Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,180 --> 00:00:02,940
Previously on Chucky...
2
00:00:03,020 --> 00:00:04,100
Move.
3
00:00:04,190 --> 00:00:06,980
Now, there's a lot going on,
so pay attention.
4
00:00:07,480 --> 00:00:09,780
Jake's do/I, Chucky, was alive
and killed his dad
5
00:00:09,860 --> 00:00:11,630
and killed Oliver
and the cop at the hosp/tal.
6
00:00:11,650 --> 00:00:14,030
Junior's housekeeper, too,
and he wouldn't stop killing.
7
00:00:14,110 --> 00:00:17,370
- Die!
- Mike to be hugged.
8
00:00:17,450 --> 00:00:20,160
Making up stupid shit like that
is just embarrassing.
9
00:00:20,250 --> 00:00:23,040
Meanwhile, the mayor
went all Meg yn Kelly,
10
00:00:23,120 --> 00:00:25,120
until the princ/pal lost her head.
11
00:00:26,920 --> 00:00:28,840
We killed him!
12
00:00:28,920 --> 00:00:31,170
- Hello?
- I'm calling about the doll.
13
00:00:31,260 --> 00:00:33,220
Have you checked his batteries 7
14
00:00:34,380 --> 00:00:36,220
my name is nica Pierce.
15
00:00:36,300 --> 00:00:38,180
Chucky, he murdered my whole family.
16
00:00:38,260 --> 00:00:39,760
He split his soul into pieces.
17
00:00:39,850 --> 00:00:42,230
One of those pieces is inside me,
and I'm...
18
00:00:42,310 --> 00:00:45,140
- Who's Chucky?
- What are you doing on the floor?
19
00:00:46,560 --> 00:00:48,170
Have you thought about
telling junior first?
20
00:00:48,190 --> 00:00:51,110
As if Logan doesn't put
enough pressure on junior as it is.
21
00:00:51,190 --> 00:00:52,940
Bree. Your illness?
22
00:00:53,030 --> 00:00:57,320
Ade due damballa,
23
00:00:57,410 --> 00:01:01,410
give me the power, I beg of you.
24
00:01:01,490 --> 00:01:04,210
I'n7 Tommy. Wanna play?
25
00:01:04,290 --> 00:01:06,710
Best if we keep this nica bullshit
between us, huh?
26
00:01:06,790 --> 00:01:09,000
Ooh, did/ mention
27
00:01:09,090 --> 00:01:12,130
I took over the life
of my fa vorite celebrity?
28
00:01:12,210 --> 00:01:14,470
I wanna be Jennifer tilly.
29
00:01:15,590 --> 00:01:17,050
I wanna be a star.
30
00:01:17,140 --> 00:01:21,140
Ade due damballa. And switch.
31
00:01:21,220 --> 00:01:22,390
And switch.
32
00:01:22,470 --> 00:01:24,310
Switch, switch, switch.
33
00:01:25,850 --> 00:01:28,310
Anyhow, lots to get to.
34
00:01:28,400 --> 00:01:31,190
Television is so exciting.
35
00:02:17,950 --> 00:02:18,990
Can I help you?
36
00:02:19,070 --> 00:02:21,200
- Is this the Morrison residence?
- Yes.
37
00:02:21,280 --> 00:02:25,410
Hi. We're from the us census.
Can we have a few minutes of your time?
38
00:02:25,500 --> 00:02:27,250
Well, we were just about
to sit down to eat.
39
00:02:27,330 --> 00:02:28,710
Oh, this won't take long.
40
00:02:28,790 --> 00:02:31,210
We just want to make sure
everyone is counted.
41
00:02:31,290 --> 00:02:32,960
It's important to be represented.
42
00:02:33,880 --> 00:02:35,130
All right, come on in.
43
00:02:37,920 --> 00:02:40,260
So, the census is pretty
straightfonnard these days.
44
00:02:40,340 --> 00:02:43,100
We're gonna ask you a few
questions and get out of your hair.
45
00:02:43,180 --> 00:02:44,180
Happy to do our part.
46
00:02:44,260 --> 00:02:47,350
- How many members in the household?
- Just three of us.
47
00:02:47,430 --> 00:02:49,100
- Ages?
- 39.
48
00:02:49,190 --> 00:02:53,520
38. And Becky here
just turned seven, didn't you, becks?
49
00:02:53,610 --> 00:02:54,610
I'm a grown-up.
50
00:02:55,230 --> 00:02:57,740
I bet you are.
I bet you're really smart too...
51
00:02:57,820 --> 00:02:59,450
Any recent property damage?
52
00:03:02,950 --> 00:03:04,620
Uh, no, not that I can think of.
53
00:03:04,700 --> 00:03:06,540
We should move on
to the occupations.
54
00:03:06,620 --> 00:03:09,330
Any fires or major injuries?
55
00:03:10,040 --> 00:03:11,460
Freak accidents?
56
00:03:13,080 --> 00:03:16,050
God, no. Nothing like that.
57
00:03:16,130 --> 00:03:17,260
We have to ask.
58
00:03:17,920 --> 00:03:20,300
Um, so, you were saying?
Your occupation?
59
00:03:20,380 --> 00:03:22,470
Any new dolls in the house?
60
00:03:23,470 --> 00:03:24,720
Dolls?
61
00:03:24,800 --> 00:03:27,100
What kind of census
are you taking exactly?
62
00:03:28,060 --> 00:03:30,230
It's a new thing we're doing
at the bureau.
63
00:03:30,310 --> 00:03:34,190
You know, we ask a few questions
to get the kids excited about the census.
64
00:03:35,400 --> 00:03:37,000
That's wonderful.
65
00:03:37,020 --> 00:03:40,070
Becky, why don't you go get some
of your friends from your room?
66
00:03:44,120 --> 00:03:46,620
Uh, it's so important
to start them early.
67
00:03:46,700 --> 00:03:48,040
Mmm.
68
00:03:54,710 --> 00:03:58,630
Here's binty and Mrs. Fluff
and jojo and...
69
00:03:58,710 --> 00:04:01,260
Sweetheart,
are these all your friends?
70
00:04:01,340 --> 00:04:03,970
'Cause it's really important
that we count everyone.
71
00:04:04,050 --> 00:04:05,300
This is everybody.
72
00:04:05,390 --> 00:04:09,270
Mrs. Fluff and jojo
and monkey beans and...
73
00:04:09,350 --> 00:04:11,020
Wait.
74
00:04:11,100 --> 00:04:12,140
I forgot Charlie.
75
00:04:12,230 --> 00:04:13,900
- Oh.
- Go get him. Go get him.
76
00:04:15,610 --> 00:04:17,320
That is her favorite.
77
00:04:33,540 --> 00:04:36,500
Hi. I'm... Charlie.
