Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,020 --> 00:00:02,890
Previously on Chucky...
2
00:00:03,480 --> 00:00:05,520
You dressed up as his dead dad.
3
00:00:05,610 --> 00:00:07,610
- My uncle.
- It got 400 likes.
4
00:00:07,690 --> 00:00:10,650
I wish I could, like,
protect you, or something.
5
00:00:10,740 --> 00:00:12,450
- You hate her.
- Of course I hate her.
6
00:00:12,530 --> 00:00:13,990
But what if I'm not a killer?
7
00:00:14,070 --> 00:00:17,240
Everybody's a killer
if you push 'em far enough.
8
00:00:17,330 --> 00:00:20,410
I want to apologize.
9
00:00:20,500 --> 00:00:21,810
I'm sure you wanna know
what you can do for me.
10
00:00:21,830 --> 00:00:23,410
I want Chucky!
11
00:00:23,500 --> 00:00:24,710
- Chucky.
- Chucky?
12
00:00:24,790 --> 00:00:26,420
Give her what she wants.
13
00:00:26,500 --> 00:00:27,960
Chucky.
14
00:00:28,040 --> 00:00:29,710
- She can have him?
- Yeah.
15
00:00:31,970 --> 00:00:34,430
I don't want you to think
we're friends or something.
16
00:00:34,510 --> 00:00:35,510
Hey.
17
00:00:35,590 --> 00:00:37,680
Sorry, it took forever
for my parents to leave.
18
00:00:38,470 --> 00:00:41,270
Hey, kid.
I'm gonna go kill your sister.
19
00:00:45,690 --> 00:00:47,730
Chucky, when did you
become a killer?
20
00:00:47,810 --> 00:00:51,110
Let me tell you
the story of m y first time.
21
00:00:56,740 --> 00:00:58,320
I helped.
22
00:00:58,410 --> 00:01:00,830
You got guts, kid.
I'll give you that.
23
00:01:12,840 --> 00:01:15,480
772,
fire at the cross mans/on right now.
24
00:01:15,510 --> 00:01:18,090
It's conta/hed,
but it's nowhere near complete.
25
00:01:21,720 --> 00:01:23,200
Copy that, battalion 72.
26
00:01:23,220 --> 00:01:25,290
I'll work on getting a secondary battalion
out your way
27
00:01:25,310 --> 00:01:26,940
as well as a transport wagon.
28
00:01:27,020 --> 00:01:28,810
Coroner's on his way as well.
29
00:01:54,920 --> 00:01:58,680
Dr. Hall to neonatal.
Dr. Hall to neonatal.
30
00:02:09,560 --> 00:02:11,400
I'm very sorry
to have to tell you this.
31
00:02:11,480 --> 00:02:13,190
No.
32
00:02:38,510 --> 00:02:41,260
Smoke you breathed in?
33
00:02:45,430 --> 00:02:48,270
Anybody tell us
how long he has to be in here?
34
00:02:49,640 --> 00:02:51,270
Anybody know?
35
00:02:56,030 --> 00:02:59,070
I would just like to know
how long my son is going to be here.
36
00:02:59,150 --> 00:03:01,610
Any shortness of breath? No?
37
00:03:01,700 --> 00:03:03,780
- Off and on, okay?
- Okay.
38
00:03:03,870 --> 00:03:05,700
My throat's a little scratchy.
39
00:03:34,480 --> 00:03:35,650
- Jake.
- [Gasps}
40
00:03:39,360 --> 00:03:40,360
you're here?
41
00:03:42,070 --> 00:03:43,200
Chucky did it.
42
00:03:45,370 --> 00:03:47,160
Did he kill your dad too?
43
00:03:52,790 --> 00:03:54,130
Holy shit.
44
00:03:55,790 --> 00:03:57,920
I mean, fuck.
45
00:03:58,500 --> 00:03:59,510
Yeah.
46
00:04:00,510 --> 00:04:01,590
How?
47
00:04:02,800 --> 00:04:03,800
I don't know.
48
00:04:04,550 --> 00:04:06,350
Well, when did you find out?
49
00:04:07,430 --> 00:04:08,560
Talent show.
50
00:04:10,060 --> 00:04:12,230
So that was him talking?
51
00:04:13,140 --> 00:04:15,020
For real, talking.
52
00:04:16,360 --> 00:04:17,360
Yeah.
53
00:04:19,280 --> 00:04:20,490
What a dick.
54
00:04:21,900 --> 00:04:22,900
Where is he?
55
00:04:23,950 --> 00:04:27,120
Well, last time I saw him,
he was in my room,
56
00:04:27,200 --> 00:04:29,240
surrounded by fire
after he tried to kill me.
57
00:04:29,830 --> 00:04:31,290
But, you didn't see him die?
58
00:04:31,370 --> 00:04:32,540
No, but...
59
00:04:32,620 --> 00:04:35,330
- Half the house burned down so...
- No, no, it doesn't matter.
60
00:04:35,830 --> 00:04:37,600
Okay, I have to find him
and make sure he's dead
61
00:04:37,630 --> 00:04:38,960
'cause if he's not he's...
62
00:04:39,460 --> 00:04:40,960
He's gonna come after you again.
63
00:04:42,590 --> 00:04:43,590
Why?
64
00:04:45,510 --> 00:04:46,840
'Cause... just because...
65
00:04:46,930 --> 00:04:47,930
Jake?
66
00:04:49,470 --> 00:04:52,020
Why is your doll coming after me?
67
00:04:53,060 --> 00:04:54,060
'Cause...
68
00:04:54,140 --> 00:04:56,520
I-I-I... 'Cause I told him to.
69
00:05:01,110 --> 00:05:03,070
You gave that thing to my sister.
70
00:05:04,530 --> 00:05:07,160
You knew what he was,
and you put him in my house anyway.
71
00:05:07,240 --> 00:05:09,160
- I didn't...
- You told him to hurt me.
72
00:05:10,990 --> 00:05:12,870
Jake, did you tell him to kill me?
73
00:05:16,170 --> 00:05:19,590
Oh. You freak!
