Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,572 --> 00:00:04,585
OVAJ FILM POSVE�EN
JE �IPSU I 10,000 PASA
2
00:00:04,586 --> 00:00:08,060
KOJI SU BRANILI NA�U ZEMLJU
TOKOM II SVETSKOG RATA
3
00:00:15,933 --> 00:00:20,181
�IPS, RATNI PAS
4
00:00:55,178 --> 00:00:57,055
�ao mi je, ne!
5
00:00:57,359 --> 00:00:59,561
Ne gledaj me tako.
6
00:01:03,904 --> 00:01:07,794
Ne, ne mo�e� napolje dok
ne nau�i� da se pona�a�.
7
00:01:07,795 --> 00:01:09,502
Sad idi u svoju sobu.
8
00:01:09,700 --> 00:01:11,421
Zna� gde je, hajde.
9
00:01:15,547 --> 00:01:17,814
Da me nisi pratio.
10
00:01:18,149 --> 00:01:20,321
O, nemogu� si!
11
00:03:26,003 --> 00:03:27,636
Prokleti pas!
12
00:03:29,729 --> 00:03:32,654
Ne mo�e� da ubije� tog
psa! - Samo me gledaj!
13
00:03:32,655 --> 00:03:34,724
Erle, vrati se!
14
00:03:49,385 --> 00:03:51,834
Mama, tata, brzo!
15
00:04:05,891 --> 00:04:09,260
Zakon �e biti na mojoj strani
kad upucam tog prokletog psa.
16
00:04:09,261 --> 00:04:11,554
Obe�avam, ne�e
to uraditi ponovo.
17
00:04:11,555 --> 00:04:14,266
To govori� ve� tre�i
put ovog meseca.
18
00:04:14,267 --> 00:04:18,362
Isprepada mi koko�ke na
mrtvo pa ne nose jaja!
19
00:04:18,619 --> 00:04:21,314
Bar ne pojede
koko�ke. - Tako je.
20
00:04:21,532 --> 00:04:25,644
Ako tako nastavi, strefi�e ga
ova sa�marica pre ili kasnije!
21
00:04:31,842 --> 00:04:34,296
Prvo �to �emo uraditi je da
odemo do grada i kupimo
22
00:04:34,297 --> 00:04:36,687
materijal da se popravi
star�ev koko�injac.
23
00:04:36,820 --> 00:04:38,981
Tako �e mu biti lak�e.
24
00:04:43,629 --> 00:04:45,177
Dobro jutro.
- Dobro jutro.
25
00:04:55,914 --> 00:04:56,875
Izvoli.
26
00:04:56,937 --> 00:04:59,824
Reci sestri da sam je
pozdravio, vidimo se.
27
00:05:08,148 --> 00:05:10,409
Tata, idem po sladoled
da napunim fri�ider.
28
00:05:10,410 --> 00:05:12,810
Za�to ne uslu�i�
ove za �ankom, sine?
29
00:05:12,811 --> 00:05:15,697
Bi�e mi dovoljno te�ko
da se sna�em kad ode�.
30
00:05:16,176 --> 00:05:17,508
Zdravo, Deni.
31
00:05:18,025 --> 00:05:19,451
Zdravo, Luiz.
32
00:05:21,185 --> 00:05:24,508
Alo, kretenu, mo�e� da spremi�
tri sladoleda i to�eno pivo
33
00:05:24,509 --> 00:05:25,897
a da ne�to ne zezne�?
34
00:05:26,084 --> 00:05:27,336
Odmah sti�e.
35
00:05:27,797 --> 00:05:30,729
Kako je bilo na obuci?
- Prosto k'o pasulj.
36
00:05:30,847 --> 00:05:33,047
Nisam te videla na
promociji ratnih obveznica.
37
00:05:33,234 --> 00:05:34,981
Zato �to nisam ni bio.
38
00:05:37,199 --> 00:05:38,962
Bio sam zauzet prijavom.
39
00:05:39,019 --> 00:05:40,571
Za �ta?
40
00:05:41,016 --> 00:05:41,966
Za vojsku.
41
00:05:41,967 --> 00:05:43,498
Za �iju stranu?
42
00:05:45,278 --> 00:05:47,472
Mislim da �e se
svi ponositi tobom.
43
00:05:48,830 --> 00:05:50,645
Bo�e, vidi �ta si uradio!
44
00:05:51,027 --> 00:05:53,124
Izvini, tako mi je �ao.
45
00:05:54,532 --> 00:05:55,855
Gospode...
46
00:05:55,973 --> 00:05:58,589
�ipse, ve�era!
47
00:05:58,590 --> 00:06:00,084
�ipse!
48
00:06:01,776 --> 00:06:04,645
Pegi, gde je �ips? - Ne znam.
49
00:06:05,842 --> 00:06:08,059
Tata, opet ga nema!
50
00:06:35,910 --> 00:06:37,094
Zdravo, D�ime.
51
00:06:37,095 --> 00:06:39,217
Izgleda da imamo
problem s tvojim psom.
52
00:06:39,218 --> 00:06:40,807
Jako mi je �ao, �erife.
53
00:06:41,078 --> 00:06:45,437
�erif ka�e da imam pravo da
upucam tog prokletog psa!
54
00:06:45,937 --> 00:06:48,866
Erle, pusti �erifa da pri�a.
55
00:06:49,445 --> 00:06:54,146
D�ime, ovo je tre�i put da
dolazim zbog �albe na �ipsa.
56
00:06:54,556 --> 00:06:57,061
Ulazi na tu� posed
i uni�tava imovinu.
57
00:06:57,872 --> 00:06:59,296
�erife, dajem vam re�.
58
00:06:59,297 --> 00:07:02,127
D�ime, tim putem smo ve� i�li.
59
00:07:02,470 --> 00:07:04,346
Pla�im se da nemam izbora.
60
00:07:04,508 --> 00:07:07,455
Ako ti ne mo�e� da kontroli�e�
svog psa, neko drugi mo�e.
61
00:07:08,025 --> 00:07:11,708
Slede�i put kad do�em po
njega vodim ga pravo u �interaj.
62
00:07:12,495 --> 00:07:13,837
Erle, �ao mi je.
63
00:07:14,307 --> 00:07:17,373
Ulma...
- I meni je �ao, D�ime.
64
00:07:17,374 --> 00:07:18,744
E, pa meni nije.
65
00:07:20,544 --> 00:07:21,720
Idemo, de�ko.
66
00:07:25,797 --> 00:07:27,913
Mo�da da se preselimo.
67
00:07:28,090 --> 00:07:30,514
Da, negde gde nema koko�aka.
68
00:07:31,309 --> 00:07:35,208
Mislite da je to realno? - Ne.
69
00:07:36,551 --> 00:07:38,535
A �ta �emo onda?
70
00:07:38,779 --> 00:07:42,092
Trenutno, treba
da odemo u bioskop.
71
00:07:42,274 --> 00:07:43,891
To je dobra ideja.
72
00:07:43,892 --> 00:07:45,285
To treba da uradimo.
73
00:07:46,703 --> 00:07:49,226
A sutra �emo smisliti
�ta �emo sa �ipsom.
74
00:07:49,227 --> 00:07:50,522
Ti ostani tu.
75
00:07:53,163 --> 00:07:55,826
Tata, jesu li zatvoreni svi prozori?
76
00:08:01,109 --> 00:08:05,006
POSTANI NEODOLJIV,
PRIJAVI SE ZA AVIJACIJU
77
00:08:05,007 --> 00:08:07,598
Vojska vi�e nije vojska...
78
00:08:08,139 --> 00:08:11,090
bolja je nego �to je ikad bila...
79
00:08:11,848 --> 00:08:15,308
trubadur duva, ne mogu
da ih probudim u 7:15,
80
00:08:15,309 --> 00:08:19,180
ako si umoran, ostani
tu, spavaj do 11:00.
81
00:08:22,908 --> 00:08:26,096
Vojska vi�e nije vojska!
82
00:08:49,332 --> 00:08:52,828
Vojska vi�e nije vojska!
83
00:09:02,679 --> 00:09:05,425
Ovde kod ku�e,
Ministarstvo odbrane
84
00:09:05,426 --> 00:09:08,961
poziva se na velikodu�nost
na�ih gra�ana, da jo� jednom
85
00:09:08,962 --> 00:09:10,688
pomogne u ratovanju.
86
00:09:10,983 --> 00:09:13,583
Vojska tra�i donaciju pasa.
87
00:09:13,584 --> 00:09:15,773
Za program "Psi za Odbranu".
88
00:09:15,774 --> 00:09:18,861
Eksperimentalna jedinica koja �e
biti trenirana u vojnim objektima
89
00:09:18,862 --> 00:09:20,620
za stra�u i patroliranje.
90
00:09:20,937 --> 00:09:23,003
Za za�titu na�e zemlje.
91
00:09:23,585 --> 00:09:25,321
Psi vojnici?
92
00:09:26,270 --> 00:09:27,407
To je ludo.
93
00:09:27,408 --> 00:09:29,154
Bilo ko ko ima psa,
94
00:09:29,155 --> 00:09:31,866
bilo koje rase,
prose�ne inteligencije,
95
00:09:31,867 --> 00:09:33,809
izme�u jedne i pet godina,
96
00:09:34,200 --> 00:09:36,273
koji je odgovaraju�e veli�ine,
97
00:09:36,274 --> 00:09:39,974
i �ije zdravlje ga kvalifikuje
za ovaj program.
98
00:09:40,349 --> 00:09:41,831
Zvu�i kao �ips.
99
00:09:41,832 --> 00:09:44,032
Ako va�a �ivotinja
ispunjava ove uslove
100
00:09:44,033 --> 00:09:49,053
i imate srca da svog psa
donirate ameri�koj vojsci,
101
00:09:49,540 --> 00:09:53,508
molim vas, kontaktirajte prostorije
"Psi za Odbranu" u va�em gradu.
102
00:09:54,461 --> 00:09:55,794
Hvala vam.
103
00:09:55,795 --> 00:09:57,557
To je to!
104
00:10:03,218 --> 00:10:06,341
�ips mo�e da se bori za
dr�avu, video si vesti.
105
00:10:06,342 --> 00:10:10,340
�ta ka�e�, tata? - Sve
mi zvu�i kao bajka, mila.
106
00:10:10,341 --> 00:10:13,090
To nam je jedina
�ansa, tata, molim te!
107
00:10:13,091 --> 00:10:16,564
D�imbo, �ips ne mo�e
da bude miran ni minuta,
108
00:10:16,565 --> 00:10:18,682
odakle ti ideja da
mo�e da bude vojnik?
109
00:10:18,683 --> 00:10:22,320
Znam da to mo�e. - D�ime,
ba� i nemamo izbora.
110
00:10:22,662 --> 00:10:24,760
Molim te, tata.
111
00:10:26,385 --> 00:10:28,759
Stvarno to �elite
da u�inite vojsci?
112
00:10:39,281 --> 00:10:41,064
Izgleda da se
ne�e pla�iti pucnjave.
113
00:10:41,065 --> 00:10:42,889
Toga se ve� naslu�ao.
114
00:10:44,887 --> 00:10:46,369
Fino.
115
00:10:47,754 --> 00:10:49,615
Dobro, da ti vidim zube.
116
00:10:51,896 --> 00:10:55,331
Zar nema divne
zube? - Vrlo zdrave.
117
00:10:56,664 --> 00:10:58,470
Zadovoljstvo mi
je obavestiti vas,
118
00:10:58,471 --> 00:11:01,001
�ips je prihva�en za
program "Psi za Odbranu"
119
00:11:01,002 --> 00:11:02,882
na osnovu preliminarne analize.
120
00:11:02,883 --> 00:11:04,401
Pa, �ipse, dru�e...
121
00:11:04,813 --> 00:11:06,663
...sad si u vojsci.
122
00:11:08,130 --> 00:11:09,353
O, mom�e.
123
00:11:10,502 --> 00:11:11,820
Gde ide?
124
00:11:11,821 --> 00:11:13,267
U �tab za ratne pse.
125
00:11:13,268 --> 00:11:15,146
Front Rojal, Vird�inija.
126
00:11:17,843 --> 00:11:20,012
Vi ste jako hrabri, deco.
127
00:11:20,586 --> 00:11:23,046
�ips �e vas u�initi ponosnim.
128
00:11:37,013 --> 00:11:39,388
PSI ZA ODBRANU
129
00:11:43,741 --> 00:11:45,625
�ao, �ipse!
130
00:11:47,340 --> 00:11:49,473
Nedostaja�e� mi, �ao!
131
00:11:49,474 --> 00:11:51,518
�ao, �ipse!
132
00:11:52,310 --> 00:11:54,016
I pored svih nevolja,
133
00:11:54,017 --> 00:11:56,394
ne�e ovde biti isto bez njega.
134
00:11:57,647 --> 00:12:01,151
Pa, nadajmo se da �e u�initi
ne�to za svoju zemlju.
135
00:12:01,152 --> 00:12:03,745
Nadajmo se da
�e se lepo pona�ati.
136
00:12:20,672 --> 00:12:21,997
Spreman?
137
00:12:26,783 --> 00:12:28,789
Dobar, de�ko, dobar.
138
00:12:30,551 --> 00:12:32,388
Daj ruku, da te onju�i.