78
00:04:37,130 --> 00:04:38,290
Wanna play?
79
00:04:48,970 --> 00:04:51,680
You made me do this.
80
00:04:51,770 --> 00:04:53,100
Do what?
81
00:04:53,770 --> 00:04:55,230
Ah!
82
00:04:56,600 --> 00:04:58,520
Ah!
83
00:04:59,900 --> 00:05:02,690
Oh, oh, oh, oh!
84
00:05:02,780 --> 00:05:04,610
Fuck you, Andy!
85
00:05:15,580 --> 00:05:17,120
Thank you for your cooperation.
86
00:06:03,550 --> 00:06:05,920
Those people today,
what if they talk?
87
00:06:07,590 --> 00:06:10,260
You and I both know
nobody's gonna believe 'em.
88
00:06:11,220 --> 00:06:14,020
That little girl,
she's gonna be traumatized.
89
00:06:14,890 --> 00:06:18,060
- She's never gonna be the same.
- She'll be alive.
90
00:06:18,640 --> 00:06:20,650
Besides, you and me
went through a lot as kids.
91
00:06:20,730 --> 00:06:22,060
Come on!
92
00:06:26,440 --> 00:06:27,700
We turned out okay.
93
00:06:32,160 --> 00:06:33,410
You did, at least.
94
00:06:33,490 --> 00:06:35,950
Reminds me,
why didn't you tell me
95
00:06:36,040 --> 00:06:38,460
you were keeping a living
Chucky head locked in a safe?
96
00:06:40,830 --> 00:06:41,830
Yeah.
97
00:06:43,380 --> 00:06:44,920
Thanks for taking care of that.
98
00:06:45,800 --> 00:06:47,300
You didn't answer my question.
99
00:06:48,130 --> 00:06:50,760
Why did you keep him alive
for four years?
100
00:06:51,930 --> 00:06:53,350
What difference does it make?
101
00:06:54,350 --> 00:06:56,770
I don't know. Doesn't sound
like very rational behavior.
102
00:06:57,270 --> 00:06:59,520
There's nothing rational
about any of this.
103
00:07:01,150 --> 00:07:03,400
It's something I picked up
in military school.
104
00:07:04,360 --> 00:07:05,570
Get to know your enemy.
105
00:07:05,650 --> 00:07:08,030
You can learn a lot from a pow,
106
00:07:09,320 --> 00:07:10,990
if you persuade him hard enough.
107
00:07:12,450 --> 00:07:13,570
What did you learn?
108
00:07:14,740 --> 00:07:16,330
He screams the loudest at fire.
109
00:07:19,210 --> 00:07:20,750
Those screams were my favorite.
110
00:07:22,580 --> 00:07:23,920
Even louder than my own.
111
00:07:24,880 --> 00:07:28,260
- Okay, so there's just one left, right?
- Yeah.
112
00:07:28,920 --> 00:07:29,970
One doll left.
113
00:07:32,890 --> 00:07:34,550
Okay, what aren't you
telling me?
114
00:07:38,310 --> 00:07:41,730
Well, Chucky broke
his soul into pieces,
115
00:07:41,810 --> 00:07:45,360
but the last piece,
it didn't go into a doll.
116
00:07:47,650 --> 00:07:48,780
Where did it go?
117
00:07:49,490 --> 00:07:53,240
Let's just say that murder isn't
the worst thing Chucky can do to you.
118
00:08:03,040 --> 00:08:05,130
The female wildebeests
119
00:08:05,210 --> 00:08:07,920
begin to give birth to their offspring.
120
00:08:09,510 --> 00:08:14,590
The calves fall to the ground
along with the atterbirth.
121
00:08:15,340 --> 00:08:17,850
Okay, let's simmer down, guys.
122
00:08:18,430 --> 00:08:20,850
Others take a bit more time.
123
00:08:22,020 --> 00:08:24,480
Rachel Fairchild, you're under arrest...
124
00:08:24,560 --> 00:08:27,900
For the murders of Megan mcvey,
Oliver Hayden and detective Sean Peyton.
125
00:08:27,980 --> 00:08:29,230
What?
126
00:08:30,610 --> 00:08:32,110
What? Are you joking?
127
00:08:32,700 --> 00:08:34,110
Mom.
128
00:08:35,070 --> 00:08:36,910
- She didn't do it.
- Lower your voice.
129
00:08:36,990 --> 00:08:38,660
How do you know
she didn't do it?
130
00:08:39,740 --> 00:08:41,370
I just do.
131
00:08:43,210 --> 00:08:44,920
I'll see you at home.
132
00:08:49,550 --> 00:08:51,090
No, stop! Please!
133
00:08:51,170 --> 00:08:53,470
Devon's right.
We know she didn't do it.
134
00:08:53,550 --> 00:08:55,260
All right, let's go.
135
00:09:02,220 --> 00:09:04,230
Go and get back
in the classroom.
136
00:09:09,110 --> 00:09:10,690
You should've told 'em
about Chucky.
137
00:09:10,780 --> 00:09:13,690
Yeah, brilliant. Because I've always
wanted to be institutionalized.
138
00:09:13,780 --> 00:09:14,900
How about you?
139
00:09:14,990 --> 00:09:18,620
Lexy's right. We can't just tell anyone.
We have to find him and kill him.
140
00:09:18,700 --> 00:09:20,580
But we did kill him.
We were all there.
141
00:09:20,660 --> 00:09:23,500
We all saw what happened
to mcvey. He's still out there.
142
00:09:26,830 --> 00:09:28,210
Shit.
143
00:09:29,170 --> 00:09:30,250
It's gotta be Tommy.
144
00:09:30,340 --> 00:09:33,380
What, your sister's doll? I thought
you said you checked him out.
145
00:09:33,460 --> 00:09:35,130
I did. Now he's missing.
146
00:09:35,220 --> 00:09:37,760
- What? Since when?
- Well, how's that even possible?
147
00:09:37,840 --> 00:09:40,050
This is serious.
We have to find him.
148
00:09:44,020 --> 00:09:45,020
I have an idea.
149
00:09:46,600 --> 00:09:47,770
Andy barclay.
150
00:09:48,350 --> 00:09:49,520
Who's Andy barclay?
151
00:09:49,610 --> 00:09:52,230
He was this kid in the '80s
whose babysitter was murdered.
152
00:09:52,320 --> 00:09:53,780
He always said Chucky did it.
153
00:09:53,860 --> 00:09:56,530
The whole Charles Lee ray
connection. Everything.
154
00:09:56,610 --> 00:09:58,280
It all comes back
to Andy barclay.
155
00:09:58,360 --> 00:10:00,700
Well, you think he'll know
how to find Chucky?
156
00:10:00,780 --> 00:10:01,830
Maybe.
