All language subtitles for Chucky S01E06 Cape Queer 1080p BluRay HEVC x265 5.1 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,180 --> 00:00:02,940 Previously on Chucky... 2 00:00:03,020 --> 00:00:04,100 Move. 3 00:00:04,190 --> 00:00:06,980 Now, there's a lot going on, so pay attention. 4 00:00:07,480 --> 00:00:09,780 Jake's do/I, Chucky, was alive and killed his dad 5 00:00:09,860 --> 00:00:11,630 and killed Oliver and the cop at the hosp/tal. 6 00:00:11,650 --> 00:00:14,030 Junior's housekeeper, too, and he wouldn't stop killing. 7 00:00:14,110 --> 00:00:17,370 - Die! - Mike to be hugged. 8 00:00:17,450 --> 00:00:20,160 Making up stupid shit like that is just embarrassing. 9 00:00:20,250 --> 00:00:23,040 Meanwhile, the mayor went all Meg yn Kelly, 10 00:00:23,120 --> 00:00:25,120 until the princ/pal lost her head. 11 00:00:26,920 --> 00:00:28,840 We killed him! 12 00:00:28,920 --> 00:00:31,170 - Hello? - I'm calling about the doll. 13 00:00:31,260 --> 00:00:33,220 Have you checked his batteries 7 14 00:00:34,380 --> 00:00:36,220 my name is nica Pierce. 15 00:00:36,300 --> 00:00:38,180 Chucky, he murdered my whole family. 16 00:00:38,260 --> 00:00:39,760 He split his soul into pieces. 17 00:00:39,850 --> 00:00:42,230 One of those pieces is inside me, and I'm... 18 00:00:42,310 --> 00:00:45,140 - Who's Chucky? - What are you doing on the floor? 19 00:00:46,560 --> 00:00:48,170 Have you thought about telling junior first? 20 00:00:48,190 --> 00:00:51,110 As if Logan doesn't put enough pressure on junior as it is. 21 00:00:51,190 --> 00:00:52,940 Bree. Your illness? 22 00:00:53,030 --> 00:00:57,320 Ade due damballa, 23 00:00:57,410 --> 00:01:01,410 give me the power, I beg of you. 24 00:01:01,490 --> 00:01:04,210 I'n7 Tommy. Wanna play? 25 00:01:04,290 --> 00:01:06,710 Best if we keep this nica bullshit between us, huh? 26 00:01:06,790 --> 00:01:09,000 Ooh, did/ mention 27 00:01:09,090 --> 00:01:12,130 I took over the life of my fa vorite celebrity? 28 00:01:12,210 --> 00:01:14,470 I wanna be Jennifer tilly. 29 00:01:15,590 --> 00:01:17,050 I wanna be a star. 30 00:01:17,140 --> 00:01:21,140 Ade due damballa. And switch. 31 00:01:21,220 --> 00:01:22,390 And switch. 32 00:01:22,470 --> 00:01:24,310 Switch, switch, switch. 33 00:01:25,850 --> 00:01:28,310 Anyhow, lots to get to. 34 00:01:28,400 --> 00:01:31,190 Television is so exciting. 35 00:02:17,950 --> 00:02:18,990 Can I help you? 36 00:02:19,070 --> 00:02:21,200 - Is this the Morrison residence? - Yes. 37 00:02:21,280 --> 00:02:25,410 Hi. We're from the us census. Can we have a few minutes of your time? 38 00:02:25,500 --> 00:02:27,250 Well, we were just about to sit down to eat. 39 00:02:27,330 --> 00:02:28,710 Oh, this won't take long. 40 00:02:28,790 --> 00:02:31,210 We just want to make sure everyone is counted. 41 00:02:31,290 --> 00:02:32,960 It's important to be represented. 42 00:02:33,880 --> 00:02:35,130 All right, come on in. 43 00:02:37,920 --> 00:02:40,260 So, the census is pretty straightfonnard these days. 44 00:02:40,340 --> 00:02:43,100 We're gonna ask you a few questions and get out of your hair. 45 00:02:43,180 --> 00:02:44,180 Happy to do our part. 46 00:02:44,260 --> 00:02:47,350 - How many members in the household? - Just three of us. 47 00:02:47,430 --> 00:02:49,100 - Ages? - 39. 48 00:02:49,190 --> 00:02:53,520 38. And Becky here just turned seven, didn't you, becks? 49 00:02:53,610 --> 00:02:54,610 I'm a grown-up. 50 00:02:55,230 --> 00:02:57,740 I bet you are. I bet you're really smart too... 51 00:02:57,820 --> 00:02:59,450 Any recent property damage? 52 00:03:02,950 --> 00:03:04,620 Uh, no, not that I can think of. 53 00:03:04,700 --> 00:03:06,540 We should move on to the occupations. 54 00:03:06,620 --> 00:03:09,330 Any fires or major injuries? 55 00:03:10,040 --> 00:03:11,460 Freak accidents? 56 00:03:13,080 --> 00:03:16,050 God, no. Nothing like that. 57 00:03:16,130 --> 00:03:17,260 We have to ask. 58 00:03:17,920 --> 00:03:20,300 Um, so, you were saying? Your occupation? 59 00:03:20,380 --> 00:03:22,470 Any new dolls in the house? 60 00:03:23,470 --> 00:03:24,720 Dolls? 61 00:03:24,800 --> 00:03:27,100 What kind of census are you taking exactly? 62 00:03:28,060 --> 00:03:30,230 It's a new thing we're doing at the bureau. 63 00:03:30,310 --> 00:03:34,190 You know, we ask a few questions to get the kids excited about the census. 64 00:03:35,400 --> 00:03:37,000 That's wonderful. 65 00:03:37,020 --> 00:03:40,070 Becky, why don't you go get some of your friends from your room? 66 00:03:44,120 --> 00:03:46,620 Uh, it's so important to start them early. 67 00:03:46,700 --> 00:03:48,040 Mmm. 68 00:03:54,710 --> 00:03:58,630 Here's binty and Mrs. Fluff and jojo and... 69 00:03:58,710 --> 00:04:01,260 Sweetheart, are these all your friends? 70 00:04:01,340 --> 00:04:03,970 'Cause it's really important that we count everyone. 71 00:04:04,050 --> 00:04:05,300 This is everybody. 72 00:04:05,390 --> 00:04:09,270 Mrs. Fluff and jojo and monkey beans and... 73 00:04:09,350 --> 00:04:11,020 Wait. 74 00:04:11,100 --> 00:04:12,140 I forgot Charlie. 75 00:04:12,230 --> 00:04:13,900 - Oh. - Go get him. Go get him. 76 00:04:15,610 --> 00:04:17,320 That is her favorite. 