sound kinda... familiar? 204 00:14:40,230 --> 00:14:41,900 Oh, Devon, you don't think it could be... 205 00:14:41,980 --> 00:14:44,320 Jake, I don't think anything could've survived that crash. 206 00:14:44,820 --> 00:14:45,900 Not even Andy. 207 00:14:45,980 --> 00:14:47,490 They never found his body. 208 00:14:48,900 --> 00:14:51,990 Even if he lived, how come we haven't heard from him? 209 00:14:56,790 --> 00:14:58,960 - It's him. - Who? Andy? 210 00:14:59,040 --> 00:15:00,290 No, the douchebag. 211 00:15:07,460 --> 00:15:08,470 What the hell? 212 00:15:12,470 --> 00:15:14,470 J” trick or treat smell my feet j” 213 00:15:14,560 --> 00:15:16,560 4” give me something good to eat j“ -oh, no. 214 00:15:19,980 --> 00:15:23,310 That's not very scary. What are you supposed to be? 215 00:15:23,810 --> 00:15:25,980 The ghost of Halloween past. 216 00:15:26,070 --> 00:15:28,320 - Say hello to my friends. - Oh, shit. No. 217 00:15:31,240 --> 00:15:33,070 Could I please use your bathroom? 218 00:15:33,160 --> 00:15:35,080 It's an emergency. 219 00:15:35,160 --> 00:15:36,910 - No! Caroline, no! - Um_- 220 00:15:36,990 --> 00:15:39,000 look, she can't hear us. He muted us. 221 00:15:39,080 --> 00:15:40,660 - Okay. It's upstairs. - Oh, wait. 222 00:15:40,750 --> 00:15:43,750 Devon, wait. Use your iandline. Call the police. I'm gonna call lexy. 223 00:15:43,830 --> 00:15:45,020 Jake, they're not gonna listen to me. 224 00:15:45,040 --> 00:15:47,300 Just don't mention Chucky! Just get someone over there! 225 00:15:47,380 --> 00:15:48,380 Okay. 226 00:15:55,510 --> 00:15:56,930 Shit, shit, shit. 227 00:16:00,600 --> 00:16:03,270 Yes, I'd like to report a break-in at 3083 fairburn. 228 00:16:04,520 --> 00:16:06,270 Who cares how I know? Just send someone now! 229 00:16:06,360 --> 00:16:07,610 Come on, lexy, pick up! 230 00:16:17,740 --> 00:16:20,410 - You gonna get that? - Nope. 231 00:16:40,680 --> 00:16:42,890 J” all / do is tease my heart j” 232 00:16:42,980 --> 00:16:45,150 j” 'cause time after time it yearns j” 233 00:16:45,230 --> 00:16:47,690 j” but I'm dedicated and in the hustle and bustle j” 234 00:16:47,770 --> 00:16:48,860 you sure about this? 235 00:16:49,440 --> 00:16:50,440 Absolutely. 236 00:16:51,440 --> 00:16:52,530 But your mother. 237 00:16:53,110 --> 00:16:56,530 She won't be home for hours, if at all. 238 00:16:57,030 --> 00:16:58,030 Your sister? 239 00:16:58,780 --> 00:17:01,620 Trust me, I have her well-trained. She's not gonna bother us. 240 00:17:03,210 --> 00:17:05,670 J” lcrawl back to you in the deep j” 241 00:17:06,250 --> 00:17:08,420 j” wanna walk on water but / can't find my feet j” 242 00:17:08,500 --> 00:17:09,840 j” yeah, so lcrawl back to youj” 243 00:17:09,920 --> 00:17:13,340 um, uh, lexy, you have done this before, right? 244 00:17:14,840 --> 00:17:15,840 Have you? 245 00:17:17,590 --> 00:17:19,680 I think your first time should be special. 246 00:17:20,180 --> 00:17:23,020 J” 80 lcrawl back I crawl back to you j” 247 00:17:23,100 --> 00:17:25,520 okay, first, I just need a bump. 248 00:17:26,270 --> 00:17:27,270 Me too. 249 00:17:43,410 --> 00:17:44,910 Lexy, I really like you. 250 00:17:46,670 --> 00:17:47,670 Thanks. 251 00:17:58,930 --> 00:18:00,200 This just feels right, doesn't it? 252 00:18:00,220 --> 00:18:01,220 Please stop talking. 253 00:18:03,350 --> 00:18:05,850 No! No, don't! 254 00:18:06,350 --> 00:18:07,890 - Police! - Jesus Christ! 255 00:18:08,810 --> 00:18:09,810 You kids okay? 256 00:18:09,900 --> 00:18:12,230 What the hell are you doing here? Did my mother send you? 257 00:18:12,320 --> 00:18:13,820 We got a report of a break-in. 258 00:18:13,900 --> 00:18:15,340 - I'm gonna have a look around. - Yeah. 259 00:18:15,360 --> 00:18:17,360 - I should go. - Sit down. 260 00:18:19,320 --> 00:18:22,330 - Did the alarm go off? - No. Someone called us. 261 00:18:22,410 --> 00:18:24,240 Do you know a Devon Evans? 