157
00:10:02,490 --> 00:10:04,250
Let's do it. Let's talk to him.
158
00:10:04,330 --> 00:10:06,410
My house, after school.
Come as soon as you can.
159
00:10:11,340 --> 00:10:13,670
I can't close it!
160
00:10:13,750 --> 00:10:15,010
It won't close.
161
00:10:15,970 --> 00:10:19,390
It won't close! It won't close.
162
00:10:19,930 --> 00:10:21,850
You never were very good
at packing light.
163
00:10:21,930 --> 00:10:25,640
Oh, very funny.
I don't see you helping me.
164
00:10:27,390 --> 00:10:29,600
You're the body disposal expen.
165
00:10:31,020 --> 00:10:32,520
Dispose.
166
00:10:32,610 --> 00:10:37,900
I am disposing as best as I can!
167
00:10:44,790 --> 00:10:48,160
Shoving a full-grown man
into a suitcase that size?
168
00:10:48,250 --> 00:10:49,460
Shut up, Chucky.
169
00:10:49,540 --> 00:10:50,750
It's amateur hour.
170
00:10:50,830 --> 00:10:52,420
You're not helping.
171
00:10:52,500 --> 00:10:55,090
The key is smaller pieces
for optimal packing.
172
00:10:55,170 --> 00:10:57,260
Oh, so now you're
a packing genius.
173
00:10:57,340 --> 00:10:59,680
Smaller pieces.
Is that what you suggest?
174
00:10:59,760 --> 00:11:03,180
It's like rolling your t-shirts
instead of folding 'em.
175
00:11:03,260 --> 00:11:05,180
Shut up, Chucky!
176
00:11:05,260 --> 00:11:07,390
Get your leg off my suitcase!
177
00:11:09,350 --> 00:11:11,980
You want smaller pieces?
You can cut 'em yourself.
178
00:11:21,200 --> 00:11:22,820
Oh, fuck!
179
00:11:29,000 --> 00:11:31,710
Oh, no.
180
00:11:35,460 --> 00:11:39,470
1960 Pontiac parisienne
four-door wide-track.
181
00:11:39,550 --> 00:11:42,260
Back when bigger
was unapologetically better.
182
00:11:42,340 --> 00:11:43,970
Comfortably seats six.
183
00:11:44,050 --> 00:11:46,220
Perfect for the growing family,
by the way.
184
00:11:47,220 --> 00:11:50,810
389 v-8 engine topped
with tri-power carburetor,
185
00:11:50,890 --> 00:11:53,350
making it
the ultimate cruiser of its day.
186
00:11:54,060 --> 00:11:57,360
Superior handling and just
the quietest purr from this pussycat.
187
00:11:58,030 --> 00:11:59,360
And I love the color.
188
00:11:59,440 --> 00:12:00,860
Coronado red.
189
00:12:00,950 --> 00:12:02,700
Just put on a fresh coat
last month.
190
00:12:03,200 --> 00:12:05,030
Chucky, it's perfect.
191
00:12:05,910 --> 00:12:07,830
You heard the lady. How much?
192
00:12:07,910 --> 00:12:09,160
Thousand bucks.
193
00:12:09,910 --> 00:12:11,830
- Check okay?
- Fine.
194
00:12:12,830 --> 00:12:17,090
Oh, though there is one thing that,
legally, I am bound to disclose to you.
195
00:12:17,170 --> 00:12:18,250
What's that?
196
00:12:19,050 --> 00:12:23,010
Um, unfortunately, this car was...
There was an accident.
197
00:12:23,090 --> 00:12:26,100
- What happened?
- Young couple got killed.
198
00:12:26,180 --> 00:12:27,300
How exactly?
199
00:12:27,970 --> 00:12:30,810
Well, if you must know,
I believe they were decapitated.
200
00:12:30,890 --> 00:12:31,890
Ooh.
201
00:12:34,310 --> 00:12:36,270
- Both of them?
- More or less.
202
00:12:39,860 --> 00:12:42,240
- We'll take it.
- Really?
203
00:12:42,860 --> 00:12:46,120
Great! Good for you!
204
00:12:46,200 --> 00:12:47,990
It's a stunning automobile.
205
00:12:48,080 --> 00:12:50,290
And a true classic
never goes out of style.
206
00:12:52,410 --> 00:12:53,790
What'd you say?
207
00:12:54,330 --> 00:12:56,750
- Said you got a real classic here.
- Liar.
208
00:12:58,750 --> 00:12:59,750
Pardon?
209
00:12:59,840 --> 00:13:02,210
Technically,
it isn't even an antique.
210
00:13:03,470 --> 00:13:05,470
Well, sure it is.
211
00:13:06,430 --> 00:13:08,800
It's vintage. Retro.
212
00:13:09,310 --> 00:13:12,430
It's not vintage. Or retro.
213
00:13:13,770 --> 00:13:15,310
Or an antique.
214
00:13:15,390 --> 00:13:16,690
It's just old.
215
00:13:19,270 --> 00:13:20,270
Kinda like you.
216
00:13:22,780 --> 00:13:24,150
But don't worry,
217
00:13:24,240 --> 00:13:26,570
we're gonna give you
another paint job, too.
218
00:13:35,660 --> 00:13:36,670
Here you go.
219
00:13:36,750 --> 00:13:40,130
- That's a thousand bucks.
- That's cute.
220
00:13:47,470 --> 00:13:49,010
I just love that color.
221
00:13:49,090 --> 00:13:51,010
Yeah, matches your lip gloss.
222
00:13:56,390 --> 00:13:57,730
What's that?
223
00:13:58,310 --> 00:13:59,520
It's a hobby.
224
00:14:20,580 --> 00:14:23,050
Oh.
225
00:14:36,390 --> 00:14:38,060
I'm gonna call him in.
226
00:14:40,400 --> 00:14:41,900
Are you ready?
227
00:14:42,730 --> 00:14:44,980
I don't know how anybody
could be ready for this.
228
00:14:46,070 --> 00:14:47,190
I know.
229
00:14:57,870 --> 00:14:59,160
Junior.
230
00:14:59,870 --> 00:15:02,000
Can you come in here
for a minute, please?
231
00:15:09,840 --> 00:15:12,140
Hi. Come have a seat for a sec.
232
00:15:20,520 --> 00:15:21,770
Mom, what's going on?
233
00:15:29,240 --> 00:15:30,610
Your mother is...
234
00:15:32,950 --> 00:15:34,320
Your mother...
235
00:15:35,620 --> 00:15:37,290
Excuse me.
236
00:15:47,250 --> 00:15:49,090
I'm sorry, sweetheart.
237
00:15:50,840 --> 00:15:53,930
Um, there's something
I have to tell you.
238
00:15:55,680 --> 00:15:57,810
And there's
no easy way to say it.