139
00:12:32,389 --> 00:12:35,061
Tata, u redu je,
psi me ne vole.
140
00:12:35,348 --> 00:12:36,769
Daj mu �ansu.
141
00:12:39,919 --> 00:12:41,227
Vidi�?
142
00:12:42,119 --> 00:12:44,919
Nemci �e verovatno
bolje reagovati.
143
00:12:51,206 --> 00:12:53,863
To je valjda to. - Da.
144
00:12:55,670 --> 00:12:57,414
Ne brini, �ale, bi�u dobro.
145
00:12:57,415 --> 00:12:58,675
Bolje bi ti bilo.
146
00:12:58,676 --> 00:13:00,243
Samo tebe imam.
147
00:13:01,527 --> 00:13:03,235
�uvaj se, va�i?
148
00:13:06,848 --> 00:13:09,767
Ne ludiraj se tamo. - Ne�u.
149
00:15:02,423 --> 00:15:05,475
PODODBOR SENATA;
SASTANAK U TOKU
150
00:15:08,163 --> 00:15:11,738
Pas nanju�i ljude na 500 m,
151
00:15:12,177 --> 00:15:14,905
�uje pucanje gran�ica
na preko 800 m,
152
00:15:15,821 --> 00:15:18,998
dvogodi�nji pas ima
isti kapacitet u�enja
153
00:15:19,162 --> 00:15:21,891
i pam�enja kao
sedmogodi�nje dete.
154
00:15:22,607 --> 00:15:26,020
Boja im je prirodna kamufla�a
na naprijateljskoj teritoriji,
155
00:15:26,021 --> 00:15:28,179
a manje rase su tako lagane,
156
00:15:28,429 --> 00:15:31,772
da ne�e aktivirati eksploziv
u miniranim podru�jima.
157
00:15:32,971 --> 00:15:35,339
I gospodo, li�no vam garantujem,
158
00:15:35,340 --> 00:15:36,761
ako bi bili uhva�eni,
159
00:15:36,762 --> 00:15:39,924
psi ni�ta ne bi
otkrili neprijatelju.
160
00:15:40,607 --> 00:15:41,683
Pukovni�e,
161
00:15:41,684 --> 00:15:46,601
sve je to lepo �to psi imaju
prirodni dar dat od Boga,
162
00:15:46,847 --> 00:15:50,018
ali gde je dokaz da mo�ete
istrenirati ne�ijeg ljubimca
163
00:15:50,019 --> 00:15:52,402
da bude ne�to
najbolje posle vojnika?
164
00:15:52,723 --> 00:15:56,330
Koliko ste puta u novinama �itali
da je pas spasao ljudski �ivot?
165
00:15:56,331 --> 00:15:59,516
Ba� ju�e sam u va�im
lokalnim novinama pro�itao
166
00:15:59,517 --> 00:16:04,332
kako je pas �uvao dva
azilanta dok nije do�la policija.
167
00:16:04,469 --> 00:16:06,885
Gospodo, mogu vas
ube�ivati do sutra.
168
00:16:07,143 --> 00:16:10,965
Ali je �injenica da imamo
eksperimentalan program.
169
00:16:11,388 --> 00:16:13,927
Anga�ovali smo
Raderforda P. Smajta,
170
00:16:13,928 --> 00:16:15,527
najboljeg dresera pasa,
171
00:16:15,528 --> 00:16:19,610
sti�e iz Engleske da nao�tri
na�e pse za program odbrane.
172
00:16:19,933 --> 00:16:24,400
Ali novac ovog komiteta
mo�e program da ostvari.
173
00:16:26,230 --> 00:16:29,794
Verujem da ste skepti�ni jo�
od kad ste �uli za program,
174
00:16:30,470 --> 00:16:33,779
ali vas molim da samo
zamislite sve �ivote
175
00:16:33,780 --> 00:16:36,949
koje bi ti psi spasili.
176
00:16:40,478 --> 00:16:44,257
Pa... re�i �u ovako na
kraju... pukovni�e �anli,
177
00:16:44,743 --> 00:16:48,260
ima jo� mnogo isprobanih i
odobrenih programa za odbranu
178
00:16:48,261 --> 00:16:50,779
kojima trebaju
na�e ratne rezerve.
179
00:16:51,113 --> 00:16:55,345
Shvatam da ste uspeli da
ubedite mnoge moje kolege
180
00:16:55,346 --> 00:16:58,204
u validnost programa.
181
00:16:58,952 --> 00:17:01,978
Ali kao predsedavaju�i kredit biroa,
182
00:17:02,867 --> 00:17:04,994
ostajem neube�en.
183
00:17:06,172 --> 00:17:08,695
Nadam se da vas to brine.
184
00:17:09,372 --> 00:17:12,274
Puding se dokazuje
tako �to se jede,
185
00:17:12,618 --> 00:17:16,728
o�ekujem da �u taj dokaz
videti za �est meseci.
186
00:17:17,319 --> 00:17:19,042
Senatore Braun, za �est meseci
187
00:17:19,043 --> 00:17:22,854
isporu�i�u vam visoko
obu�ene, spremne za borbu,
188
00:17:22,855 --> 00:17:25,867
ratne pse koji mogu
da uni�te �oveka.
189
00:17:43,463 --> 00:17:44,843
Vra�ajte se!
190
00:18:01,630 --> 00:18:04,588
Dobro, gospodo,
spremite se da ka�ljete.
191
00:18:09,781 --> 00:18:11,033
Izvinjavam se.
192
00:18:11,493 --> 00:18:13,111
Kako se zove�, mali?
193
00:18:13,834 --> 00:18:14,805
Deni.
194
00:18:14,806 --> 00:18:16,195
Sad slu�aj, Deni.
195
00:18:16,603 --> 00:18:18,855
Stani mi jo� jednom na
nogu i zalepi�u te tako jako
196
00:18:18,856 --> 00:18:21,105
da �e morati da te gule
kao zagorelu pala�inku.
197
00:18:21,106 --> 00:18:22,482
Mi�ite se!
198
00:18:24,612 --> 00:18:25,729
Slede�i!
199
00:18:34,774 --> 00:18:36,010
To je sve.
200
00:18:39,215 --> 00:18:40,399
Slede�i!
201
00:19:12,802 --> 00:19:14,076
Izvoli, vojni�e.
202
00:19:14,955 --> 00:19:16,317
Idemo dalje!
203
00:19:43,101 --> 00:19:45,132
Pogre�no ste razumeli!
204
00:19:45,133 --> 00:19:46,929
Nije ovde samo raj i pakao,
205
00:19:46,930 --> 00:19:48,849
nisu vam rekli za mene,
206
00:19:48,884 --> 00:19:50,769
Foku, narednika Rasta!
207
00:19:50,948 --> 00:19:53,179
Vreme je za ustajanje, devojke!
208
00:19:53,445 --> 00:19:55,270
Moja �elja je va�a zapovest!
209
00:19:55,271 --> 00:19:57,226
Ti to sanja�, medeni?!
210
00:19:57,227 --> 00:19:59,982
Nije ti ovo ku�a, ja ti nisam mama!
211
00:19:59,983 --> 00:20:00,958
Ustaj!
212
00:20:01,657 --> 00:20:04,256
Jasno?
- Razumem!
213
00:20:04,257 --> 00:20:05,849
To neka vam je nauk,
214
00:20:05,850 --> 00:20:08,345
va�i snovi su moje no�ne more,
215
00:20:08,346 --> 00:20:10,684
a no�ne more ne volim!
216
00:20:14,805 --> 00:20:17,652
Naredni�e, vidi me...
217
00:20:19,435 --> 00:20:21,926
Ja sam u pe�adiji!
218
00:20:21,927 --> 00:20:23,770
Br�e, nemamo ceo dan!
219
00:20:23,771 --> 00:20:25,190
Br�e, br�e, br�e!
220
00:20:26,292 --> 00:20:27,791
Vojni�e, br�e!
221
00:20:30,085 --> 00:20:31,299
Idemo!
222
00:20:37,884 --> 00:20:40,259
Stoj, ustanite, voljno!
223
00:20:40,973 --> 00:20:43,947
Ove dve du�ice, vama
sekama iz crvenog tima,
224
00:20:43,948 --> 00:20:45,596
osvojile su jo� 50 sklekova!
225
00:20:46,257 --> 00:20:47,801
Jeste li me �uli?
226
00:20:47,971 --> 00:20:49,813
Jesmo, naredni�e!
227
00:20:49,814 --> 00:20:51,041
Nastavi!
228
00:20:51,735 --> 00:20:53,041
33...
229
00:20:53,214 --> 00:20:54,567
34...
230
00:20:55,084 --> 00:20:56,735
Jedite tu zemlju!
231
00:20:57,315 --> 00:20:58,643
Idemo, devojke!
232
00:20:58,644 --> 00:21:01,397
Nastavite trening
ili �u vas trenirati ja!
233
00:21:01,592 --> 00:21:04,578
Ne volim kad neko ote�e, idemo!
234
00:21:05,050 --> 00:21:06,641
�ujete li me, devoj�ice!
235
00:21:06,872 --> 00:21:09,384
Razvla�ite se kao
sline, ubrzajte duplo!
236
00:21:09,654 --> 00:21:12,978
Tim koji izgubi radi
jo� 50 sklekova, kre�i!
237
00:21:13,186 --> 00:21:14,718
Potrudi se malo.
238
00:21:14,719 --> 00:21:17,000
Ako mogu ja, mo�e bilo ko!
239
00:21:19,484 --> 00:21:20,837
Izgleda� kao da...
240
00:21:24,076 --> 00:21:26,241
Stoufere!
241
00:21:26,703 --> 00:21:28,675
33...34...
242
00:21:28,676 --> 00:21:30,314
Svaka �ast, selja�ino.
243
00:21:30,315 --> 00:21:31,483
35...
244
00:21:32,043 --> 00:21:33,572
36...
245
00:21:34,087 --> 00:21:35,651
37...
246
00:21:36,249 --> 00:21:37,665
37...
247
00:21:38,351 --> 00:21:39,871
37...
248
00:21:40,764 --> 00:21:42,451
38...
249
00:21:47,190 --> 00:21:49,298
Nijedan pogodak, budaletine.
250
00:21:49,299 --> 00:21:51,912
�ta vam je, devojke, svima
vam trebaju nao�are?
251
00:21:51,913 --> 00:21:53,268
Udahnite duboko,
252
00:21:53,269 --> 00:21:56,296
izdahnite 2/3, nani�anite
253
00:21:56,297 --> 00:21:58,583
i stisnite obara�, curice!
254
00:21:58,937 --> 00:22:01,440
Vilsone, ne misli na ru�ak!
255
00:22:01,778 --> 00:22:03,147
Ra�iri te noge!
256
00:22:08,529 --> 00:22:10,081
Sve ili ni�ta.
257
00:22:12,736 --> 00:22:14,167
Odli�an pogodak.
258
00:22:14,925 --> 00:22:16,786
Po�etni�ka sre�a.
259
00:22:17,946 --> 00:22:20,184
Izgleda da ovde imam Enija Oklija.
260
00:22:20,817 --> 00:22:22,757
Nastavi s pucanjem!
261
00:23:02,627 --> 00:23:04,293
KORPUS K-9
262
00:23:04,984 --> 00:23:06,770
Dobro, otvori �irom.
263
00:23:07,518 --> 00:23:08,565
Slede�i!
264
00:23:11,779 --> 00:23:13,133
Slede�i!
265
00:23:17,116 --> 00:23:18,263
Slede�i!
266
00:23:22,070 --> 00:23:23,932
Dobro, idemo.
267
00:23:27,392 --> 00:23:28,996
Nije bilo stra�no, a?
268
00:23:32,101 --> 00:23:33,420
Vra�aj se!
269
00:24:09,726 --> 00:24:11,622
Dobro, do�ite.
270
00:24:30,276 --> 00:24:32,960
Treba nam vi�e vremena
da se ovo sredi, g. Smajt,
271
00:24:32,961 --> 00:24:34,129
nadam se da odobravate.
272
00:24:35,210 --> 00:24:36,887
S obzirom na okolnosti,
273
00:24:36,888 --> 00:24:38,380
ovo je predivno mesto.
274
00:24:38,381 --> 00:24:41,427
Hvala vam, �ast mi je
�to radim sa vama.
275
00:24:41,428 --> 00:24:42,300
Hvala, mila.
276
00:24:42,301 --> 00:24:45,144
Nadajmo se da na�i
K-9 drugari misle isto.
277
00:24:45,644 --> 00:24:47,059
Do�i, de�ko!
278
00:24:49,388 --> 00:24:51,359
Sedi, sedi.
279
00:24:52,276 --> 00:24:53,422
Lezi.
280
00:24:54,069 --> 00:24:55,200
Dobar, de�ko.
281
00:24:55,380 --> 00:24:58,211
Zadovoljstvo je biti u
dru�tvu takve ekselencije.
282
00:24:58,552 --> 00:24:59,917
Eto ga.
283
00:25:00,220 --> 00:25:02,843
Sad, da vidimo, evo nas...
284
00:25:03,540 --> 00:25:05,058
Sedi.
285
00:25:08,043 --> 00:25:10,033
Imamo lo�u narav, zar ne?
286
00:25:10,068 --> 00:25:12,024
Kako se ono be�e zove�?
