Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,020 --> 00:00:02,690
Previously on Chucky...
2
00:00:02,770 --> 00:00:03,850
I'm Chucky.
3
00:00:03,940 --> 00:00:05,610
And I'm your friend till the end.
4
00:00:05,690 --> 00:00:09,530
You get that now, Jake.
We all have our secrets.
5
00:00:09,610 --> 00:00:13,110
I'm gonna go kill your sister.
Wanna come?
6
00:00:14,450 --> 00:00:15,870
You snooze, you lose.
7
00:00:15,950 --> 00:00:18,340
Charles Lee ray was
a serial killer who died in the 80s.
8
00:00:18,370 --> 00:00:20,050
He transferred his soul
into a good guy doll.
9
00:00:20,080 --> 00:00:21,330
Chucky/s alive.
10
00:00:21,410 --> 00:00:23,040
This is a problem
we can solve together.
11
00:00:25,670 --> 00:00:28,090
You have no idea
how hard it's been
12
00:00:28,170 --> 00:00:30,960
getting one of you little shits to [9/3 y.
13
00:00:31,050 --> 00:00:32,340
Chucky, it worked.
14
00:00:33,590 --> 00:00:35,050
- Jennifer tilly!
- Hi!
15
00:00:36,090 --> 00:00:38,390
Every better days hospital
in the country
16
00:00:38,470 --> 00:00:42,100
will receive a priceless gift
from her personal collection.
17
00:00:42,180 --> 00:00:43,430
Junior!
18
00:00:46,560 --> 00:00:48,060
- No!
- We did it.
19
00:00:49,480 --> 00:00:50,480
Drive!
20
00:01:01,240 --> 00:01:02,500
Are we there yet?
21
00:01:02,580 --> 00:01:05,920
When do we get to start stabbin' people?
22
00:01:06,000 --> 00:01:07,710
Wait, you got a knife?
23
00:01:08,290 --> 00:01:09,630
Yeah, I got a knife.
24
00:01:09,710 --> 00:01:11,800
They passed 'em out at orientation.
25
00:01:11,880 --> 00:01:13,590
What the fuck?
26
00:01:15,470 --> 00:01:16,720
What?
27
00:01:16,800 --> 00:01:18,260
What?
28
00:01:21,140 --> 00:01:22,560
Don't worry.
29
00:01:23,270 --> 00:01:25,850
They say bald guys are more virile.
30
00:01:31,270 --> 00:01:34,740
Yeah, well, they also say
it ain't the size that counts.
31
00:01:34,820 --> 00:01:39,450
So I wouldn't worry about those
pathetic stick arms of yours.
32
00:01:39,530 --> 00:01:41,280
I don't have stick arms.
33
00:01:41,370 --> 00:01:44,000
Hey, do I know you?
34
00:01:45,750 --> 00:01:48,830
Get back in your boxes, all of you!
35
00:01:48,920 --> 00:01:50,960
Don't make me come back there!
36
00:01:51,630 --> 00:01:54,510
She is fuckin' hot.
37
00:01:54,590 --> 00:01:56,590
Oh, forget it, sticky.
38
00:01:56,670 --> 00:01:59,010
Chicks like that
need someone more...
39
00:01:59,890 --> 00:02:01,100
I don't know...
40
00:02:01,180 --> 00:02:02,180
Virile?
41
00:02:03,140 --> 00:02:05,430
Does that guy look familiar?
42
00:02:05,520 --> 00:02:09,440
Yeah. Come to think of it, he does.
43
00:02:09,520 --> 00:02:11,190
I can't put my finger on it.
44
00:02:11,270 --> 00:02:13,570
He's just, like...
45
00:02:13,650 --> 00:02:16,240
Repulsive or something.
46
00:02:16,320 --> 00:02:17,860
He sure is.
47
00:02:19,030 --> 00:02:20,030
They don't know me.
48
00:02:23,030 --> 00:02:24,290
They don't know you either.
49
00:02:27,500 --> 00:02:30,080
I'm done with you, Chucky,
50
00:02:30,170 --> 00:02:33,040
and your tiny fuckin' dick!
51
00:02:35,340 --> 00:02:36,550
They weren't there.
52
00:02:38,380 --> 00:02:39,970
And they don't know
what you did.
53
00:02:40,050 --> 00:02:42,800
You just keep your mouth shut,
buster, or I'll...
54
00:02:43,850 --> 00:02:45,180
[Gunshofl
55
00:03:03,160 --> 00:03:04,580
Andy.
56
00:03:05,660 --> 00:03:06,660
Get him!
57
00:03:21,010 --> 00:03:22,220
Shit.
58
00:03:49,040 --> 00:03:50,120
This is for Kyle!
59
00:05:08,620 --> 00:05:09,620
Hey.
60
00:05:10,830 --> 00:05:11,830
Hey.
61
00:05:18,960 --> 00:05:21,130
So, uh, I guess this is it.
62
00:05:21,960 --> 00:05:24,050
Well, only for now. I mean,
63
00:05:24,630 --> 00:05:28,300
I only live two hours away,
and I can see you every weekend.
64
00:05:28,930 --> 00:05:30,260
Jake_.
65
00:05:30,930 --> 00:05:32,430
You know that's not gonna happen.
66
00:05:33,520 --> 00:05:34,930
I know.
67
00:05:37,350 --> 00:05:38,690
It wouldn't be enough, anyway.
68
00:05:39,770 --> 00:05:40,770
I know.
69
00:05:41,940 --> 00:05:44,440
You know, at this point,
I'll take what we can get.
70
00:05:44,530 --> 00:05:47,200
J” this ain't no lullah y j“
71
00:05:52,030 --> 00:05:54,870
Let's go, Batman! To the batcave!
72
00:05:54,950 --> 00:05:56,960
On my way, Robin!
73
00:05:57,710 --> 00:05:59,210
You got a fellow foster this time.
74
00:05:59,290 --> 00:06:02,170
Uh, yeah. He seems okay.
75
00:06:03,840 --> 00:06:06,010
I wish I could say the same
about Pam and Larry.
76
00:06:12,890 --> 00:06:14,890
I wanna kiss you so bad right now,
77
00:06:14,970 --> 00:06:17,730
but they're watching me.
78
00:06:18,230 --> 00:06:19,310
I get it.
79
00:06:26,820 --> 00:06:28,110
I love you, Jake.
80
00:06:29,240 --> 00:06:30,570
I love you more, Devon.
81
00:06:31,410 --> 00:06:32,740
That's not possible.
82
00:07:03,360 --> 00:07:05,360
J” this ain't no lullaby j“
83
00:07:05,440 --> 00:07:08,490
j” but / can make it rhyme
for you, yeah j”
84
00:07:08,570 --> 00:07:10,400
j” loan try, I can t/yj”
85
00:07:10,490 --> 00:07:11,910
Jake!
86
00:07:12,490 --> 00:07:13,820
Wait, wait. Stop, stop, stop!