239
00:16:00,430 --> 00:16:01,730
I'm sick.
240
00:16:03,940 --> 00:16:06,020
- Sick?
- Hey.
241
00:16:06,110 --> 00:16:07,570
I don't want you to worry.
242
00:16:10,440 --> 00:16:11,860
Mom.
243
00:16:14,070 --> 00:16:15,620
What's going on?
244
00:16:25,330 --> 00:16:26,790
It's, um...
245
00:16:29,170 --> 00:16:30,880
It's cancer.
246
00:16:37,350 --> 00:16:40,350
Are you...
You're gonna be okay, right?
247
00:16:40,430 --> 00:16:41,810
You're gonna be okay?
248
00:16:42,640 --> 00:16:44,980
We're gonna get
through this together, jun-jun.
249
00:16:46,400 --> 00:16:48,070
Please don't worry.
250
00:16:51,780 --> 00:16:53,200
Come here, buddy.
251
00:16:54,490 --> 00:16:55,660
Come here.
252
00:17:01,450 --> 00:17:03,210
I love you, buddy.
253
00:17:07,920 --> 00:17:09,460
Oh, my boy.
254
00:17:10,840 --> 00:17:13,220
You ready? Look. Huh?
255
00:17:15,630 --> 00:17:18,220
I guess today is my lucky day, huh?
256
00:17:20,510 --> 00:17:21,720
Funny.
257
00:17:22,220 --> 00:17:26,400
I don't remember you being dumb
enough to chase an inside straight,
258
00:17:26,480 --> 00:17:28,770
even if you are
lucky enough to get it.
259
00:17:30,610 --> 00:17:31,730
Another beer?
260
00:17:32,230 --> 00:17:33,530
No, I'm okay.
261
00:17:33,610 --> 00:17:35,450
Ah, cuttin' back,
are you, Chucky?
262
00:17:40,660 --> 00:17:44,660
You know what
this motel reminds me of?
263
00:17:44,750 --> 00:17:48,710
It reminds me
of that night in niagara.
264
00:17:49,420 --> 00:17:53,590
All those fond memories.
265
00:17:53,670 --> 00:17:55,720
- It's why I chose this dump.
- Mm-hmm.
266
00:17:56,380 --> 00:17:59,550
Tell me, do you
remember niagara, Chucky?
267
00:18:01,260 --> 00:18:04,890
You know, I'm more of a...
A live-in-the-present kinda guy, huh?
268
00:18:04,980 --> 00:18:06,520
Humor me.
269
00:18:06,600 --> 00:18:08,900
What was your favorite part?
270
00:18:12,520 --> 00:18:15,400
Come on, tiff.
That was a long time ago.
271
00:18:15,490 --> 00:18:16,820
Raise you a hundred.
272
00:18:16,900 --> 00:18:18,860
I call.
273
00:18:18,950 --> 00:18:22,780
Too long to remember your
own honeymoon, Chucky?
274
00:18:23,410 --> 00:18:24,910
Come on.
275
00:18:27,080 --> 00:18:31,750
You know, my favorite part
was just being with you.
276
00:18:33,300 --> 00:18:36,510
Aw, shucks.
277
00:18:37,720 --> 00:18:41,010
I never figured you to be
the sentimental type, Chucky.
278
00:18:43,060 --> 00:18:44,390
I'm all in.
279
00:18:44,470 --> 00:18:46,680
All right. I'm all in too.
280
00:18:57,940 --> 00:18:59,360
Hello, nica.
281
00:19:03,080 --> 00:19:05,790
Long time no see.
282
00:19:08,250 --> 00:19:10,670
Nica? I'm not nica.
283
00:19:10,750 --> 00:19:12,580
Why do you think I'm nica?
I'm not...
284
00:19:23,640 --> 00:19:25,510
Is it Chucky doesn't bluff?
285
00:19:25,600 --> 00:19:27,930
Oh, Chucky bluffs.
286
00:19:28,520 --> 00:19:32,020
But he doesn't
chew on his fingernails.
287
00:19:34,560 --> 00:19:38,940
Besides, I stabbed you
in the thigh ten minutes ago.
288
00:19:39,030 --> 00:19:40,990
You didn't feel a thing.
289
00:19:41,570 --> 00:19:45,660
Ooh, if it'd have been Chucky, he
would've screamed like a banshee.
290
00:19:45,740 --> 00:19:49,040
But not you,
being paralyzed and all.
291
00:19:53,540 --> 00:19:55,090
What are you gonna do to me?
292
00:19:55,170 --> 00:19:57,420
I don't know. That's
an interesting question.
293
00:19:58,000 --> 00:20:00,380
You see, the thing is, nica,
294
00:20:01,090 --> 00:20:04,590
I spent some with you.
I spent some time with Chucky.
295
00:20:04,680 --> 00:20:05,850
And I gotta say,
296
00:20:06,560 --> 00:20:08,600
I like you better.
297
00:20:09,180 --> 00:20:11,520
You do?
298
00:20:12,310 --> 00:20:14,230
Do you wanna know a secret?
299
00:20:16,650 --> 00:20:17,650
Sure.
300
00:20:20,320 --> 00:20:23,610
Sometimes,
when we're together, I...
301
00:20:24,450 --> 00:20:26,740
I see you looking at me,
302
00:20:27,990 --> 00:20:29,540
and I know it's you.
303
00:20:30,370 --> 00:20:32,330
It's not Chucky.
304
00:20:32,410 --> 00:20:34,120
It's you, and...
305
00:20:35,630 --> 00:20:37,590
I live for those moments.
306
00:20:39,210 --> 00:20:42,630
I want to have those
moments all the time.
307
00:20:42,720 --> 00:20:44,630
-Mm-hmm.
308
00:20:48,850 --> 00:20:50,310
Guess what?
309
00:20:50,390 --> 00:20:52,890
I have a surprise for you, nica.
310
00:20:53,390 --> 00:20:55,270
I bought us a house.
311
00:20:55,770 --> 00:20:57,730
Right here in hackensack.
312
00:20:59,190 --> 00:21:05,070
You know, they say the saints look over
everybody that lives in hackensack,
313
00:21:05,570 --> 00:21:10,160
even nontraditional couples
like ourselves.
314
00:21:10,990 --> 00:21:13,960
The only problem is...
315
00:21:16,710 --> 00:21:21,250
How do I keep you in the driver's seat
instead of that rat Chucky?
316
00:21:37,770 --> 00:21:38,980
He's not on insta.
317
00:21:39,480 --> 00:21:40,900
Not on snap.
318
00:21:41,610 --> 00:21:43,780
Not on Twitter.
319
00:21:44,320 --> 00:21:46,530
- Whoa.
- What?
320
00:21:47,660 --> 00:21:50,280
I googled Andy barclay and got
an article from two weeks ago.