77 00:04:33,540 --> 00:04:36,500 Hi. I'm... Charlie. 78 00:04:37,130 --> 00:04:38,290 Wanna play? 79 00:04:48,970 --> 00:04:51,680 You made me do this. 80 00:04:51,770 --> 00:04:53,100 Do what? 81 00:04:53,770 --> 00:04:55,230 Ah! 82 00:04:56,600 --> 00:04:58,520 Ah! 83 00:04:59,900 --> 00:05:02,690 Oh, oh, oh, oh! 84 00:05:02,780 --> 00:05:04,610 Fuck you, Andy! 85 00:05:15,580 --> 00:05:17,120 Thank you for your cooperation. 86 00:06:03,550 --> 00:06:05,920 Those people today, what if they talk? 87 00:06:07,590 --> 00:06:10,260 You and I both know nobody's gonna believe 'em. 88 00:06:11,220 --> 00:06:14,020 That little girl, she's gonna be traumatized. 89 00:06:14,890 --> 00:06:18,060 - She's never gonna be the same. - She'll be alive. 90 00:06:18,640 --> 00:06:20,650 Besides, you and me went through a lot as kids. 91 00:06:20,730 --> 00:06:22,060 Come on! 92 00:06:26,440 --> 00:06:27,700 We turned out okay. 93 00:06:32,160 --> 00:06:33,410 You did, at least. 94 00:06:33,490 --> 00:06:35,950 Reminds me, why didn't you tell me 95 00:06:36,040 --> 00:06:38,460 you were keeping a living Chucky head locked in a safe? 96 00:06:40,830 --> 00:06:41,830 Yeah. 97 00:06:43,380 --> 00:06:44,920 Thanks for taking care of that. 98 00:06:45,800 --> 00:06:47,300 You didn't answer my question. 99 00:06:48,130 --> 00:06:50,760 Why did you keep him alive for four years? 100 00:06:51,930 --> 00:06:53,350 What difference does it make? 101 00:06:54,350 --> 00:06:56,770 I don't know. Doesn't sound like very rational behavior. 102 00:06:57,270 --> 00:06:59,520 There's nothing rational about any of this. 103 00:07:01,150 --> 00:07:03,400 It's something I picked up in military school. 104 00:07:04,360 --> 00:07:05,570 Get to know your enemy. 105 00:07:05,650 --> 00:07:08,030 You can learn a lot from a pow, 106 00:07:09,320 --> 00:07:10,990 if you persuade him hard enough. 107 00:07:12,450 --> 00:07:13,570 What did you learn? 108 00:07:14,740 --> 00:07:16,330 He screams the loudest at fire. 109 00:07:19,210 --> 00:07:20,750 Those screams were my favorite. 110 00:07:22,580 --> 00:07:23,920 Even louder than my own. 111 00:07:24,880 --> 00:07:28,260 - Okay, so there's just one left, right? - Yeah. 112 00:07:28,920 --> 00:07:29,970 One doll left. 113 00:07:32,890 --> 00:07:34,550 Okay, what aren't you telling me? 114 00:07:38,310 --> 00:07:41,730 Well, Chucky broke his soul into pieces, 115 00:07:41,810 --> 00:07:45,360 but the last piece, it didn't go into a doll. 116 00:07:47,650 --> 00:07:48,780 Where did it go? 117 00:07:49,490 --> 00:07:53,240 Let's just say that murder isn't the worst thing Chucky can do to you. 118 00:08:03,040 --> 00:08:05,130 The female wildebeests 119 00:08:05,210 --> 00:08:07,920 begin to give birth to their offspring. 120 00:08:09,510 --> 00:08:14,590 The calves fall to the ground along with the atterbirth. 121 00:08:15,340 --> 00:08:17,850 Okay, let's simmer down, guys. 122 00:08:18,430 --> 00:08:20,850 Others take a bit more time. 123 00:08:22,020 --> 00:08:24,480 Rachel Fairchild, you're under arrest... 124 00:08:24,560 --> 00:08:27,900 For the murders of Megan mcvey, Oliver Hayden and detective Sean Peyton. 125 00:08:27,980 --> 00:08:29,230 What? 126 00:08:30,610 --> 00:08:32,110 What? Are you joking? 127 00:08:32,700 --> 00:08:34,110 Mom. 128 00:08:35,070 --> 00:08:36,910 - She didn't do it. - Lower your voice. 129 00:08:36,990 --> 00:08:38,660 How do you know she didn't do it? 130 00:08:39,740 --> 00:08:41,370 I just do. 131 00:08:43,210 --> 00:08:44,920 I'll see you at home. 132 00:08:49,550 --> 00:08:51,090 No, stop! Please! 133 00:08:51,170 --> 00:08:53,470 Devon's right. We know she didn't do it. 134 00:08:53,550 --> 00:08:55,260 All right, let's go. 135 00:09:02,220 --> 00:09:04,230 Go and get back in the classroom. 136 00:09:09,110 --> 00:09:10,690 You should've told 'em about Chucky. 137 00:09:10,780 --> 00:09:13,690 Yeah, brilliant. Because I've always wanted to be institutionalized. 138 00:09:13,780 --> 00:09:14,900 How about you? 139 00:09:14,990 --> 00:09:18,620 Lexy's right. We can't just tell anyone. We have to find him and kill him. 140 00:09:18,700 --> 00:09:20,580 But we did kill him. We were all there. 141 00:09:20,660 --> 00:09:23,500 We all saw what happened to mcvey. He's still out there. 142 00:09:26,830 --> 00:09:28,210 Shit. 143 00:09:29,170 --> 00:09:30,250 It's gotta be Tommy. 144 00:09:30,340 --> 00:09:33,380 What, your sister's doll? I thought you said you checked him out. 145 00:09:33,460 --> 00:09:35,130 I did. Now he's missing. 146 00:09:35,220 --> 00:09:37,760 - What? Since when? - Well, how's that even possible? 147 00:09:37,840 --> 00:09:40,050 This is serious. We have to find him. 148 00:09:44,020 --> 00:09:45,020 I have an idea. 149 00:09:46,600 --> 00:09:47,770 Andy barclay. 150 00:09:48,350 --> 00:09:49,520 Who's Andy barclay? 151 00:09:49,610 --> 00:09:52,230 He was this kid in the '80s whose babysitter was murdered. 152 00:09:52,320 --> 00:09:53,780 He always said Chucky did it. 153 00:09:53,860 --> 00:09:56,530 The whole Charles Lee ray connection. Everything. 154 00:09:56,610 --> 00:09:58,280 It all comes back to Andy barclay. 