74
00:05:19,670 --> 00:05:21,300
- Lexy, I...
- You're so dead!
75
00:05:21,380 --> 00:05:22,380
Where are you going?
76
00:05:22,460 --> 00:05:24,130
- Get off of me!
- You can't tell anyone.
77
00:05:24,220 --> 00:05:25,340
Watch me.
78
00:05:25,420 --> 00:05:28,610
Look, anyone's who's told the truth about
Chucky has either been put away or worse.
79
00:05:28,640 --> 00:05:29,890
Mostly worse.
80
00:05:30,970 --> 00:05:32,100
Who's gonna believe you?
81
00:05:32,970 --> 00:05:34,480
It's just us.
82
00:05:35,640 --> 00:05:37,960
I know you're pissed right now,
but you're still alive and...
83
00:05:37,980 --> 00:05:38,980
Oliver isn't.
84
00:05:40,150 --> 00:05:41,150
What?
85
00:05:43,570 --> 00:05:44,820
He's dead.
86
00:05:46,110 --> 00:05:47,490
He died in the fire.
87
00:05:48,490 --> 00:05:53,290
A fire that wouldn't have even happened
if you didn't send that thing after me.
88
00:05:55,500 --> 00:05:56,910
Maybe I'm still alive.
89
00:05:58,460 --> 00:06:01,290
But that doesn't mean
you didn't kill anybody at that party.
90
00:06:01,880 --> 00:06:03,460
Stay the hell away from me.
91
00:06:04,130 --> 00:06:05,420
Lexy, wait.
92
00:06:42,290 --> 00:06:43,290
Sorry.
93
00:06:44,460 --> 00:06:45,460
How are you feeling?
94
00:06:46,420 --> 00:06:47,420
Like a chimney.
95
00:06:48,420 --> 00:06:49,590
Hmm.
96
00:06:49,680 --> 00:06:50,930
Drink that down.
97
00:06:56,020 --> 00:06:57,180
Yeah, I'm okay, mom.
98
00:06:57,890 --> 00:06:58,890
I know.
99
00:07:00,140 --> 00:07:01,520
You're a very lucky boy.
100
00:07:02,230 --> 00:07:04,000
I shouldn't have gone to lexy's
without telling you.
101
00:07:04,020 --> 00:07:05,570
No, you shouldn't have.
102
00:07:05,650 --> 00:07:09,650
I don't mean
to make you worry all the time.
103
00:07:10,660 --> 00:07:13,030
There's not much you can do
about that.
104
00:07:13,620 --> 00:07:14,620
I'm a mom.
105
00:07:15,200 --> 00:07:17,080
I'll be worried the rest of my life.
106
00:07:17,620 --> 00:07:19,750
- Sounds awful.
- It is awful.
107
00:07:19,830 --> 00:07:21,830
But it has its perks.
108
00:07:24,630 --> 00:07:26,170
Did you talk to Oliver's parents?
109
00:07:29,510 --> 00:07:31,010
Who else was at the party?
110
00:07:31,760 --> 00:07:33,010
The usuals.
111
00:07:33,090 --> 00:07:35,970
- Jake?
- No. No, he didn't come.
112
00:07:36,060 --> 00:07:37,220
What about Jake's doll?
113
00:07:37,310 --> 00:07:39,520
- Chucky?
- Yeah.
114
00:07:40,310 --> 00:07:41,310
What about it?
115
00:07:41,390 --> 00:07:43,400
Well, did you see it at lexy's?
116
00:07:43,480 --> 00:07:45,860
Uh... yeah, actually. Why?
117
00:07:45,940 --> 00:07:47,270
How did it get there?
118
00:07:47,360 --> 00:07:49,860
I think he gave it to lexy's sister
or something.
119
00:07:49,940 --> 00:07:51,070
Why would he do that?
120
00:07:51,150 --> 00:07:52,950
I don't know. He's nice?
121
00:07:54,910 --> 00:07:57,280
- You sure he wasn't there?
- Yes, I'm sure.
122
00:07:57,910 --> 00:08:00,040
Are you saying Jake
started the fire because...
123
00:08:00,120 --> 00:08:01,500
This isn't about the fire.
124
00:08:01,580 --> 00:08:03,060
Well, then what?
125
00:08:06,210 --> 00:08:07,210
Honey.
126
00:08:08,210 --> 00:08:10,720
Oliver didn't die in the fire.
127
00:08:13,050 --> 00:08:14,090
Someone killed him.
128
00:08:50,920 --> 00:08:54,430
We're gonna go ahead and check
her oxygen saturation levels.
129
00:08:54,510 --> 00:08:56,220
We just need a little space to work.
130
00:08:56,300 --> 00:08:57,550
Okay.
131
00:08:57,640 --> 00:08:59,850
- Have you eaten anything?
- No.
132
00:09:01,180 --> 00:09:02,430
Let's go.
133
00:09:02,520 --> 00:09:03,600
Okay.
134
00:09:03,680 --> 00:09:04,690
Thank you.
135
00:09:04,770 --> 00:09:05,850
You're welcome.
136
00:09:23,830 --> 00:09:25,250
Is Caroline gonna be okay?
137
00:09:28,000 --> 00:09:30,800
Suddenly you care about
your little sister's well-being?
138
00:09:30,880 --> 00:09:31,880
That's funny.
139
00:09:33,050 --> 00:09:34,340
Why is that funny?
140
00:09:35,470 --> 00:09:37,890
Do you have any idea
what you've done, Alexandra?
141
00:09:37,970 --> 00:09:39,390
Can you even grasp it?
142
00:09:39,470 --> 00:09:40,510
I told you that it-it...
143
00:09:40,600 --> 00:09:41,970
Your sister's in the icu.
144
00:09:42,060 --> 00:09:43,350
A boy is dead.
145
00:09:43,430 --> 00:09:45,850
And our house, which, by the way,
146
00:09:45,940 --> 00:09:47,790
is an historic landmark
that belongs to the city,
147
00:09:47,810 --> 00:09:51,190
is partially destroyed all because
you decided to throw a party
148
00:09:51,270 --> 00:09:52,310
and set the place on fire.