287
00:25:12,025 --> 00:25:13,344
Herkules, gospodine.
288
00:25:13,672 --> 00:25:16,373
Herkulese, nema veze, izvoli.
289
00:25:17,750 --> 00:25:19,993
Sad, ko nam je ovde?
290
00:25:20,307 --> 00:25:21,854
�ips, gospodine.
291
00:25:22,617 --> 00:25:24,217
�ips, a?
292
00:25:43,924 --> 00:25:45,695
Koja je moja pesma?
293
00:25:45,696 --> 00:25:48,446
Mislio sam da je 4
nedelje te�kog rada,
294
00:25:48,447 --> 00:25:51,192
pretvorilo vas
devojke u prave dame!
295
00:25:51,193 --> 00:25:53,061
Pevaj, vojni�e!
296
00:26:21,450 --> 00:26:23,560
Svaka �ast,
naredni�e. - Hvala, ser.
297
00:26:26,947 --> 00:26:30,380
Ova zemlja ima razloga
da se danas ponosi vama,
298
00:26:31,340 --> 00:26:33,879
u proteklih nekoliko nedelja
dokazali ste svoju hrabrost,
299
00:26:33,880 --> 00:26:37,125
izdr�ljivost i da mo�ete
raditi zajedno kao jedinica.
300
00:26:37,762 --> 00:26:41,303
Korak ste bli�e da svoj �ivot
stavite na kocku za slobodu.
301
00:26:41,928 --> 00:26:44,499
Da se borite za
budu�nost na�e dece,
302
00:26:44,500 --> 00:26:48,073
da bi se odr�ala demokratija
kojoj se preti hiljadama
303
00:26:48,331 --> 00:26:50,356
kilometara od na�ih obala.
304
00:26:52,639 --> 00:26:54,170
Mirno!
305
00:26:57,382 --> 00:26:59,110
Voljno, gospodo.
306
00:27:01,411 --> 00:27:05,236
Nekolicini odabranih �e biti
ponu�ena posebna prilika
307
00:27:05,237 --> 00:27:10,419
da u�estvuju u eksperimentalnom
programu, vrlo bitnim za borbu.
308
00:27:10,748 --> 00:27:13,943
Danas pred vama stojim
tra�e�i dobrovoljce,
309
00:27:14,460 --> 00:27:18,325
da vode borbene pse u ovom
eksperimentalnom programu.
310
00:27:19,704 --> 00:27:22,408
Samo jedan dobrovoljac?
311
00:27:27,036 --> 00:27:28,254
Dva dobrovoljca.
312
00:27:28,255 --> 00:27:31,073
Gospodine, ne shvatate,
psi me ba� ne vole.
313
00:27:31,805 --> 00:27:33,643
Dva dobrovoljca.
314
00:27:34,093 --> 00:27:36,521
Onda �emo morati
na stari vojni�ki na�in,
315
00:27:36,522 --> 00:27:38,703
ti, ti... ti...
316
00:27:40,954 --> 00:27:43,159
...ti i ti.
317
00:27:44,031 --> 00:27:46,104
Pse�i odred, mora da se �alite.
318
00:27:46,105 --> 00:27:48,412
Ima nekih problema, redove?
319
00:27:49,250 --> 00:27:50,414
Ne, ser.
320
00:27:50,587 --> 00:27:51,918
Nikako.
321
00:27:57,053 --> 00:27:58,796
Dobra kuca, dobra.
322
00:28:06,368 --> 00:28:08,872
Zanosne pohvale za
dobro odra�en posao,
323
00:28:08,873 --> 00:28:10,375
izvla�e najbolje iz nas.
324
00:28:10,376 --> 00:28:11,917
Zar ne, momci?
325
00:28:12,366 --> 00:28:14,666
Vrlo je va�no, za ovaj program,
326
00:28:14,667 --> 00:28:18,154
da ostvarite sna�nu
vezu sa svojim psom.
327
00:28:18,618 --> 00:28:20,772
Koristite re�i ohrabrenja,
328
00:28:20,773 --> 00:28:24,230
�e�kajte nas na na�em
omiljenom mestu iza u�iju,
329
00:28:25,021 --> 00:28:27,899
�elimo da ispunimo va�a o�ekivanja.
330
00:28:28,177 --> 00:28:30,616
Kad se jednom
uspostavi prijateljstvo
331
00:28:30,617 --> 00:28:33,804
izme�u homosapiensa i K-9.
332
00:28:36,813 --> 00:28:39,999
Odradi�emo svaki zadatak
koji se od nas tra�i,
333
00:28:40,000 --> 00:28:44,236
ako je krajnji rezultat
ljubav i privr�enost.
334
00:28:45,390 --> 00:28:47,460
Okreni se, okreni se!
335
00:28:48,523 --> 00:28:49,917
Okreni se!
336
00:28:49,918 --> 00:28:51,232
Zapamtite, gospodo,
337
00:28:51,233 --> 00:28:55,699
mnogo volimo fizi�ke
i verbalne pohvale.
338
00:28:56,685 --> 00:28:58,704
Dobar de�ko, dobar.
339
00:29:00,008 --> 00:29:01,888
Dobra velika kuca, dobra.
340
00:29:04,163 --> 00:29:06,170
Gospodo, ako biste bili ljubazni,
341
00:29:06,171 --> 00:29:08,317
na�u prvu ve�bu �emo zapo�eti
342
00:29:08,318 --> 00:29:11,958
uspostavljanjem temelja poverenja.
343
00:29:12,277 --> 00:29:14,428
Opona�a�emo akcije
svojih gospodara,
344
00:29:14,429 --> 00:29:16,627
sve dok znamo da
nam ne�e na�koditi.
345
00:29:16,628 --> 00:29:18,413
Sad, ovde na ovom...
346
00:29:19,039 --> 00:29:20,738
predivnom poligonu,
347
00:29:20,739 --> 00:29:24,376
ne smete o�ekivati da uradimo
ne�to �to vi sami ne biste uradili,
348
00:29:24,377 --> 00:29:27,023
malo nas nerviraju
zatvoreni prostori,
349
00:29:27,024 --> 00:29:30,527
iz recimo tunela
be�imo po svaku cenu.
350
00:29:30,838 --> 00:29:33,982
Sad dolazi trenutak
kada o�ekujemo od vas
351
00:29:33,983 --> 00:29:37,471
da negujete poverenje i vezu
koju poku�avamo da izgradimo.
352
00:29:37,472 --> 00:29:40,272
Dobro, ser Lanselote,
da im poka�emo kako.
353
00:29:40,273 --> 00:29:42,298
Spreman?
Kre�emo!
354
00:29:46,176 --> 00:29:48,298
Dobar de�ko, ser Lanselot.
355
00:29:48,299 --> 00:29:50,336
Dobro, gospodo, krenite.
356
00:29:50,537 --> 00:29:52,144
Hajde, ti i ja zajedno.
357
00:29:59,589 --> 00:30:00,707
Bravo, Herkulese.
358
00:30:28,016 --> 00:30:30,100
Gospodine Smajt!
359
00:30:35,143 --> 00:30:38,319
Mo�da da ti na�emo nekog
psa malo manje agresivnog.
360
00:30:41,711 --> 00:30:45,903
Kad pri�emo obru�u instiktivno
ga obi�emo ili idemo ispod,
361
00:30:45,904 --> 00:30:48,447
moramo nau�iti da
slu�amo va�e komande,
362
00:30:48,448 --> 00:30:50,353
bez obzira na to �ta
nam instinkti govore.
363
00:30:50,354 --> 00:30:51,951
Dobro, Espinoza.
364
00:30:54,616 --> 00:30:56,800
Dobro, odli�no! Vilsone...
365
00:31:00,395 --> 00:31:01,911
Izvla�i se odatle!
366
00:31:02,732 --> 00:31:03,983
Ne, ne, ne.
367
00:31:04,232 --> 00:31:07,519
Reagujemo na ton i zvuk glasa,
368
00:31:07,520 --> 00:31:09,676
ne na ja�inu!
369
00:31:10,159 --> 00:31:12,389
Ohrabruju�i ton nas raduje,
370
00:31:12,390 --> 00:31:14,103
strog nas depresira.
371
00:31:14,372 --> 00:31:16,090
Jesmo li razjasnili?
372
00:31:16,348 --> 00:31:17,637
Da, ser.
373
00:31:18,988 --> 00:31:20,775
Stoufere, ti si na redu.
374
00:31:22,140 --> 00:31:23,231
Idemo.
375
00:31:26,230 --> 00:31:27,384
Skok!
376
00:31:31,182 --> 00:31:32,205
Hop!
377
00:31:34,298 --> 00:31:35,499
Dobar de�ko.
378
00:31:37,713 --> 00:31:38,816
Eto ga.
379
00:31:38,851 --> 00:31:39,919
Hop!
380
00:31:40,883 --> 00:31:42,225
Hajde, mo�e� ti to.
381
00:31:45,107 --> 00:31:46,254
Idemo preko.
382
00:31:49,377 --> 00:31:51,496
Hop, hop!
383
00:31:55,319 --> 00:31:57,445
Naredni�e Smajt!
384
00:32:06,293 --> 00:32:07,746
Zahvaljujem na trudu.
385
00:32:08,707 --> 00:32:10,041
Gdine Smajt?
386
00:32:14,472 --> 00:32:16,529
Redov Stoufer se
javlja po nare�enju, ser!
387
00:32:16,530 --> 00:32:17,744
Voljno, vojni�e.
388
00:32:18,628 --> 00:32:20,290
Preme�tam te, Stoufere.
389
00:32:20,921 --> 00:32:22,942
To zna�i da ispadam
iz pse�eg programa?
390
00:32:23,608 --> 00:32:25,101
Kuda �u, ser?
391
00:32:25,641 --> 00:32:27,522
Primio sam izve�taj o tvom radu,
392
00:32:28,732 --> 00:32:30,934
strah od pasa te sputava.
393
00:32:31,226 --> 00:32:32,328
Sinko...
394
00:32:32,743 --> 00:32:35,083
na samo jedan na�in se
prevazilazi takav strah,
395
00:32:35,400 --> 00:32:37,176
hvata se u ko�tac s njim.
396
00:32:39,449 --> 00:32:40,906
Evo tvojih nare�enja.
397
00:32:44,160 --> 00:32:45,578
�tenara?
398
00:32:46,870 --> 00:32:48,690
Javi se kaplaru Lojdu.
399
00:32:49,122 --> 00:32:51,221
Jednoga dana za
ovo �e� mi zahvaliti.
400
00:32:53,685 --> 00:32:55,040
Malo sutra.
401
00:32:55,444 --> 00:32:56,804
Izvini, vojni�e?
402
00:32:57,040 --> 00:32:58,589
Da, ser!
403
00:33:09,009 --> 00:33:10,972
Izvini, zna� li gde je...
404
00:33:12,289 --> 00:33:13,544
...kaplar Lojd?
405
00:33:14,190 --> 00:33:15,813
U kancelariji pozadi.
406
00:33:16,957 --> 00:33:18,222
Hvala ti.
407
00:33:24,560 --> 00:33:25,918
Ba� divno.
408
00:33:29,469 --> 00:33:31,057
Za ovo si ti kriv.
409
00:33:41,379 --> 00:33:42,544
Hej, de�ko.
410
00:33:44,001 --> 00:33:45,771
Miran, miran, miran!
411
00:33:50,006 --> 00:33:51,834
Redov Stoufer javlja se na...
412
00:33:51,835 --> 00:33:53,483
pse�u du�nost...
413
00:33:53,690 --> 00:33:54,939
...ser.
414
00:33:57,411 --> 00:33:58,711
Pse�a du�nost?
415
00:33:58,920 --> 00:34:00,772
Tako gleda� na ovaj program?
416
00:34:00,844 --> 00:34:02,026
Tebe znam.
417
00:34:02,027 --> 00:34:05,513
Ti si mi dala onog Rotvajlera
�to mi je zamalo otkinuo glavu.
418
00:34:05,514 --> 00:34:08,952
Koliko ja znam to je
hteo mnogo manji regrut.
419
00:34:10,120 --> 00:34:11,588
Po�e�emo ponovo.
420
00:34:11,589 --> 00:34:13,428
Ja sam kaplarka Lojd.
421
00:34:14,262 --> 00:34:16,675
Hajde, da te uputim u posao.
422
00:34:18,866 --> 00:34:22,766
Ti �e� biti zadu�en za hranu,
�e�ljanje i kupanje pasa.
423
00:34:23,062 --> 00:34:24,170
Kupanje pasa?
424
00:34:24,307 --> 00:34:27,188
Kao i za menjanje slame
u boksovima po potrebi.
425
00:34:27,403 --> 00:34:29,232
O psima se mora pa�ljivo brinuti
426
00:34:29,233 --> 00:34:31,636
da bi se od njih dobilo
najbolje za vreme treninga.
427
00:34:31,897 --> 00:34:33,725
Kad do�e vojnik i zatra�i novog psa
428
00:34:33,726 --> 00:34:35,606
obavezno mu daj
nekog iz ovog dela.
429
00:34:35,607 --> 00:34:38,003
Ovi psi ne odgovaraju programu,
430
00:34:38,004 --> 00:34:39,715
Smajt sa njima ne mo�e da radi.
431
00:34:39,851 --> 00:34:41,326
�ta se radi s njima?