87
00:07:14,330 --> 00:07:16,240
J” this ain't on symphony j“
88
00:07:16,330 --> 00:07:18,960
j” but if you wanna sing
with me j”
89
00:07:20,790 --> 00:07:25,040
J” / can try to lie j”
90
00:07:25,880 --> 00:07:27,880
j” in the lullaby j”
91
00:07:33,010 --> 00:07:35,100
Holy secret identity.
92
00:07:35,180 --> 00:07:36,850
They're watching.
93
00:07:37,850 --> 00:07:39,100
I don't care.
94
00:07:44,150 --> 00:07:45,730
Um, all right.
95
00:07:45,820 --> 00:07:47,820
Um, I'll see you this weekend,
okay?
96
00:07:49,030 --> 00:07:50,360
All right, cool.
97
00:07:53,490 --> 00:07:56,080
J” why do you wanna lie? J“
98
00:07:56,160 --> 00:07:58,450
j” why do you wanna lie? J“
99
00:07:58,540 --> 00:08:00,790
j” another lullaby j”
100
00:09:25,040 --> 00:09:26,040
Trick or treat!
101
00:09:26,120 --> 00:09:27,120
Shit!
102
00:09:39,010 --> 00:09:40,010
You scared me.
103
00:09:40,100 --> 00:09:43,180
It's called coulrophobia,
the fear of clowns.
104
00:09:43,270 --> 00:09:45,680
It's caused by childhood trauma.
105
00:09:46,190 --> 00:09:47,520
I'm not afraid of clowns.
106
00:09:47,600 --> 00:09:49,110
I thought you were somebody else.
107
00:09:50,360 --> 00:09:51,820
- How old are you?
- Guess.
108
00:09:51,900 --> 00:09:53,570
What are you doing out here all alone?
109
00:09:53,650 --> 00:09:55,280
Where are your parents? Your friends?
110
00:09:55,360 --> 00:09:57,110
They're dead.
111
00:09:57,200 --> 00:09:59,450
Trick or treat!
112
00:10:00,200 --> 00:10:01,450
Okay.
113
00:10:07,120 --> 00:10:09,920
Jesus.
114
00:10:14,840 --> 00:10:17,050
J” five little ghosts
went out one n/ght j”
115
00:10:17,130 --> 00:10:18,300
Shit.
116
00:10:18,380 --> 00:10:20,590
Holy Halloween costumes, Batman.
117
00:10:20,680 --> 00:10:22,430
I can't believe you made these.
118
00:10:22,510 --> 00:10:25,060
Hey, never forget,
real superheroes can sew.
119
00:10:25,140 --> 00:10:27,020
Is that a little loose?
120
00:10:27,100 --> 00:10:29,190
- Yeah.
- Here, I got it.
121
00:10:29,270 --> 00:10:32,440
The most important thing
in a utility belt is a Bobby pin.
122
00:10:33,110 --> 00:10:34,940
- Good to know.
- Yeah.
123
00:10:35,780 --> 00:10:36,780
All right.
124
00:10:37,780 --> 00:10:40,780
Boy wonder, the streets are
crawling with bad guys tonight.
125
00:10:40,870 --> 00:10:42,280
It's time to go fight some crime.
126
00:10:42,370 --> 00:10:45,700
And the citizens of Gotham
will pay us in chocolate!
127
00:10:45,790 --> 00:10:47,790
Sorry, give me a second.
128
00:10:48,370 --> 00:10:51,210
- Hello?
- Is Tamara home?
129
00:10:51,710 --> 00:10:52,710
Who?
130
00:10:53,290 --> 00:10:54,380
Tamara.
131
00:10:54,880 --> 00:10:57,460
Uh, think you have the wrong number.
132
00:10:57,550 --> 00:10:59,300
Oh, I'm sorry.
133
00:10:59,380 --> 00:11:01,390
Uh, yeah, it happens. No worries.
134
00:11:07,640 --> 00:11:08,640
Where are you?
135
00:11:09,770 --> 00:11:11,770
Wait, you're still in Salem?
Jake, what the fuck?
136
00:11:12,350 --> 00:11:13,770
Holy profanity!
137
00:11:13,860 --> 00:11:16,110
Oh. Hey, Devon.
I'm here with Gary.
138
00:11:17,360 --> 00:11:19,030
Excuse my French, Gary.
139
00:11:19,110 --> 00:11:21,280
Jake's taking me trick-or-treating.
140
00:11:21,360 --> 00:11:22,450
I can see that.
141
00:11:22,530 --> 00:11:24,410
Hey, can I talk to you
for a second?
142
00:11:24,490 --> 00:11:26,740
Yeah. Um, can you give me
a second, buddy?
143
00:11:27,660 --> 00:11:28,660
Yeah.
144
00:11:29,330 --> 00:11:31,330
Jake, you know I love
how you look in tights,
145
00:11:31,420 --> 00:11:32,630
but where the hell are you?
146
00:11:32,710 --> 00:11:35,210
I'm so sorry, Devon.
I'm not gonna be able to make it.
147
00:11:35,290 --> 00:11:36,880
You're telling me this now?
148
00:11:36,960 --> 00:11:39,970
You're supposed to be on the bus.
Jake, I'm cooking for you here, man!
149
00:11:40,050 --> 00:11:41,380
Pam and Larry wouldn't let me go.
150
00:11:41,470 --> 00:11:43,390
They're...
They're still not cool with us.
151
00:11:43,470 --> 00:11:45,390
Screw 'em.
They're not your real parents.
152
00:11:45,470 --> 00:11:47,220
Yeah, but they could be.
153
00:11:47,310 --> 00:11:49,370
Why would you even want them
if they won't accept you?
154
00:11:49,390 --> 00:11:52,310
You know, not everyone is just gonna
get it automatically.
155
00:11:52,390 --> 00:11:53,400
I mean, you lucked out.
156
00:11:53,480 --> 00:11:55,150
Yeah, my foster mom's awesome.
157
00:11:55,230 --> 00:11:56,960
She showed me off
to all of her rich friends,
158
00:11:56,980 --> 00:11:59,190
and then she went to Paris
and I haven't seen her since.
159
00:11:59,280 --> 00:12:01,360
You know, Gary's a good kid.
160
00:12:01,990 --> 00:12:03,570
He deserves a family, too.
161
00:12:03,660 --> 00:12:04,740
He needs me.
162
00:12:04,820 --> 00:12:06,410
What about me, Jake?
163
00:12:06,490 --> 00:12:08,660
It's been, like, six months.
I miss you.
164
00:12:09,250 --> 00:12:11,830
I know.
I miss you too, babe, but...
165
00:12:12,410 --> 00:12:15,060
Look, I know it sucks, but let's just
focus on Christmas break, all right?
166
00:12:15,080 --> 00:12:16,710
And what am I supposed to do
until then?
167
00:12:16,790 --> 00:12:20,970
Jake, you're the only one I can talk to
about what really happened.