321
00:21:50,910 --> 00:21:53,700
"Violent patient escapes
harrogate psychiatric hospital,
322
00:21:54,540 --> 00:21:56,000
manhunt undennay."
323
00:21:56,790 --> 00:21:58,250
Great sign.
324
00:22:01,250 --> 00:22:02,500
Be right back.
325
00:22:03,460 --> 00:22:05,720
Wait. Harrogate, where is that?
326
00:22:05,800 --> 00:22:08,220
- Rhode Island.
- Rhode Island?
327
00:22:09,640 --> 00:22:12,220
Wait, I got a call from Rhode Island
about a month ago.
328
00:22:13,100 --> 00:22:15,020
Holy shit.
That must be Andy barclay.
329
00:22:19,190 --> 00:22:20,360
God.
330
00:22:21,230 --> 00:22:23,860
Junior, I'm so sorry.
331
00:22:25,990 --> 00:22:28,700
I just feel like everything's
falling apart right now.
332
00:22:28,780 --> 00:22:29,910
You know?
333
00:22:29,990 --> 00:22:32,370
My mom, my uncle.
334
00:22:34,790 --> 00:22:36,120
Even you and me.
335
00:22:38,120 --> 00:22:40,750
No. No, not us.
336
00:22:42,040 --> 00:22:43,380
I'm always here for you.
337
00:22:43,460 --> 00:22:46,170
Hey, lexy, he's on Facebook!
338
00:22:46,840 --> 00:22:49,380
I just feel like you're
somewhere else these days.
339
00:22:51,720 --> 00:22:52,970
I'm sorry, what?
340
00:22:53,720 --> 00:22:55,430
Like, you see what I mean?
341
00:22:55,520 --> 00:22:57,020
The fuck, Lex?
342
00:22:57,100 --> 00:22:59,020
It's like I don't even exist
to you anymore.
343
00:23:00,060 --> 00:23:02,980
No. No, that's...
That's not true.
344
00:23:04,520 --> 00:23:06,280
I'm always here for you.
345
00:23:07,190 --> 00:23:08,700
I love you.
346
00:23:09,240 --> 00:23:10,360
And it's like you said,
347
00:23:10,450 --> 00:23:13,620
everything has been such a mess
lately, and I just want to protect you.
348
00:23:18,330 --> 00:23:19,620
It's over.
349
00:23:20,750 --> 00:23:22,130
We're done.
350
00:23:28,920 --> 00:23:30,760
No, junior. Please.
351
00:23:30,840 --> 00:23:32,510
Please don't do this.
We can fix this.
352
00:23:32,590 --> 00:23:34,180
I just did.
353
00:23:43,980 --> 00:23:45,610
Wait, how old's this guy again?
354
00:23:46,110 --> 00:23:47,940
Um, 40.
355
00:23:48,530 --> 00:23:49,950
God, help us.
356
00:23:51,240 --> 00:23:53,570
Hi. This is Andy barclay
leave a message.
357
00:23:53,660 --> 00:23:55,410
Shit.
358
00:24:03,040 --> 00:24:04,460
Andy barclay?
359
00:24:04,540 --> 00:24:05,670
Jake Wheeler.
360
00:24:05,750 --> 00:24:07,250
Where are you?
361
00:24:07,340 --> 00:24:10,470
Uh, in a kitchen in hackensack.
362
00:24:10,550 --> 00:24:12,550
Hackensack. Figures.
363
00:24:12,630 --> 00:24:14,800
You know about Chucky,
and you're still alive.
364
00:24:15,470 --> 00:24:17,430
Makes you one of the lucky few.
365
00:24:17,510 --> 00:24:19,720
It's a shitty club
to be in, but, welcome.
366
00:24:19,810 --> 00:24:21,560
At first / thought/ was going crazy.
367
00:24:21,640 --> 00:24:24,230
- Well, you haven't told anyone, have you?
- No. No one.
368
00:24:24,310 --> 00:24:26,190
Look, you feel like
you're going crazy?
369
00:24:26,270 --> 00:24:28,900
That's exactly what everyone
will think if you tell them.
370
00:24:29,440 --> 00:24:32,490
Speaking of crazy,
Chucky's not with anyone, is he?
371
00:24:32,570 --> 00:24:34,110
A woman? Two women?
372
00:24:34,610 --> 00:24:36,990
Uh, no. I don't think so.
373
00:24:37,080 --> 00:24:40,410
But listen, Andy, I have, like,
a million questions.
374
00:24:40,500 --> 00:24:42,460
We're out of time
and we need your help.
375
00:24:42,540 --> 00:24:44,250
How do we find him?
376
00:24:44,330 --> 00:24:47,920
Oh, you don't have to find
Chucky. He'll find you.
377
00:24:48,000 --> 00:24:49,500
And if he can't find you,
378
00:24:49,590 --> 00:24:51,840
he'll go after your whole family
to get to you.
379
00:24:52,340 --> 00:24:54,720
He killed
our foster parents, Jake.
380
00:24:54,800 --> 00:24:56,010
He '/I stop at nothing.
381
00:24:58,300 --> 00:25:01,350
Oh, and Jake,
it'll be somewhere he's familiar with,
382
00:25:01,430 --> 00:25:03,100
and you're at your most vulnerable.
383
00:25:03,180 --> 00:25:05,060
That's exactly where he'll find you.
384
00:25:05,980 --> 00:25:07,270
Junior's house.
385
00:25:08,270 --> 00:25:09,940
Not a bad place
to spring a trap.
386
00:25:10,570 --> 00:25:12,860
Well, text me the address.
We're on our way.
387
00:25:28,460 --> 00:25:32,510
Gladys! Big day!
388
00:25:32,590 --> 00:25:36,380
- Congratulations, miss tilly.
- Thank you. Thank you.
389
00:25:36,470 --> 00:25:38,970
- Well, the house has beautiful bones.
- Mm-hmm.
390
00:25:39,050 --> 00:25:41,890
- It just needs a little tlc.
- Mm-hmm.
391
00:25:41,970 --> 00:25:44,100
- And someone like yourself...
- Yes.
392
00:25:44,180 --> 00:25:47,900
With a vision to restore it
to its mid-century glory.
393
00:25:47,980 --> 00:25:51,730
Yes. We have big plans
for this place.
394
00:25:53,990 --> 00:25:56,990
Me and my fiancé will be
moving in immediately.
395
00:25:57,070 --> 00:25:59,490
Oh, congratulations!
396
00:25:59,570 --> 00:26:01,580
- That's wonderful!
- Thank... thank you. Yes.
397
00:26:01,660 --> 00:26:03,120
What brings you to hackensack?
398
00:26:03,200 --> 00:26:05,870
Well, my fiance
grew up here, actually.
399
00:26:05,960 --> 00:26:07,870
Right in this very house.