432
00:34:41,327 --> 00:34:44,652
Tu su dok vlasnici ne do�u
ili idu u kafileriju na usvajanje.
433
00:34:44,653 --> 00:34:45,752
U kafileriju?
434
00:34:46,249 --> 00:34:47,922
I ja mrzim taj deo.
435
00:34:49,026 --> 00:34:51,044
Kafilerijski kamion
dolazi jednom nedeljno,
436
00:34:51,212 --> 00:34:54,339
ti si odgovoran za to da
se po�alju psi koji trebaju.
437
00:34:56,882 --> 00:34:58,420
Ima li pitanja?
438
00:35:00,009 --> 00:35:03,802
�ta ako me iz nekog nepoznatog
razloga psi jednostavno ne vole?
439
00:35:13,254 --> 00:35:14,505
Redove Stoufer,
440
00:35:15,019 --> 00:35:16,987
probaj ovo umesto toga.
441
00:35:26,335 --> 00:35:29,108
Dobro, evo, �o�o.
442
00:35:29,749 --> 00:35:31,421
Tako je, de�ko.
443
00:35:31,938 --> 00:35:33,274
Dobar pas.
444
00:35:34,472 --> 00:35:37,054
Herkulese, ve�era.
445
00:35:38,722 --> 00:35:40,616
Hajde, de�ko, do�i.
446
00:35:41,822 --> 00:35:43,761
Tako, dobro je, a?
447
00:35:43,968 --> 00:35:45,135
Da.
448
00:35:51,405 --> 00:35:53,075
Sad sve ili ni�ta.
449
00:35:58,185 --> 00:35:59,357
Dobro.
450
00:36:05,403 --> 00:36:06,949
Dobro, idemo gore.
451
00:36:06,950 --> 00:36:08,235
Hajde.
452
00:36:09,730 --> 00:36:11,693
Hajde, hajde, hajde.
453
00:36:14,731 --> 00:36:16,546
Hajde, de�ko, hajde.
454
00:36:17,161 --> 00:36:19,615
Desna... leva...
455
00:36:20,074 --> 00:36:21,471
hajde... leva...
456
00:36:22,736 --> 00:36:24,118
Hajde, Rouli.
457
00:36:33,485 --> 00:36:34,552
Hajde!
458
00:37:14,019 --> 00:37:15,812
Stoufere, �ta radi�?
459
00:37:20,814 --> 00:37:22,068
Hajde, Rouli.
460
00:37:22,069 --> 00:37:24,311
Tako je, de�ko, taj
biskvit je za tebe.
461
00:37:24,595 --> 00:37:26,888
Dobar pas, tako je.
462
00:37:28,105 --> 00:37:29,914
To, to!
463
00:37:30,722 --> 00:37:32,122
Dobro, Rouli...
464
00:37:32,288 --> 00:37:34,374
do�i, mom�ino,
vreme je za kupanje.
465
00:37:34,715 --> 00:37:36,278
Dogovor jo� va�i, je l'?
466
00:37:36,279 --> 00:37:38,745
Ja ne�u da povredim
tebe, ne�e� ni ti mene.
467
00:37:40,004 --> 00:37:42,281
Impresionirana sam,
pravi si pronalaza�.
468
00:37:42,529 --> 00:37:43,828
Hvala ti.
469
00:37:46,166 --> 00:37:47,394
Keti?
470
00:37:48,486 --> 00:37:50,635
Ho�e� li nekad sa mnom na pi�e?
471
00:37:51,743 --> 00:37:53,022
Naravno.
472
00:37:53,550 --> 00:37:54,825
Stvarno?
473
00:37:55,177 --> 00:37:58,663
Deni, nisam pristala na
udaju, samo �emo popiti sok.
474
00:38:00,137 --> 00:38:01,634
Tako je.
475
00:38:05,123 --> 00:38:06,793
Tako je, eto ga.
476
00:38:06,794 --> 00:38:09,414
Tako, idemo preko...
477
00:38:14,790 --> 00:38:17,474
Idemo poskok, tako!
478
00:38:22,413 --> 00:38:23,695
Vidi ga.
479
00:38:24,574 --> 00:38:26,022
Jadan Smajt,
480
00:38:26,023 --> 00:38:27,979
ima pune ruke posla.
481
00:38:28,133 --> 00:38:30,010
Ne�e sti�i na vreme.
482
00:38:30,534 --> 00:38:33,006
Ti o�igledno ne zna�
Raderforda P. Smajta,
483
00:38:33,007 --> 00:38:36,162
ako neko mo�e da ih ubaci
u formu to je on, i uspe�e.
484
00:38:36,715 --> 00:38:38,019
Mora.
485
00:38:42,047 --> 00:38:44,655
Tebi je ba� stalo do
ovog programa, zar ne?
486
00:38:45,561 --> 00:38:46,925
Jeste.
487
00:38:47,653 --> 00:38:49,079
A tebi?
488
00:38:50,997 --> 00:38:52,160
Da.
489
00:38:52,766 --> 00:38:54,295
Po�inje da bude.
490
00:38:58,077 --> 00:39:02,135
Njuh K-9 je skoro 40
puta osetljiviji od va�eg.
491
00:39:02,558 --> 00:39:04,129
Uzmite svi po jednu ovu,
492
00:39:04,130 --> 00:39:06,864
dajte psu da onju�i i bacite lopticu.
493
00:39:06,865 --> 00:39:08,257
Pono�ni mo�e prvi.
494
00:39:08,838 --> 00:39:10,195
Hvataj lopticu, hvataj.
495
00:39:11,003 --> 00:39:12,404
Uhvati je, Pono�ni!
496
00:39:13,788 --> 00:39:15,506
Dobar de�ko.
497
00:39:19,485 --> 00:39:21,465
Ohrabrujte ga ne�nim tonovima,
498
00:39:21,466 --> 00:39:23,220
lepo razgovarajte sa njim.
499
00:39:24,397 --> 00:39:27,212
Mi�e, samo budi fin prema
njemu, Pono�ni je uspeo.
500
00:39:27,893 --> 00:39:29,766
Dobro, �ipse, ni�tarijo,
501
00:39:29,767 --> 00:39:31,551
vrati se bez ove loptice
502
00:39:31,552 --> 00:39:34,491
i ne�e� jesti mesec dana, jasno?
503
00:39:35,003 --> 00:39:38,055
Dobar de�ko, dobar.
504
00:39:42,201 --> 00:39:44,321
Hvataj, hvataj!
505
00:39:46,984 --> 00:39:48,405
Gde ode?
506
00:39:48,634 --> 00:39:51,534
Mi�e, izgleda da ti je pas utekao.
507
00:39:52,632 --> 00:39:54,916
Pla�im se da taj pas nije za ovo.
508
00:39:54,917 --> 00:39:57,063
Mi�e, uhvati ga i vrati u �tenaru.
509
00:39:57,064 --> 00:39:58,603
Na�i sebi drugog psa.
510
00:40:00,846 --> 00:40:03,636
A ti Stoufere,
idi da mu pomogne�.
511
00:40:42,158 --> 00:40:43,742
Dolazi ovamo, nevaljal�e!
512
00:40:43,743 --> 00:40:45,349
Osramotio si me,
sad �e� da plati�!
513
00:40:45,358 --> 00:40:46,374
Lak�e malo.
514
00:40:46,375 --> 00:40:47,789
Gledaj svoja posla!
515
00:40:47,790 --> 00:40:49,634
Mi�e, prekini! - Dolazi!
516
00:40:49,635 --> 00:40:51,993
Do�i, �ipse, iza�i odatle!
517
00:40:52,838 --> 00:40:54,342
Dolazi, ni�tarijo jedna!
518
00:40:54,343 --> 00:40:55,583
Mi�e, prekini!
519
00:40:55,946 --> 00:40:57,206
Plati�e� mi!
520
00:40:57,682 --> 00:40:59,572
Do�i, �ipse, ne�u ti ni�ta.
521
00:41:00,025 --> 00:41:02,596
�ipse, do�i.
- Izlazi, kretenu!
522
00:41:03,323 --> 00:41:04,898
Ne brini, ne�u ti ja ni�ta.
523
00:41:05,583 --> 00:41:06,991
Kakav par...
524
00:41:07,595 --> 00:41:09,596
zaslu�ujete jedan drugog.
525
00:41:24,031 --> 00:41:26,568
Da, potpuno razumem, dovi�enja.
526
00:41:27,035 --> 00:41:28,649
�ta je bilo?
527
00:41:28,858 --> 00:41:30,434
Zvali su iz Front Rojala,
528
00:41:30,435 --> 00:41:33,744
�ips je izba�en iz
programa ratnih pasa.
529
00:41:34,676 --> 00:41:37,059
To zna�i da sad
mo�e da do�e ku�i?
530
00:41:39,668 --> 00:41:41,683
Ne mo�e da do�e, zar ne?
531
00:41:42,663 --> 00:41:45,308
Se�a� se, farmer Stils?
532
00:41:46,621 --> 00:41:48,458
Gde �e da ide?
533
00:41:51,337 --> 00:41:53,013
U kafileriju.
534
00:41:53,290 --> 00:41:55,934
Sigurno �e ga usvojiti
neka fina porodica.
535
00:41:56,586 --> 00:41:59,229
Mogu li da mu po�aljem
pismo, da ga oraspolo�im?
536
00:42:00,009 --> 00:42:02,848
To �e sigurno voleti vi�e od svega.
537
00:42:07,367 --> 00:42:08,933
Izvoli, de�ko.
538
00:42:09,412 --> 00:42:11,043
Tako je, klopa.
539
00:42:12,531 --> 00:42:14,167
Ne�e� malo?
540
00:42:16,621 --> 00:42:18,639
�ipse, daj, mora� da jede�.
541
00:42:19,628 --> 00:42:21,416
Ne budi tako tu�an, va�i?
542
00:42:22,376 --> 00:42:24,663
Znam kako ti je,
ni mene nisu �eleli.
543
00:42:25,143 --> 00:42:27,252
Ali mora� ne�to da
jede�, va�i, hajde.
544
00:42:29,455 --> 00:42:30,717
Dobra kuca.
545
00:42:33,493 --> 00:42:35,219
Uuuu, ru�...
546
00:42:35,741 --> 00:42:37,822
...i parfem.
547
00:42:38,829 --> 00:42:40,698
Tores!
548
00:42:43,694 --> 00:42:46,203
Pono�ni!
Pono�ni?
549
00:42:46,572 --> 00:42:48,439
Osterhold.
- To sam ja.
550
00:42:50,246 --> 00:42:53,309
�ekaj, Pono�ni,
ima� i paket od ku�e.
551
00:42:53,956 --> 00:42:55,374
Doma�i kola�i.
552
00:42:55,375 --> 00:42:57,397
Misli�, doma�i pse�i biskviti?
553
00:42:57,398 --> 00:43:00,368
�ips, ratni pas �ips?
554
00:43:05,585 --> 00:43:07,553
A, Stoufere, nije li to slatko?
555
00:43:07,554 --> 00:43:10,595
Ne�e ti smetati da mu
ve�eras sredi� nokte.
556
00:43:14,511 --> 00:43:15,898
Dragi �ipse,
557
00:43:16,327 --> 00:43:18,156
mislimo na tebe sve vreme,
558
00:43:18,157 --> 00:43:20,241
i iako vi�e nisi u programu,
559
00:43:20,242 --> 00:43:22,291
ponosimo se tobom svakako.
560
00:43:23,412 --> 00:43:26,180
Mnogo nam nedostaje� i
molimo se da �e� na�i dom
561
00:43:26,181 --> 00:43:28,734
u kome u blizini nema
koko�aka da pravi� probleme.
562
00:43:30,214 --> 00:43:32,094
�ta je tebi s tim koko�kama?
563
00:43:33,445 --> 00:43:35,913
Svejedno, mnogo mi nedostaje�.
564
00:43:36,141 --> 00:43:37,691
Voli te Pegi.
565
00:43:38,040 --> 00:43:40,449
Umalo da zaboravim, i D�imbo.
566
00:43:42,871 --> 00:43:44,769
Zvu�e kao fina deca, �ipse.
567
00:43:45,954 --> 00:43:47,293
Ne brini, mom�e.
568
00:43:47,900 --> 00:43:50,161
Ne�u dopustiti da
ti se desi ne�to lo�e.
569
00:44:12,068 --> 00:44:14,108
Dobar dan, pukovni�e �arnli.
570
00:44:14,109 --> 00:44:15,954
Kako mi je drago
�to vas vidim opet.
571
00:44:15,955 --> 00:44:18,071
U�ite, Stenli vas �eka.
572
00:44:18,428 --> 00:44:20,446
Javite se pukovniku, deco.
573
00:44:20,447 --> 00:44:22,963
Tako je.
- Hvala vam.
574
00:44:25,877 --> 00:44:30,994
Rat se zahuktava i sva na�a
sredstva idu na vojnu opremu.
575
00:44:32,334 --> 00:44:34,274
Poku�avate ne�to da
mi ka�ete, gospodine?
576
00:44:35,304 --> 00:44:37,611
Taj pse�i program je preskup,
577
00:44:37,612 --> 00:44:39,492
mora�emo da ga ukinemo.
578
00:44:39,493 --> 00:44:41,855
Senatore, mene ne
zanima da �uvam novac,
579
00:44:41,856 --> 00:44:44,196
�elim da �uvam �ivote.