155 00:09:58,360 --> 00:10:00,700 Well, you think he'll know how to find Chucky? 156 00:10:00,780 --> 00:10:01,830 Maybe. 157 00:10:02,490 --> 00:10:04,250 Let's do it. Let's talk to him. 158 00:10:04,330 --> 00:10:06,410 My house, after school. Come as soon as you can. 159 00:10:11,340 --> 00:10:13,670 I can't close it! 160 00:10:13,750 --> 00:10:15,010 It won't close. 161 00:10:15,970 --> 00:10:19,390 It won't close! It won't close. 162 00:10:19,930 --> 00:10:21,850 You never were very good at packing light. 163 00:10:21,930 --> 00:10:25,640 Oh, very funny. I don't see you helping me. 164 00:10:27,390 --> 00:10:29,600 You're the body disposal expen. 165 00:10:31,020 --> 00:10:32,520 Dispose. 166 00:10:32,610 --> 00:10:37,900 I am disposing as best as I can! 167 00:10:44,790 --> 00:10:48,160 Shoving a full-grown man into a suitcase that size? 168 00:10:48,250 --> 00:10:49,460 Shut up, Chucky. 169 00:10:49,540 --> 00:10:50,750 It's amateur hour. 170 00:10:50,830 --> 00:10:52,420 You're not helping. 171 00:10:52,500 --> 00:10:55,090 The key is smaller pieces for optimal packing. 172 00:10:55,170 --> 00:10:57,260 Oh, so now you're a packing genius. 173 00:10:57,340 --> 00:10:59,680 Smaller pieces. Is that what you suggest? 174 00:10:59,760 --> 00:11:03,180 It's like rolling your t-shirts instead of folding 'em. 175 00:11:03,260 --> 00:11:05,180 Shut up, Chucky! 176 00:11:05,260 --> 00:11:07,390 Get your leg off my suitcase! 177 00:11:09,350 --> 00:11:11,980 You want smaller pieces? You can cut 'em yourself. 178 00:11:21,200 --> 00:11:22,820 Oh, fuck! 179 00:11:29,000 --> 00:11:31,710 Oh, no. 180 00:11:35,460 --> 00:11:39,470 1960 Pontiac parisienne four-door wide-track. 181 00:11:39,550 --> 00:11:42,260 Back when bigger was unapologetically better. 182 00:11:42,340 --> 00:11:43,970 Comfortably seats six. 183 00:11:44,050 --> 00:11:46,220 Perfect for the growing family, by the way. 184 00:11:47,220 --> 00:11:50,810 389 v-8 engine topped with tri-power carburetor, 185 00:11:50,890 --> 00:11:53,350 making it the ultimate cruiser of its day. 186 00:11:54,060 --> 00:11:57,360 Superior handling and just the quietest purr from this pussycat. 187 00:11:58,030 --> 00:11:59,360 And I love the color. 188 00:11:59,440 --> 00:12:00,860 Coronado red. 189 00:12:00,950 --> 00:12:02,700 Just put on a fresh coat last month. 190 00:12:03,200 --> 00:12:05,030 Chucky, it's perfect. 191 00:12:05,910 --> 00:12:07,830 You heard the lady. How much? 192 00:12:07,910 --> 00:12:09,160 Thousand bucks. 193 00:12:09,910 --> 00:12:11,830 - Check okay? - Fine. 194 00:12:12,830 --> 00:12:17,090 Oh, though there is one thing that, legally, I am bound to disclose to you. 195 00:12:17,170 --> 00:12:18,250 What's that? 196 00:12:19,050 --> 00:12:23,010 Um, unfortunately, this car was... There was an accident. 197 00:12:23,090 --> 00:12:26,100 - What happened? - Young couple got killed. 198 00:12:26,180 --> 00:12:27,300 How exactly? 199 00:12:27,970 --> 00:12:30,810 Well, if you must know, I believe they were decapitated. 200 00:12:30,890 --> 00:12:31,890 Ooh. 201 00:12:34,310 --> 00:12:36,270 - Both of them? - More or less. 202 00:12:39,860 --> 00:12:42,240 - We'll take it. - Really? 203 00:12:42,860 --> 00:12:46,120 Great! Good for you! 204 00:12:46,200 --> 00:12:47,990 It's a stunning automobile. 205 00:12:48,080 --> 00:12:50,290 And a true classic never goes out of style. 206 00:12:52,410 --> 00:12:53,790 What'd you say? 207 00:12:54,330 --> 00:12:56,750 - Said you got a real classic here. - Liar. 208 00:12:58,750 --> 00:12:59,750 Pardon? 209 00:12:59,840 --> 00:13:02,210 Technically, it isn't even an antique. 210 00:13:03,470 --> 00:13:05,470 Well, sure it is. 211 00:13:06,430 --> 00:13:08,800 It's vintage. Retro. 212 00:13:09,310 --> 00:13:12,430 It's not vintage. Or retro. 213 00:13:13,770 --> 00:13:15,310 Or an antique. 214 00:13:15,390 --> 00:13:16,690 It's just old. 215 00:13:19,270 --> 00:13:20,270 Kinda like you. 216 00:13:22,780 --> 00:13:24,150 But don't worry, 217 00:13:24,240 --> 00:13:26,570 we're gonna give you another paint job, too. 218 00:13:35,660 --> 00:13:36,670 Here you go. 219 00:13:36,750 --> 00:13:40,130 - That's a thousand bucks. - That's cute. 220 00:13:47,470 --> 00:13:49,010 I just love that color. 221 00:13:49,090 --> 00:13:51,010 Yeah, matches your lip gloss. 222 00:13:56,390 --> 00:13:57,730 What's that? 223 00:13:58,310 --> 00:13:59,520 It's a hobby. 224 00:14:20,580 --> 00:14:23,050 Oh. 225 00:14:36,390 --> 00:14:38,060 I'm gonna call him in. 226 00:14:40,400 --> 00:14:41,900 Are you ready? 227 00:14:42,730 --> 00:14:44,980 I don't know how anybody could be ready for this. 228 00:14:46,070 --> 00:14:47,190 I know. 229 00:14:57,870 --> 00:14:59,160 Junior. 230 00:14:59,870 --> 00:15:02,000 Can you come in here for a minute, please? 231 00:15:09,840 --> 00:15:12,140 Hi. Come have a seat for a sec. 232 00:15:20,520 --> 00:15:21,770 Mom, what's going on? 233 00:15:29,240 --> 00:15:30,610 Your mother is... 234 00:15:32,950 --> 00:15:34,320 Your mother... 235 00:15:35,620 --> 00:15:37,290 Excuse me. 236 00:15:47,250 --> 00:15:49,090 I'm sorry, sweetheart. 