400
00:26:07,960 --> 00:26:09,750
- Oh! I...
- Mm-hmm.
401
00:26:09,830 --> 00:26:11,210
It...
402
00:26:11,290 --> 00:26:14,380
It's just been empty
ever since...
403
00:26:15,090 --> 00:26:18,840
Ever since the murders. Yes.
404
00:26:18,930 --> 00:26:20,680
- Yeah.
- Yeah.
405
00:26:20,760 --> 00:26:21,930
Oh.
406
00:26:22,010 --> 00:26:24,720
So it was your fiance's parents that...
407
00:26:24,810 --> 00:26:26,940
Yes.
408
00:26:27,560 --> 00:26:30,360
Yes. So many memories.
409
00:26:30,440 --> 00:26:33,900
Okay. You know, I almost forgot.
410
00:26:34,530 --> 00:26:36,360
You've already started
getting some mail.
411
00:26:36,440 --> 00:26:38,740
Oh.
412
00:26:38,820 --> 00:26:40,450
Oh!
413
00:26:40,950 --> 00:26:42,080
There you go.
414
00:26:42,160 --> 00:26:44,580
I have
an online shopping addiction.
415
00:26:44,660 --> 00:26:48,080
Okay. Well, you have
a good night, miss tilly.
416
00:26:48,160 --> 00:26:50,540
Oh, um, would you like
my autograph?
417
00:26:50,630 --> 00:26:51,670
Next time!
418
00:26:52,170 --> 00:26:53,500
Okay.
419
00:26:54,130 --> 00:26:55,300
Weirdo.
420
00:27:01,390 --> 00:27:04,930
I'll put you right here for now.
421
00:27:05,560 --> 00:27:06,770
And...
422
00:27:15,530 --> 00:27:17,690
Welcome home!
423
00:27:25,120 --> 00:27:28,910
Hold still!
Hold still! Hold still!
424
00:27:29,000 --> 00:27:30,420
It's for your own good.
425
00:27:31,290 --> 00:27:32,830
There, that's better.
426
00:27:33,380 --> 00:27:35,130
That didn't hurt, did it?
427
00:27:35,210 --> 00:27:38,550
You're such a baby.
428
00:27:39,720 --> 00:27:41,630
Look how sweet you look.
429
00:27:42,300 --> 00:27:45,810
Oh, oh. Mmm.
430
00:27:47,310 --> 00:27:48,560
Goodbye, sweet face.
431
00:27:49,140 --> 00:27:51,100
Don't wait up.
432
00:27:56,820 --> 00:27:58,860
Don't do anything I wouldn't do.
433
00:28:02,860 --> 00:28:04,320
Help!
434
00:28:05,910 --> 00:28:07,830
Help!
435
00:28:20,670 --> 00:28:21,970
Want my lawyer.
436
00:28:22,630 --> 00:28:24,220
Someone's on their way.
437
00:28:24,300 --> 00:28:27,310
Besides, I don't need you
to talk. Just listen.
438
00:28:29,970 --> 00:28:31,100
Here's what we got.
439
00:28:31,810 --> 00:28:34,690
You were the last person
to see principal mcvey alive.
440
00:28:35,440 --> 00:28:37,320
You were next in line
for her job.
441
00:28:37,940 --> 00:28:41,690
We found your fingerprints everywhere
in the office and the crime scene,
442
00:28:41,780 --> 00:28:44,070
and... this.
443
00:28:45,570 --> 00:28:47,990
Of course my fingerprints
are everywhere.
444
00:28:48,080 --> 00:28:49,490
I work at the school.
445
00:28:49,580 --> 00:28:52,250
I haven't even gotten
started on Oliver Hayden.
446
00:28:53,290 --> 00:28:54,870
He was your student, wasn't he?
447
00:28:55,580 --> 00:28:58,130
Oh, and then there's
yourjuvenile record.
448
00:28:59,250 --> 00:29:02,590
Maybe mcvey found out
about your delinquent past?
449
00:29:05,220 --> 00:29:07,970
So, yeah, wait for the lawyer.
450
00:29:11,770 --> 00:29:13,060
You're gonna need one.
451
00:29:17,270 --> 00:29:20,900
Rachel Fairchild,
a biology teacher at Perry middle school,
452
00:29:20,980 --> 00:29:23,780
has been charged
with three counts of homicide
453
00:29:23,860 --> 00:29:25,450
by hackensack police.
454
00:29:26,200 --> 00:29:29,740
The recent murders are part
of an alarming trend in local violence,
455
00:29:29,830 --> 00:29:33,620
which have threatened reelection prospects
for mayor Michelle cross.
456
00:29:37,630 --> 00:29:40,550
Do you want me to leave the keys
in case you want to listen to the radio?
457
00:29:41,590 --> 00:29:43,760
Okay, um, I'll leave them
just in case.
458
00:29:51,680 --> 00:29:53,220
What do you talk about in there?
459
00:30:03,280 --> 00:30:05,400
All the things we don't
talk about at home.
460
00:30:08,410 --> 00:30:10,280
Why don't we talk
about them at home?
461
00:30:12,950 --> 00:30:13,950
I don't know.
462
00:30:19,380 --> 00:30:20,790
You talk about me?
463
00:30:22,170 --> 00:30:23,550
All the time.
464
00:30:24,460 --> 00:30:28,180
Do you know, you're my favorite
topic of conversation?
465
00:30:33,260 --> 00:30:34,770
Come here, buddy.
466
00:30:39,810 --> 00:30:41,020
I love you.
467
00:30:41,860 --> 00:30:43,110
I love you, too.
468
00:30:45,990 --> 00:30:47,780
I'll be right back, okay?
469
00:31:06,630 --> 00:31:07,760
I told them.
470
00:31:09,510 --> 00:31:10,760
I was honest.
471
00:31:12,890 --> 00:31:14,760
About the cancer and my chances.
472
00:31:16,600 --> 00:31:18,060
It's all out in the open now.
473
00:31:18,890 --> 00:31:20,100
That's good.
474
00:31:21,020 --> 00:31:24,070
I imagine it was unburdening
475
00:31:24,570 --> 00:31:27,440
to share your truth
with people close to you.
476
00:31:30,360 --> 00:31:32,030
It was horrible.
477
00:31:34,240 --> 00:31:35,910
I didn't need to share my pain,
478
00:31:36,910 --> 00:31:38,830
or my fear, or my worry.
479
00:31:40,330 --> 00:31:42,290
Some things aren't
meant to be shared.
480
00:31:43,580 --> 00:31:46,550
So, I've made another decision.
481
00:31:48,340 --> 00:31:49,720
I'm refusing treatment.
482
00:31:50,720 --> 00:31:53,140
Bree, we've talked
about depression before.