168
00:12:22,630 --> 00:12:24,640
I know. Me too.
169
00:12:25,550 --> 00:12:26,890
Hey, you heard from lexy?
170
00:12:26,970 --> 00:12:27,970
Nope.
171
00:12:28,810 --> 00:12:30,560
Me neither. Something's up.
172
00:12:35,690 --> 00:12:37,360
Let's go, Batman!
173
00:12:37,440 --> 00:12:39,690
Yeah, um, I'll be right there.
Just a second.
174
00:12:40,320 --> 00:12:43,450
It's been 125 seconds akeady.
175
00:12:43,530 --> 00:12:47,280
126, 127.
176
00:12:47,370 --> 00:12:50,240
- Hello?
- Is Tamara home?
177
00:12:50,330 --> 00:12:54,830
- Uh, still the wrong number.
- Is this 555-0737?
178
00:12:54,920 --> 00:12:58,040
Yeah, but there's no Tamara here.
179
00:12:58,130 --> 00:13:00,300
Weird -hmm.
180
00:13:00,380 --> 00:13:02,210
Doing anything fun ton/ght?
181
00:13:02,300 --> 00:13:05,300
Uh, yeah, super fun.
I should probably get back to it.
182
00:13:05,380 --> 00:13:09,470
How come you're home all alone
with your baby brother?
183
00:13:12,890 --> 00:13:13,890
Who is this?
184
00:13:13,980 --> 00:13:16,600
Where's your boyfriend ton/ght, Jake?
185
00:13:16,690 --> 00:13:18,190
Screw you, Ellis.
186
00:13:18,270 --> 00:13:19,270
Douchebag.
187
00:13:22,320 --> 00:13:24,000
Hey, you know what, Ellis?
You know, it's bad enough
188
00:13:24,030 --> 00:13:25,590
that you're a homophobic
douchebag prick.
189
00:13:25,610 --> 00:13:28,120
You know, the really sad thing is,
it's totally unoriginal!
190
00:13:28,200 --> 00:13:32,200
This isn't Ellis.
And I'm not homophobic.
191
00:13:32,290 --> 00:13:36,170
I don't discriminate based on
anyone is sexual preference.
192
00:13:36,250 --> 00:13:38,000
That's not why I'm calling.
193
00:13:38,500 --> 00:13:40,170
Then why the hell are you calling?
194
00:13:40,250 --> 00:13:42,340
To make sure you're home.
195
00:13:42,420 --> 00:13:44,130
Happy Halloween.
196
00:13:47,050 --> 00:13:48,890
I'll get it!
197
00:13:48,970 --> 00:13:50,550
No, no, no! I'll get it.
198
00:14:18,420 --> 00:14:19,420
Hey.
199
00:14:19,500 --> 00:14:21,390
Jake, I just got a weird call
from this douchebag.
200
00:14:21,420 --> 00:14:22,590
Wait, he called you too?
201
00:14:22,670 --> 00:14:25,420
I think it's Ellis,
that neanderthal from my school.
202
00:14:27,340 --> 00:14:28,760
But I don't know, he...
203
00:14:30,260 --> 00:14:33,430
Didn't he sound kinda... familiar?
204
00:14:40,230 --> 00:14:41,900
Oh, Devon,
you don't think it could be...
205
00:14:41,980 --> 00:14:44,320
Jake, I don't think anything
could've survived that crash.
206
00:14:44,820 --> 00:14:45,900
Not even Andy.
207
00:14:45,980 --> 00:14:47,490
They never found his body.
208
00:14:48,900 --> 00:14:51,990
Even if he lived,
how come we haven't heard from him?
209
00:14:56,790 --> 00:14:58,960
- It's him.
- Who? Andy?
210
00:14:59,040 --> 00:15:00,290
No, the douchebag.
211
00:15:07,460 --> 00:15:08,470
What the hell?
212
00:15:12,470 --> 00:15:14,470
J” trick or treat
smell my feet j”
213
00:15:14,560 --> 00:15:16,560
4” give me something good to eat j“
-oh, no.
214
00:15:19,980 --> 00:15:23,310
That's not very scary.
What are you supposed to be?
215
00:15:23,810 --> 00:15:25,980
The ghost of Halloween past.
216
00:15:26,070 --> 00:15:28,320
- Say hello to my friends.
- Oh, shit. No.
217
00:15:31,240 --> 00:15:33,070
Could I please use your bathroom?
218
00:15:33,160 --> 00:15:35,080
It's an emergency.
219
00:15:35,160 --> 00:15:36,910
- No! Caroline, no!
- Um_-
220
00:15:36,990 --> 00:15:39,000
look, she can't hear us.
He muted us.
221
00:15:39,080 --> 00:15:40,660
- Okay. It's upstairs.
- Oh, wait.
222
00:15:40,750 --> 00:15:43,750
Devon, wait. Use your iandline.
Call the police. I'm gonna call lexy.
223
00:15:43,830 --> 00:15:45,020
Jake, they're not gonna
listen to me.
224
00:15:45,040 --> 00:15:47,300
Just don't mention Chucky!
Just get someone over there!
225
00:15:47,380 --> 00:15:48,380
Okay.
226
00:15:55,510 --> 00:15:56,930
Shit, shit, shit.
227
00:16:00,600 --> 00:16:03,270
Yes, I'd like to report
a break-in at 3083 fairburn.
228
00:16:04,520 --> 00:16:06,270
Who cares how I know?
Just send someone now!
229
00:16:06,360 --> 00:16:07,610
Come on, lexy, pick up!
230
00:16:17,740 --> 00:16:20,410
- You gonna get that?
- Nope.
231
00:16:40,680 --> 00:16:42,890
J” all / do is tease my heart j”
232
00:16:42,980 --> 00:16:45,150
j” 'cause time after time it yearns j”
233
00:16:45,230 --> 00:16:47,690
j” but I'm dedicated
and in the hustle and bustle j”
234
00:16:47,770 --> 00:16:48,860
you sure about this?
235
00:16:49,440 --> 00:16:50,440
Absolutely.
236
00:16:51,440 --> 00:16:52,530
But your mother.
237
00:16:53,110 --> 00:16:56,530
She won't be home for hours,
if at all.
238
00:16:57,030 --> 00:16:58,030
Your sister?
239
00:16:58,780 --> 00:17:01,620
Trust me, I have her well-trained.
She's not gonna bother us.
240
00:17:03,210 --> 00:17:05,670
J” lcrawl back to you in the deep j”
241
00:17:06,250 --> 00:17:08,420
j” wanna walk on water
but / can't find my feet j”
242
00:17:08,500 --> 00:17:09,840
j” yeah, so lcrawl back to youj”
243
00:17:09,920 --> 00:17:13,340
um, uh, lexy,
you have done this before, right?
244
00:17:14,840 --> 00:17:15,840
Have you?
245
00:17:17,590 --> 00:17:19,680
I think your first time
should be special.