262 00:18:26,750 --> 00:18:28,080 Yeah, I do. 263 00:18:33,130 --> 00:18:34,550 Help! 264 00:18:36,470 --> 00:18:38,720 Was there anyone else in the house tonight? 265 00:18:38,800 --> 00:18:40,680 The ghost of Halloween past. 266 00:18:41,930 --> 00:18:43,260 Who? 267 00:18:43,350 --> 00:18:47,230 He asked to use the bathroom. He said it was an emergency. 268 00:18:47,310 --> 00:18:49,440 Then he said see ya later. 269 00:18:49,520 --> 00:18:52,520 Caroline, how tall was this ghost? 270 00:18:53,270 --> 00:18:55,780 Well, he was about this tall. 271 00:18:58,280 --> 00:19:00,860 There's nobody here. No sign of forced entry either. 272 00:19:00,950 --> 00:19:02,200 Any dolls? 273 00:19:03,200 --> 00:19:04,200 What? 274 00:19:04,950 --> 00:19:08,540 Oh, no. Lexy, I think it was... 275 00:19:08,620 --> 00:19:10,580 Officer, this is just a misunderstanding. 276 00:19:11,290 --> 00:19:13,480 My sister shouldn't be inviting strangers into the house, 277 00:19:13,500 --> 00:19:15,090 no matter how bad they have to pee! 278 00:19:17,340 --> 00:19:19,680 Would you mind staying with us until my mother gets home? 279 00:19:20,180 --> 00:19:22,010 She'll be pissed off if you don't. 280 00:19:22,090 --> 00:19:23,100 Sure. 281 00:19:25,510 --> 00:19:27,020 - You can go. - Thanks. 282 00:19:31,520 --> 00:19:33,190 He said he liked to be hugged. 283 00:19:34,270 --> 00:19:36,690 He said he was my friend till the end. 284 00:19:37,690 --> 00:19:40,700 At first, he seemed really nice. 285 00:19:41,820 --> 00:19:42,990 But he lied. 286 00:19:44,320 --> 00:19:46,160 He had secrets. 287 00:19:46,830 --> 00:19:49,410 Chucky always had secrets. 288 00:19:50,080 --> 00:19:53,540 Caroline, what were Chucky's secrets? 289 00:19:54,540 --> 00:19:55,960 He killed a lot of people. 290 00:20:01,970 --> 00:20:03,140 Including my daddy. 291 00:20:07,220 --> 00:20:11,310 Caroline, you know that it was junior Wheeler who did that. 292 00:20:11,390 --> 00:20:13,730 Your sister's boyfriend. 293 00:20:14,560 --> 00:20:15,810 Right, lexy? 294 00:20:15,900 --> 00:20:18,650 No. Tell them, lexy. 295 00:20:19,320 --> 00:20:20,740 You saw him, too. 296 00:20:21,650 --> 00:20:23,070 And now he's back. 297 00:20:23,950 --> 00:20:26,370 Chucky was the ghost of Halloween past. 298 00:20:27,200 --> 00:20:29,830 Tell them, lexy. It was Chucky. 299 00:20:33,870 --> 00:20:35,540 No, Caroline, it was junior. 300 00:20:36,880 --> 00:20:38,710 Junior killed all those people. 301 00:20:39,460 --> 00:20:41,130 Chucky is only a doll. 302 00:20:44,130 --> 00:20:46,050 I mean, was. 303 00:20:46,140 --> 00:20:48,640 You understand that, don't you, Caroline? 304 00:20:48,720 --> 00:20:53,730 You can't blame her for having a hard time accepting that her own sister 305 00:20:53,810 --> 00:20:56,980 could invite a boy like that into our lives. 306 00:20:57,060 --> 00:20:58,570 You never liked him. 307 00:20:59,360 --> 00:21:01,190 Not even before he killed anyone. 308 00:21:01,280 --> 00:21:02,280 Exactly. 309 00:21:03,030 --> 00:21:05,030 I've always been able to read people, 310 00:21:05,110 --> 00:21:07,700 and I could tell from day one he was bad news. 311 00:21:10,290 --> 00:21:12,120 He wasn't always like that. 312 00:21:14,120 --> 00:21:15,790 He was the sweetest boy in the world. 313 00:21:15,870 --> 00:21:17,960 That boy destroyed everything. 314 00:21:18,710 --> 00:21:19,710 Your father, 315 00:21:21,210 --> 00:21:24,800 very possibly my career, if you haven't seen the latest polls, 316 00:21:25,550 --> 00:21:27,090 and your sister's childhood. 