237 00:15:50,840 --> 00:15:53,930 Um, there's something I have to tell you. 238 00:15:55,680 --> 00:15:57,810 And there's no easy way to say it. 239 00:16:00,430 --> 00:16:01,730 I'm sick. 240 00:16:03,940 --> 00:16:06,020 - Sick? - Hey. 241 00:16:06,110 --> 00:16:07,570 I don't want you to worry. 242 00:16:10,440 --> 00:16:11,860 Mom. 243 00:16:14,070 --> 00:16:15,620 What's going on? 244 00:16:25,330 --> 00:16:26,790 It's, um... 245 00:16:29,170 --> 00:16:30,880 It's cancer. 246 00:16:37,350 --> 00:16:40,350 Are you... You're gonna be okay, right? 247 00:16:40,430 --> 00:16:41,810 You're gonna be okay? 248 00:16:42,640 --> 00:16:44,980 We're gonna get through this together, jun-jun. 249 00:16:46,400 --> 00:16:48,070 Please don't worry. 250 00:16:51,780 --> 00:16:53,200 Come here, buddy. 251 00:16:54,490 --> 00:16:55,660 Come here. 252 00:17:01,450 --> 00:17:03,210 I love you, buddy. 253 00:17:07,920 --> 00:17:09,460 Oh, my boy. 254 00:17:10,840 --> 00:17:13,220 You ready? Look. Huh? 255 00:17:15,630 --> 00:17:18,220 I guess today is my lucky day, huh? 256 00:17:20,510 --> 00:17:21,720 Funny. 257 00:17:22,220 --> 00:17:26,400 I don't remember you being dumb enough to chase an inside straight, 258 00:17:26,480 --> 00:17:28,770 even if you are lucky enough to get it. 259 00:17:30,610 --> 00:17:31,730 Another beer? 260 00:17:32,230 --> 00:17:33,530 No, I'm okay. 261 00:17:33,610 --> 00:17:35,450 Ah, cuttin' back, are you, Chucky? 262 00:17:40,660 --> 00:17:44,660 You know what this motel reminds me of? 263 00:17:44,750 --> 00:17:48,710 It reminds me of that night in niagara. 264 00:17:49,420 --> 00:17:53,590 All those fond memories. 265 00:17:53,670 --> 00:17:55,720 - It's why I chose this dump. - Mm-hmm. 266 00:17:56,380 --> 00:17:59,550 Tell me, do you remember niagara, Chucky? 267 00:18:01,260 --> 00:18:04,890 You know, I'm more of a... A live-in-the-present kinda guy, huh? 268 00:18:04,980 --> 00:18:06,520 Humor me. 269 00:18:06,600 --> 00:18:08,900 What was your favorite part? 270 00:18:12,520 --> 00:18:15,400 Come on, tiff. That was a long time ago. 271 00:18:15,490 --> 00:18:16,820 Raise you a hundred. 272 00:18:16,900 --> 00:18:18,860 I call. 273 00:18:18,950 --> 00:18:22,780 Too long to remember your own honeymoon, Chucky? 274 00:18:23,410 --> 00:18:24,910 Come on. 275 00:18:27,080 --> 00:18:31,750 You know, my favorite part was just being with you. 276 00:18:33,300 --> 00:18:36,510 Aw, shucks. 277 00:18:37,720 --> 00:18:41,010 I never figured you to be the sentimental type, Chucky. 278 00:18:43,060 --> 00:18:44,390 I'm all in. 279 00:18:44,470 --> 00:18:46,680 All right. I'm all in too. 280 00:18:57,940 --> 00:18:59,360 Hello, nica. 281 00:19:03,080 --> 00:19:05,790 Long time no see. 282 00:19:08,250 --> 00:19:10,670 Nica? I'm not nica. 283 00:19:10,750 --> 00:19:12,580 Why do you think I'm nica? I'm not... 284 00:19:23,640 --> 00:19:25,510 Is it Chucky doesn't bluff? 285 00:19:25,600 --> 00:19:27,930 Oh, Chucky bluffs. 286 00:19:28,520 --> 00:19:32,020 But he doesn't chew on his fingernails. 287 00:19:34,560 --> 00:19:38,940 Besides, I stabbed you in the thigh ten minutes ago. 288 00:19:39,030 --> 00:19:40,990 You didn't feel a thing. 289 00:19:41,570 --> 00:19:45,660 Ooh, if it'd have been Chucky, he would've screamed like a banshee. 290 00:19:45,740 --> 00:19:49,040 But not you, being paralyzed and all. 291 00:19:53,540 --> 00:19:55,090 What are you gonna do to me? 292 00:19:55,170 --> 00:19:57,420 I don't know. That's an interesting question. 293 00:19:58,000 --> 00:20:00,380 You see, the thing is, nica, 294 00:20:01,090 --> 00:20:04,590 I spent some with you. I spent some time with Chucky. 295 00:20:04,680 --> 00:20:05,850 And I gotta say, 296 00:20:06,560 --> 00:20:08,600 I like you better. 297 00:20:09,180 --> 00:20:11,520 You do? 298 00:20:12,310 --> 00:20:14,230 Do you wanna know a secret? 299 00:20:16,650 --> 00:20:17,650 Sure. 300 00:20:20,320 --> 00:20:23,610 Sometimes, when we're together, I... 301 00:20:24,450 --> 00:20:26,740 I see you looking at me, 302 00:20:27,990 --> 00:20:29,540 and I know it's you. 303 00:20:30,370 --> 00:20:32,330 It's not Chucky. 304 00:20:32,410 --> 00:20:34,120 It's you, and... 305 00:20:35,630 --> 00:20:37,590 I live for those moments. 306 00:20:39,210 --> 00:20:42,630 I want to have those moments all the time. 307 00:20:42,720 --> 00:20:44,630 -Mm-hmm. 308 00:20:48,850 --> 00:20:50,310 Guess what? 309 00:20:50,390 --> 00:20:52,890 I have a surprise for you, nica. 310 00:20:53,390 --> 00:20:55,270 I bought us a house. 311 00:20:55,770 --> 00:20:57,730 Right here in hackensack. 312 00:20:59,190 --> 00:21:05,070 You know, they say the saints look over everybody that lives in hackensack, 313 00:21:05,570 --> 00:21:10,160 even nontraditional couples like ourselves. 314 00:21:10,990 --> 00:21:13,960 The only problem is... 315 00:21:16,710 --> 00:21:21,250 How do I keep you in the driver's seat instead of that rat Chucky? 316 00:21:37,770 --> 00:21:38,980 He's not on insta. 317 00:21:39,480 --> 00:21:40,900 Not on snap. 318 00:21:41,610 --> 00:21:43,780 Not on Twitter. 