All language subtitles for Chips, the War Dog

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,572 --> 00:00:04,585 OVAJ FILM POSVE�EN JE �IPSU I 10,000 PASA 2 00:00:04,586 --> 00:00:08,060 KOJI SU BRANILI NA�U ZEMLJU TOKOM II SVETSKOG RATA 3 00:00:15,933 --> 00:00:20,181 �IPS, RATNI PAS 4 00:00:55,178 --> 00:00:57,055 �ao mi je, ne! 5 00:00:57,359 --> 00:00:59,561 Ne gledaj me tako. 6 00:01:03,904 --> 00:01:07,794 Ne, ne mo�e� napolje dok ne nau�i� da se pona�a�. 7 00:01:07,795 --> 00:01:09,502 Sad idi u svoju sobu. 8 00:01:09,700 --> 00:01:11,421 Zna� gde je, hajde. 9 00:01:15,547 --> 00:01:17,814 Da me nisi pratio. 10 00:01:18,149 --> 00:01:20,321 O, nemogu� si! 11 00:03:26,003 --> 00:03:27,636 Prokleti pas! 12 00:03:29,729 --> 00:03:32,654 Ne mo�e� da ubije� tog psa! - Samo me gledaj! 13 00:03:32,655 --> 00:03:34,724 Erle, vrati se! 14 00:03:49,385 --> 00:03:51,834 Mama, tata, brzo! 15 00:04:05,891 --> 00:04:09,260 Zakon �e biti na mojoj strani kad upucam tog prokletog psa. 16 00:04:09,261 --> 00:04:11,554 Obe�avam, ne�e to uraditi ponovo. 17 00:04:11,555 --> 00:04:14,266 To govori� ve� tre�i put ovog meseca. 18 00:04:14,267 --> 00:04:18,362 Isprepada mi koko�ke na mrtvo pa ne nose jaja! 19 00:04:18,619 --> 00:04:21,314 Bar ne pojede koko�ke. - Tako je. 20 00:04:21,532 --> 00:04:25,644 Ako tako nastavi, strefi�e ga ova sa�marica pre ili kasnije! 21 00:04:31,842 --> 00:04:34,296 Prvo �to �emo uraditi je da odemo do grada i kupimo 22 00:04:34,297 --> 00:04:36,687 materijal da se popravi star�ev koko�injac. 23 00:04:36,820 --> 00:04:38,981 Tako �e mu biti lak�e. 24 00:04:43,629 --> 00:04:45,177 Dobro jutro. - Dobro jutro. 25 00:04:55,914 --> 00:04:56,875 Izvoli. 26 00:04:56,937 --> 00:04:59,824 Reci sestri da sam je pozdravio, vidimo se. 27 00:05:08,148 --> 00:05:10,409 Tata, idem po sladoled da napunim fri�ider. 28 00:05:10,410 --> 00:05:12,810 Za�to ne uslu�i� ove za �ankom, sine? 29 00:05:12,811 --> 00:05:15,697 Bi�e mi dovoljno te�ko da se sna�em kad ode�. 30 00:05:16,176 --> 00:05:17,508 Zdravo, Deni. 31 00:05:18,025 --> 00:05:19,451 Zdravo, Luiz. 32 00:05:21,185 --> 00:05:24,508 Alo, kretenu, mo�e� da spremi� tri sladoleda i to�eno pivo 33 00:05:24,509 --> 00:05:25,897 a da ne�to ne zezne�? 34 00:05:26,084 --> 00:05:27,336 Odmah sti�e. 35 00:05:27,797 --> 00:05:30,729 Kako je bilo na obuci? - Prosto k'o pasulj. 36 00:05:30,847 --> 00:05:33,047 Nisam te videla na promociji ratnih obveznica. 37 00:05:33,234 --> 00:05:34,981 Zato �to nisam ni bio. 38 00:05:37,199 --> 00:05:38,962 Bio sam zauzet prijavom. 39 00:05:39,019 --> 00:05:40,571 Za �ta? 40 00:05:41,016 --> 00:05:41,966 Za vojsku. 