149
00:09:52,360 --> 00:09:54,070
- No, I didn't. Dad...
- No, lexy.
150
00:09:54,150 --> 00:09:55,740
- Your mother's right.
- No, she's not.
151
00:09:55,820 --> 00:09:57,530
Look, none of this is my fault. Jake...
152
00:09:57,610 --> 00:09:58,610
Jake?
153
00:09:59,120 --> 00:10:00,700
Lexy, Jake wasn't even there.
154
00:10:02,030 --> 00:10:04,040
Haven't you tortured
that poor boy enough?
155
00:10:05,200 --> 00:10:06,210
Mom...
156
00:10:40,780 --> 00:10:41,780
Look, baby“.
157
00:10:41,870 --> 00:10:43,580
- Hey.
- Oh.
158
00:10:43,660 --> 00:10:44,660
Hey.
159
00:10:46,750 --> 00:10:47,750
How's junior doing?
160
00:10:48,580 --> 00:10:50,620
I... I think he's okay.
161
00:10:51,540 --> 00:10:52,790
How are you?
162
00:10:52,880 --> 00:10:54,340
No permanent damage.
163
00:10:54,420 --> 00:10:56,880
I'm just gonna be stuck
with a sexy smoker voice for a while.
164
00:10:58,260 --> 00:11:00,300
My phone got it worse than me.
165
00:11:00,380 --> 00:11:01,820
Dropped it running out of the house.
166
00:11:01,840 --> 00:11:04,310
- Camera's busted, but...
- I'm sorry.
167
00:11:04,390 --> 00:11:06,180
Hey, it's okay.
I can still use it.
168
00:11:06,270 --> 00:11:07,560
No, I-I-I mean...
169
00:11:08,390 --> 00:11:09,940
The fire. Oliver.
170
00:11:10,020 --> 00:11:11,810
It must have been so scary.
171
00:11:12,520 --> 00:11:13,770
Yeah. It was.
172
00:11:15,110 --> 00:11:17,480
I was kinda bummed you weren't there,
at first, but,
173
00:11:17,570 --> 00:11:18,780
I'm just glad you're safe.
174
00:11:20,400 --> 00:11:21,410
Hey.
175
00:11:23,160 --> 00:11:24,160
Can I tell you something?
176
00:11:25,160 --> 00:11:26,410
Yeah, of course.
177
00:11:26,910 --> 00:11:28,120
I'm not really supposed to.
178
00:11:28,790 --> 00:11:31,990
No one knows yet, but I can't not tell
anyone, and I know you won't say anything.
179
00:11:36,380 --> 00:11:37,880
Oliver was stabbed to death.
180
00:11:40,420 --> 00:11:43,680
During the fire. Or right before.
I mean, someone murdered him.
181
00:11:44,180 --> 00:11:45,180
Really?
182
00:11:45,260 --> 00:11:46,430
My mom told me.
183
00:11:47,510 --> 00:11:49,180
And do... do they know who did it?
184
00:11:49,270 --> 00:11:50,270
No clue.
185
00:11:50,350 --> 00:11:52,940
Could have been an intruder who snuck in
or someone at the party.
186
00:11:53,020 --> 00:11:55,360
Either way,
there's a killer out there right now.
187
00:11:55,440 --> 00:11:56,650
Running around hackensack.
188
00:11:59,190 --> 00:12:00,380
I didn't mean to freak you out.
189
00:12:00,400 --> 00:12:02,860
- It's...
- Oh. No, no. You...
190
00:12:03,450 --> 00:12:04,450
You don't freak me out.
191
00:12:06,490 --> 00:12:08,660
Um... my mom also asked about your doll.
192
00:12:09,750 --> 00:12:10,750
What about him?
193
00:12:10,830 --> 00:12:14,250
She asked if I saw it at the party.
Um, you gave it to lexy's sister, right?
194
00:12:15,170 --> 00:12:17,670
- Right.
- I don't know why she asked. It's just...
195
00:12:17,750 --> 00:12:19,210
Be careful around her, okay?
196
00:12:19,300 --> 00:12:20,760
She has these ideas about you.
197
00:12:21,380 --> 00:12:23,300
She just doesn't know you like I do.
198
00:12:23,930 --> 00:12:25,090
See ya.
199
00:12:25,590 --> 00:12:26,600
See ya.
200
00:12:32,390 --> 00:12:34,350
I can't stop thinking
about the haydens.
201
00:12:36,060 --> 00:12:39,610
Can you imagine going out of town
and getting that call?
202
00:12:41,650 --> 00:12:42,650
I know.
203
00:12:44,200 --> 00:12:47,240
Really puts things in perspective.
204
00:12:49,490 --> 00:12:51,870
Come on.
205
00:12:51,950 --> 00:12:53,250
Life's so short, sweetheart.
206
00:12:53,330 --> 00:12:56,880
I just feel silly to go on pretending
like everything's okay when it's not.
207
00:12:59,210 --> 00:13:01,170
Damn it!
208
00:13:03,920 --> 00:13:04,930
What?
209
00:13:06,220 --> 00:13:07,220
Hi there,
210
00:13:07,300 --> 00:13:08,300
fnends.
211
00:13:11,100 --> 00:13:12,310
How's Caroline doing?
212
00:13:14,180 --> 00:13:16,100
Oh, she's, um, she's stabilized.
213
00:13:16,190 --> 00:13:18,480
But they're keeping her
on the ventilator for now.
214
00:13:18,560 --> 00:13:20,650
She'll pull through.
She's a tough little girl.
215
00:13:20,730 --> 00:13:21,820
Yeah.
216
00:13:24,190 --> 00:13:25,950
Um, how's... how's junior?
217
00:13:26,740 --> 00:13:27,820
He's okay.
218
00:13:27,910 --> 00:13:29,120
He's not okay.
219
00:13:29,870 --> 00:13:33,540
Doctors say he can't run for at least
a month thanks to the damage to his lungs.
220
00:13:33,620 --> 00:13:35,500
Now's not the time
to have this conversation.