319 00:21:44,320 --> 00:21:46,530 - Whoa. - What? 320 00:21:47,660 --> 00:21:50,280 I googled Andy barclay and got an article from two weeks ago. 321 00:21:50,910 --> 00:21:53,700 "Violent patient escapes harrogate psychiatric hospital, 322 00:21:54,540 --> 00:21:56,000 manhunt undennay." 323 00:21:56,790 --> 00:21:58,250 Great sign. 324 00:22:01,250 --> 00:22:02,500 Be right back. 325 00:22:03,460 --> 00:22:05,720 Wait. Harrogate, where is that? 326 00:22:05,800 --> 00:22:08,220 - Rhode Island. - Rhode Island? 327 00:22:09,640 --> 00:22:12,220 Wait, I got a call from Rhode Island about a month ago. 328 00:22:13,100 --> 00:22:15,020 Holy shit. That must be Andy barclay. 329 00:22:19,190 --> 00:22:20,360 God. 330 00:22:21,230 --> 00:22:23,860 Junior, I'm so sorry. 331 00:22:25,990 --> 00:22:28,700 I just feel like everything's falling apart right now. 332 00:22:28,780 --> 00:22:29,910 You know? 333 00:22:29,990 --> 00:22:32,370 My mom, my uncle. 334 00:22:34,790 --> 00:22:36,120 Even you and me. 335 00:22:38,120 --> 00:22:40,750 No. No, not us. 336 00:22:42,040 --> 00:22:43,380 I'm always here for you. 337 00:22:43,460 --> 00:22:46,170 Hey, lexy, he's on Facebook! 338 00:22:46,840 --> 00:22:49,380 I just feel like you're somewhere else these days. 339 00:22:51,720 --> 00:22:52,970 I'm sorry, what? 340 00:22:53,720 --> 00:22:55,430 Like, you see what I mean? 341 00:22:55,520 --> 00:22:57,020 The fuck, Lex? 342 00:22:57,100 --> 00:22:59,020 It's like I don't even exist to you anymore. 343 00:23:00,060 --> 00:23:02,980 No. No, that's... That's not true. 344 00:23:04,520 --> 00:23:06,280 I'm always here for you. 345 00:23:07,190 --> 00:23:08,700 I love you. 346 00:23:09,240 --> 00:23:10,360 And it's like you said, 347 00:23:10,450 --> 00:23:13,620 everything has been such a mess lately, and I just want to protect you. 348 00:23:18,330 --> 00:23:19,620 It's over. 349 00:23:20,750 --> 00:23:22,130 We're done. 350 00:23:28,920 --> 00:23:30,760 No, junior. Please. 351 00:23:30,840 --> 00:23:32,510 Please don't do this. We can fix this. 352 00:23:32,590 --> 00:23:34,180 I just did. 353 00:23:43,980 --> 00:23:45,610 Wait, how old's this guy again? 354 00:23:46,110 --> 00:23:47,940 Um, 40. 355 00:23:48,530 --> 00:23:49,950 God, help us. 356 00:23:51,240 --> 00:23:53,570 Hi. This is Andy barclay leave a message. 357 00:23:53,660 --> 00:23:55,410 Shit. 358 00:24:03,040 --> 00:24:04,460 Andy barclay? 359 00:24:04,540 --> 00:24:05,670 Jake Wheeler. 360 00:24:05,750 --> 00:24:07,250 Where are you? 361 00:24:07,340 --> 00:24:10,470 Uh, in a kitchen in hackensack. 362 00:24:10,550 --> 00:24:12,550 Hackensack. Figures. 363 00:24:12,630 --> 00:24:14,800 You know about Chucky, and you're still alive. 364 00:24:15,470 --> 00:24:17,430 Makes you one of the lucky few. 365 00:24:17,510 --> 00:24:19,720 It's a shitty club to be in, but, welcome. 366 00:24:19,810 --> 00:24:21,560 At first / thought/ was going crazy. 367 00:24:21,640 --> 00:24:24,230 - Well, you haven't told anyone, have you? - No. No one. 368 00:24:24,310 --> 00:24:26,190 Look, you feel like you're going crazy? 369 00:24:26,270 --> 00:24:28,900 That's exactly what everyone will think if you tell them. 370 00:24:29,440 --> 00:24:32,490 Speaking of crazy, Chucky's not with anyone, is he? 371 00:24:32,570 --> 00:24:34,110 A woman? Two women? 372 00:24:34,610 --> 00:24:36,990 Uh, no. I don't think so. 373 00:24:37,080 --> 00:24:40,410 But listen, Andy, I have, like, a million questions. 374 00:24:40,500 --> 00:24:42,460 We're out of time and we need your help. 375 00:24:42,540 --> 00:24:44,250 How do we find him? 376 00:24:44,330 --> 00:24:47,920 Oh, you don't have to find Chucky. He'll find you. 377 00:24:48,000 --> 00:24:49,500 And if he can't find you, 378 00:24:49,590 --> 00:24:51,840 he'll go after your whole family to get to you. 379 00:24:52,340 --> 00:24:54,720 He killed our foster parents, Jake. 380 00:24:54,800 --> 00:24:56,010 He '/I stop at nothing. 381 00:24:58,300 --> 00:25:01,350 Oh, and Jake, it'll be somewhere he's familiar with, 382 00:25:01,430 --> 00:25:03,100 and you're at your most vulnerable. 383 00:25:03,180 --> 00:25:05,060 That's exactly where he'll find you. 384 00:25:05,980 --> 00:25:07,270 Junior's house. 385 00:25:08,270 --> 00:25:09,940 Not a bad place to spring a trap. 386 00:25:10,570 --> 00:25:12,860 Well, text me the address. We're on our way. 387 00:25:28,460 --> 00:25:32,510 Gladys! Big day! 388 00:25:32,590 --> 00:25:36,380 - Congratulations, miss tilly. - Thank you. Thank you. 389 00:25:36,470 --> 00:25:38,970 - Well, the house has beautiful bones. - Mm-hmm. 390 00:25:39,050 --> 00:25:41,890 - It just needs a little tlc. - Mm-hmm. 391 00:25:41,970 --> 00:25:44,100 - And someone like yourself... - Yes. 392 00:25:44,180 --> 00:25:47,900 With a vision to restore it to its mid-century glory. 393 00:25:47,980 --> 00:25:51,730 Yes. We have big plans for this place. 394 00:25:53,990 --> 00:25:56,990 Me and my fiancé will be moving in immediately. 395 00:25:57,070 --> 00:25:59,490 Oh, congratulations! 396 00:25:59,570 --> 00:26:01,580 - That's wonderful! - Thank... thank you. Yes. 397 00:26:01,660 --> 00:26:03,120 What brings you to hackensack? 398 00:26:03,200 --> 00:26:05,870 Well, my fiance grew up here, actually. 399 00:26:05,960 --> 00:26:07,870 Right in this very house. 