580
00:44:46,337 --> 00:44:49,419
Dopustite da vam doka�em
�ta ti psi mogu na terenu.
581
00:44:50,460 --> 00:44:53,907
Ako va� komitet ne bude
zadovoljan ja �u se povu�i mirno.
582
00:44:54,865 --> 00:44:55,941
Dobro.
583
00:44:56,191 --> 00:44:58,920
Imate dve nedelje do
narednog sastanka podkomiteta.
584
00:44:58,921 --> 00:45:01,727
Senatore, dve nedelje? Ne mo�e
se pas istrenirati za dve nedelje.
585
00:45:01,728 --> 00:45:02,749
Dve nedelje.
586
00:45:03,481 --> 00:45:04,887
Uzmite ili ostavite.
587
00:45:05,535 --> 00:45:07,073
�aj?
588
00:45:13,362 --> 00:45:15,709
Hej, Stoufere, ba� ti hvala.
589
00:45:17,935 --> 00:45:19,291
Vi�e mi je muka,
590
00:45:19,292 --> 00:45:21,169
to je tre�i luzer zaredom.
591
00:45:21,170 --> 00:45:24,363
Kako da priredim dostojan
�ou sa takvim �mokljanom?
592
00:45:25,031 --> 00:45:28,028
Nije ti palo na pamet da
mo�da nisu psi krivi?
593
00:45:29,009 --> 00:45:30,857
�ta to treba da zna�i?
594
00:45:30,858 --> 00:45:33,191
Kad si tako pametan, smisli sam.
595
00:45:34,940 --> 00:45:36,182
Redove Stoufer,
596
00:45:36,183 --> 00:45:40,341
redov Vilson poku�ava da
ka�e da bi voleo �ivljeg psa.
597
00:45:40,626 --> 00:45:42,611
Da vi�e laje nego �to ujeda.
598
00:45:44,108 --> 00:45:47,990
Il Gigante? - Ba� na
njega sam i mislila.
599
00:45:48,375 --> 00:45:49,309
Da.
600
00:45:49,310 --> 00:45:53,946
Mi�e, �ta ka�e� na psa koji
mo�e da odgrize felne sa Bjuika?
601
00:45:54,365 --> 00:45:56,806
Pevao bi moju pesmu.
602
00:45:59,134 --> 00:46:00,514
Kreni sa mnom.
603
00:46:08,538 --> 00:46:10,403
Pa, Mi�e, izvoli.
604
00:46:15,583 --> 00:46:17,141
To je ve� bolje.
605
00:46:23,033 --> 00:46:24,216
Redove Vilson,
606
00:46:24,217 --> 00:46:28,080
zagrljaj je prvi korak da se
uspostavi veza sa va�im psom.
607
00:46:31,451 --> 00:46:34,258
Kad se Mi� vrati,
daj mu �o�oa. - Dobro.
608
00:46:34,259 --> 00:46:36,985
Dobro, gospodo, idemo
tu ve�bu jo� jednom.
609
00:46:36,986 --> 00:46:38,208
Spremni?
610
00:46:38,209 --> 00:46:40,230
Sedi.
- Sedi!
611
00:46:41,164 --> 00:46:42,588
Dobro, sad...
612
00:46:42,589 --> 00:46:44,708
Lezi.
- Lezi!
613
00:46:46,525 --> 00:46:48,542
Tako je, tako je, bravo.
614
00:46:49,600 --> 00:46:51,723
U zaklon. - Zaklon!
615
00:46:51,724 --> 00:46:53,370
Svaka �ast, bravo.
616
00:46:53,371 --> 00:46:55,447
Iz ove pozicije idemo na zemlju...
617
00:46:55,571 --> 00:46:57,045
Ne mogu da verujem.
618
00:46:57,507 --> 00:46:59,483
Krio si to od nas, a, de�ko?
619
00:46:59,989 --> 00:47:01,694
Znao sam da nisi za bacanje.
620
00:47:01,695 --> 00:47:03,648
Ponovi�e� to za mene, a?
621
00:47:03,649 --> 00:47:05,247
Hajde, probaj, gore.
622
00:47:06,709 --> 00:47:07,851
Tako je, sedi!
623
00:47:08,388 --> 00:47:09,436
Sedi.
624
00:47:10,726 --> 00:47:11,767
To!
625
00:47:12,892 --> 00:47:13,890
Lezi!
626
00:47:14,831 --> 00:47:16,086
Lezi.
627
00:47:16,678 --> 00:47:17,985
Boga mu.
628
00:47:18,253 --> 00:47:20,472
U zaklon, u zaklon!
629
00:47:21,872 --> 00:47:23,196
Keti, do�i!
630
00:47:25,679 --> 00:47:28,804
Upravo sam �ipsu davao
komande i sve je slu�ao.
631
00:47:29,524 --> 00:47:30,779
Gledaj, gledaj.
632
00:47:31,279 --> 00:47:32,980
Dobro, sedi!
633
00:47:35,860 --> 00:47:37,457
Hajde, sedi, �ipse!
634
00:47:40,674 --> 00:47:41,851
Sedi!
635
00:47:42,320 --> 00:47:43,891
Sedi, �ipse!
636
00:47:45,004 --> 00:47:47,200
Malo pre je radio
sve �to sam mu rekao.
637
00:47:48,436 --> 00:47:50,922
Keti, mora� mi verovati,
daj ovom psu drugu �ansu.
638
00:47:50,923 --> 00:47:52,325
Deni, �ao mi je.
639
00:47:52,326 --> 00:47:53,775
Nemam drugog izbora.
640
00:47:53,776 --> 00:47:55,717
Smajt ga je izbacio iz programa,
641
00:47:55,718 --> 00:47:58,013
�ips ide u kafileriju sutra ujutru.
642
00:48:25,008 --> 00:48:26,183
Kako si?
643
00:48:26,967 --> 00:48:28,367
Znam da je nedelja,
644
00:48:28,952 --> 00:48:30,920
ali je to jedini dan
da mo�emo da radimo,
645
00:48:30,921 --> 00:48:32,976
a da nema nikoga, va�i?
646
00:48:37,434 --> 00:48:39,663
Smajt ka�e da mrzite
zatvorene prostore,
647
00:48:40,298 --> 00:48:42,468
ka�e da �ete u�initi
sve da ne u�ete.
648
00:48:43,166 --> 00:48:45,759
Ali ratni psi moraju u
tunel da ga pretra�e.
649
00:48:45,760 --> 00:48:47,837
�elim da me
prati� kroz ovaj tunel,
650
00:48:47,838 --> 00:48:49,340
znam da mo�e�, va�i?
651
00:48:49,341 --> 00:48:50,461
Dobro.
652
00:48:50,898 --> 00:48:52,043
Da probamo.
653
00:48:52,698 --> 00:48:55,111
Hajde, de�ko, hajde, �ipse!
654
00:48:58,131 --> 00:48:59,358
�ipse!
655
00:49:02,602 --> 00:49:04,931
Hajde, de�ko, hajde, �ipse!
656
00:49:04,932 --> 00:49:07,418
�ipse, hajde, �ipse!
657
00:49:09,997 --> 00:49:11,486
Mislim da ti nije jasno,
658
00:49:12,093 --> 00:49:14,143
prati me, idemo opet.
659
00:49:16,447 --> 00:49:18,180
Hajde, de�ko, hajde, �ipse!
660
00:49:18,181 --> 00:49:19,862
Tako je, tako je!
661
00:49:19,863 --> 00:49:22,992
Da, dobra kuca, dobar pas!
662
00:49:33,609 --> 00:49:35,109
�ipse, prekini, budi miran.
663
00:49:35,110 --> 00:49:36,344
�ipse!
664
00:49:42,809 --> 00:49:44,756
�ipse, nemoj, ne guraj me!
665
00:49:49,519 --> 00:49:50,947
To su svi psi?
666
00:49:54,121 --> 00:49:55,877
Svi sa spiska, ser.
667
00:49:57,417 --> 00:49:58,744
Nastavi, vojni�e.
668
00:50:09,209 --> 00:50:11,474
Voli, to je neki novi?
669
00:50:12,008 --> 00:50:13,016
Aha.
670
00:50:13,407 --> 00:50:14,696
Koja je rasa?
671
00:50:16,158 --> 00:50:17,953
Ni�ta uzbudljivo,
672
00:50:18,392 --> 00:50:19,907
obi�na d�ukela.
673
00:50:22,012 --> 00:50:24,965
Samo sam do�la da ti
ka�em da mi je �ao za �ipsa,
674
00:50:24,966 --> 00:50:26,841
znam da si se vazao za njega.
675
00:50:27,741 --> 00:50:29,178
Hvala ti.
676
00:50:44,116 --> 00:50:47,447
Ajde u 2$ da sutra prolazimo
test na terenu bez problema.
677
00:50:47,448 --> 00:50:50,024
U 2$ dolara da �e Pono�ni
da padne na mosti�u.
678
00:50:50,025 --> 00:50:51,583
Ne brini ti za Pono�nog,
679
00:50:51,584 --> 00:50:53,874
ti se pobrini da
Herkules uradi kako treba.
680
00:50:53,875 --> 00:50:56,962
Samo brine kako �e
pored mene i �o�oa.
681
00:50:57,878 --> 00:50:59,094
Treba ti to?
682
00:50:59,536 --> 00:51:03,027
�ta ti je, Stoufere,
ima� pantlji�aru? - Izgleda.
683
00:51:03,861 --> 00:51:06,694
Ovo meso je za
�o�oa, treba mu snage.
684
00:51:08,326 --> 00:51:09,538
Evo, Stoufere,
685
00:51:09,539 --> 00:51:12,704
pojedi moju govedinu, narednik
ka�e da treba da oslabim.
686
00:51:13,393 --> 00:51:14,893
Hvala ti, Osterholte.
687
00:51:15,273 --> 00:51:18,657
Stouferu treba energije
da okupa sve na�e pse.
688
00:51:22,034 --> 00:51:23,330
Vidimo se, dru�tvo.
689
00:51:24,354 --> 00:51:25,937
�to ne mane� Stoufera?
690
00:51:25,938 --> 00:51:29,017
Mi�e, dao je sve od
sebe za ovaj program.
691
00:51:29,902 --> 00:51:31,891
Potrebna je petlja.
692
00:51:34,339 --> 00:51:35,905
Dobro, evo, dru�e.
693
00:51:35,906 --> 00:51:37,773
Nadam se da ti se ovo svi�a.
694
00:51:38,230 --> 00:51:39,959
Od ovoga �e� oja�ati.
695
00:51:41,477 --> 00:51:42,742
Evo, de�ko.
696
00:51:44,456 --> 00:51:48,014
Znam da ne voli� vojni�ku hranu
pa sam ti doneo ne�to posebno.
697
00:51:49,863 --> 00:51:51,700
Hajde, mora� da jede�.
698
00:51:52,826 --> 00:51:53,943
Vidi.
699
00:51:56,382 --> 00:51:57,475
Da.
700
00:51:58,261 --> 00:52:00,755
Niko nas vi�e ne�e da vre�a.
701
00:52:05,757 --> 00:52:06,867
Dobro, �ipse,
702
00:52:06,868 --> 00:52:09,274
znam da te�ko izgleda
ali znam da ti to mo�e�.
703
00:52:09,961 --> 00:52:11,248
Hajde da probamo.
704
00:52:11,862 --> 00:52:12,970
Idemo.
705
00:52:14,269 --> 00:52:15,397
Gore!
706
00:52:15,398 --> 00:52:16,485
Tako je.
707
00:52:17,266 --> 00:52:18,657
Idemo polako.
708
00:52:20,706 --> 00:52:21,741
Pa�ljivo.
709
00:52:22,718 --> 00:52:25,014
Samo lagano, lagano.
710
00:52:25,015 --> 00:52:27,681
Skoro smo tu, bravo!
711
00:52:29,072 --> 00:52:30,469
Hajde, hajde.
712
00:52:31,352 --> 00:52:33,239
Dobro, jo� jedna za danas.
713
00:52:33,737 --> 00:52:35,201
Hajde, da probamo.
714
00:52:39,179 --> 00:52:40,657
�ipse, do�i, do�i.
715
00:52:41,328 --> 00:52:43,898
Slu�aj, ne mo�e� vi�e
da odla�e� ovaj mosti�.
716
00:52:44,398 --> 00:52:46,191
�elim da gleda� mene.
717
00:52:46,753 --> 00:52:47,640
Dobro.
718
00:52:48,194 --> 00:52:49,704
Hajde, hajde, ovde.
719
00:52:50,070 --> 00:52:52,629
Ovde, tako je, hajde, hajde.
720
00:52:53,590 --> 00:52:55,581
Tako je, de�ko, tako.
721
00:52:56,297 --> 00:52:58,537
Samo lagano, lagano.
722
00:52:59,443 --> 00:53:01,408
Tako je, tako, de�ko.
723
00:53:03,219 --> 00:53:04,804
Pusti prvo mene, tako.
724
00:53:05,538 --> 00:53:07,981
Lagano, tako, polako...
725
00:53:11,778 --> 00:53:12,983
Stani.
726
00:53:14,175 --> 00:53:16,668
Hajde, hop, hop!