221
00:13:35,580 --> 00:13:36,670
No, Bree, it's fine.
222
00:13:36,750 --> 00:13:38,420
He has every right to be upset.
223
00:13:38,500 --> 00:13:42,130
This was a horrible, tragic accident.
224
00:13:42,210 --> 00:13:43,210
Accident?
225
00:13:44,420 --> 00:13:47,720
You let lexy have free reign
for whatever the hell she wants.
226
00:13:48,510 --> 00:13:50,610
It was a matter of time
before something like this happened.
227
00:13:50,640 --> 00:13:53,020
- We don't know how the fire started.
- Oh, Jesus.
228
00:13:53,100 --> 00:13:55,100
There were a lot of kids there,
including your son.
229
00:13:55,180 --> 00:13:56,950
Yes, but junior
would never be that irresponsible.
230
00:13:56,980 --> 00:13:59,440
Oh, no.
I didn't say he did anything.
231
00:14:00,150 --> 00:14:03,030
But he has been
under a lot of pressure lately.
232
00:14:03,110 --> 00:14:04,280
What's that supposed to mean?
233
00:14:04,360 --> 00:14:07,030
You put that much stress on a kid,
sometimes he acts out.
234
00:14:07,110 --> 00:14:08,110
You know what? Fuck you.
235
00:14:08,200 --> 00:14:10,010
- Hey, what's going on?
- I don't appreciate that.
236
00:14:10,030 --> 00:14:11,260
You don't appreciate... I apologize.
237
00:14:11,280 --> 00:14:13,870
I don't deserve this, okay?
My daughter is in the icu right now.
238
00:14:13,950 --> 00:14:15,500
And Hayden's son is dead.
239
00:14:16,000 --> 00:14:17,720
- Thanks to your negligence.
- Oh, my...
240
00:14:17,750 --> 00:14:20,630
None of you knew where your kids were,
but somehow I'm the negligent one.
241
00:14:20,710 --> 00:14:22,040
I'm the only bad parent here?
242
00:14:22,130 --> 00:14:23,920
Jesus, Michelle, nobody's saying that.
243
00:14:24,000 --> 00:14:25,550
Her kid's the one with that podcast.
244
00:14:25,630 --> 00:14:26,630
What?
245
00:14:26,720 --> 00:14:29,220
I... I'm sorry,
but it's just a little disturbing
246
00:14:29,300 --> 00:14:31,050
for a kid to be so obsessed with crime.
247
00:14:31,140 --> 00:14:32,530
Are you gonna blame
everybody but yourselves?
248
00:14:32,550 --> 00:14:33,870
Just back off for a second, okay?
249
00:14:33,890 --> 00:14:34,890
Oh?
250
00:14:34,970 --> 00:14:36,680
Shit, look who decided to show up.
251
00:14:36,770 --> 00:14:38,500
You know,
to be considered a stay at home dad,
252
00:14:38,520 --> 00:14:39,750
you gotta actually parent your kids.
253
00:14:39,770 --> 00:14:41,960
Forcing your son to compete
so you can relive your glory days?
254
00:14:41,980 --> 00:14:43,770
It's not parenting, Logan. It's pathetic.
255
00:14:45,190 --> 00:14:46,900
No, that's assault!
256
00:14:47,650 --> 00:14:49,450
- Arrest him!
- Can we all just talk?
257
00:14:49,530 --> 00:14:51,200
- No. I wanna press charges.
- Michelle!
258
00:14:51,280 --> 00:14:52,490
I'd like to press charges too!
259
00:14:52,570 --> 00:14:53,950
Everybody, shut up!
260
00:14:56,120 --> 00:15:00,580
The medical examiner has determined
the cause of death for Oliver Hayden.
261
00:15:01,460 --> 00:15:04,750
Severe blood loss
as a result of multiple stab wounds.
262
00:15:04,840 --> 00:15:06,420
- Oh, my god.
- Wha...
263
00:15:06,510 --> 00:15:07,510
What?
264
00:15:07,590 --> 00:15:09,510
His death has been ruled a homicide.
265
00:15:11,050 --> 00:15:13,850
I'm gonna need you to make yourselves
and your children
266
00:15:13,930 --> 00:15:15,510
available for questioning.
267
00:15:16,270 --> 00:15:17,680
Don't stray too far.
268
00:15:19,640 --> 00:15:20,850
My god.
269
00:15:24,480 --> 00:15:27,150
- Wake up.
- What's wrong? Did something happen?
270
00:15:27,230 --> 00:15:30,950
Yeah, a psycho kid
told a little ginger doll to murder me.
271
00:15:31,740 --> 00:15:33,410
So you're here to yell at me some more?
272
00:15:38,040 --> 00:15:42,080
I don't really want to spend
the rest of my life being scared
273
00:15:42,170 --> 00:15:43,420
of getting killed by a toy.
274
00:15:44,960 --> 00:15:48,090
Since no one else will believe me,
I'm stuck with you.
275
00:15:49,130 --> 00:15:50,170
So what do we do?
276
00:15:51,220 --> 00:15:52,430
Um...
277
00:15:53,390 --> 00:15:57,350
I s-say we go back to your house,
see if he's still there.
278
00:15:59,390 --> 00:16:02,640
Fine. It's not like my parents
will realize I'm gone anyway.
279
00:16:03,230 --> 00:16:04,520
God, I need a shower.
280
00:16:13,070 --> 00:16:14,070
Wait.
281
00:16:18,200 --> 00:16:19,910
J” here we go, here we go j”
282
00:16:20,000 --> 00:16:21,000
ready?
283
00:16:21,080 --> 00:16:22,250
J” go and lose control j”
284
00:16:22,330 --> 00:16:24,120
j” tear it do wn
tear it apart j”
285
00:16:24,210 --> 00:16:26,290
j” let go and lose control j”
286
00:16:26,380 --> 00:16:27,920
j” oh, we can't get enough j”
287
00:16:28,000 --> 00:16:30,210
j” let go and lose control j”
288
00:16:30,300 --> 00:16:33,590
j” let go, let go
and lose control j”
289
00:16:40,350 --> 00:16:41,640
What's it called again?