246
00:17:20,180 --> 00:17:23,020
J” 80 lcrawl back
I crawl back to you j”
247
00:17:23,100 --> 00:17:25,520
okay, first, I just need a bump.
248
00:17:26,270 --> 00:17:27,270
Me too.
249
00:17:43,410 --> 00:17:44,910
Lexy, I really like you.
250
00:17:46,670 --> 00:17:47,670
Thanks.
251
00:17:58,930 --> 00:18:00,200
This just feels right, doesn't it?
252
00:18:00,220 --> 00:18:01,220
Please stop talking.
253
00:18:03,350 --> 00:18:05,850
No! No, don't!
254
00:18:06,350 --> 00:18:07,890
- Police!
- Jesus Christ!
255
00:18:08,810 --> 00:18:09,810
You kids okay?
256
00:18:09,900 --> 00:18:12,230
What the hell are you doing here?
Did my mother send you?
257
00:18:12,320 --> 00:18:13,820
We got a report of a break-in.
258
00:18:13,900 --> 00:18:15,340
- I'm gonna have a look around.
- Yeah.
259
00:18:15,360 --> 00:18:17,360
- I should go.
- Sit down.
260
00:18:19,320 --> 00:18:22,330
- Did the alarm go off?
- No. Someone called us.
261
00:18:22,410 --> 00:18:24,240
Do you know a Devon Evans?
262
00:18:26,750 --> 00:18:28,080
Yeah, I do.
263
00:18:33,130 --> 00:18:34,550
Help!
264
00:18:36,470 --> 00:18:38,720
Was there anyone else
in the house tonight?
265
00:18:38,800 --> 00:18:40,680
The ghost of Halloween past.
266
00:18:41,930 --> 00:18:43,260
Who?
267
00:18:43,350 --> 00:18:47,230
He asked to use the bathroom.
He said it was an emergency.
268
00:18:47,310 --> 00:18:49,440
Then he said see ya later.
269
00:18:49,520 --> 00:18:52,520
Caroline, how tall was this ghost?
270
00:18:53,270 --> 00:18:55,780
Well, he was about this tall.
271
00:18:58,280 --> 00:19:00,860
There's nobody here.
No sign of forced entry either.
272
00:19:00,950 --> 00:19:02,200
Any dolls?
273
00:19:03,200 --> 00:19:04,200
What?
274
00:19:04,950 --> 00:19:08,540
Oh, no. Lexy, I think it was...
275
00:19:08,620 --> 00:19:10,580
Officer,
this is just a misunderstanding.
276
00:19:11,290 --> 00:19:13,480
My sister shouldn't be inviting
strangers into the house,
277
00:19:13,500 --> 00:19:15,090
no matter how bad they have to pee!
278
00:19:17,340 --> 00:19:19,680
Would you mind staying with us
until my mother gets home?
279
00:19:20,180 --> 00:19:22,010
She'll be pissed off if you don't.
280
00:19:22,090 --> 00:19:23,100
Sure.
281
00:19:25,510 --> 00:19:27,020
- You can go.
- Thanks.
282
00:19:31,520 --> 00:19:33,190
He said he liked to be hugged.
283
00:19:34,270 --> 00:19:36,690
He said he was my friend till the end.
284
00:19:37,690 --> 00:19:40,700
At first, he seemed really nice.
285
00:19:41,820 --> 00:19:42,990
But he lied.
286
00:19:44,320 --> 00:19:46,160
He had secrets.
287
00:19:46,830 --> 00:19:49,410
Chucky always had secrets.
288
00:19:50,080 --> 00:19:53,540
Caroline,
what were Chucky's secrets?
289
00:19:54,540 --> 00:19:55,960
He killed a lot of people.
290
00:20:01,970 --> 00:20:03,140
Including my daddy.
291
00:20:07,220 --> 00:20:11,310
Caroline, you know that it was
junior Wheeler who did that.
292
00:20:11,390 --> 00:20:13,730
Your sister's boyfriend.
293
00:20:14,560 --> 00:20:15,810
Right, lexy?
294
00:20:15,900 --> 00:20:18,650
No. Tell them, lexy.
295
00:20:19,320 --> 00:20:20,740
You saw him, too.
296
00:20:21,650 --> 00:20:23,070
And now he's back.
297
00:20:23,950 --> 00:20:26,370
Chucky was the ghost of Halloween past.
298
00:20:27,200 --> 00:20:29,830
Tell them, lexy. It was Chucky.
299
00:20:33,870 --> 00:20:35,540
No, Caroline, it was junior.
300
00:20:36,880 --> 00:20:38,710
Junior killed all those people.
301
00:20:39,460 --> 00:20:41,130
Chucky is only a doll.
302
00:20:44,130 --> 00:20:46,050
I mean, was.
303
00:20:46,140 --> 00:20:48,640
You understand that,
don't you, Caroline?
304
00:20:48,720 --> 00:20:53,730
You can't blame her for having a
hard time accepting that her own sister
305
00:20:53,810 --> 00:20:56,980
could invite a boy like that
into our lives.
306
00:20:57,060 --> 00:20:58,570
You never liked him.
307
00:20:59,360 --> 00:21:01,190
Not even before
he killed anyone.
308
00:21:01,280 --> 00:21:02,280
Exactly.
309
00:21:03,030 --> 00:21:05,030
I've always been able
to read people,
310
00:21:05,110 --> 00:21:07,700
and I could tell from day one
he was bad news.
311
00:21:10,290 --> 00:21:12,120
He wasn't always like that.
312
00:21:14,120 --> 00:21:15,790
He was the sweetest boy
in the world.
313
00:21:15,870 --> 00:21:17,960
That boy destroyed everything.
314
00:21:18,710 --> 00:21:19,710
Your father,
315
00:21:21,210 --> 00:21:24,800
very possibly my career,
if you haven't seen the latest polls,
316
00:21:25,550 --> 00:21:27,090
and your sister's childhood.
317
00:21:28,350 --> 00:21:30,060
She can't even sleep
without waking up
318
00:21:30,140 --> 00:21:32,390
screaming every night
from the nightmares.
319
00:21:34,100 --> 00:21:36,980
And she made me
get rid of all of her dolls.
320
00:21:37,060 --> 00:21:39,360
Yes, it's called pediophobia.
321
00:21:39,440 --> 00:21:41,860
That's the clinical term
for fear of dolls.
322
00:21:43,030 --> 00:21:45,030
Sadly, it's the least
of our problems.
323
00:21:45,110 --> 00:21:50,740
Actually, I think it might be
the ideal place to start.
324
00:21:51,540 --> 00:21:52,540
What do you mean?
325
00:21:53,290 --> 00:21:55,790
I'd like to try something,
if you'll permit me.
326
00:21:56,870 --> 00:21:58,290
Um, okay.
327
00:21:58,880 --> 00:22:02,210
You know, I collect dolls,
recreationally.