483
00:31:53,220 --> 00:31:55,600
It's very common
for people with your diagnosis
484
00:31:55,680 --> 00:31:56,970
to feel hopeless.
485
00:31:57,060 --> 00:32:00,310
Dr. Mixter, I don't feel
depressed or hopeless.
486
00:32:01,440 --> 00:32:04,440
Literally, for the first time in weeks.
487
00:32:06,570 --> 00:32:09,240
I just wanna live my life
with my family,
488
00:32:09,320 --> 00:32:11,070
with whatever time
that I have left.
489
00:32:11,700 --> 00:32:13,530
Because every day is a gift.
490
00:32:14,660 --> 00:32:15,660
For all of us.
491
00:32:16,780 --> 00:32:17,790
That's true.
492
00:32:17,870 --> 00:32:20,710
I could walk out of this office
right now and get hit by a bus.
493
00:32:20,790 --> 00:32:22,540
Who knows what could happen?
494
00:32:22,620 --> 00:32:24,500
Could be something very special.
495
00:32:25,590 --> 00:32:28,500
The important thing is for me
to savor what time I have left.
496
00:32:29,880 --> 00:32:32,970
And welcome whatever's waiting
around that corner with open arms.
497
00:34:10,860 --> 00:34:11,860
Mom?
498
00:34:22,370 --> 00:34:24,700
Mom... mom!
499
00:34:42,310 --> 00:34:44,390
I know it's a lot
to process right now.
500
00:34:46,850 --> 00:34:47,980
She didn't seem...
501
00:34:50,400 --> 00:34:51,770
I don't understand.
502
00:34:53,230 --> 00:34:55,320
She made it sound like
everything was fine.
503
00:34:56,570 --> 00:34:58,360
That she had it under control.
504
00:34:59,610 --> 00:35:01,240
She didn't say anything to you?
505
00:35:02,450 --> 00:35:05,120
You're her fuckin' therapist.
You didn't see any signs?
506
00:35:06,700 --> 00:35:09,210
It's normal to feel angry
at times like this.
507
00:35:10,170 --> 00:35:14,090
When faced with their own mortality,
some patients try to regain control
508
00:35:15,050 --> 00:35:16,670
the only way they can.
509
00:35:19,760 --> 00:35:21,180
So, that's it.
510
00:35:23,760 --> 00:35:26,020
She just decided
to hell with all of us.
511
00:35:29,060 --> 00:35:30,350
She just gave up.
512
00:35:30,440 --> 00:35:33,400
Her cancer had metastasized.
513
00:35:33,480 --> 00:35:36,400
Her prognosis,
even with chemo, was grim.
514
00:35:37,030 --> 00:35:40,320
She didn't want her treatment
to overtake your lives.
515
00:35:41,780 --> 00:35:45,870
You must understand, your
mother loved you all very much.
516
00:35:49,210 --> 00:35:50,830
Thank you for coming by.
517
00:35:54,710 --> 00:35:57,590
If you ever need to talk,
don't hesitate to call.
518
00:36:06,560 --> 00:36:08,720
I'm so very sorry for your loss.
519
00:36:08,810 --> 00:36:10,270
Take care of yourselves.
520
00:36:10,350 --> 00:36:14,150
Junior, I-I don't think
your mother killed herself.
521
00:36:20,950 --> 00:36:22,740
Stay the fuck away from me.
522
00:36:23,990 --> 00:36:25,870
We were fine
before you came along.
523
00:36:45,850 --> 00:36:47,050
Hey.
524
00:36:47,850 --> 00:36:51,480
I have to head back to the station.
I have a busy night ahead of me.
525
00:36:51,560 --> 00:36:53,690
If you're hungry, I left
some soup in the fridge.
526
00:36:54,400 --> 00:36:55,400
Thanks.
527
00:36:57,230 --> 00:37:00,610
Curfew is still in effect.
Promise me you'll stay inside.
528
00:37:06,200 --> 00:37:10,160
Devon, I know I've been
hard on you lately, and...
529
00:37:12,660 --> 00:37:14,500
I know that I was wrong
aboutjake.
530
00:37:15,330 --> 00:37:16,630
And I'm sorry.
531
00:37:17,210 --> 00:37:18,880
I should have trusted you.
532
00:37:22,880 --> 00:37:24,010
Hey, mom.
533
00:37:25,470 --> 00:37:26,970
Can I ask you something?
534
00:37:32,180 --> 00:37:33,180
Shoot
535
00:37:40,320 --> 00:37:42,490
How do you know if
you really like someone?
536
00:37:44,530 --> 00:37:48,780
When I first met your father,
I couldn't stop thinking about him.
537
00:37:49,740 --> 00:37:52,540
I had butterflies in my stomach
whenever he was around.
538
00:37:56,210 --> 00:37:57,790
Is that how you feel?
539
00:37:59,000 --> 00:38:00,090
About Jake?
540
00:38:03,380 --> 00:38:04,380
Yeah.
541
00:38:07,510 --> 00:38:10,510
You know, um, I was worried
you wouldn't look at me the same.
542
00:38:11,810 --> 00:38:15,060
Honey, this doesn't
change anything.
543
00:38:16,560 --> 00:38:18,270
You're my son.
544
00:38:18,350 --> 00:38:19,650
And I'll always love you.
545
00:38:20,690 --> 00:38:21,820
Okay?
546
00:38:26,820 --> 00:38:28,160
I love you, mom.
547
00:38:29,160 --> 00:38:30,570
Thank you.
548
00:38:34,250 --> 00:38:35,910
I miss our movie nights.
549
00:38:36,000 --> 00:38:38,040
Maybe next week we could
do a double feature.
550
00:38:38,120 --> 00:38:39,630
You could invite Jake.
551
00:39:18,040 --> 00:39:19,420
What is that?
552
00:39:20,210 --> 00:39:23,710
Well, it's monofilament line.
Got it from 8am's fishing gear.
553
00:39:23,790 --> 00:39:26,460
What / do is / stretch it across
the windows and the doors
554
00:39:26,550 --> 00:39:28,510
and tie it to
Danny's Teddy bear here.
555
00:39:28,590 --> 00:39:30,220
If the bear moves
a quarter of an inch,
556
00:39:30,300 --> 00:39:32,430
I'll know if the holy ghost
is sneaking in.
557
00:40:10,300 --> 00:40:12,720
- We'll know if the holy ghost sneaks in.
- What?
558
00:40:13,510 --> 00:40:14,800
She's our alarm.
559
00:40:14,890 --> 00:40:17,140
They have an alarm,
and it's from this century.
560
00:40:17,220 --> 00:40:18,850
Well, we don't want
the cops here.
561
00:40:19,560 --> 00:40:21,230
I don't want my mom here, okay?
562
00:40:25,610 --> 00:40:27,780
Where's junior and your uncle?