290
00:16:44,020 --> 00:16:45,350
Bronchoscopy.
291
00:16:45,980 --> 00:16:49,320
They stick a little camera down
your throat to take a look at your lungs.
292
00:16:51,690 --> 00:16:54,450
It's okay, jun-jun,
you're not going to feel anything.
293
00:16:55,360 --> 00:16:56,370
I know.
294
00:17:00,870 --> 00:17:02,620
Junior, you like cross-country, right?
295
00:17:05,370 --> 00:17:06,380
What?
296
00:17:07,290 --> 00:17:09,380
You're not just doing it
'cause I want you to?
297
00:17:12,880 --> 00:17:14,220
No. No.
298
00:17:14,880 --> 00:17:16,300
'Cause I wouldn't want that.
299
00:17:18,220 --> 00:17:19,930
You gotta do it 'cause you love it.
300
00:17:23,810 --> 00:17:24,940
I wanna hear it.
301
00:17:27,980 --> 00:17:29,400
I love cross-country.
302
00:17:31,480 --> 00:17:34,490
Attaboy. This is just a little setback.
303
00:17:35,150 --> 00:17:38,030
I'm gonna do whatever it takes
to get you back in there, okay?
304
00:17:38,620 --> 00:17:39,620
I promise.
305
00:17:40,450 --> 00:17:43,620
Okey dokey.
Oh, this shouldn't take very long.
306
00:17:43,700 --> 00:17:46,920
If you don't mind waiting outside,
I'll let you know when we're done.
307
00:17:47,000 --> 00:17:48,420
Okay. Thank you, doctor.
308
00:17:49,080 --> 00:17:50,340
You'll be okay.
309
00:17:53,090 --> 00:17:54,670
We'll be right outside, okay, buddy?
310
00:17:55,510 --> 00:17:58,340
All right, junior,
I'm gonna have you open up your mouth.
311
00:17:58,430 --> 00:18:00,640
- Ah.
- This is gonna numb your throat.
312
00:18:03,720 --> 00:18:04,730
Perfect.
313
00:18:07,230 --> 00:18:09,270
All right, you're gonna feel funny
in a few seconds.
314
00:18:09,350 --> 00:18:11,150
- Okay, junior?
- Okay.
315
00:18:20,910 --> 00:18:24,290
See the people walking down the street.
316
00:18:24,370 --> 00:18:27,040
Fall in line just watching all their feet.
317
00:18:27,830 --> 00:18:31,130
They don't know where they want to go.
318
00:18:31,210 --> 00:18:32,960
They're walking in time.
319
00:18:33,750 --> 00:18:36,420
They got the beat.
320
00:18:36,510 --> 00:18:39,640
J” we got the beat
everybody get on your feet j”
321
00:18:39,720 --> 00:18:42,260
j” we got the beat
we know you can dance to the beatj”
322
00:18:43,430 --> 00:18:45,310
J” we got the beat jump back j”
323
00:18:45,390 --> 00:18:46,390
you're okay.
324
00:18:47,560 --> 00:18:49,520
J” round and round and round j”
325
00:18:50,060 --> 00:18:51,190
j” we got the beat j”
326
00:18:52,150 --> 00:18:54,020
-j” we got the beatj”
-j” we got the beatj”
327
00:18:54,110 --> 00:18:56,740
-j” we got the beatj”
-j” we got the beatj”
328
00:18:57,570 --> 00:18:59,610
-j” we got the beatj”
-j” we got the beatj”
329
00:19:20,510 --> 00:19:24,220
"A fter the brutal murder of his parents
at the hands of an unknown assailant,
330
00:19:25,180 --> 00:19:28,430
Charles Lee ra y was placed m a boys home
r'n south Jersey. ”
331
00:19:28,520 --> 00:19:31,020
"The boys on the island vary, of course,
332
00:19:31,100 --> 00:19:34,110
in numbers,
according as they get killed and so on.
333
00:19:34,690 --> 00:19:36,270
And as they seem to be growing up,
334
00:19:36,780 --> 00:19:40,570
which is against the rules,
Peter thins them out."
335
00:19:41,780 --> 00:19:43,950
You are so good with kids, Charles.
336
00:19:45,160 --> 00:19:46,280
How was the story, boys?
337
00:19:46,370 --> 00:19:47,620
Fucking fantastic.
338
00:19:47,700 --> 00:19:49,290
Language, young man.
339
00:19:49,370 --> 00:19:50,790
Where did you learn that?
340
00:19:53,830 --> 00:19:55,670
Well, I don't want to hear it again.
341
00:19:56,250 --> 00:19:57,250
Understood?
342
00:20:08,430 --> 00:20:10,140
Hey, miss Janie.
343
00:20:10,730 --> 00:20:12,060
Watch out!
344
00:20:13,310 --> 00:20:15,230
You little brat.
345
00:20:16,730 --> 00:20:18,280
What the hell's wrong with you?
346
00:20:18,360 --> 00:20:19,690
Sorry.
347
00:20:23,030 --> 00:20:24,240
This is my only pair.
348
00:20:24,870 --> 00:20:26,070
Sorry.
349
00:20:29,080 --> 00:20:33,290
”Charles Lee ra y spent a few
relatively quiet years in the boys home,
350
00:20:33,370 --> 00:20:37,130
until another valid incident changed
the trajectory of his life. ”
351
00:20:41,170 --> 00:20:43,470
- Is everyone ready?
- Yeah!
352
00:20:43,550 --> 00:20:44,820
Weapons sound and true?
353
00:20:44,840 --> 00:20:45,930
Yeah!
354
00:20:46,010 --> 00:20:47,890
Wait, wait, wait.
Don't you need a sword?
355
00:20:47,970 --> 00:20:49,560
Don't worry. I've got it covered.
356
00:20:50,770 --> 00:20:53,690
Come on, boys.
Let's get that scoundrel, captain hook.
357
00:20:53,770 --> 00:20:55,900
Onward to neverland.