317 00:21:28,350 --> 00:21:30,060 She can't even sleep without waking up 318 00:21:30,140 --> 00:21:32,390 screaming every night from the nightmares. 319 00:21:34,100 --> 00:21:36,980 And she made me get rid of all of her dolls. 320 00:21:37,060 --> 00:21:39,360 Yes, it's called pediophobia. 321 00:21:39,440 --> 00:21:41,860 That's the clinical term for fear of dolls. 322 00:21:43,030 --> 00:21:45,030 Sadly, it's the least of our problems. 323 00:21:45,110 --> 00:21:50,740 Actually, I think it might be the ideal place to start. 324 00:21:51,540 --> 00:21:52,540 What do you mean? 325 00:21:53,290 --> 00:21:55,790 I'd like to try something, if you'll permit me. 326 00:21:56,870 --> 00:21:58,290 Um, okay. 327 00:21:58,880 --> 00:22:02,210 You know, I collect dolls, recreationally. 328 00:22:03,460 --> 00:22:05,300 Since I was Caroline's age. 329 00:22:06,380 --> 00:22:07,880 As a child, I had polio. 330 00:22:07,970 --> 00:22:11,470 I was stuck in bed for two years. 331 00:22:12,310 --> 00:22:13,970 My babies were my only friends. 332 00:22:16,690 --> 00:22:19,190 It really is a fascinating hobby. 333 00:22:26,900 --> 00:22:28,660 This is belle. 334 00:22:31,580 --> 00:22:33,990 Wedding belle, they called her. 335 00:22:35,160 --> 00:22:37,210 She is incredibly rare, 336 00:22:37,790 --> 00:22:39,620 a marketing concept from the '903. 337 00:22:39,710 --> 00:22:41,290 They made very few of these. 338 00:22:42,040 --> 00:22:45,050 I use her sometimes for therapeutic purposes. 339 00:22:46,130 --> 00:22:48,300 Caroline, I think belle could help you. 340 00:22:49,220 --> 00:22:50,720 Would you like to hold her? 341 00:22:52,720 --> 00:22:55,560 Go ahead, sweetheart. You can do it. 342 00:22:59,020 --> 00:23:02,520 There. Oh. 343 00:23:02,610 --> 00:23:04,480 I think she likes you. 344 00:23:05,150 --> 00:23:07,280 She needs someone to take care of her. 345 00:23:08,780 --> 00:23:10,110 Would you like to take her home? 346 00:23:12,320 --> 00:23:13,330 Sure. 347 00:23:16,080 --> 00:23:17,910 She'll be a good friend to you. 348 00:23:19,080 --> 00:23:21,120 Oh, I'm so proud of you, sweetheart. 349 00:23:21,210 --> 00:23:23,130 So, so proud. 350 00:23:27,170 --> 00:23:30,180 Mrs. Cross, thank you for inviting me into your lovely home. 351 00:23:30,260 --> 00:23:33,470 Oh, thank you, James. And please, call me Michelle. 352 00:23:33,550 --> 00:23:37,350 Michelle, do you miss living in the mayor's residence? 353 00:23:37,430 --> 00:23:40,770 Oh, you know, that's a beautiful house. 354 00:23:41,480 --> 00:23:45,230 But my late husband used to say we were really just its caretakers 355 00:23:45,320 --> 00:23:47,230 for a brief period of time, 356 00:23:47,320 --> 00:23:50,570 a blip in hackensack's history. 357 00:23:50,650 --> 00:23:55,450 But after voters ovennhelmingly recalled you from office 358 00:23:55,530 --> 00:23:56,950 after the murders last year, 359 00:23:57,040 --> 00:24:00,710 the single most violent era in our city's history, 360 00:24:00,790 --> 00:24:02,330 you're running for a second term. 361 00:24:02,420 --> 00:24:05,790 And I have to ask, why do you deserve my vote now? 362 00:24:06,380 --> 00:24:09,210 As a survivor of violence myself, 363 00:24:09,300 --> 00:24:14,220 I think I occupy a unique position of empathy 364 00:24:14,300 --> 00:24:17,010 for everyone who lost somebody in last year's tragic events. 365 00:24:17,100 --> 00:24:19,310 I know exactly what they're going through 366 00:24:19,390 --> 00:24:22,520 because I'm going through it too. 367 00:24:23,350 --> 00:24:27,360 The grief, the anger, the guilt... 368 00:24:28,070 --> 00:24:30,400 The survivor's guilt. 369 00:24:31,240 --> 00:24:34,610 But I promise every citizen of hackensack 370 00:24:34,700 --> 00:24:36,620 that in my second term as mayor, 371 00:24:36,700 --> 00:24:39,490 I will show no mercy to violent offenders. 