400 00:26:07,960 --> 00:26:09,750 - Oh! I... - Mm-hmm. 401 00:26:09,830 --> 00:26:11,210 It... 402 00:26:11,290 --> 00:26:14,380 It's just been empty ever since... 403 00:26:15,090 --> 00:26:18,840 Ever since the murders. Yes. 404 00:26:18,930 --> 00:26:20,680 - Yeah. - Yeah. 405 00:26:20,760 --> 00:26:21,930 Oh. 406 00:26:22,010 --> 00:26:24,720 So it was your fiance's parents that... 407 00:26:24,810 --> 00:26:26,940 Yes. 408 00:26:27,560 --> 00:26:30,360 Yes. So many memories. 409 00:26:30,440 --> 00:26:33,900 Okay. You know, I almost forgot. 410 00:26:34,530 --> 00:26:36,360 You've already started getting some mail. 411 00:26:36,440 --> 00:26:38,740 Oh. 412 00:26:38,820 --> 00:26:40,450 Oh! 413 00:26:40,950 --> 00:26:42,080 There you go. 414 00:26:42,160 --> 00:26:44,580 I have an online shopping addiction. 415 00:26:44,660 --> 00:26:48,080 Okay. Well, you have a good night, miss tilly. 416 00:26:48,160 --> 00:26:50,540 Oh, um, would you like my autograph? 417 00:26:50,630 --> 00:26:51,670 Next time! 418 00:26:52,170 --> 00:26:53,500 Okay. 419 00:26:54,130 --> 00:26:55,300 Weirdo. 420 00:27:01,390 --> 00:27:04,930 I'll put you right here for now. 421 00:27:05,560 --> 00:27:06,770 And... 422 00:27:15,530 --> 00:27:17,690 Welcome home! 423 00:27:25,120 --> 00:27:28,910 Hold still! Hold still! Hold still! 424 00:27:29,000 --> 00:27:30,420 It's for your own good. 425 00:27:31,290 --> 00:27:32,830 There, that's better. 426 00:27:33,380 --> 00:27:35,130 That didn't hurt, did it? 427 00:27:35,210 --> 00:27:38,550 You're such a baby. 428 00:27:39,720 --> 00:27:41,630 Look how sweet you look. 429 00:27:42,300 --> 00:27:45,810 Oh, oh. Mmm. 430 00:27:47,310 --> 00:27:48,560 Goodbye, sweet face. 431 00:27:49,140 --> 00:27:51,100 Don't wait up. 432 00:27:56,820 --> 00:27:58,860 Don't do anything I wouldn't do. 433 00:28:02,860 --> 00:28:04,320 Help! 434 00:28:05,910 --> 00:28:07,830 Help! 435 00:28:20,670 --> 00:28:21,970 Want my lawyer. 436 00:28:22,630 --> 00:28:24,220 Someone's on their way. 437 00:28:24,300 --> 00:28:27,310 Besides, I don't need you to talk. Just listen. 438 00:28:29,970 --> 00:28:31,100 Here's what we got. 439 00:28:31,810 --> 00:28:34,690 You were the last person to see principal mcvey alive. 440 00:28:35,440 --> 00:28:37,320 You were next in line for her job. 441 00:28:37,940 --> 00:28:41,690 We found your fingerprints everywhere in the office and the crime scene, 442 00:28:41,780 --> 00:28:44,070 and... this. 443 00:28:45,570 --> 00:28:47,990 Of course my fingerprints are everywhere. 444 00:28:48,080 --> 00:28:49,490 I work at the school. 445 00:28:49,580 --> 00:28:52,250 I haven't even gotten started on Oliver Hayden. 446 00:28:53,290 --> 00:28:54,870 He was your student, wasn't he? 447 00:28:55,580 --> 00:28:58,130 Oh, and then there's yourjuvenile record. 448 00:28:59,250 --> 00:29:02,590 Maybe mcvey found out about your delinquent past? 449 00:29:05,220 --> 00:29:07,970 So, yeah, wait for the lawyer. 450 00:29:11,770 --> 00:29:13,060 You're gonna need one. 451 00:29:17,270 --> 00:29:20,900 Rachel Fairchild, a biology teacher at Perry middle school, 452 00:29:20,980 --> 00:29:23,780 has been charged with three counts of homicide 453 00:29:23,860 --> 00:29:25,450 by hackensack police. 454 00:29:26,200 --> 00:29:29,740 The recent murders are part of an alarming trend in local violence, 455 00:29:29,830 --> 00:29:33,620 which have threatened reelection prospects for mayor Michelle cross. 456 00:29:37,630 --> 00:29:40,550 Do you want me to leave the keys in case you want to listen to the radio? 457 00:29:41,590 --> 00:29:43,760 Okay, um, I'll leave them just in case. 458 00:29:51,680 --> 00:29:53,220 What do you talk about in there? 459 00:30:03,280 --> 00:30:05,400 All the things we don't talk about at home. 460 00:30:08,410 --> 00:30:10,280 Why don't we talk about them at home? 461 00:30:12,950 --> 00:30:13,950 I don't know. 462 00:30:19,380 --> 00:30:20,790 You talk about me? 463 00:30:22,170 --> 00:30:23,550 All the time. 464 00:30:24,460 --> 00:30:28,180 Do you know, you're my favorite topic of conversation? 465 00:30:33,260 --> 00:30:34,770 Come here, buddy. 466 00:30:39,810 --> 00:30:41,020 I love you. 467 00:30:41,860 --> 00:30:43,110 I love you, too. 468 00:30:45,990 --> 00:30:47,780 I'll be right back, okay? 469 00:31:06,630 --> 00:31:07,760 I told them. 470 00:31:09,510 --> 00:31:10,760 I was honest. 471 00:31:12,890 --> 00:31:14,760 About the cancer and my chances. 472 00:31:16,600 --> 00:31:18,060 It's all out in the open now. 473 00:31:18,890 --> 00:31:20,100 That's good. 474 00:31:21,020 --> 00:31:24,070 I imagine it was unburdening 475 00:31:24,570 --> 00:31:27,440 to share your truth with people close to you. 476 00:31:30,360 --> 00:31:32,030 It was horrible. 477 00:31:34,240 --> 00:31:35,910 I didn't need to share my pain, 478 00:31:36,910 --> 00:31:38,830 or my fear, or my worry. 479 00:31:40,330 --> 00:31:42,290 Some things aren't meant to be shared. 480 00:31:43,580 --> 00:31:46,550 So, I've made another decision. 481 00:31:48,340 --> 00:31:49,720 I'm refusing treatment. 482 00:31:50,720 --> 00:31:53,140 Bree, we've talked about depression before. 