727
00:53:18,249 --> 00:53:21,960
Tako je, dobar de�ko.
728
00:53:23,587 --> 00:53:24,942
Vidimo se u barakama.
729
00:53:25,205 --> 00:53:26,808
Sigurna si? - Da.
730
00:53:29,629 --> 00:53:31,690
Hajde, tamo nema ni�ega.
731
00:53:31,691 --> 00:53:33,248
Hajde, imamo mnogo posla.
732
00:53:33,414 --> 00:53:34,551
Voli, a?
733
00:53:34,966 --> 00:53:36,324
Nova d�ukela?
734
00:53:36,325 --> 00:53:37,790
Keti, mogu sve da objasnim...
735
00:53:37,791 --> 00:53:39,464
Lagao si me!
736
00:53:42,372 --> 00:53:43,614
�ao mi je.
737
00:53:43,949 --> 00:53:46,544
Ali stvarno verujem u �ipsa
i morao sam to da doka�em.
738
00:53:46,786 --> 00:53:48,882
Keti zna sve ove ve�be na terenu,
739
00:53:48,883 --> 00:53:50,792
mo�e sve �to i ostali psi.
740
00:53:51,565 --> 00:53:53,032
Da, to vidim.
741
00:53:53,033 --> 00:53:55,194
Ali, ugrozio si
moju karijeru, Deni.
742
00:53:55,195 --> 00:53:58,721
Da ne pominjem �ta bi narednik
Rast uradio da te vidi ovde.
743
00:54:00,752 --> 00:54:02,068
Re�i �e� mu?
744
00:54:02,878 --> 00:54:04,407
Ne�u morati.
745
00:54:05,060 --> 00:54:08,621
Jer �e �ips biti u kafilerijskom
kamionu odmah ujutru.
746
00:54:11,469 --> 00:54:13,667
Nemam izbora, Deni.
747
00:54:23,189 --> 00:54:24,848
�ipse, probali smo.
748
00:54:31,627 --> 00:54:33,178
Svi na noge.
749
00:54:33,401 --> 00:54:35,078
Svi u �tenaru �to br�e.
750
00:54:35,532 --> 00:54:36,936
�ta je, naredni�e?
751
00:54:37,133 --> 00:54:38,643
Va�i psi su u nevolji.
752
00:54:38,644 --> 00:54:40,435
Molim, �ta nije u redu? - �ta?
753
00:54:41,242 --> 00:54:42,810
Hajde, ljudi, br�e!
754
00:55:00,092 --> 00:55:02,993
Gadan slu�aj alicia caidusa.
755
00:55:03,028 --> 00:55:04,864
�ta je to?
- Trovanje hranom.
756
00:55:04,865 --> 00:55:07,583
Svi psi bi trebalo da se
oporave za nedelju dana.
757
00:55:07,584 --> 00:55:09,776
Nedelju dana,
nemamo toliko, doktore.
758
00:55:09,777 --> 00:55:13,604
�est senatora o�ekuje da
vidi test na terenu sutra,
759
00:55:13,605 --> 00:55:17,031
ina�e programa ne�e ni biti!
760
00:55:17,032 --> 00:55:19,331
Pukovni�e, dali vam
je poznata fraza:
761
00:55:19,332 --> 00:55:21,217
"Bolestan k'o pas"?
762
00:55:21,554 --> 00:55:23,153
To imamo ovde.
763
00:55:23,154 --> 00:55:24,468
Vojni�e...
764
00:55:24,469 --> 00:55:27,278
a tvoj pas, ne izgleda
bolesno kao ostali.
765
00:55:27,279 --> 00:55:30,395
Hranio sam ga ostacima iz menze,
766
00:55:30,911 --> 00:55:33,054
mo�da se ne�e
razboleti kao ostali.
767
00:55:33,496 --> 00:55:35,658
To sve obja�njava,
ni �ips nije bolestan,
768
00:55:36,020 --> 00:55:39,452
nije ni liznuo tu pse�u hranu,
davao sam mu posebnu hranu.
769
00:55:39,790 --> 00:55:42,310
Se�am se da je taj pas
otpisan pre par nedelja,
770
00:55:42,540 --> 00:55:44,189
�ta �e on ovde?
771
00:55:44,959 --> 00:55:48,337
Redove, jesi li ili nisi tog
psa izvadio iz kafilerije?
772
00:55:50,316 --> 00:55:51,942
Ne, ser, nisam.
773
00:55:52,417 --> 00:55:54,133
Ja sam kriva, naredni�e Rast,
774
00:55:54,134 --> 00:55:56,286
slu�ajno sam pome�ala pipire.
775
00:55:56,974 --> 00:55:58,001
Naredni�e �arnli,
776
00:55:58,002 --> 00:56:00,102
test na terenu sutra
mo�e da se odr�i po planu.
777
00:56:00,103 --> 00:56:01,357
�ips i ja to mo�emo,
778
00:56:01,358 --> 00:56:04,310
radio sam sa tim psom svake
no�i poslednjih mesec dana.
779
00:56:04,311 --> 00:56:05,350
Pukovni�e,
780
00:56:05,351 --> 00:56:08,285
�ips mo�e da uradi sve ve�be
koje su nau�ili drugi psi,
781
00:56:08,286 --> 00:56:11,062
zna sve ve�be na terenu,
Deni ga je dobro nau�io.
782
00:56:11,143 --> 00:56:12,511
Dozvolite da vam poka�em.
783
00:56:12,512 --> 00:56:14,609
De�ko moj, za
�ta me ti smatra�?
784
00:56:14,610 --> 00:56:16,874
Da taj pas ima i tra�ak talenta,
785
00:56:16,875 --> 00:56:18,861
misli� da bih to prevideo?
786
00:56:19,021 --> 00:56:20,959
Gdine, samo nam dajte �ansu.
787
00:56:20,960 --> 00:56:25,557
Stvarno verujem da Mi�, �o�o, �ips
i ja to mo�emo sutra da odradimo.
788
00:56:26,156 --> 00:56:28,617
Pukovni�e, o�ekivao
sam tamo bar 15 pasa,
789
00:56:28,618 --> 00:56:30,548
znao sam da �e
neki od njih pro�i,
790
00:56:30,549 --> 00:56:32,316
ali sa samo dva psa...
791
00:56:33,583 --> 00:56:36,609
Izgledi su sme�ni,
mora�emo da odlo�imo.
792
00:56:36,957 --> 00:56:38,120
Nije mogu�e,
793
00:56:38,121 --> 00:56:40,357
senatori sutra
moraju videti rezultate.
794
00:56:40,711 --> 00:56:41,880
I ho�e.
795
00:56:42,446 --> 00:56:44,044
�ta ka�e�, Mi�e?
796
00:56:47,417 --> 00:56:49,462
Da, ser, poku�a�emo.
797
00:56:49,463 --> 00:56:50,728
�ao mi je, pukovni�e.
798
00:56:50,729 --> 00:56:53,314
Mislim da nijedan od ove
dvojice pasa to ne mo�e.
799
00:56:53,883 --> 00:56:55,466
Mislim da nemamo izbora.
800
00:56:55,467 --> 00:56:57,718
Kao �to ka�u, �ips ili propast.
801
00:56:58,066 --> 00:56:59,936
07:00, sutra.
802
00:57:00,436 --> 00:57:01,747
Pa...
803
00:57:02,605 --> 00:57:05,016
�eka nas te�ak posao.
804
00:57:09,939 --> 00:57:11,230
Neka odmori,
805
00:57:11,231 --> 00:57:13,045
mora da se preznoji.
806
00:57:13,046 --> 00:57:14,665
Sve mu je gore,
807
00:57:14,859 --> 00:57:16,305
nije mu bolje.
808
00:57:20,534 --> 00:57:22,085
Hajde, �o�o.
809
00:57:23,407 --> 00:57:25,457
Dr�i se, mom�e.
810
00:57:29,807 --> 00:57:31,977
Mi� nije toliko lo�.
811
00:57:33,771 --> 00:57:35,579
Kad spava.
812
00:57:35,790 --> 00:57:36,868
�udno,
813
00:57:36,903 --> 00:57:39,027
on je isto rekao za tebe.
814
00:57:45,054 --> 00:57:47,861
Voleo bih da mo�emo jo�
ne�to da uradimo za �o�oa.
815
00:57:49,761 --> 00:57:52,238
Sutra, momci, kad krene dim,
816
00:57:52,239 --> 00:57:53,625
to �e biti najgore.
817
00:57:54,158 --> 00:57:56,000
�ips mo�e sve.
818
00:57:56,820 --> 00:57:58,176
�uo sam.
819
00:57:58,177 --> 00:58:00,506
Svejedno, tome nikad
nije bio podvrgnut
820
00:58:00,507 --> 00:58:02,805
i njuh mu je osetljiviji od tvog,
821
00:58:02,806 --> 00:58:05,272
bi�e upla�en i zbunjen,
mora� da mu pomogne�,
822
00:58:05,273 --> 00:58:06,667
to je vrlo bitno.
823
00:58:09,418 --> 00:58:11,511
Jo� jedna stvar na koju
�ete morati da pazite
824
00:58:11,512 --> 00:58:12,652
je minobaca�.
825
00:58:12,653 --> 00:58:14,381
To �e biti najgore.
826
00:58:14,382 --> 00:58:16,894
Zar niste rekli da je najgori dim?
827
00:58:18,587 --> 00:58:19,897
Da, pa...
828
00:58:20,257 --> 00:58:21,722
...eto vam...
829
00:58:21,723 --> 00:58:23,522
neo�ekivano.
830
00:58:27,700 --> 00:58:30,235
Ono najgore �ega
treba da se �uva�
831
00:58:30,236 --> 00:58:32,363
je pucnjava iz mitraljeza.
832
00:58:33,480 --> 00:58:35,584
Zna�, stvarno bi
trebalo da se naspava�,
833
00:58:35,585 --> 00:58:38,721
kad svane bi�e� ve�
dovoljno nervozan.
834
00:58:50,881 --> 00:58:51,954
�o�o?
835
00:58:52,186 --> 00:58:54,321
Di�ite se, �o�o je dobro.
836
00:58:54,322 --> 00:58:55,781
Hej, de�ko.
837
00:58:56,544 --> 00:58:58,279
�ipse , �o�o je dobro!
838
00:58:58,864 --> 00:59:01,284
Svaka �ast.
- Dobro je, dobro.
839
00:59:04,246 --> 00:59:08,039
Ovaj test sastoji se od
prepreka i taktike zarobljavanja.
840
00:59:08,040 --> 00:59:10,992
Jedna �eta sa psima, jedna bez.
841
00:59:10,993 --> 00:59:14,647
Pobednik je �eta koja
najbr�e oslobodi metu
842
00:59:14,648 --> 00:59:16,627
sa najmanjim brojem �rtava.
843
00:59:16,835 --> 00:59:18,399
Meta �e biti narednik Rast
844
00:59:18,400 --> 00:59:21,405
koji je zarobljen u
�atoru na kraju terena.
845
00:59:21,406 --> 00:59:24,131
Niko ne mo�e osloboditi metu,
846
00:59:24,132 --> 00:59:27,128
a da pre toga ne
pre�e sve prepreke.
847
00:59:27,129 --> 00:59:32,113
Shvatite da ovde radimo
pod punim ratnim uslovima.
848
00:59:32,114 --> 00:59:34,443
Teren je miniran
bombama od boja,
849
00:59:34,444 --> 00:59:39,508
ako je neko aktivira neka
se smatra ranjenim i ispada.
850
00:59:40,650 --> 00:59:43,404
Gospodo i psi, zauzmite pozicije.
851
00:59:45,268 --> 00:59:47,581
Ra�unam na vas momci
da poka�ete �ta znate.
852
00:59:47,582 --> 00:59:50,849
Ti psi to mogu, sad je vreme.
853
01:00:19,857 --> 01:00:21,540
Preko zida, tako je.
854
01:00:25,837 --> 01:00:26,915
Gospodo,
855
01:00:26,916 --> 01:00:29,787
izgleda da mo�emo da
se pakujemo i idemo ku�i.
856
01:00:40,524 --> 01:00:41,659
Hajde.
857
01:00:42,256 --> 01:00:43,563
Hajde, �o�o.
858
01:00:43,973 --> 01:00:45,717
Sko�i preko zida!
859
01:00:45,718 --> 01:00:47,799
Tako je, bravo!
860
01:00:59,316 --> 01:01:01,021
Pazi na tu bodljikavu �icu.
861
01:01:03,362 --> 01:01:04,762
Hajde, dole!
862
01:01:05,398 --> 01:01:06,966
Idemo, �o�o!
863
01:01:07,897 --> 01:01:09,791
Stoufere, nateraj �ipsa dole!
864
01:01:09,792 --> 01:01:11,957
Mi�e, ne�to nije u
redu, ne�e da se skloni.
865
01:01:11,958 --> 01:01:13,419
�ipse, dole, de�ko.
866
01:01:16,501 --> 01:01:18,140
Dole, tako je.
867
01:01:29,231 --> 01:01:30,711
Hajde, �o�o, idemo.
868
01:01:32,990 --> 01:01:34,770
Hajde, pratimo njih, Stoufere.
869
01:01:34,771 --> 01:01:36,702
Stani, kuda, �ipse?
870
01:01:36,703 --> 01:01:38,494
�o�o, tra�i, na�i Rasta.