358
00:20:55,980 --> 00:20:57,230
- Whoo-hoo!
- Yeah!
359
00:20:59,020 --> 00:21:01,690
Uh, are we there yet?
360
00:21:01,780 --> 00:21:04,610
Come on.
Can we stop, man? We're tired.
361
00:21:04,700 --> 00:21:05,700
We're close now.
362
00:21:08,830 --> 00:21:10,620
Look. There.
363
00:21:12,080 --> 00:21:14,500
Come. Our adventure is at hand.
364
00:21:14,580 --> 00:21:15,790
Yeah.
365
00:21:29,430 --> 00:21:30,510
Who's that?
366
00:21:35,140 --> 00:21:37,480
It's captain hook. We got him.
367
00:22:00,210 --> 00:22:01,460
You got guts, kid.
368
00:22:26,860 --> 00:22:27,860
Shit.
369
00:22:35,200 --> 00:22:36,410
Oh, my god.
370
00:22:57,520 --> 00:22:58,770
Zoloft?
371
00:22:58,850 --> 00:23:00,020
Effexor.
372
00:23:00,100 --> 00:23:01,610
Anxiety or depression?
373
00:23:01,690 --> 00:23:02,860
Both.
374
00:23:17,040 --> 00:23:18,910
- You okay?
- Seriously?
375
00:23:22,040 --> 00:23:23,790
Last place I saw him
was up in my room.
376
00:23:26,250 --> 00:23:28,840
All right, let's go.
377
00:23:34,050 --> 00:23:36,390
- What you waiting for?
- I don't know where your room is.
378
00:23:36,470 --> 00:23:38,640
- I'll give you directions. Just go!
- All right.
379
00:23:43,900 --> 00:23:45,730
- Go!
- Shit!
380
00:23:58,200 --> 00:23:59,960
- Jake!
- What?
381
00:24:00,040 --> 00:24:02,250
Just be careful.
382
00:24:02,330 --> 00:24:04,380
Okay.
383
00:24:15,510 --> 00:24:16,510
Okay?
384
00:24:17,930 --> 00:24:18,970
Stop asking me that.
385
00:24:19,060 --> 00:24:22,520
- I'm just trying to be nice.
- But you're not nice, Jake.
386
00:24:24,270 --> 00:24:26,060
All of this happened because of you.
387
00:24:27,860 --> 00:24:28,860
Are you happy now?
388
00:24:31,240 --> 00:24:32,700
I'm not happy.
389
00:24:34,240 --> 00:24:36,120
I can't remember the last time I was.
390
00:24:37,370 --> 00:24:38,580
Me neither.
391
00:24:49,630 --> 00:24:50,710
Shit!
392
00:24:53,130 --> 00:24:54,130
Come on.
393
00:25:05,100 --> 00:25:07,560
Did you really want me to die?
394
00:25:09,190 --> 00:25:10,570
Did it really get that bad?
395
00:25:12,650 --> 00:25:14,570
Yeah. It did.
396
00:25:14,650 --> 00:25:17,160
Why didn't you just say something?
397
00:25:18,780 --> 00:25:20,990
'Cause I didn't think
it would make a difference.
398
00:25:21,750 --> 00:25:23,750
But I'm not a mind reader.
399
00:25:23,830 --> 00:25:25,960
How was I supposed to know
how upset you were?
400
00:25:26,040 --> 00:25:28,540
Well, usually when you treat people
like shit, they get upset.
401
00:25:28,630 --> 00:25:30,710
But you didn't just get upset.
402
00:25:31,300 --> 00:25:32,630
You wanted to kill me.
403
00:25:33,920 --> 00:25:35,930
I... I didn't know what else to do.
All right?
404
00:25:36,010 --> 00:25:37,930
So you went straight to murder?
405
00:25:39,220 --> 00:25:41,810
You dressed up as my dead dad
in front of everyone.
406
00:25:42,310 --> 00:25:43,310
I know, but still,
407
00:25:43,390 --> 00:25:46,390
there's gotta be something wrong with you
to wanna kill somebody over that.
408
00:25:46,480 --> 00:25:48,980
I didn't want to kill somebody.
I wanted to kill you.
409
00:25:49,060 --> 00:25:50,900
- Jake.
- Because you're a bad person.
410
00:25:51,400 --> 00:25:53,290
You treat everyone around you
like they're nothing.
411
00:25:53,320 --> 00:25:54,600
You just expect them to take it!
412
00:25:54,650 --> 00:25:56,570
- Stop it!
- I wanted you to die.
413
00:25:56,650 --> 00:25:58,660
But not because
there's something wrong with me,
414
00:25:58,740 --> 00:26:01,160
because you fucking deserved it!
415
00:26:01,240 --> 00:26:03,700
Lexy!
416
00:26:06,750 --> 00:26:08,630
Jake!
417
00:26:17,590 --> 00:26:18,590
Chucky.
418
00:26:25,520 --> 00:26:29,440
It's the easiest thing in the world, Jake.
419
00:26:30,730 --> 00:26:32,940
Just let go.
420
00:26:35,240 --> 00:26:37,740
This ain't a coincidence, Jake.
421
00:26:37,820 --> 00:26:40,200
This is a crossroads.
422
00:26:40,280 --> 00:26:45,120
This is life giving you a second chance
to be the man you know you wanna be.
423
00:26:45,200 --> 00:26:48,080
Not the scared little pussy
she tried to make you.
424
00:26:48,580 --> 00:26:50,210
Jake.
425
00:26:50,290 --> 00:26:52,340
Just let go.
426
00:26:52,420 --> 00:26:55,170
The world's gonna be better off
without her.
427
00:26:55,760 --> 00:27:00,180
Just one less little vicious Karen
on training wheels.
428
00:27:00,260 --> 00:27:01,550
Please. Please.
429
00:27:01,640 --> 00:27:02,720
Let go.
430
00:27:03,970 --> 00:27:06,640
Then you can go break the news to junior.
431
00:27:06,720 --> 00:27:09,190
Then everybody will get to see him cry.