328
00:22:03,460 --> 00:22:05,300
Since I was Caroline's age.
329
00:22:06,380 --> 00:22:07,880
As a child, I had polio.
330
00:22:07,970 --> 00:22:11,470
I was stuck in bed for two years.
331
00:22:12,310 --> 00:22:13,970
My babies were my only friends.
332
00:22:16,690 --> 00:22:19,190
It really is a fascinating hobby.
333
00:22:26,900 --> 00:22:28,660
This is belle.
334
00:22:31,580 --> 00:22:33,990
Wedding belle, they called her.
335
00:22:35,160 --> 00:22:37,210
She is incredibly rare,
336
00:22:37,790 --> 00:22:39,620
a marketing concept
from the '903.
337
00:22:39,710 --> 00:22:41,290
They made very few of these.
338
00:22:42,040 --> 00:22:45,050
I use her sometimes
for therapeutic purposes.
339
00:22:46,130 --> 00:22:48,300
Caroline, I think belle could help you.
340
00:22:49,220 --> 00:22:50,720
Would you like to hold her?
341
00:22:52,720 --> 00:22:55,560
Go ahead, sweetheart.
You can do it.
342
00:22:59,020 --> 00:23:02,520
There. Oh.
343
00:23:02,610 --> 00:23:04,480
I think she likes you.
344
00:23:05,150 --> 00:23:07,280
She needs someone
to take care of her.
345
00:23:08,780 --> 00:23:10,110
Would you like to take her home?
346
00:23:12,320 --> 00:23:13,330
Sure.
347
00:23:16,080 --> 00:23:17,910
She'll be a good friend to you.
348
00:23:19,080 --> 00:23:21,120
Oh, I'm so proud of you,
sweetheart.
349
00:23:21,210 --> 00:23:23,130
So, so proud.
350
00:23:27,170 --> 00:23:30,180
Mrs. Cross, thank you
for inviting me into your lovely home.
351
00:23:30,260 --> 00:23:33,470
Oh, thank you, James.
And please, call me Michelle.
352
00:23:33,550 --> 00:23:37,350
Michelle, do you miss living
in the mayor's residence?
353
00:23:37,430 --> 00:23:40,770
Oh, you know,
that's a beautiful house.
354
00:23:41,480 --> 00:23:45,230
But my late husband used to say
we were really just its caretakers
355
00:23:45,320 --> 00:23:47,230
for a brief period of time,
356
00:23:47,320 --> 00:23:50,570
a blip in hackensack's history.
357
00:23:50,650 --> 00:23:55,450
But after voters ovennhelmingly
recalled you from office
358
00:23:55,530 --> 00:23:56,950
after the murders last year,
359
00:23:57,040 --> 00:24:00,710
the single most violent era
in our city's history,
360
00:24:00,790 --> 00:24:02,330
you're running for a second term.
361
00:24:02,420 --> 00:24:05,790
And I have to ask,
why do you deserve my vote now?
362
00:24:06,380 --> 00:24:09,210
As a survivor of violence myself,
363
00:24:09,300 --> 00:24:14,220
I think I occupy
a unique position of empathy
364
00:24:14,300 --> 00:24:17,010
for everyone who lost somebody
in last year's tragic events.
365
00:24:17,100 --> 00:24:19,310
I know exactly
what they're going through
366
00:24:19,390 --> 00:24:22,520
because I'm going through it too.
367
00:24:23,350 --> 00:24:27,360
The grief, the anger, the guilt...
368
00:24:28,070 --> 00:24:30,400
The survivor's guilt.
369
00:24:31,240 --> 00:24:34,610
But I promise
every citizen of hackensack
370
00:24:34,700 --> 00:24:36,620
that in my second term as mayor,
371
00:24:36,700 --> 00:24:39,490
I will show no mercy
to violent offenders.
372
00:24:39,580 --> 00:24:42,210
One strike and you're out.
373
00:24:42,790 --> 00:24:44,870
I heard you had a break-in here
just last night.
374
00:24:44,960 --> 00:24:46,380
What would you say to the perp?
375
00:24:46,460 --> 00:24:49,880
I'd just like to dare them
to try that again while I'm home.
376
00:24:51,090 --> 00:24:53,760
And how about you, lexy?
How are you holding up?
377
00:24:55,340 --> 00:24:59,010
Um, well,
it's been a really tough year.
378
00:24:59,760 --> 00:25:03,100
But I'm getting through it
with my family's help.
379
00:25:03,180 --> 00:25:05,100
We're getting through it together.
380
00:25:05,190 --> 00:25:08,190
Like all of us in hackensack,
we're strong.
381
00:25:09,020 --> 00:25:10,730
Hackensack strong!
382
00:25:11,230 --> 00:25:14,150
- Caroline, how about you?
- I'm fine.
383
00:25:14,650 --> 00:25:17,530
Hey, whatever happened to Chucky?
384
00:25:19,740 --> 00:25:22,080
Um, excuse me?
385
00:25:22,830 --> 00:25:25,460
As I recall, she used to
drag that thing everywhere.
386
00:25:26,750 --> 00:25:29,210
Um, well, she has a new doll now.
387
00:25:29,290 --> 00:25:30,300
Her name is belle.
388
00:25:31,050 --> 00:25:34,510
Caroline,
does belle tell you to do things too?
389
00:25:35,090 --> 00:25:36,760
What are you talking about?
390
00:25:37,340 --> 00:25:40,560
Well, at a press conference
last year, she said...
391
00:25:40,640 --> 00:25:42,600
Chucky told me to kill mommy.
392
00:25:42,680 --> 00:25:44,640
- Uh...
- Who is Chucky?
393
00:25:44,730 --> 00:25:47,230
- Um, thank you so much.
- I'm sorry. Kids.
394
00:25:47,310 --> 00:25:48,690
Remember?
395
00:25:50,400 --> 00:25:51,480
Get out of my house.
396
00:25:52,230 --> 00:25:53,490
We have it on tape.
397
00:25:53,990 --> 00:25:55,150
Get out!
398
00:26:07,330 --> 00:26:09,080
Dr. Mixter is full of shit.
399
00:26:09,670 --> 00:26:11,540
I knew it.
400
00:26:12,130 --> 00:26:13,130
Mom too.
401
00:26:46,250 --> 00:26:47,830
You should be afraid, Caroline.
402
00:26:48,500 --> 00:26:50,250
Dolls are horrifying.
403
00:26:50,330 --> 00:26:52,840
Never trust any doll.
They're all fucked up.
404
00:26:53,920 --> 00:26:55,670
You said the f-word.
405
00:26:56,260 --> 00:26:59,180
Yes. I know what I said.
406
00:27:01,970 --> 00:27:04,060
That is how serious this is,
Caroline.
407
00:27:05,890 --> 00:27:08,810
Now say it. Dolls are fucked up.
408
00:27:10,270 --> 00:27:12,400
Dolls are fucked up.
409
00:27:13,060 --> 00:27:14,690
Never trust any doll.