871
01:01:38,544 --> 01:01:39,878
Hajde, ovuda!
872
01:01:41,511 --> 01:01:42,820
Do �avola!
873
01:01:51,057 --> 01:01:53,835
�ekajte, ne na taj
balvan, to je name�taljka.
874
01:01:53,836 --> 01:01:55,569
Dajte onaj odande.
875
01:01:59,682 --> 01:02:01,580
To je to, lo� izbor.
876
01:02:01,873 --> 01:02:04,037
Jo� trojica su pala, senatore.
877
01:02:04,976 --> 01:02:06,940
Hajde, �o�o, idemo preko.
878
01:02:09,076 --> 01:02:11,028
Idemo za psima, hajde.
879
01:02:15,844 --> 01:02:17,195
Pogo�en sam.
880
01:02:27,095 --> 01:02:28,642
Ne, �ipse, do�i.
881
01:02:29,723 --> 01:02:31,562
Hajde, idemo onamo.
882
01:02:32,641 --> 01:02:34,209
�ta, osetio si ne�to?
883
01:02:34,210 --> 01:02:35,806
�ta je, bomba?
884
01:02:41,272 --> 01:02:44,018
Jo� nije gotovo, prijatelji.
885
01:02:47,646 --> 01:02:49,181
Idi, idi!
886
01:02:49,916 --> 01:02:51,363
Hajde, Deni!
887
01:03:05,779 --> 01:03:07,619
Rat je gotov, naredni�e.
888
01:03:31,304 --> 01:03:33,915
Kakva pobeda,
a, senatore Braun?
889
01:03:34,213 --> 01:03:38,321
Ja li�no nikada nisam sumnjao
u potencijalnu vrednost
890
01:03:38,322 --> 01:03:41,588
programa ratnih
pasa za vojne snage.
891
01:03:41,913 --> 01:03:43,330
Hvala, gospodine.
892
01:03:44,111 --> 01:03:47,039
Ne, ne, ti si premali za program.
893
01:03:47,040 --> 01:03:48,345
Jesi.
894
01:03:52,247 --> 01:03:55,296
Zna� sino�, kad si nas
uvukao u ovu budala�tinu,
895
01:03:55,297 --> 01:03:56,633
mogao sam da... - Znam.
896
01:03:57,026 --> 01:03:58,614
Hteo si da me udavi�.
897
01:03:59,505 --> 01:04:00,654
Tako je.
898
01:04:01,121 --> 01:04:03,236
Nemoj da ti gluposti
padaju na pamet.
899
01:04:03,997 --> 01:04:06,310
I dalje te ne volim.
900
01:04:11,277 --> 01:04:13,022
I kod mene je isto.
901
01:04:29,109 --> 01:04:31,494
�ta jo� ka�e, �ta jo�?
902
01:04:31,720 --> 01:04:32,934
Pegi i D�imbo,
903
01:04:32,935 --> 01:04:36,871
bi�ete ponosni kad �ujete da
�ips zamalo da ode u �interaj,
904
01:04:36,872 --> 01:04:41,514
danas se sve preokrenulo i
prakti�no je sam spasao program.
905
01:04:41,515 --> 01:04:44,828
Mama, �ips je narednik, uspeo je!
906
01:04:45,374 --> 01:04:49,181
Zapravo, senatori su bili
toliko zadovoljni da su odlu�ili
907
01:04:49,182 --> 01:04:51,356
da nam dodele ratne du�nosti.
908
01:04:51,894 --> 01:04:53,467
Ratne du�nosti?
909
01:04:53,779 --> 01:04:57,015
�alju nas za Evropu,
po�elite nam sre�u.
910
01:04:58,119 --> 01:05:00,750
Pisa�u ti �im saznam
gde idem, va�i?
911
01:05:03,625 --> 01:05:05,671
Vrati ga u jednom komadu.
912
01:05:09,034 --> 01:05:11,175
Hajde, Stoufere, po�uri!
913
01:05:13,169 --> 01:05:14,917
Ne brini, mi �emo ga �uvati!
914
01:05:15,777 --> 01:05:17,413
Hajde, kre�emo.
915
01:05:18,035 --> 01:05:19,352
Pokret!
916
01:05:25,197 --> 01:05:26,920
Na rati�tu,
917
01:05:26,921 --> 01:05:32,087
ameri�ki vojnici se i dalje bore
za slobodu na evropskom tlu.
918
01:05:32,486 --> 01:05:34,008
Danas je prvi dan
919
01:05:34,009 --> 01:05:35,656
trodnevne konferencije
920
01:05:35,657 --> 01:05:38,294
izme�u vo�a zemalja saveznika.
921
01:05:38,538 --> 01:05:43,159
Koji upravo sti�u da razgovaraju
o strogo �uvanoj strategiji.
922
01:05:43,438 --> 01:05:46,367
Visoki vladini zvani�nici
spekuli�u da �e se krajnje
923
01:05:46,498 --> 01:05:50,576
nare�enje za II svetski rat
izna�i do kraja konferencije.
924
01:05:50,577 --> 01:05:52,098
Nema potrebe re�i,
925
01:05:52,099 --> 01:05:56,246
tenzije su visoke,
a obezbe�enje �estoko.
926
01:05:56,905 --> 01:05:59,375
Kad �e vi�e da nas
po�alju u neku akciju?
927
01:05:59,376 --> 01:06:02,418
Slede�e ima da nas
bace da parkiramo kola.
928
01:06:03,150 --> 01:06:04,496
Lagano, mom�e.
929
01:06:04,497 --> 01:06:06,691
Smiri ga, bruka nas!
930
01:06:07,453 --> 01:06:09,355
O�igledno ne�to
nije u redu, Mi�e.
931
01:06:09,973 --> 01:06:13,872
Ka�e� da je �o�o glup, da
ne zna kad ne�to ne valja?
932
01:06:14,926 --> 01:06:16,430
Kreni, kreni!
933
01:06:19,293 --> 01:06:21,883
Stoufere, ne treba
da napu�tamo polo�aj!
934
01:06:28,099 --> 01:06:31,011
Stoufere! - Mi�e, daj,
psi su ne�to nanju�ili.
935
01:06:40,824 --> 01:06:42,036
�ta je, �ipse?
936
01:06:42,037 --> 01:06:43,133
�ta je, mom�e?
937
01:06:43,134 --> 01:06:45,321
Mi�e, do�i �as,
�ips je ne�to na�ao.
938
01:06:47,189 --> 01:06:48,677
To je vino, Stoufere.
939
01:06:48,678 --> 01:06:51,362
Ka�em ti, �ips stalno
ne�to �udno nanju�i.
940
01:06:52,173 --> 01:06:53,847
�ta radite vas
dvojica van polo�aja?
941
01:06:53,848 --> 01:06:56,748
Kapetane, mislim da
je �ips ne�to na�ao.
942
01:06:56,749 --> 01:07:00,134
Kapetane, tu nema ni�ega
sem vina, proveravali smo.
943
01:07:04,227 --> 01:07:06,729
Kapetane, neko je
zacementirao ovu ciglu.
944
01:07:14,387 --> 01:07:16,224
Zovite bomba�ki odred!
945
01:07:19,000 --> 01:07:20,593
Svaka �ast, mom�e.
946
01:07:53,525 --> 01:07:55,454
Veliku oblast treba da zadr�imo,
947
01:07:55,455 --> 01:07:57,658
zato ide jedan pas na �etu!
948
01:07:57,659 --> 01:07:58,641
Pokret!
949
01:07:58,890 --> 01:08:00,236
Tra�io si akciju,
950
01:08:00,237 --> 01:08:01,568
evo ti je sad.
951
01:08:07,705 --> 01:08:09,250
Ho�u da se dr�i� nisko, va�i?
952
01:08:09,251 --> 01:08:11,669
Pravi se da su
tamo koko�ke, va�i?
953
01:08:11,670 --> 01:08:12,497
Idemo!
954
01:08:49,705 --> 01:08:52,414
Doktore, doktore!
955
01:08:53,332 --> 01:08:55,220
Deni, do�i!
956
01:08:58,019 --> 01:08:59,315
Dr�i se, �o�o.
957
01:08:59,316 --> 01:09:01,328
Ne brini, dru�e,
pobrinu�emo se za tvog psa.
958
01:09:02,258 --> 01:09:03,552
Hajde, di�ite ga.
959
01:09:06,970 --> 01:09:08,333
Idemo, brzo!
960
01:09:08,334 --> 01:09:09,661
Dr�' se, mom�e.
961
01:09:36,061 --> 01:09:37,576
Bi�e� dobro?
962
01:09:39,211 --> 01:09:41,464
Ne mogu da verujem da je mrtav.
963
01:09:43,358 --> 01:09:44,694
Znam.
964
01:09:45,675 --> 01:09:47,322
Ne mogu ni ja.
965
01:09:48,391 --> 01:09:51,226
Nisam verovao da �u
se tako za ne�to vezati,
966
01:09:51,896 --> 01:09:54,660
naro�ito ne za psa.
967
01:09:59,345 --> 01:10:01,160
Znam kako ti je.
968
01:10:02,718 --> 01:10:04,903
Otkud ti zna� kako mi je?
969
01:10:05,143 --> 01:10:07,138
Ti jo� ima� svog psa.
970
01:10:49,036 --> 01:10:50,800
�ta je bilo?
- U zaklon!
971
01:10:51,402 --> 01:10:53,089
Rekao sam u zaklon!
972
01:10:53,743 --> 01:10:55,028
�ta je, mom�e?
973
01:10:55,494 --> 01:10:57,602
Naredni�e, �ips
je ne�to nanju�io.
974
01:11:01,874 --> 01:11:03,163
Tamo!
975
01:11:03,647 --> 01:11:05,206
Vilsone!
976
01:11:08,471 --> 01:11:09,789
�ipse, u zaklon!
977
01:11:32,280 --> 01:11:34,224
Odse�eni smo
od ostatka jedinice!
978
01:11:34,225 --> 01:11:35,271
I to na vi�e na�ina!
979
01:11:35,272 --> 01:11:37,648
Telefon ne radi,
linija je prese�ena!
980
01:11:37,649 --> 01:11:40,666
Ako nam pri�u s le�a,
nare�a�e nas kao sardine!
981
01:11:40,667 --> 01:11:42,480
Moramo da razvu�emo �icu, brzo!
982
01:11:42,481 --> 01:11:44,989
Daj kabal i daj �icu!
983
01:11:45,322 --> 01:11:46,654
Lezite!
984
01:11:50,487 --> 01:11:53,112
Ho�u da ovu �icu odvu�e�
do kapetana Brid�isa, va�i?
985
01:11:53,113 --> 01:11:54,940
Vuci �icu do kapetana Brid�isa.
986
01:11:54,941 --> 01:11:56,078
Kreni, kreni!
987
01:11:56,079 --> 01:11:57,375
�ipse, kreni!
988
01:12:34,646 --> 01:12:36,006
Kapetane Brid�is, vidite.
989
01:12:36,007 --> 01:12:37,169
Telefonska �ica.
990
01:12:38,279 --> 01:12:39,602
Ne mogu da verujem.
991
01:12:39,603 --> 01:12:41,108
Kako si pro�ao sve to?
992
01:12:41,868 --> 01:12:45,033
Evo, uspostavi kontakt sa
drugim odredom. - Razumem.
993
01:12:47,168 --> 01:12:48,886
Sami smo, ljudi!
994
01:13:05,525 --> 01:13:08,092
Neverovatno, �ips je pro�ao.
995
01:13:08,093 --> 01:13:10,117
Poja�anje sti�e.
996
01:13:30,054 --> 01:13:31,474
Iza nas!
997
01:13:34,498 --> 01:13:37,167
Gde su, okru�ili su nas!
998
01:13:37,544 --> 01:13:39,258
Idu i odavde!
999
01:13:39,458 --> 01:13:40,737
Pomo� sti�e!
1000
01:13:40,738 --> 01:13:42,150
Kapetan ka�e da smo sami!
1001
01:13:42,151 --> 01:13:45,397
Odo�e na zapadnu stranu
ostrva, tamo je �ustro.
1002
01:13:45,747 --> 01:13:47,546
Kako se ovo naziva?
1003
01:13:54,693 --> 01:13:55,908
Ponestaje nam municije,
1004
01:13:55,909 --> 01:13:57,965
neko mora da ode
i sru�i onaj bunker.
1005
01:13:58,627 --> 01:13:59,791
Proba�u ja.
1006
01:14:01,183 --> 01:14:02,941
�ipse, ostani sa O'Kifom.
1007
01:14:02,942 --> 01:14:04,625
O'Kife, dr�i ga!
1008
01:15:05,449 --> 01:15:07,517
�ipse, stani!
1009
01:15:11,104 --> 01:15:12,764
�ipse!
1010
01:15:33,793 --> 01:15:35,489
Dole, ruke u vis!
1011
01:15:36,239 --> 01:15:37,650
Ruke u vis!
1012
01:15:46,990 --> 01:15:48,202
Granata!
1013
01:15:50,874 --> 01:15:52,276
Dobro, idemo!
1014
01:16:00,141 --> 01:16:01,570
Di�i ruke!
1015
01:16:09,757 --> 01:16:10,923
Ne gledaj me tako,
1016
01:16:10,924 --> 01:16:13,056
nisi slu�ao moja nare�enja.