41 00:05:41,967 --> 00:05:43,498 Za �iju stranu? 42 00:05:45,278 --> 00:05:47,472 Mislim da �e se svi ponositi tobom. 43 00:05:48,830 --> 00:05:50,645 Bo�e, vidi �ta si uradio! 44 00:05:51,027 --> 00:05:53,124 Izvini, tako mi je �ao. 45 00:05:54,532 --> 00:05:55,855 Gospode... 46 00:05:55,973 --> 00:05:58,589 �ipse, ve�era! 47 00:05:58,590 --> 00:06:00,084 �ipse! 48 00:06:01,776 --> 00:06:04,645 Pegi, gde je �ips? - Ne znam. 49 00:06:05,842 --> 00:06:08,059 Tata, opet ga nema! 50 00:06:35,910 --> 00:06:37,094 Zdravo, D�ime. 51 00:06:37,095 --> 00:06:39,217 Izgleda da imamo problem s tvojim psom. 52 00:06:39,218 --> 00:06:40,807 Jako mi je �ao, �erife. 53 00:06:41,078 --> 00:06:45,437 �erif ka�e da imam pravo da upucam tog prokletog psa! 54 00:06:45,937 --> 00:06:48,866 Erle, pusti �erifa da pri�a. 55 00:06:49,445 --> 00:06:54,146 D�ime, ovo je tre�i put da dolazim zbog �albe na �ipsa. 56 00:06:54,556 --> 00:06:57,061 Ulazi na tu� posed i uni�tava imovinu. 57 00:06:57,872 --> 00:06:59,296 �erife, dajem vam re�. 58 00:06:59,297 --> 00:07:02,127 D�ime, tim putem smo ve� i�li. 59 00:07:02,470 --> 00:07:04,346 Pla�im se da nemam izbora. 60 00:07:04,508 --> 00:07:07,455 Ako ti ne mo�e� da kontroli�e� svog psa, neko drugi mo�e. 61 00:07:08,025 --> 00:07:11,708 Slede�i put kad do�em po njega vodim ga pravo u �interaj. 62 00:07:12,495 --> 00:07:13,837 Erle, �ao mi je. 63 00:07:14,307 --> 00:07:17,373 Ulma... - I meni je �ao, D�ime. 64 00:07:17,374 --> 00:07:18,744 E, pa meni nije. 65 00:07:20,544 --> 00:07:21,720 Idemo, de�ko. 66 00:07:25,797 --> 00:07:27,913 Mo�da da se preselimo. 67 00:07:28,090 --> 00:07:30,514 Da, negde gde nema koko�aka. 68 00:07:31,309 --> 00:07:35,208 Mislite da je to realno? - Ne. 69 00:07:36,551 --> 00:07:38,535 A �ta �emo onda? 70 00:07:38,779 --> 00:07:42,092 Trenutno, treba da odemo u bioskop. 71 00:07:42,274 --> 00:07:43,891 To je dobra ideja. 72 00:07:43,892 --> 00:07:45,285 To treba da uradimo. 73 00:07:46,703 --> 00:07:49,226 A sutra �emo smisliti �ta �emo sa �ipsom. 74 00:07:49,227 --> 00:07:50,522 Ti ostani tu. 75 00:07:53,163 --> 00:07:55,826 Tata, jesu li zatvoreni svi prozori? 76 00:08:01,109 --> 00:08:05,006 POSTANI NEODOLJIV, PRIJAVI SE ZA AVIJACIJU 77 00:08:05,007 --> 00:08:07,598 Vojska vi�e nije vojska... 78 00:08:08,139 --> 00:08:11,090 bolja je nego �to je ikad bila... 79 00:08:11,848 --> 00:08:15,308 trubadur duva, ne mogu da ih probudim u 7:15, 80 00:08:15,309 --> 00:08:19,180 ako si umoran, ostani tu, spavaj do 11:00. 81 00:08:22,908 --> 00:08:26,096 Vojska vi�e nije vojska! 82 00:08:49,332 --> 00:08:52,828 Vojska vi�e nije vojska! 