410
00:27:15,280 --> 00:27:18,400
- Never trust any doll.
- Okay, good.
411
00:27:18,490 --> 00:27:21,410
And you can't tell anyone,
or they're gonna send you away, okay?
412
00:27:21,990 --> 00:27:22,990
Okay.
413
00:27:23,530 --> 00:27:24,830
Cross your heart.
414
00:27:25,410 --> 00:27:26,410
Cross my heart.
415
00:27:28,830 --> 00:27:29,830
Okay, and...
416
00:27:35,000 --> 00:27:36,250
Keep this handy.
417
00:27:40,260 --> 00:27:41,680
Sweet dreams.
418
00:28:17,380 --> 00:28:18,380
Jake!
419
00:28:30,350 --> 00:28:32,440
You ubered here
all the way from Salem?
420
00:28:32,520 --> 00:28:34,690
I can't just sneak off
in the middle of the night.
421
00:28:34,770 --> 00:28:37,610
- Neither can you. Do Pam and...
- We have to get lexy, okay?
422
00:28:39,150 --> 00:28:40,530
Have you seen this?
423
00:28:40,610 --> 00:28:42,360
Yeah, she looks familiar.
424
00:28:42,450 --> 00:28:44,450
If Chucky really was
at her house last night,
425
00:28:44,530 --> 00:28:46,870
then why didn't he kill her
when he had the chance?
426
00:28:46,950 --> 00:28:48,790
Maybe he's just messing with us.
427
00:28:49,370 --> 00:28:51,830
Or maybe he's trying
to get one of us to kill again.
428
00:28:54,330 --> 00:28:56,080
- Let's go.
- Yeah.
429
00:29:09,760 --> 00:29:13,690
J” uh, uh
baby, you're the devil I knowj”
430
00:29:13,770 --> 00:29:15,190
j” lknowj”
431
00:29:16,770 --> 00:29:18,860
j” better than the devil / don't j”
432
00:29:18,940 --> 00:29:20,530
j” ldon'tj”
433
00:29:22,360 --> 00:29:24,320
J” ll/laybe I could stop, but I won't j”
434
00:29:24,400 --> 00:29:25,570
j” lwon'tj”
435
00:29:27,070 --> 00:29:29,580
j” 'cause, baby
you're the devil I knowj”
436
00:29:29,660 --> 00:29:32,660
j” lknow, lknowj”
437
00:29:33,250 --> 00:29:34,500
-hey.
438
00:29:35,000 --> 00:29:36,500
Careful. Hey.
439
00:29:37,670 --> 00:29:39,500
- Shh, my mom's downstairs.
- Sorry.
440
00:29:39,590 --> 00:29:40,750
It took you long enough.
441
00:29:40,840 --> 00:29:42,260
Yeah, it's nice to see you too.
442
00:29:42,340 --> 00:29:43,670
Hey.
443
00:29:45,840 --> 00:29:48,300
This place isn't bad.
I thought you said it was a dump.
444
00:29:48,390 --> 00:29:51,510
Please. I can't even talk about it.
It's like I've been demoted.
445
00:29:52,100 --> 00:29:54,560
- I thought you quit.
- I'm sorry, Jake.
446
00:29:54,640 --> 00:29:57,230
When did you stop medicating
your chronic anxiety?
447
00:29:57,810 --> 00:29:59,610
It's not the same thing.
448
00:30:00,610 --> 00:30:02,610
It's just a little weed.
What's the big deal?
449
00:30:02,690 --> 00:30:03,690
Oh, no big deal.
450
00:30:04,610 --> 00:30:06,950
If that's all you're doing.
451
00:30:07,570 --> 00:30:08,660
Is it?
452
00:30:08,740 --> 00:30:10,240
Yes, that's all I'm doing.
453
00:30:11,080 --> 00:30:12,950
Jesus, I haven't seen you
in six months.
454
00:30:13,040 --> 00:30:14,720
You're acting like
this is an intervention.
455
00:30:15,620 --> 00:30:17,040
We have serious shit
to deal with.
456
00:30:18,210 --> 00:30:20,880
Devon, what did you find out
about Caroline's doll?
457
00:30:20,960 --> 00:30:23,710
Well, she looks a little
like the bride of Chucky.
458
00:30:23,800 --> 00:30:24,960
Remember that movie?
459
00:30:25,050 --> 00:30:27,130
Yeah, with Jennifer tilly,
460
00:30:28,220 --> 00:30:30,550
who we know really is
the bride of Chucky,
461
00:30:31,140 --> 00:30:32,560
Tiffany Valentine.
462
00:30:33,220 --> 00:30:34,220
Shit.
463
00:30:34,810 --> 00:30:36,350
Hey, where's that doll now?
464
00:30:58,040 --> 00:31:00,290
Maybe it's just a coincidence.
465
00:31:00,380 --> 00:31:01,380
Did you test it?
466
00:31:02,040 --> 00:31:04,300
Yeah, I bashed
the shit out of it.
467
00:31:05,050 --> 00:31:06,880
And it came from our therapist.
468
00:31:07,470 --> 00:31:09,720
I mean, our family therapist
can't be in league
469
00:31:09,800 --> 00:31:12,050
with a supernaturally
possessed doll, right?
470
00:31:12,140 --> 00:31:13,140
Lexy?
471
00:31:14,060 --> 00:31:16,810
Shit, it's my mom.
Um, get in the closet!
472
00:31:29,950 --> 00:31:30,950
What's going on?
473
00:31:31,530 --> 00:31:33,570
I was just checking on Caroline.
474
00:31:34,990 --> 00:31:36,580
Well, who were you talking to?
475
00:31:38,160 --> 00:31:40,160
I was singing her a lullaby,
476
00:31:41,250 --> 00:31:42,670
the way dad used to.
477
00:31:42,750 --> 00:31:46,340
Oh. Look at her. Aw.
478
00:31:48,210 --> 00:31:50,550
I don't think she's slept
like that in months.
479
00:31:52,220 --> 00:31:54,550
Maybe our luck
has finally turned around.
480
00:31:56,310 --> 00:31:57,310
Maybe.
481
00:31:58,560 --> 00:31:59,560
Okay.
482
00:32:00,310 --> 00:32:01,980
We should leave her be. Come on.
483
00:32:56,490 --> 00:32:58,660
Caroline,
what did I tell you last night?
484
00:32:59,160 --> 00:33:00,500
Belle's okay.
485
00:33:00,580 --> 00:33:03,960
She's not like Chucky.
She's just a doll.
486
00:33:04,040 --> 00:33:07,460
And I don't want mommy
to get mad anymore.
487
00:33:08,040 --> 00:33:10,300
- Where is she?
- She left already.
488
00:33:10,380 --> 00:33:13,050
She said you have
to walk me to school.
489
00:33:13,720 --> 00:33:15,470
Okay. I'll be right back.
490
00:33:23,770 --> 00:33:24,940
Here.