432
00:27:11,860 --> 00:27:15,440
You can do it, Jake. Just let go.
433
00:27:15,530 --> 00:27:17,740
Jake! Jake, please.
434
00:27:18,320 --> 00:27:21,450
No, I'm... I'm not like you, Chucky.
I'm not a killer.
435
00:27:26,790 --> 00:27:29,580
You're pathetic, Jake.
I'll do it myself then.
436
00:27:46,510 --> 00:27:47,520
Police!
437
00:27:49,810 --> 00:27:51,350
This is detective Peyton.
438
00:27:51,440 --> 00:27:54,940
- Anyone here?
- Um, we're up here.
439
00:27:56,440 --> 00:27:58,570
- You're not allowed in here.
- I live here.
440
00:27:58,650 --> 00:28:01,490
Not now you don't, it's gonna take weeks
to clean this mess up.
441
00:28:04,990 --> 00:28:06,030
What in the...
442
00:28:07,120 --> 00:28:08,750
Is this your sister's doll?
443
00:28:10,160 --> 00:28:12,210
Your dad asked me
to bring it back for her.
444
00:28:12,290 --> 00:28:14,000
Ugly fucking doll if you ask me.
445
00:28:14,080 --> 00:28:17,000
- No, don't! It will fuck you up.
- Let's go, you two.
446
00:28:17,090 --> 00:28:18,630
- No don't!
- Shit.
447
00:28:26,180 --> 00:28:28,510
- You do not want to do it.
- Shut up!
448
00:28:32,390 --> 00:28:34,020
- No.
- Wait, wait, no.
449
00:28:34,100 --> 00:28:35,940
- Just wait here.
- Hey!
450
00:28:36,020 --> 00:28:37,110
No!
451
00:28:37,190 --> 00:28:38,190
Wait!
452
00:28:42,700 --> 00:28:44,240
- Stop! Let us out!
- Hey!
453
00:28:45,660 --> 00:28:48,700
Let us out!
454
00:28:48,790 --> 00:28:49,870
Hey!
455
00:28:50,450 --> 00:28:53,160
- Thank you.
- Not so fast!
456
00:28:53,920 --> 00:28:55,670
I need a word. In private.
457
00:28:56,330 --> 00:28:57,340
Go get him.
458
00:28:59,000 --> 00:29:00,460
Thanks for not letting go.
459
00:29:02,010 --> 00:29:03,010
Let's go.
460
00:29:41,920 --> 00:29:43,630
Our little secret, okay?
461
00:29:58,270 --> 00:29:59,650
Excuse me.
462
00:30:00,610 --> 00:30:03,990
Hi, um. Has anyone been here
in the last few minutes?
463
00:30:04,650 --> 00:30:06,900
I don't know,
maybe brought a doll for my sister.
464
00:30:06,990 --> 00:30:08,820
No, I... I haven't seen anyone.
465
00:30:09,870 --> 00:30:11,200
Okay. Uh, thank you.
466
00:30:26,510 --> 00:30:30,550
Dr. Dresden, call recovery.
Dr. Dresden, call recovery.
467
00:30:52,990 --> 00:30:54,370
- Lexy.
- [Gasps}
468
00:30:55,330 --> 00:30:56,910
don't do that.
469
00:30:57,000 --> 00:30:59,080
- Hey, have you seen Jake?
- Your mom's got him.
470
00:30:59,170 --> 00:31:00,880
Shit. Okay.
471
00:31:00,960 --> 00:31:02,880
Wait, hold on. What's up?
472
00:31:02,960 --> 00:31:05,550
I need to talk to him.
I found out stuff about his doll.
473
00:31:05,630 --> 00:31:07,470
His doll? What is it?
474
00:31:08,630 --> 00:31:10,680
- It'll sound crazy.
- Devon, just tell me.
475
00:31:11,430 --> 00:31:14,640
Come back to my room.
We can talk there.
476
00:31:14,720 --> 00:31:15,720
Okay.
477
00:32:45,730 --> 00:32:46,810
Oh, my god.
478
00:32:51,110 --> 00:32:52,200
I can't move.
479
00:32:53,650 --> 00:32:57,370
That's because
I hit your spinal cord.
480
00:33:05,420 --> 00:33:08,210
You might feel a little prick.
481
00:33:12,340 --> 00:33:15,090
Sorry, asshole,
482
00:33:15,180 --> 00:33:18,010
but I just couldn't take it
for one more second.
483
00:33:18,100 --> 00:33:21,100
From the minute I first saw you,
484
00:33:21,180 --> 00:33:23,600
I couldn't stand your fucking face.
485
00:33:27,610 --> 00:33:30,730
I don't know. Maybe I'm just projecting.
486
00:33:32,690 --> 00:33:34,740
Time for another cocktail.
487
00:33:35,360 --> 00:33:36,410
Let's make it a double.
488
00:33:44,120 --> 00:33:46,120
Yeah!
489
00:34:09,310 --> 00:34:11,520
God, I love hospitals.
490
00:34:14,110 --> 00:34:15,190
But where could he be?
491
00:34:18,240 --> 00:34:19,320
I've looked everywhere.
492
00:34:35,380 --> 00:34:36,380
What?
493
00:34:39,760 --> 00:34:41,010
It's a gift.
494
00:34:46,180 --> 00:34:48,480
Promise me that you won't tell a soul.
495
00:34:49,940 --> 00:34:51,650
I cross my heart and hope to die.
496
00:35:07,830 --> 00:35:10,710
J” I need song I need love j”
497
00:35:11,670 --> 00:35:14,550
j” / don't need the things
people tell me I need j”
498
00:35:14,630 --> 00:35:17,670
j” I need you I need me j”
499
00:35:18,720 --> 00:35:21,680
j” the morning to tell me
what a great day it'll be j”
500
00:35:23,760 --> 00:35:25,510
What are you doing up?
501
00:35:25,600 --> 00:35:28,680
Andy caputo, go to sleep.