1017
01:16:20,197 --> 01:16:21,779
Bi�e� dobro, va�i?
1018
01:16:22,332 --> 01:16:23,911
Tako je, dobra kuca.
1019
01:16:24,015 --> 01:16:25,820
O'Kife, prebroj ljude.
1020
01:16:28,202 --> 01:16:30,833
Taj pas nam je spasio �ivote.
1021
01:16:31,613 --> 01:16:33,010
Hvala, vojni�e.
1022
01:16:33,011 --> 01:16:35,491
Naredni�e, �estorica
ranjenih i jedan nije tu.
1023
01:16:35,492 --> 01:16:36,774
Vilson.
1024
01:16:37,142 --> 01:16:38,157
Mi�?
1025
01:16:38,475 --> 01:16:39,886
Jo� ga nema?
1026
01:16:39,887 --> 01:16:42,380
Redove, ako je tamo,
nije samo da ga nema.
1027
01:16:45,376 --> 01:16:46,505
U zaklon!
1028
01:16:46,506 --> 01:16:48,184
�ipse, dole, mom�e!
1029
01:16:48,588 --> 01:16:50,779
�ipse, u�ini mi samo
jo� jednu va�nu stvar.
1030
01:16:51,417 --> 01:16:53,050
U�ini�e� mi jo� ne�to?
1031
01:16:53,358 --> 01:16:55,011
Na�i Mi�a, va�i, de�ko?
1032
01:16:55,012 --> 01:16:57,488
Idi na�i Mi�a, kreni!
1033
01:17:32,697 --> 01:17:33,925
Mi�e...
1034
01:17:33,926 --> 01:17:35,127
�ipse, voljno.
1035
01:17:36,898 --> 01:17:38,985
Pogo�en sam.
- Dobro si?
1036
01:17:40,402 --> 01:17:42,842
Ba� sam im pokazao, je l' da?
1037
01:17:43,314 --> 01:17:45,234
Vidi, moram po pomo�, va�i?
1038
01:17:45,867 --> 01:17:48,237
Opet si krenuo za mnom.
1039
01:17:48,953 --> 01:17:50,496
Ko ka�e?
1040
01:17:50,906 --> 01:17:52,812
Izgubio sam �uturicu.
1041
01:17:55,073 --> 01:17:56,189
Deni?
1042
01:17:58,086 --> 01:17:59,619
Hvala ti.
1043
01:18:00,984 --> 01:18:02,016
Va�i se.
1044
01:18:02,513 --> 01:18:04,572
Brzo �u, hajde, mom�e.
1045
01:18:17,381 --> 01:18:20,194
DAN POBEDE SLAVI SE U UTORAK
1046
01:18:22,855 --> 01:18:25,881
GOTOV RAT
POTPUNOM PREDAJOM
1047
01:18:27,975 --> 01:18:29,669
Dame i gospodo,
1048
01:18:30,116 --> 01:18:31,925
u ime zahvalne nacije,
1049
01:18:32,421 --> 01:18:34,801
velika mi je �ast
da predstavim �ipsa.
1050
01:18:35,285 --> 01:18:37,652
Za neverovatan doprinos u borbi
1051
01:18:37,653 --> 01:18:40,279
dodeljujem mu
Medalju za odli�nu slu�bu.
1052
01:18:40,280 --> 01:18:42,567
Za naro�itu hrabrost u borbi.
1053
01:18:44,000 --> 01:18:47,113
Srebrnu Zvezdu za hrabrost u akciji.
1054
01:18:51,339 --> 01:18:54,611
I Purpurno Srce
jer je ranjen u akciji.
1055
01:19:04,335 --> 01:19:06,896
Sme�ak za tvoje kod ku�e, �ipse.
1056
01:19:08,047 --> 01:19:09,260
�ipse!
1057
01:19:09,706 --> 01:19:11,107
�ao mi je, gospodine.
1058
01:19:11,403 --> 01:19:13,612
Ne �eli da se rat zavr�i, a?
1059
01:19:19,253 --> 01:19:21,235
D�eksone, Deni se vratio!
1060
01:19:26,903 --> 01:19:28,201
�ta radite to?
1061
01:19:28,202 --> 01:19:29,764
�ekamo tebe, heroju!
1062
01:19:30,446 --> 01:19:32,617
�ujem da je �ips
ujeo Ajzenhauera.
1063
01:19:32,999 --> 01:19:34,543
Ne podse�aj me.
1064
01:19:35,770 --> 01:19:37,797
Drago mi je da si na nogama.
1065
01:19:37,798 --> 01:19:39,798
Zahvaljuju�i tebi, dru�e.
1066
01:19:41,278 --> 01:19:42,931
Dobro do�ao ku�i, Stoufere.
1067
01:19:42,932 --> 01:19:43,740
Hvala, ser.
1068
01:19:43,741 --> 01:19:45,458
Ponosni smo na tebe i �ipsa.
1069
01:19:45,459 --> 01:19:46,349
Hvala vam.
1070
01:19:46,848 --> 01:19:50,197
Da postoji dovoljno velika
ku�ica za pse, uselio bih se.
1071
01:19:50,198 --> 01:19:51,530
Svaka �ast, vojni�e.
1072
01:19:51,978 --> 01:19:53,671
�estitam.
- Hvala, hvala.
1073
01:19:54,118 --> 01:19:55,341
Dobro do�ao ku�i.
1074
01:19:56,047 --> 01:19:57,767
Kako si mi samo nedostajala!
1075
01:19:57,768 --> 01:20:00,788
Prekinite, ovo je
dobrodo�lica za �ipsa.
1076
01:20:00,878 --> 01:20:02,514
Kako si, Deni?
- Dobro sam, ti?
1077
01:20:03,076 --> 01:20:04,424
Umalo da zaboravim.
1078
01:20:04,605 --> 01:20:05,690
�ta je to?
1079
01:20:06,045 --> 01:20:08,213
Platno za �ipsove medalje.
1080
01:20:14,333 --> 01:20:15,694
Mirno!
1081
01:20:17,251 --> 01:20:18,538
Voljno.
1082
01:20:18,971 --> 01:20:21,785
Upravo sam primio
telegram iz glavnog �taba.
1083
01:20:22,463 --> 01:20:26,341
Pre nego �to ga pro�ita�,
�elim da podvu�em da se nikako
1084
01:20:26,342 --> 01:20:28,145
ne sla�em sa tim �to pi�e.
1085
01:20:34,396 --> 01:20:36,557
Sa �aljenjem vas obeva�tavamo
1086
01:20:36,558 --> 01:20:38,131
da su slede�a odli�ja
1087
01:20:38,132 --> 01:20:40,700
nepravilno dodeljena �ipsu,
1088
01:20:40,978 --> 01:20:42,707
borbenom psu.
1089
01:20:43,564 --> 01:20:46,993
Purpurno Srce, Medalja
za odli�nu slu�bu...
1090
01:20:48,096 --> 01:20:49,852
i Srebrna Zvezda?
1091
01:20:51,535 --> 01:20:54,798
Ministarstvo odbrane
zabranjuje odlikovanje
1092
01:20:55,206 --> 01:20:59,714
�ivotinja jer se tako
nipoda�tava uzvi�ena svrha
1093
01:21:01,062 --> 01:21:03,295
za koju su medalje stvorene.
1094
01:21:04,668 --> 01:21:08,821
Nadam se da �e ti biti drago
�to Hejstingovi �ele �ipsa nazad.
1095
01:21:10,485 --> 01:21:12,025
Sad kad je rat gotov,
1096
01:21:12,209 --> 01:21:15,260
�ips i svi ostali psi odlaze sutra.
1097
01:21:44,429 --> 01:21:46,492
Se�a� se ovog mosti�a?
1098
01:21:50,479 --> 01:21:52,453
Izdr�ali smo to, zar ne?
1099
01:21:55,176 --> 01:21:57,404
Izdr�a�emo i ovo.
1100
01:22:08,031 --> 01:22:09,807
�eto, stoj!
1101
01:22:29,372 --> 01:22:30,694
Mi�e...
1102
01:22:31,991 --> 01:22:34,187
...to ti je sa Sicilije.
1103
01:23:01,821 --> 01:23:03,853
Svaka �ast, vojni�e.
1104
01:23:09,208 --> 01:23:10,568
Pa, �ipse...
1105
01:23:11,205 --> 01:23:12,616
...to je to.
1106
01:23:15,736 --> 01:23:18,166
Ima� �ak i dobrodo�licu.
1107
01:23:42,572 --> 01:23:45,057
Vidi, stigli su, idemo!
1108
01:23:46,717 --> 01:23:49,187
Stigli su, stigli su!
1109
01:23:59,324 --> 01:24:01,050
�ipse, kod ku�e si!
1110
01:24:01,051 --> 01:24:02,516
Kaplare Stoufer?
1111
01:24:04,863 --> 01:24:06,348
Ja sam D�im Hejstings.
1112
01:24:06,632 --> 01:24:08,959
Drago mi je. - Ovo
je moja �ena, Medi.
1113
01:24:08,960 --> 01:24:10,911
Drago mi je.
- Vrlo mi je milo.
1114
01:24:10,912 --> 01:24:13,799
Va�a pisma su toliko
zna�ila deci, kaplare Stoufer.
1115
01:24:13,800 --> 01:24:16,015
Molim vas, Deni. - Deni.
1116
01:24:22,338 --> 01:24:24,133
Ovo je �ipsovo.
1117
01:24:33,113 --> 01:24:34,735
Hvala, Deni.
1118
01:24:37,928 --> 01:24:39,565
Ako vam ne smeta, ja...
1119
01:24:40,370 --> 01:24:41,969
voleo bih da se
oprostim od njega.
1120
01:24:42,128 --> 01:24:43,380
Naravno.
1121
01:24:45,750 --> 01:24:48,937
Deni, hvala ti �to si
�uvao na�eg psa. - Da!
1122
01:24:50,354 --> 01:24:52,220
Mislim da je bilo obrnuto.
1123
01:24:54,654 --> 01:24:56,158
Sad si kod ku�e, de�ko.
1124
01:24:56,900 --> 01:24:59,120
Ho�u da bude� dobar, va�i?
1125
01:25:08,562 --> 01:25:10,662
Deni, ne�e� ostati na ve�eri?
1126
01:25:10,915 --> 01:25:13,179
Ne, hvala, moram na autobus.
1127
01:26:24,806 --> 01:26:26,632
�ipse, mora� da jede�.
1128
01:26:26,633 --> 01:26:29,162
Mislim da nije
sre�an �to je kod ku�e.
1129
01:26:48,424 --> 01:26:50,597
Nedostaje ti Deni, zar ne?
1130
01:26:51,166 --> 01:26:53,768
Tata, brzo, vozi nas na stanicu!
1131
01:26:53,769 --> 01:26:55,779
�ta je, sine?
- Moramo kod Denija!
1132
01:26:55,780 --> 01:26:56,531
Za�to?
1133
01:26:56,934 --> 01:26:58,613
Samo nas vodite! - Dobro.
1134
01:27:36,732 --> 01:27:39,541
Deni, �ekaj, moram
sa tobom da popri�am!
1135
01:27:43,211 --> 01:27:44,625
�ta �ete vi ovde?
1136
01:27:44,626 --> 01:27:46,331
Pegi i ja smo odlu�ili
1137
01:27:46,332 --> 01:27:48,722
da �ips vi�e nije na� pas,
1138
01:27:49,032 --> 01:27:50,281
ti ga uzmi.
1139
01:27:50,282 --> 01:27:52,050
Nedostaje� mu.
1140
01:27:57,377 --> 01:27:58,748
�ipse...
1141
01:28:01,052 --> 01:28:03,169
Hej, dru�e, kako si?
1142
01:28:03,170 --> 01:28:04,395
Do�i, de�ko.
1143
01:28:14,259 --> 01:28:16,073
Ne znam �ta da ka�em.
1144
01:28:16,074 --> 01:28:19,870
Reci da, Deni.
- To deca stvarno �ele.
1145
01:28:26,172 --> 01:28:27,827
Samo pod jednim uslovom.
1146
01:28:27,828 --> 01:28:30,553
Pusti�ete �ipsa da
do�e kad god po�eli?
1147
01:28:31,126 --> 01:28:32,099
Da.
1148
01:28:32,473 --> 01:28:34,262
Zbogom, �ipse.
1149
01:28:37,936 --> 01:28:39,305
Pozdravi se, dru�e.
1150
01:28:39,306 --> 01:28:41,543
Pozdravi se.
1151
01:28:44,367 --> 01:28:46,368
�uvaj Denija.
1152
01:28:46,369 --> 01:28:47,636
Hajde, de�ko.
1153
01:28:48,357 --> 01:28:50,402
Keti jedva �eka da nas vidi.
1154
01:28:51,766 --> 01:28:52,955
�uvajte se.
1155
01:28:52,956 --> 01:28:54,241
Zbogom.
1156
01:28:54,242 --> 01:28:55,627
Hajde, hop!
1157
01:29:23,556 --> 01:29:25,932
Da nisi ni pomislio.
1158
01:29:31,632 --> 01:29:35,421
Subtitle by Kalimero
1159
01:29:38,421 --> 01:29:42,421
Preuzeto sa www.titlovi.com
79655
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.