483 00:31:53,220 --> 00:31:55,600 It's very common for people with your diagnosis 484 00:31:55,680 --> 00:31:56,970 to feel hopeless. 485 00:31:57,060 --> 00:32:00,310 Dr. Mixter, I don't feel depressed or hopeless. 486 00:32:01,440 --> 00:32:04,440 Literally, for the first time in weeks. 487 00:32:06,570 --> 00:32:09,240 I just wanna live my life with my family, 488 00:32:09,320 --> 00:32:11,070 with whatever time that I have left. 489 00:32:11,700 --> 00:32:13,530 Because every day is a gift. 490 00:32:14,660 --> 00:32:15,660 For all of us. 491 00:32:16,780 --> 00:32:17,790 That's true. 492 00:32:17,870 --> 00:32:20,710 I could walk out of this office right now and get hit by a bus. 493 00:32:20,790 --> 00:32:22,540 Who knows what could happen? 494 00:32:22,620 --> 00:32:24,500 Could be something very special. 495 00:32:25,590 --> 00:32:28,500 The important thing is for me to savor what time I have left. 496 00:32:29,880 --> 00:32:32,970 And welcome whatever's waiting around that corner with open arms. 497 00:34:10,860 --> 00:34:11,860 Mom? 498 00:34:22,370 --> 00:34:24,700 Mom... mom! 499 00:34:42,310 --> 00:34:44,390 I know it's a lot to process right now. 500 00:34:46,850 --> 00:34:47,980 She didn't seem... 501 00:34:50,400 --> 00:34:51,770 I don't understand. 502 00:34:53,230 --> 00:34:55,320 She made it sound like everything was fine. 503 00:34:56,570 --> 00:34:58,360 That she had it under control. 504 00:34:59,610 --> 00:35:01,240 She didn't say anything to you? 505 00:35:02,450 --> 00:35:05,120 You're her fuckin' therapist. You didn't see any signs? 506 00:35:06,700 --> 00:35:09,210 It's normal to feel angry at times like this. 507 00:35:10,170 --> 00:35:14,090 When faced with their own mortality, some patients try to regain control 508 00:35:15,050 --> 00:35:16,670 the only way they can. 509 00:35:19,760 --> 00:35:21,180 So, that's it. 510 00:35:23,760 --> 00:35:26,020 She just decided to hell with all of us. 511 00:35:29,060 --> 00:35:30,350 She just gave up. 512 00:35:30,440 --> 00:35:33,400 Her cancer had metastasized. 513 00:35:33,480 --> 00:35:36,400 Her prognosis, even with chemo, was grim. 514 00:35:37,030 --> 00:35:40,320 She didn't want her treatment to overtake your lives. 515 00:35:41,780 --> 00:35:45,870 You must understand, your mother loved you all very much. 516 00:35:49,210 --> 00:35:50,830 Thank you for coming by. 517 00:35:54,710 --> 00:35:57,590 If you ever need to talk, don't hesitate to call. 518 00:36:06,560 --> 00:36:08,720 I'm so very sorry for your loss. 519 00:36:08,810 --> 00:36:10,270 Take care of yourselves. 520 00:36:10,350 --> 00:36:14,150 Junior, I-I don't think your mother killed herself. 521 00:36:20,950 --> 00:36:22,740 Stay the fuck away from me. 522 00:36:23,990 --> 00:36:25,870 We were fine before you came along. 523 00:36:45,850 --> 00:36:47,050 Hey. 524 00:36:47,850 --> 00:36:51,480 I have to head back to the station. I have a busy night ahead of me. 525 00:36:51,560 --> 00:36:53,690 If you're hungry, I left some soup in the fridge. 526 00:36:54,400 --> 00:36:55,400 Thanks. 527 00:36:57,230 --> 00:37:00,610 Curfew is still in effect. Promise me you'll stay inside. 528 00:37:06,200 --> 00:37:10,160 Devon, I know I've been hard on you lately, and... 529 00:37:12,660 --> 00:37:14,500 I know that I was wrong aboutjake. 530 00:37:15,330 --> 00:37:16,630 And I'm sorry. 531 00:37:17,210 --> 00:37:18,880 I should have trusted you. 532 00:37:22,880 --> 00:37:24,010 Hey, mom. 533 00:37:25,470 --> 00:37:26,970 Can I ask you something? 534 00:37:32,180 --> 00:37:33,180 Shoot 535 00:37:40,320 --> 00:37:42,490 How do you know if you really like someone? 536 00:37:44,530 --> 00:37:48,780 When I first met your father, I couldn't stop thinking about him. 537 00:37:49,740 --> 00:37:52,540 I had butterflies in my stomach whenever he was around. 538 00:37:56,210 --> 00:37:57,790 Is that how you feel? 539 00:37:59,000 --> 00:38:00,090 About Jake? 540 00:38:03,380 --> 00:38:04,380 Yeah. 541 00:38:07,510 --> 00:38:10,510 You know, um, I was worried you wouldn't look at me the same. 542 00:38:11,810 --> 00:38:15,060 Honey, this doesn't change anything. 543 00:38:16,560 --> 00:38:18,270 You're my son. 544 00:38:18,350 --> 00:38:19,650 And I'll always love you. 545 00:38:20,690 --> 00:38:21,820 Okay? 546 00:38:26,820 --> 00:38:28,160 I love you, mom. 547 00:38:29,160 --> 00:38:30,570 Thank you. 548 00:38:34,250 --> 00:38:35,910 I miss our movie nights. 549 00:38:36,000 --> 00:38:38,040 Maybe next week we could do a double feature. 550 00:38:38,120 --> 00:38:39,630 You could invite Jake. 551 00:39:18,040 --> 00:39:19,420 What is that? 552 00:39:20,210 --> 00:39:23,710 Well, it's monofilament line. Got it from 8am's fishing gear. 553 00:39:23,790 --> 00:39:26,460 What / do is / stretch it across the windows and the doors 554 00:39:26,550 --> 00:39:28,510 and tie it to Danny's Teddy bear here. 555 00:39:28,590 --> 00:39:30,220 If the bear moves a quarter of an inch, 556 00:39:30,300 --> 00:39:32,430 I'll know if the holy ghost is sneaking in. 557 00:40:10,300 --> 00:40:12,720 - We'll know if the holy ghost sneaks in. - What? 558 00:40:13,510 --> 00:40:14,800 She's our alarm. 