502
00:35:29,890 --> 00:35:36,070
J” / don't need a tr'e and shirt on
just something simple to keep a smile on j”
503
00:35:36,150 --> 00:35:40,780
j” / think our time can get better
that way j”
504
00:35:40,860 --> 00:35:43,280
j” ah, ah, ahj”
505
00:35:53,330 --> 00:35:55,920
Charles Lee ray,
the famous serial killer from hackensack?
506
00:35:56,000 --> 00:35:57,000
Who?
507
00:35:57,800 --> 00:36:00,630
Wow. Do you read anything
other than teen vogue?
508
00:36:03,140 --> 00:36:06,890
Anyways. Charles Lee ray
was a serial killer who died in the '80s.
509
00:36:06,970 --> 00:36:09,390
He terrorized Chicago for years. Prolific.
510
00:36:09,890 --> 00:36:13,400
They called him the lakeshore strangler,
but he never really strangled anyone.
511
00:36:13,480 --> 00:36:16,440
- He was more of a mangler or a butch...
- Devon. The point?
512
00:36:17,190 --> 00:36:21,900
Fine. Do you know
the website urban legend: Fact or fiction?
513
00:36:21,990 --> 00:36:22,990
Do I look like a nerd?
514
00:36:23,070 --> 00:36:25,830
Well, there's this urban legend
about Charles Lee ray.
515
00:36:26,410 --> 00:36:31,080
It's crazy but, who knows? Maybe not.
It's about a good guy doll.
516
00:36:32,000 --> 00:36:33,040
Like Chucky?
517
00:36:33,120 --> 00:36:37,380
Exactly. You see Charles Lee ray was shot
and killed in a toy store in Chicago,
518
00:36:37,460 --> 00:36:39,960
but, supposedly, right before he died,
519
00:36:40,050 --> 00:36:42,130
he transferred his soul
into a good guy doll.
520
00:36:42,220 --> 00:36:45,510
And that doll is still out there killing.
Supposedly.
521
00:36:47,010 --> 00:36:48,680
It's not a legend.
522
00:36:50,270 --> 00:36:52,310
You have to believe me. Chucky is alive.
523
00:36:53,270 --> 00:36:55,690
- Come on.
- No, no. I know it sounds crazy, but...
524
00:36:57,690 --> 00:36:58,900
He's not just alive.
525
00:36:59,900 --> 00:37:02,190
He is trying to kill us.
526
00:37:04,780 --> 00:37:08,200
You see my problem?
You don't even have an alibi.
527
00:37:09,740 --> 00:37:11,580
I'm sorry. This must be very hard.
528
00:37:14,750 --> 00:37:16,710
I just have a few more questions.
529
00:37:18,210 --> 00:37:19,500
And then we'll be done?
530
00:37:21,170 --> 00:37:22,170
Yeah.
531
00:37:23,130 --> 00:37:28,140
Tell me about Oliver. I heard there
were some problems at his Halloween party.
532
00:37:29,970 --> 00:37:31,060
Was he bullying you?
533
00:37:35,850 --> 00:37:37,730
Do you know how serious this is, Jake?
534
00:37:39,820 --> 00:37:41,110
I can actually help you.
535
00:37:41,650 --> 00:37:43,900
But only once you start
telling the truth.
536
00:37:44,990 --> 00:37:48,740
So tell me, Jake.
What do you know about Oliver's death?
537
00:37:49,830 --> 00:37:50,910
I don't know.
538
00:37:51,950 --> 00:37:53,700
But it's not what you think.
539
00:37:53,790 --> 00:37:55,790
Well, tell me what I should think?
540
00:37:59,210 --> 00:38:01,800
And what about your father?
Was he hitting you?
541
00:38:02,800 --> 00:38:05,130
I-I don't understand
what you're trying to ask.
542
00:38:05,220 --> 00:38:07,380
Did you need your dad
to just stop hitting you
543
00:38:07,470 --> 00:38:09,220
and you didn't know what else to do?
544
00:38:10,260 --> 00:38:13,600
And Oliver, did you need him
to just stop bullying you?
545
00:38:14,520 --> 00:38:17,270
- I didn't do anything. I swear.
- Then who did?
546
00:38:17,980 --> 00:38:20,610
Because for some reason
all roads lead back to you.
547
00:38:21,730 --> 00:38:24,070
Or more precisely, to your doll.
548
00:38:25,400 --> 00:38:26,530
My doll?
549
00:38:26,610 --> 00:38:27,820
Chucky.
550
00:38:28,490 --> 00:38:32,030
He's been at multiple crime scenes now.
Do you know why that might be?
551
00:38:32,120 --> 00:38:35,790
- I said I didn't do anything.
- Then who did it? Tell me, Jake.
552
00:38:36,710 --> 00:38:38,330
Tell me and this can all be over.
553
00:38:41,840 --> 00:38:43,130
It was...
554
00:38:46,970 --> 00:38:48,430
It... it w-was...
555
00:38:51,220 --> 00:38:54,640
Code white.
556
00:38:54,720 --> 00:38:57,850
Resuscitation teams
and defibrillation, priority one.
557
00:38:57,940 --> 00:38:58,810
Caroline. Hey.
558
00:38:58,890 --> 00:39:00,520
Oh, my god.
559
00:39:00,600 --> 00:39:01,900
We need help in here!
560
00:39:01,980 --> 00:39:04,020
Please step back
so we can help your daughter.
561
00:39:04,570 --> 00:39:06,490
Oh, my god. Please hurry.
562
00:39:09,200 --> 00:39:10,200
Oh, my god.
563
00:39:11,820 --> 00:39:14,660
- Please hurry.
- Why isn't there a signal?
564
00:39:14,740 --> 00:39:16,250
- Oh, my god.
- It's okay.
565
00:39:16,910 --> 00:39:17,910
What's going on?
566
00:39:18,790 --> 00:39:19,920
Please hurry.
567
00:39:20,000 --> 00:39:21,880
Just let the doctors do their job.
568
00:39:21,960 --> 00:39:24,170
That's the best thing you can do
for your sister.
569
00:39:45,650 --> 00:39:47,360
Oh, my god.
570
00:39:48,740 --> 00:39:49,860
Oh, my god.
40332
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.