372 00:24:39,580 --> 00:24:42,210 One strike and you're out. 373 00:24:42,790 --> 00:24:44,870 I heard you had a break-in here just last night. 374 00:24:44,960 --> 00:24:46,380 What would you say to the perp? 375 00:24:46,460 --> 00:24:49,880 I'd just like to dare them to try that again while I'm home. 376 00:24:51,090 --> 00:24:53,760 And how about you, lexy? How are you holding up? 377 00:24:55,340 --> 00:24:59,010 Um, well, it's been a really tough year. 378 00:24:59,760 --> 00:25:03,100 But I'm getting through it with my family's help. 379 00:25:03,180 --> 00:25:05,100 We're getting through it together. 380 00:25:05,190 --> 00:25:08,190 Like all of us in hackensack, we're strong. 381 00:25:09,020 --> 00:25:10,730 Hackensack strong! 382 00:25:11,230 --> 00:25:14,150 - Caroline, how about you? - I'm fine. 383 00:25:14,650 --> 00:25:17,530 Hey, whatever happened to Chucky? 384 00:25:19,740 --> 00:25:22,080 Um, excuse me? 385 00:25:22,830 --> 00:25:25,460 As I recall, she used to drag that thing everywhere. 386 00:25:26,750 --> 00:25:29,210 Um, well, she has a new doll now. 387 00:25:29,290 --> 00:25:30,300 Her name is belle. 388 00:25:31,050 --> 00:25:34,510 Caroline, does belle tell you to do things too? 389 00:25:35,090 --> 00:25:36,760 What are you talking about? 390 00:25:37,340 --> 00:25:40,560 Well, at a press conference last year, she said... 391 00:25:40,640 --> 00:25:42,600 Chucky told me to kill mommy. 392 00:25:42,680 --> 00:25:44,640 - Uh... - Who is Chucky? 393 00:25:44,730 --> 00:25:47,230 - Um, thank you so much. - I'm sorry. Kids. 394 00:25:47,310 --> 00:25:48,690 Remember? 395 00:25:50,400 --> 00:25:51,480 Get out of my house. 396 00:25:52,230 --> 00:25:53,490 We have it on tape. 397 00:25:53,990 --> 00:25:55,150 Get out! 398 00:26:07,330 --> 00:26:09,080 Dr. Mixter is full of shit. 399 00:26:09,670 --> 00:26:11,540 I knew it. 400 00:26:12,130 --> 00:26:13,130 Mom too. 401 00:26:46,250 --> 00:26:47,830 You should be afraid, Caroline. 402 00:26:48,500 --> 00:26:50,250 Dolls are horrifying. 403 00:26:50,330 --> 00:26:52,840 Never trust any doll. They're all fucked up. 404 00:26:53,920 --> 00:26:55,670 You said the f-word. 405 00:26:56,260 --> 00:26:59,180 Yes. I know what I said. 406 00:27:01,970 --> 00:27:04,060 That is how serious this is, Caroline. 407 00:27:05,890 --> 00:27:08,810 Now say it. Dolls are fucked up. 408 00:27:10,270 --> 00:27:12,400 Dolls are fucked up. 409 00:27:13,060 --> 00:27:14,690 Never trust any doll. 410 00:27:15,280 --> 00:27:18,400 - Never trust any doll. - Okay, good. 411 00:27:18,490 --> 00:27:21,410 And you can't tell anyone, or they're gonna send you away, okay? 412 00:27:21,990 --> 00:27:22,990 Okay. 413 00:27:23,530 --> 00:27:24,830 Cross your heart. 414 00:27:25,410 --> 00:27:26,410 Cross my heart. 415 00:27:28,830 --> 00:27:29,830 Okay, and... 416 00:27:35,000 --> 00:27:36,250 Keep this handy. 417 00:27:40,260 --> 00:27:41,680 Sweet dreams. 418 00:28:17,380 --> 00:28:18,380 Jake! 419 00:28:30,350 --> 00:28:32,440 You ubered here all the way from Salem? 420 00:28:32,520 --> 00:28:34,690 I can't just sneak off in the middle of the night. 421 00:28:34,770 --> 00:28:37,610 - Neither can you. Do Pam and... - We have to get lexy, okay? 422 00:28:39,150 --> 00:28:40,530 Have you seen this? 423 00:28:40,610 --> 00:28:42,360 Yeah, she looks familiar. 424 00:28:42,450 --> 00:28:44,450 If Chucky really was at her house last night, 425 00:28:44,530 --> 00:28:46,870 then why didn't he kill her when he had the chance? 426 00:28:46,950 --> 00:28:48,790 Maybe he's just messing with us. 427 00:28:49,370 --> 00:28:51,830 Or maybe he's trying to get one of us to kill again. 