491
00:33:28,110 --> 00:33:30,190
Look, guys, I've been thinking,
492
00:33:30,270 --> 00:33:32,690
and maybe the other night
really just was a prank.
493
00:33:33,530 --> 00:33:36,450
I mean, we were pretty famous
for a while after the murders,
494
00:33:36,530 --> 00:33:38,280
and there are
some sick assholes out there
495
00:33:38,370 --> 00:33:39,950
with way too much time
on their hands.
496
00:33:40,030 --> 00:33:42,540
Yeah, some sick asshole
who was able to get all our numbers
497
00:33:42,620 --> 00:33:44,620
and who also happens to be
just two feet tall.
498
00:33:46,460 --> 00:33:48,460
Short people can be assholes.
499
00:33:49,540 --> 00:33:50,880
I don't know, maybe.
500
00:33:53,420 --> 00:33:55,300
Yeah, are you okay?
501
00:33:56,220 --> 00:33:58,220
Yeah, I'm fine. Why?
502
00:34:00,640 --> 00:34:02,390
You just... you seem weird.
503
00:34:02,470 --> 00:34:03,890
You're weird.
504
00:34:04,850 --> 00:34:06,850
Wait. Wait, where are you going?
505
00:34:06,940 --> 00:34:08,520
To the bathroom. Is that okay with you?
506
00:34:54,070 --> 00:34:56,820
Holy homemade bomb, batgirl!
507
00:35:03,240 --> 00:35:05,040
I'm not batgirl.
508
00:35:05,120 --> 00:35:07,620
Sorry, I mean batwoman.
509
00:35:08,580 --> 00:35:10,580
My name is Caroline.
510
00:35:11,170 --> 00:35:13,500
You're not playing it right.
511
00:35:14,550 --> 00:35:16,550
I'm still alive, aren't I?
512
00:35:16,630 --> 00:35:19,970
Not for long.
513
00:35:34,770 --> 00:35:35,780
Sit down.
514
00:35:38,940 --> 00:35:43,280
Amazing what you can do
with a little fertilizer
515
00:35:43,370 --> 00:35:44,870
and some butane.
516
00:35:45,450 --> 00:35:48,200
Kill anyone within a 6-foot radius.
517
00:35:49,580 --> 00:35:52,330
Holy hostage situation, Batman!
518
00:35:52,420 --> 00:35:54,750
Okay,
that's already getting old.
519
00:35:54,840 --> 00:35:56,670
Gary, it's gonna be okay.
520
00:35:56,750 --> 00:35:59,470
He's gonna blow us all
to smithereens!
521
00:35:59,550 --> 00:36:02,220
No. No, no, Gary.
I won't let that happen. I promise.
522
00:36:02,300 --> 00:36:03,550
This isn't a game, okay?
523
00:36:04,550 --> 00:36:05,600
How'd you get here?
524
00:36:06,180 --> 00:36:07,560
We ubered.
525
00:36:07,640 --> 00:36:11,520
I've been ubering all over Jersey today,
same as you, Jake.
526
00:36:11,600 --> 00:36:16,610
Uber's really made being a killer doll
so much easier.
527
00:36:17,110 --> 00:36:20,320
In the old days,
if I had to get somewhere,
528
00:36:20,400 --> 00:36:23,490
I had to take a fuckin' hostage
just to drive me.
529
00:36:23,570 --> 00:36:28,160
Now, I can just arrange
to have myself picked up
530
00:36:28,240 --> 00:36:30,330
and delivered anywhere.
531
00:36:31,000 --> 00:36:33,250
It is so convenient.
532
00:36:33,330 --> 00:36:35,210
Just don't do anything stupid, Chucky.
533
00:36:35,290 --> 00:36:38,550
No, Jake.
534
00:36:38,630 --> 00:36:44,340
Stupid would be you and your idiot bffs
falling right into my trap.
535
00:36:45,090 --> 00:36:48,350
See, I needed the three of you
to get back together
536
00:36:48,430 --> 00:36:51,100
so I could kill you all at once.
537
00:36:51,180 --> 00:36:53,600
But you never got back together.
538
00:36:53,690 --> 00:36:55,770
So much for bffs.
539
00:36:55,860 --> 00:36:58,270
I hang out with my murder victims
540
00:36:58,360 --> 00:37:00,860
more often than you assholes
see each other.
541
00:37:02,240 --> 00:37:04,240
- We've been busy.
- Yeah?
542
00:37:04,320 --> 00:37:07,240
Well, now you're all gonna
get busy dyin',
543
00:37:08,240 --> 00:37:11,250
just as soon as
lexy gets down here.
544
00:37:22,090 --> 00:37:23,800
Just let the kids go.
545
00:37:24,380 --> 00:37:27,090
Nah. The more, the merrier.
546
00:37:27,180 --> 00:37:28,720
Why are you doing this?
547
00:37:29,310 --> 00:37:32,270
There were 72 of me on that truck.
548
00:37:32,350 --> 00:37:35,640
I was gonna take over the world,
and I would've gotten away with it too,
549
00:37:35,730 --> 00:37:37,770
if it weren't for you meddling kids,
550
00:37:38,940 --> 00:37:40,480
and Andy
551
00:37:40,570 --> 00:37:45,650
and that goddamn bitch from hell,
Tiffany.
552
00:37:46,410 --> 00:37:50,410
I'm gonna kill every last one of you.
553
00:37:51,700 --> 00:37:54,040
Wait, exactly how many of you are left?
554
00:37:54,120 --> 00:37:57,290
Enough to make this worth the sacrifice.
555
00:37:57,880 --> 00:38:01,380
I die knowing I took all of you with me.
556
00:38:01,460 --> 00:38:05,220
You die knowing I never really died.
557
00:38:07,010 --> 00:38:11,100
Just as soon as lexy gets down here.
558
00:38:22,190 --> 00:38:23,610
What the fuck?
559
00:38:27,530 --> 00:38:30,200
- What about Andy?
- Andy is dead.
560
00:38:30,280 --> 00:38:33,200
- And Kyle?
- They're both dead.
561
00:38:33,790 --> 00:38:35,330
I don't believe you.
562
00:38:35,830 --> 00:38:37,790
Well, you'll see them in hell.
563
00:38:40,500 --> 00:38:43,250
Any minute now.
564
00:39:04,570 --> 00:39:05,900
Is somebody here?
565
00:39:20,460 --> 00:39:22,670
God, I love my job.
566
00:40:04,170 --> 00:40:08,380
There's no pain greater
than the permanent grief
567
00:40:08,460 --> 00:40:11,300
that a parent suffers
after the loss of a child.
568
00:40:12,890 --> 00:40:16,060
Think of the birthdays,
the ball games,
569
00:40:17,140 --> 00:40:18,390
the graduations,
570
00:40:19,810 --> 00:40:22,560
all the milestones
that should have been celebrated,
571
00:40:22,650 --> 00:40:28,690
but now instead
will be a cause for mourning,
572
00:40:29,650 --> 00:40:33,490
year after year,
by Gary's parents.