563
00:40:27,860 --> 00:40:29,030
Funeral home.
564
00:40:29,110 --> 00:40:30,320
Why aren't you with them?
565
00:40:30,400 --> 00:40:31,820
They need to be alone.
566
00:40:31,900 --> 00:40:33,410
And so do we.
567
00:40:33,990 --> 00:40:36,330
Best vantage point
is upstairs. My room.
568
00:40:38,790 --> 00:40:40,330
Rock-paper-scissors?
569
00:40:45,670 --> 00:40:47,340
Seriously?
570
00:40:47,420 --> 00:40:48,920
Jesus.
571
00:40:54,220 --> 00:40:56,720
Hey, just don't touch
any of my stuff, all right?
572
00:41:15,570 --> 00:41:17,700
Hey, I talked to my mom.
573
00:41:19,030 --> 00:41:20,490
Told her I'm into someone.
574
00:41:22,040 --> 00:41:23,290
You.
575
00:41:25,420 --> 00:41:28,250
Um, how... how'd she take it?
576
00:41:28,920 --> 00:41:31,880
Now that she knows you're
not a psycho, she's cool.
577
00:41:34,130 --> 00:41:35,470
Yeah.
578
00:41:35,970 --> 00:41:39,930
Well, maybe, you know,
when this is all over,
579
00:41:40,010 --> 00:41:41,770
maybe we could go on a date?
580
00:41:42,350 --> 00:41:44,850
You know, one that doesn't
involve hunting a killer doll.
581
00:41:45,520 --> 00:41:46,520
Definitely.
582
00:41:47,650 --> 00:41:48,860
Okay.
583
00:41:48,940 --> 00:41:50,730
What kind of movies
are you into?
584
00:41:50,820 --> 00:41:53,150
Um, horror movies.
585
00:41:54,150 --> 00:41:55,900
Well, I mean, I used to, anyway.
586
00:41:58,200 --> 00:41:59,410
Favorite final girl?
587
00:42:00,030 --> 00:42:01,660
Laurie strode, hands down.
588
00:42:01,740 --> 00:42:03,790
Jamie Lee's gonna win
the saturn this year.
589
00:42:03,870 --> 00:42:06,120
Dude, she's gonna win
an Oscar. She's magnificent.
590
00:42:06,210 --> 00:42:08,080
She's fabulous.
591
00:42:08,170 --> 00:42:09,840
Uh, anyway.
592
00:42:11,550 --> 00:42:13,840
I have a feeling
it's gonna take a lot more
593
00:42:13,920 --> 00:42:17,430
than goosebumps
and pennywise to scare us.
594
00:42:23,430 --> 00:42:24,810
Chucky's here.
595
00:43:38,050 --> 00:43:39,470
Oh, shit.
596
00:43:40,930 --> 00:43:43,850
- That never happened in cape fear.
- Of course not.
597
00:43:43,930 --> 00:43:46,390
De niro could have never
fit down that chimney.
598
00:43:46,470 --> 00:43:48,480
No, dude. He was
totally ripped in that.
599
00:43:51,350 --> 00:43:53,810
Hey, make sure
he doesn't double back.
600
00:45:18,230 --> 00:45:20,150
- Where is he?
- I don't know.
601
00:45:21,400 --> 00:45:23,200
He's... he's messing with us.
602
00:45:36,750 --> 00:45:38,040
Jake?
603
00:45:40,710 --> 00:45:41,960
Jake!
604
00:45:44,420 --> 00:45:46,840
I got you now, bitch.
605
00:45:49,510 --> 00:45:52,350
But I'll let you go
on one condition.
606
00:45:55,890 --> 00:45:57,350
What?
607
00:45:59,980 --> 00:46:03,610
All you gotta do is kill Jake.
608
00:46:08,700 --> 00:46:10,950
Everybody's
gotta die sometime, so...
609
00:46:11,030 --> 00:46:12,120
That's true.
610
00:46:12,200 --> 00:46:14,870
I mean, I've died
myself many times,
611
00:46:14,960 --> 00:46:16,710
so it's no big deal.
612
00:46:20,170 --> 00:46:22,130
You want me to kill Jake?
613
00:46:23,420 --> 00:46:24,420
Why?
614
00:46:25,050 --> 00:46:27,970
Don't tell me you've
never thought about it.
615
00:46:28,550 --> 00:46:30,600
You get off on hurting Jake.
616
00:46:35,310 --> 00:46:36,850
Yeah.
617
00:46:39,310 --> 00:46:40,940
Okay, fine, I'll admit it.
618
00:46:42,070 --> 00:46:43,360
I have thought about it.
619
00:46:45,240 --> 00:46:46,570
You're right.
620
00:46:47,950 --> 00:46:49,570
I do wanna kill Jake.
621
00:46:50,410 --> 00:46:51,620
I knew it.
622
00:46:52,780 --> 00:46:54,120
You wanna know I'd do it?
623
00:46:54,910 --> 00:46:56,120
Duh!
624
00:46:58,210 --> 00:47:00,330
I'm all ears.
625
00:47:00,420 --> 00:47:02,090
Okay.
626
00:47:05,760 --> 00:47:07,470
I'd beat him to death...
627
00:47:10,180 --> 00:47:11,800
With this.
628
00:47:13,350 --> 00:47:14,720
Can I watch?
629
00:47:16,310 --> 00:47:17,520
Aha!
630
00:47:18,140 --> 00:47:20,600
Do it, lexy! Kill him!
631
00:47:20,690 --> 00:47:21,940
Damn it!
632
00:47:23,360 --> 00:47:25,650
No!
633
00:47:25,730 --> 00:47:27,440
Jake!
634
00:47:28,030 --> 00:47:29,400
Shit!
635
00:47:29,490 --> 00:47:31,110
Come on, come on, come on!
636
00:47:35,580 --> 00:47:38,160
I'm too old for this shit.
637
00:47:52,340 --> 00:47:54,720
Guys. He's headed
back downstairs.
638
00:47:54,810 --> 00:47:56,100
Okay.
639
00:47:58,230 --> 00:47:59,730
He didn't even try to kill me.
640
00:47:59,810 --> 00:48:01,230
- Me neither.
- What the hell?
641
00:48:01,310 --> 00:48:03,730
Hello?
642
00:48:04,650 --> 00:48:06,610
Devon, are you here?
643
00:48:07,190 --> 00:48:08,360
Mom?
644
00:48:09,990 --> 00:48:12,610
Hey, Devon! Watch this!
645
00:48:13,870 --> 00:48:15,580
Mom! Mom!
646
00:48:18,660 --> 00:48:20,160
Whoa!
647
00:48:20,250 --> 00:48:21,670
Oh, my god!
648
00:48:21,750 --> 00:48:23,130
Mom!
44894
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.