428 00:28:54,330 --> 00:28:56,080 - Let's go. - Yeah. 429 00:29:09,760 --> 00:29:13,690 J” uh, uh baby, you're the devil I knowj” 430 00:29:13,770 --> 00:29:15,190 j” lknowj” 431 00:29:16,770 --> 00:29:18,860 j” better than the devil / don't j” 432 00:29:18,940 --> 00:29:20,530 j” ldon'tj” 433 00:29:22,360 --> 00:29:24,320 J” ll/laybe I could stop, but I won't j” 434 00:29:24,400 --> 00:29:25,570 j” lwon'tj” 435 00:29:27,070 --> 00:29:29,580 j” 'cause, baby you're the devil I knowj” 436 00:29:29,660 --> 00:29:32,660 j” lknow, lknowj” 437 00:29:33,250 --> 00:29:34,500 -hey. 438 00:29:35,000 --> 00:29:36,500 Careful. Hey. 439 00:29:37,670 --> 00:29:39,500 - Shh, my mom's downstairs. - Sorry. 440 00:29:39,590 --> 00:29:40,750 It took you long enough. 441 00:29:40,840 --> 00:29:42,260 Yeah, it's nice to see you too. 442 00:29:42,340 --> 00:29:43,670 Hey. 443 00:29:45,840 --> 00:29:48,300 This place isn't bad. I thought you said it was a dump. 444 00:29:48,390 --> 00:29:51,510 Please. I can't even talk about it. It's like I've been demoted. 445 00:29:52,100 --> 00:29:54,560 - I thought you quit. - I'm sorry, Jake. 446 00:29:54,640 --> 00:29:57,230 When did you stop medicating your chronic anxiety? 447 00:29:57,810 --> 00:29:59,610 It's not the same thing. 448 00:30:00,610 --> 00:30:02,610 It's just a little weed. What's the big deal? 449 00:30:02,690 --> 00:30:03,690 Oh, no big deal. 450 00:30:04,610 --> 00:30:06,950 If that's all you're doing. 451 00:30:07,570 --> 00:30:08,660 Is it? 452 00:30:08,740 --> 00:30:10,240 Yes, that's all I'm doing. 453 00:30:11,080 --> 00:30:12,950 Jesus, I haven't seen you in six months. 454 00:30:13,040 --> 00:30:14,720 You're acting like this is an intervention. 455 00:30:15,620 --> 00:30:17,040 We have serious shit to deal with. 456 00:30:18,210 --> 00:30:20,880 Devon, what did you find out about Caroline's doll? 457 00:30:20,960 --> 00:30:23,710 Well, she looks a little like the bride of Chucky. 458 00:30:23,800 --> 00:30:24,960 Remember that movie? 459 00:30:25,050 --> 00:30:27,130 Yeah, with Jennifer tilly, 460 00:30:28,220 --> 00:30:30,550 who we know really is the bride of Chucky, 461 00:30:31,140 --> 00:30:32,560 Tiffany Valentine. 462 00:30:33,220 --> 00:30:34,220 Shit. 463 00:30:34,810 --> 00:30:36,350 Hey, where's that doll now? 464 00:30:58,040 --> 00:31:00,290 Maybe it's just a coincidence. 465 00:31:00,380 --> 00:31:01,380 Did you test it? 466 00:31:02,040 --> 00:31:04,300 Yeah, I bashed the shit out of it. 467 00:31:05,050 --> 00:31:06,880 And it came from our therapist. 468 00:31:07,470 --> 00:31:09,720 I mean, our family therapist can't be in league 469 00:31:09,800 --> 00:31:12,050 with a supernaturally possessed doll, right? 470 00:31:12,140 --> 00:31:13,140 Lexy? 471 00:31:14,060 --> 00:31:16,810 Shit, it's my mom. Um, get in the closet! 472 00:31:29,950 --> 00:31:30,950 What's going on? 473 00:31:31,530 --> 00:31:33,570 I was just checking on Caroline. 474 00:31:34,990 --> 00:31:36,580 Well, who were you talking to? 475 00:31:38,160 --> 00:31:40,160 I was singing her a lullaby, 476 00:31:41,250 --> 00:31:42,670 the way dad used to. 477 00:31:42,750 --> 00:31:46,340 Oh. Look at her. Aw. 478 00:31:48,210 --> 00:31:50,550 I don't think she's slept like that in months. 479 00:31:52,220 --> 00:31:54,550 Maybe our luck has finally turned around. 480 00:31:56,310 --> 00:31:57,310 Maybe. 481 00:31:58,560 --> 00:31:59,560 Okay. 482 00:32:00,310 --> 00:32:01,980 We should leave her be. Come on. 483 00:32:56,490 --> 00:32:58,660 Caroline, what did I tell you last night? 484 00:32:59,160 --> 00:33:00,500 Belle's okay. 485 00:33:00,580 --> 00:33:03,960 She's not like Chucky. She's just a doll. 486 00:33:04,040 --> 00:33:07,460 And I don't want mommy to get mad anymore. 487 00:33:08,040 --> 00:33:10,300 - Where is she? - She left already. 