573
00:40:35,070 --> 00:40:36,240
Foster parents.
574
00:40:36,740 --> 00:40:37,740
Excuse me?
575
00:40:39,240 --> 00:40:41,660
Pam and Larry
were his foster parents.
576
00:40:42,920 --> 00:40:44,250
And they didn't love him.
577
00:40:45,000 --> 00:40:46,290
I did.
578
00:40:46,380 --> 00:40:49,250
Through your actions and your negligence
579
00:40:49,340 --> 00:40:53,180
and what you apparently thought
was just good, clean fun...
580
00:40:54,180 --> 00:40:56,600
Building a homemade bomb
around a child...
581
00:40:58,140 --> 00:41:01,640
You and your friends
have denied Gary his life.
582
00:41:01,730 --> 00:41:03,140
If I may.
583
00:41:03,940 --> 00:41:08,150
I think it is important to point out
they're children too.
584
00:41:08,230 --> 00:41:11,940
And they'll be placed in a facility
585
00:41:12,030 --> 00:41:14,490
with other violent
juvenile offenders like them.
586
00:41:14,570 --> 00:41:17,070
I would like to suggest an alternative.
587
00:41:17,910 --> 00:41:20,330
I've done some work with troubled youth
588
00:41:20,410 --> 00:41:23,500
at the school of the incarnate lord
in burlington,
589
00:41:23,580 --> 00:41:25,580
along with
the archdiocese of Camden.
590
00:41:25,670 --> 00:41:28,090
They've had great success
with cases like this.
591
00:41:29,670 --> 00:41:32,510
These kids are responsible
for Gary's death,
592
00:41:33,170 --> 00:41:38,180
yet I'm sure we all agree
it was a tragic accident.
593
00:41:43,980 --> 00:41:47,100
They have been through so much already
this past year.
594
00:41:48,270 --> 00:41:52,990
I 'd like to think that they could learn
from their mistakes
595
00:41:53,070 --> 00:41:57,240
and become good people
by thinking on their sins.
596
00:41:59,660 --> 00:42:01,240
It was a kamikaze mission.
597
00:42:02,660 --> 00:42:04,000
He blew himself up.
598
00:42:04,660 --> 00:42:06,830
He's never done
anything like that before.
599
00:42:08,630 --> 00:42:10,880
Which means
that more than one Chucky
600
00:42:10,960 --> 00:42:12,590
made it out
of that truck crash alive.
601
00:42:13,260 --> 00:42:16,300
- How many?
- Who knows?
602
00:42:16,970 --> 00:42:20,550
But no matter what,
he's gonna come for us again.
603
00:42:21,220 --> 00:42:22,220
Jesus.
604
00:42:38,780 --> 00:42:41,120
Hey, do you guys remember Trevor Cain?
605
00:42:41,200 --> 00:42:42,490
Who's Trevor Cain?
606
00:42:42,580 --> 00:42:45,250
He was a year ahead of us,
in fifth grade.
607
00:42:46,500 --> 00:42:48,420
He made my life a living hell.
608
00:42:49,750 --> 00:42:51,170
Taught me everything I know.
609
00:42:57,380 --> 00:43:00,220
Trevor's been here
for the past three years.
610
00:43:02,300 --> 00:43:04,010
My mother sent him here.
611
00:43:06,230 --> 00:43:08,060
Maybe Chucky'll take care of him.
612
00:43:09,810 --> 00:43:10,900
That's not funny.
613
00:43:13,150 --> 00:43:15,400
Wait, guys, why does this place
look so familiar?
614
00:43:17,070 --> 00:43:20,660
This used to be the burlington
home for wayward boys, remember?
615
00:43:22,490 --> 00:43:24,700
Charles Lee ray lived here
when he was our age.
616
00:44:13,960 --> 00:44:14,960
Good morning.
617
00:44:15,960 --> 00:44:17,210
I'm sister Ruth.
618
00:44:17,300 --> 00:44:19,970
I'm a handmaid of
the immaculate heart of Mary.
619
00:44:20,050 --> 00:44:22,470
Welcome to incarnate lord.
620
00:44:23,470 --> 00:44:24,970
Do you know why you're here?
621
00:44:25,550 --> 00:44:27,310
Because god hates us?
622
00:44:31,140 --> 00:44:32,310
God doesn't hate anyone.
623
00:44:32,390 --> 00:44:35,150
He loves us
even when we've lost our way.
624
00:44:35,230 --> 00:44:37,150
He wants you to seek forgiveness
625
00:44:37,230 --> 00:44:39,400
and to find your way
back to him.
626
00:44:40,650 --> 00:44:41,990
And if you're not careful,
627
00:44:42,070 --> 00:44:44,570
you might even have
a little fun along the way.
628
00:44:46,830 --> 00:44:48,080
Follow me.
629
00:44:48,660 --> 00:44:50,830
He hates us so fucking much.
630
00:44:55,460 --> 00:44:57,380
J” trust in the lord
with all your heart j”
631
00:44:57,460 --> 00:44:59,300
j” with all your heart
please do j”
632
00:44:59,380 --> 00:45:02,550
j” god loves youj”
633
00:45:03,220 --> 00:45:05,050
j” trust in the lord
with all your heart j”
634
00:45:05,140 --> 00:45:06,970
j” with all your heart
please do j”
635
00:45:07,050 --> 00:45:10,220
j” god loves youj”
636
00:45:10,720 --> 00:45:14,480
j” and lean not upon
your own understanding j”
637
00:45:14,560 --> 00:45:16,480
j” fear the lord and love him j”
638
00:45:16,560 --> 00:45:18,360
j” that's what he's commanding j”
639
00:45:18,440 --> 00:45:20,320
j” trust in the lord
with all your heart j”
640
00:45:20,400 --> 00:45:22,070
j” with all your heart
please do j”
641
00:45:22,150 --> 00:45:25,570
j” god loves youj”
642
00:45:26,070 --> 00:45:27,910
j” trust in the lord
with all your heart j”
643
00:45:27,990 --> 00:45:29,790
j” with all your heart
please do j”
644
00:45:29,870 --> 00:45:33,160
j” god loves youj”
645
00:45:33,660 --> 00:45:37,250
j” and lean not upon
your own understanding j”
646
00:45:37,330 --> 00:45:39,340
j” fear the lord and love him j”
647
00:45:39,420 --> 00:45:41,260
j” that's what he's commanding j”
648
00:45:41,340 --> 00:45:43,170
j” trust in the lord
with all your heart j”
649
00:45:43,260 --> 00:45:45,010
j” with all your heart
please do j”
650
00:45:45,090 --> 00:45:48,260
j” god loves youj”
651
00:45:49,010 --> 00:45:52,020
j” god loves youj”
652
00:45:52,770 --> 00:45:56,020
j” god loves youj”
46508
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.