559 00:40:14,890 --> 00:40:17,140 They have an alarm, and it's from this century. 560 00:40:17,220 --> 00:40:18,850 Well, we don't want the cops here. 561 00:40:19,560 --> 00:40:21,230 I don't want my mom here, okay? 562 00:40:25,610 --> 00:40:27,780 Where's junior and your uncle? 563 00:40:27,860 --> 00:40:29,030 Funeral home. 564 00:40:29,110 --> 00:40:30,320 Why aren't you with them? 565 00:40:30,400 --> 00:40:31,820 They need to be alone. 566 00:40:31,900 --> 00:40:33,410 And so do we. 567 00:40:33,990 --> 00:40:36,330 Best vantage point is upstairs. My room. 568 00:40:38,790 --> 00:40:40,330 Rock-paper-scissors? 569 00:40:45,670 --> 00:40:47,340 Seriously? 570 00:40:47,420 --> 00:40:48,920 Jesus. 571 00:40:54,220 --> 00:40:56,720 Hey, just don't touch any of my stuff, all right? 572 00:41:15,570 --> 00:41:17,700 Hey, I talked to my mom. 573 00:41:19,030 --> 00:41:20,490 Told her I'm into someone. 574 00:41:22,040 --> 00:41:23,290 You. 575 00:41:25,420 --> 00:41:28,250 Um, how... how'd she take it? 576 00:41:28,920 --> 00:41:31,880 Now that she knows you're not a psycho, she's cool. 577 00:41:34,130 --> 00:41:35,470 Yeah. 578 00:41:35,970 --> 00:41:39,930 Well, maybe, you know, when this is all over, 579 00:41:40,010 --> 00:41:41,770 maybe we could go on a date? 580 00:41:42,350 --> 00:41:44,850 You know, one that doesn't involve hunting a killer doll. 581 00:41:45,520 --> 00:41:46,520 Definitely. 582 00:41:47,650 --> 00:41:48,860 Okay. 583 00:41:48,940 --> 00:41:50,730 What kind of movies are you into? 584 00:41:50,820 --> 00:41:53,150 Um, horror movies. 585 00:41:54,150 --> 00:41:55,900 Well, I mean, I used to, anyway. 586 00:41:58,200 --> 00:41:59,410 Favorite final girl? 587 00:42:00,030 --> 00:42:01,660 Laurie strode, hands down. 588 00:42:01,740 --> 00:42:03,790 Jamie Lee's gonna win the saturn this year. 589 00:42:03,870 --> 00:42:06,120 Dude, she's gonna win an Oscar. She's magnificent. 590 00:42:06,210 --> 00:42:08,080 She's fabulous. 591 00:42:08,170 --> 00:42:09,840 Uh, anyway. 592 00:42:11,550 --> 00:42:13,840 I have a feeling it's gonna take a lot more 593 00:42:13,920 --> 00:42:17,430 than goosebumps and pennywise to scare us. 594 00:42:23,430 --> 00:42:24,810 Chucky's here. 595 00:43:38,050 --> 00:43:39,470 Oh, shit. 596 00:43:40,930 --> 00:43:43,850 - That never happened in cape fear. - Of course not. 597 00:43:43,930 --> 00:43:46,390 De niro could have never fit down that chimney. 598 00:43:46,470 --> 00:43:48,480 No, dude. He was totally ripped in that. 599 00:43:51,350 --> 00:43:53,810 Hey, make sure he doesn't double back. 600 00:45:18,230 --> 00:45:20,150 - Where is he? - I don't know. 601 00:45:21,400 --> 00:45:23,200 He's... he's messing with us. 602 00:45:36,750 --> 00:45:38,040 Jake? 603 00:45:40,710 --> 00:45:41,960 Jake! 604 00:45:44,420 --> 00:45:46,840 I got you now, bitch. 605 00:45:49,510 --> 00:45:52,350 But I'll let you go on one condition. 606 00:45:55,890 --> 00:45:57,350 What? 607 00:45:59,980 --> 00:46:03,610 All you gotta do is kill Jake. 608 00:46:08,700 --> 00:46:10,950 Everybody's gotta die sometime, so... 609 00:46:11,030 --> 00:46:12,120 That's true. 610 00:46:12,200 --> 00:46:14,870 I mean, I've died myself many times, 611 00:46:14,960 --> 00:46:16,710 so it's no big deal. 612 00:46:20,170 --> 00:46:22,130 You want me to kill Jake? 613 00:46:23,420 --> 00:46:24,420 Why? 614 00:46:25,050 --> 00:46:27,970 Don't tell me you've never thought about it. 615 00:46:28,550 --> 00:46:30,600 You get off on hurting Jake. 616 00:46:35,310 --> 00:46:36,850 Yeah. 617 00:46:39,310 --> 00:46:40,940 Okay, fine, I'll admit it. 618 00:46:42,070 --> 00:46:43,360 I have thought about it. 619 00:46:45,240 --> 00:46:46,570 You're right. 620 00:46:47,950 --> 00:46:49,570 I do wanna kill Jake. 621 00:46:50,410 --> 00:46:51,620 I knew it. 622 00:46:52,780 --> 00:46:54,120 You wanna know I'd do it? 623 00:46:54,910 --> 00:46:56,120 Duh! 624 00:46:58,210 --> 00:47:00,330 I'm all ears. 625 00:47:00,420 --> 00:47:02,090 Okay. 626 00:47:05,760 --> 00:47:07,470 I'd beat him to death... 627 00:47:10,180 --> 00:47:11,800 With this. 628 00:47:13,350 --> 00:47:14,720 Can I watch? 629 00:47:16,310 --> 00:47:17,520 Aha! 630 00:47:18,140 --> 00:47:20,600 Do it, lexy! Kill him! 631 00:47:20,690 --> 00:47:21,940 Damn it! 632 00:47:23,360 --> 00:47:25,650 No! 633 00:47:25,730 --> 00:47:27,440 Jake! 634 00:47:28,030 --> 00:47:29,400 Shit! 635 00:47:29,490 --> 00:47:31,110 Come on, come on, come on! 636 00:47:35,580 --> 00:47:38,160 I'm too old for this shit. 637 00:47:52,340 --> 00:47:54,720 Guys. He's headed back downstairs. 638 00:47:54,810 --> 00:47:56,100 Okay. 639 00:47:58,230 --> 00:47:59,730 He didn't even try to kill me. 640 00:47:59,810 --> 00:48:01,230 - Me neither. - What the hell? 641 00:48:01,310 --> 00:48:03,730 Hello? 642 00:48:04,650 --> 00:48:06,610 Devon, are you here? 643 00:48:07,190 --> 00:48:08,360 Mom? 644 00:48:09,990 --> 00:48:12,610 Hey, Devon! Watch this! 645 00:48:13,870 --> 00:48:15,580 Mom! Mom! 646 00:48:18,660 --> 00:48:20,160 Whoa! 647 00:48:20,250 --> 00:48:21,670 Oh, my god! 648 00:48:21,750 --> 00:48:23,130 Mom! 44894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.