488 00:33:10,380 --> 00:33:13,050 She said you have to walk me to school. 489 00:33:13,720 --> 00:33:15,470 Okay. I'll be right back. 490 00:33:23,770 --> 00:33:24,940 Here. 491 00:33:28,110 --> 00:33:30,190 Look, guys, I've been thinking, 492 00:33:30,270 --> 00:33:32,690 and maybe the other night really just was a prank. 493 00:33:33,530 --> 00:33:36,450 I mean, we were pretty famous for a while after the murders, 494 00:33:36,530 --> 00:33:38,280 and there are some sick assholes out there 495 00:33:38,370 --> 00:33:39,950 with way too much time on their hands. 496 00:33:40,030 --> 00:33:42,540 Yeah, some sick asshole who was able to get all our numbers 497 00:33:42,620 --> 00:33:44,620 and who also happens to be just two feet tall. 498 00:33:46,460 --> 00:33:48,460 Short people can be assholes. 499 00:33:49,540 --> 00:33:50,880 I don't know, maybe. 500 00:33:53,420 --> 00:33:55,300 Yeah, are you okay? 501 00:33:56,220 --> 00:33:58,220 Yeah, I'm fine. Why? 502 00:34:00,640 --> 00:34:02,390 You just... you seem weird. 503 00:34:02,470 --> 00:34:03,890 You're weird. 504 00:34:04,850 --> 00:34:06,850 Wait. Wait, where are you going? 505 00:34:06,940 --> 00:34:08,520 To the bathroom. Is that okay with you? 506 00:34:54,070 --> 00:34:56,820 Holy homemade bomb, batgirl! 507 00:35:03,240 --> 00:35:05,040 I'm not batgirl. 508 00:35:05,120 --> 00:35:07,620 Sorry, I mean batwoman. 509 00:35:08,580 --> 00:35:10,580 My name is Caroline. 510 00:35:11,170 --> 00:35:13,500 You're not playing it right. 511 00:35:14,550 --> 00:35:16,550 I'm still alive, aren't I? 512 00:35:16,630 --> 00:35:19,970 Not for long. 513 00:35:34,770 --> 00:35:35,780 Sit down. 514 00:35:38,940 --> 00:35:43,280 Amazing what you can do with a little fertilizer 515 00:35:43,370 --> 00:35:44,870 and some butane. 516 00:35:45,450 --> 00:35:48,200 Kill anyone within a 6-foot radius. 517 00:35:49,580 --> 00:35:52,330 Holy hostage situation, Batman! 518 00:35:52,420 --> 00:35:54,750 Okay, that's already getting old. 519 00:35:54,840 --> 00:35:56,670 Gary, it's gonna be okay. 520 00:35:56,750 --> 00:35:59,470 He's gonna blow us all to smithereens! 521 00:35:59,550 --> 00:36:02,220 No. No, no, Gary. I won't let that happen. I promise. 522 00:36:02,300 --> 00:36:03,550 This isn't a game, okay? 523 00:36:04,550 --> 00:36:05,600 How'd you get here? 524 00:36:06,180 --> 00:36:07,560 We ubered. 525 00:36:07,640 --> 00:36:11,520 I've been ubering all over Jersey today, same as you, Jake. 526 00:36:11,600 --> 00:36:16,610 Uber's really made being a killer doll so much easier. 527 00:36:17,110 --> 00:36:20,320 In the old days, if I had to get somewhere, 528 00:36:20,400 --> 00:36:23,490 I had to take a fuckin' hostage just to drive me. 529 00:36:23,570 --> 00:36:28,160 Now, I can just arrange to have myself picked up 530 00:36:28,240 --> 00:36:30,330 and delivered anywhere. 531 00:36:31,000 --> 00:36:33,250 It is so convenient. 532 00:36:33,330 --> 00:36:35,210 Just don't do anything stupid, Chucky. 533 00:36:35,290 --> 00:36:38,550 No, Jake. 534 00:36:38,630 --> 00:36:44,340 Stupid would be you and your idiot bffs falling right into my trap. 535 00:36:45,090 --> 00:36:48,350 See, I needed the three of you to get back together 536 00:36:48,430 --> 00:36:51,100 so I could kill you all at once. 537 00:36:51,180 --> 00:36:53,600 But you never got back together. 538 00:36:53,690 --> 00:36:55,770 So much for bffs. 539 00:36:55,860 --> 00:36:58,270 I hang out with my murder victims 540 00:36:58,360 --> 00:37:00,860 more often than you assholes see each other. 541 00:37:02,240 --> 00:37:04,240 - We've been busy. - Yeah? 542 00:37:04,320 --> 00:37:07,240 Well, now you're all gonna get busy dyin', 543 00:37:08,240 --> 00:37:11,250 just as soon as lexy gets down here. 544 00:37:22,090 --> 00:37:23,800 Just let the kids go. 545 00:37:24,380 --> 00:37:27,090 Nah. The more, the merrier. 546 00:37:27,180 --> 00:37:28,720 Why are you doing this? 547 00:37:29,310 --> 00:37:32,270 There were 72 of me on that truck. 548 00:37:32,350 --> 00:37:35,640 I was gonna take over the world, and I would've gotten away with it too, 549 00:37:35,730 --> 00:37:37,770 if it weren't for you meddling kids, 550 00:37:38,940 --> 00:37:40,480 and Andy 551 00:37:40,570 --> 00:37:45,650 and that goddamn bitch from hell, Tiffany. 552 00:37:46,410 --> 00:37:50,410 I'm gonna kill every last one of you. 553 00:37:51,700 --> 00:37:54,040 Wait, exactly how many of you are left? 554 00:37:54,120 --> 00:37:57,290 Enough to make this worth the sacrifice. 555 00:37:57,880 --> 00:38:01,380 I die knowing I took all of you with me. 556 00:38:01,460 --> 00:38:05,220 You die knowing I never really died. 557 00:38:07,010 --> 00:38:11,100 Just as soon as lexy gets down here. 558 00:38:22,190 --> 00:38:23,610 What the fuck? 559 00:38:27,530 --> 00:38:30,200 - What about Andy? - Andy is dead. 560 00:38:30,280 --> 00:38:33,200 - And Kyle? - They're both dead. 561 00:38:33,790 --> 00:38:35,330 I don't believe you. 562 00:38:35,830 --> 00:38:37,790 Well, you'll see them in hell. 563 00:38:40,500 --> 00:38:43,250 Any minute now. 564 00:39:04,570 --> 00:39:05,900 Is somebody here? 565 00:39:20,460 --> 00:39:22,670 God, I love my job. 566 00:40:04,170 --> 00:40:08,380 There's no pain greater than the permanent grief 567 00:40:08,460 --> 00:40:11,300 that a parent suffers after the loss of a child. 568 00:40:12,890 --> 00:40:16,060 Think of the birthdays, the ball games, 569 00:40:17,140 --> 00:40:18,390 the graduations, 570 00:40:19,810 --> 00:40:22,560 all the milestones that should have been celebrated, 571 00:40:22,650 --> 00:40:28,690 but now instead will be a cause for mourning, 572 00:40:29,650 --> 00:40:33,490 year after year, by Gary's parents. 573 00:40:35,070 --> 00:40:36,240 Foster parents. 574 00:40:36,740 --> 00:40:37,740 Excuse me? 575 00:40:39,240 --> 00:40:41,660 Pam and Larry were his foster parents. 576 00:40:42,920 --> 00:40:44,250 And they didn't love him. 577 00:40:45,000 --> 00:40:46,290 I did. 578 00:40:46,380 --> 00:40:49,250 Through your actions and your negligence 579 00:40:49,340 --> 00:40:53,180 and what you apparently thought was just good, clean fun... 580 00:40:54,180 --> 00:40:56,600 Building a homemade bomb around a child... 581 00:40:58,140 --> 00:41:01,640 You and your friends have denied Gary his life. 582 00:41:01,730 --> 00:41:03,140 If I may. 583 00:41:03,940 --> 00:41:08,150 I think it is important to point out they're children too. 584 00:41:08,230 --> 00:41:11,940 And they'll be placed in a facility 585 00:41:12,030 --> 00:41:14,490 with other violent juvenile offenders like them. 586 00:41:14,570 --> 00:41:17,070 I would like to suggest an alternative. 587 00:41:17,910 --> 00:41:20,330 I've done some work with troubled youth 588 00:41:20,410 --> 00:41:23,500 at the school of the incarnate lord in burlington, 589 00:41:23,580 --> 00:41:25,580 along with the archdiocese of Camden. 590 00:41:25,670 --> 00:41:28,090 They've had great success with cases like this. 591 00:41:29,670 --> 00:41:32,510 These kids are responsible for Gary's death, 592 00:41:33,170 --> 00:41:38,180 yet I'm sure we all agree it was a tragic accident. 593 00:41:43,980 --> 00:41:47,100 They have been through so much already this past year. 594 00:41:48,270 --> 00:41:52,990 I 'd like to think that they could learn from their mistakes 595 00:41:53,070 --> 00:41:57,240 and become good people by thinking on their sins. 596 00:41:59,660 --> 00:42:01,240 It was a kamikaze mission. 597 00:42:02,660 --> 00:42:04,000 He blew himself up. 598 00:42:04,660 --> 00:42:06,830 He's never done anything like that before. 599 00:42:08,630 --> 00:42:10,880 Which means that more than one Chucky 600 00:42:10,960 --> 00:42:12,590 made it out of that truck crash alive. 601 00:42:13,260 --> 00:42:16,300 - How many? - Who knows? 602 00:42:16,970 --> 00:42:20,550 But no matter what, he's gonna come for us again. 603 00:42:21,220 --> 00:42:22,220 Jesus. 604 00:42:38,780 --> 00:42:41,120 Hey, do you guys remember Trevor Cain? 605 00:42:41,200 --> 00:42:42,490 Who's Trevor Cain? 606 00:42:42,580 --> 00:42:45,250 He was a year ahead of us, in fifth grade. 607 00:42:46,500 --> 00:42:48,420 He made my life a living hell. 608 00:42:49,750 --> 00:42:51,170 Taught me everything I know. 609 00:42:57,380 --> 00:43:00,220 Trevor's been here for the past three years. 610 00:43:02,300 --> 00:43:04,010 My mother sent him here. 611 00:43:06,230 --> 00:43:08,060 Maybe Chucky'll take care of him. 612 00:43:09,810 --> 00:43:10,900 That's not funny. 613 00:43:13,150 --> 00:43:15,400 Wait, guys, why does this place look so familiar? 614 00:43:17,070 --> 00:43:20,660 This used to be the burlington home for wayward boys, remember? 615 00:43:22,490 --> 00:43:24,700 Charles Lee ray lived here when he was our age. 616 00:44:13,960 --> 00:44:14,960 Good morning. 617 00:44:15,960 --> 00:44:17,210 I'm sister Ruth. 618 00:44:17,300 --> 00:44:19,970 I'm a handmaid of the immaculate heart of Mary. 619 00:44:20,050 --> 00:44:22,470 Welcome to incarnate lord. 620 00:44:23,470 --> 00:44:24,970 Do you know why you're here? 621 00:44:25,550 --> 00:44:27,310 Because god hates us? 622 00:44:31,140 --> 00:44:32,310 God doesn't hate anyone. 623 00:44:32,390 --> 00:44:35,150 He loves us even when we've lost our way. 624 00:44:35,230 --> 00:44:37,150 He wants you to seek forgiveness 625 00:44:37,230 --> 00:44:39,400 and to find your way back to him. 626 00:44:40,650 --> 00:44:41,990 And if you're not careful, 627 00:44:42,070 --> 00:44:44,570 you might even have a little fun along the way. 628 00:44:46,830 --> 00:44:48,080 Follow me. 629 00:44:48,660 --> 00:44:50,830 He hates us so fucking much. 630 00:44:55,460 --> 00:44:57,380 J” trust in the lord with all your heart j” 631 00:44:57,460 --> 00:44:59,300 j” with all your heart please do j” 632 00:44:59,380 --> 00:45:02,550 j” god loves youj” 633 00:45:03,220 --> 00:45:05,050 j” trust in the lord with all your heart j” 634 00:45:05,140 --> 00:45:06,970 j” with all your heart please do j” 635 00:45:07,050 --> 00:45:10,220 j” god loves youj” 636 00:45:10,720 --> 00:45:14,480 j” and lean not upon your own understanding j” 637 00:45:14,560 --> 00:45:16,480 j” fear the lord and love him j” 638 00:45:16,560 --> 00:45:18,360 j” that's what he's commanding j” 639 00:45:18,440 --> 00:45:20,320 j” trust in the lord with all your heart j” 640 00:45:20,400 --> 00:45:22,070 j” with all your heart please do j” 641 00:45:22,150 --> 00:45:25,570 j” god loves youj” 642 00:45:26,070 --> 00:45:27,910 j” trust in the lord with all your heart j” 643 00:45:27,990 --> 00:45:29,790 j” with all your heart please do j” 644 00:45:29,870 --> 00:45:33,160 j” god loves youj” 645 00:45:33,660 --> 00:45:37,250 j” and lean not upon your own understanding j” 646 00:45:37,330 --> 00:45:39,340 j” fear the lord and love him j” 647 00:45:39,420 --> 00:45:41,260 j” that's what he's commanding j” 648 00:45:41,340 --> 00:45:43,170 j” trust in the lord with all your heart j” 649 00:45:43,260 --> 00:45:45,010 j” with all your heart please do j” 650 00:45:45,090 --> 00:45:48,260 j” god loves youj” 651 00:45:49,010 --> 00:45:52,020 j” god loves youj” 652 00:45:52,770 --> 00:45:56,020 j” god loves youj” 46508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.