83 00:09:02,679 --> 00:09:05,425 Ovde kod ku�e, Ministarstvo odbrane 84 00:09:05,426 --> 00:09:08,961 poziva se na velikodu�nost na�ih gra�ana, da jo� jednom 85 00:09:08,962 --> 00:09:10,688 pomogne u ratovanju. 86 00:09:10,983 --> 00:09:13,583 Vojska tra�i donaciju pasa. 87 00:09:13,584 --> 00:09:15,773 Za program "Psi za Odbranu". 88 00:09:15,774 --> 00:09:18,861 Eksperimentalna jedinica koja �e biti trenirana u vojnim objektima 89 00:09:18,862 --> 00:09:20,620 za stra�u i patroliranje. 90 00:09:20,937 --> 00:09:23,003 Za za�titu na�e zemlje. 91 00:09:23,585 --> 00:09:25,321 Psi vojnici? 92 00:09:26,270 --> 00:09:27,407 To je ludo. 93 00:09:27,408 --> 00:09:29,154 Bilo ko ko ima psa, 94 00:09:29,155 --> 00:09:31,866 bilo koje rase, prose�ne inteligencije, 95 00:09:31,867 --> 00:09:33,809 izme�u jedne i pet godina, 96 00:09:34,200 --> 00:09:36,273 koji je odgovaraju�e veli�ine, 97 00:09:36,274 --> 00:09:39,974 i �ije zdravlje ga kvalifikuje za ovaj program. 98 00:09:40,349 --> 00:09:41,831 Zvu�i kao �ips. 99 00:09:41,832 --> 00:09:44,032 Ako va�a �ivotinja ispunjava ove uslove 100 00:09:44,033 --> 00:09:49,053 i imate srca da svog psa donirate ameri�koj vojsci, 101 00:09:49,540 --> 00:09:53,508 molim vas, kontaktirajte prostorije "Psi za Odbranu" u va�em gradu. 102 00:09:54,461 --> 00:09:55,794 Hvala vam. 103 00:09:55,795 --> 00:09:57,557 To je to! 104 00:10:03,218 --> 00:10:06,341 �ips mo�e da se bori za dr�avu, video si vesti. 105 00:10:06,342 --> 00:10:10,340 �ta ka�e�, tata? - Sve mi zvu�i kao bajka, mila. 106 00:10:10,341 --> 00:10:13,090 To nam je jedina �ansa, tata, molim te! 107 00:10:13,091 --> 00:10:16,564 D�imbo, �ips ne mo�e da bude miran ni minuta, 108 00:10:16,565 --> 00:10:18,682 odakle ti ideja da mo�e da bude vojnik? 109 00:10:18,683 --> 00:10:22,320 Znam da to mo�e. - D�ime, ba� i nemamo izbora. 110 00:10:22,662 --> 00:10:24,760 Molim te, tata. 111 00:10:26,385 --> 00:10:28,759 Stvarno to �elite da u�inite vojsci? 112 00:10:39,281 --> 00:10:41,064 Izgleda da se ne�e pla�iti pucnjave. 113 00:10:41,065 --> 00:10:42,889 Toga se ve� naslu�ao. 114 00:10:44,887 --> 00:10:46,369 Fino. 115 00:10:47,754 --> 00:10:49,615 Dobro, da ti vidim zube. 116 00:10:51,896 --> 00:10:55,331 Zar nema divne zube? - Vrlo zdrave. 117 00:10:56,664 --> 00:10:58,470 Zadovoljstvo mi je obavestiti vas, 118 00:10:58,471 --> 00:11:01,001 �ips je prihva�en za program "Psi za Odbranu" 119 00:11:01,002 --> 00:11:02,882 na osnovu preliminarne analize. 120 00:11:02,883 --> 00:11:04,401 Pa, �ipse, dru�e... 121 00:11:04,813 --> 00:11:06,663 ...sad si u vojsci. 122 00:11:08,130 --> 00:11:09,353 O, mom�e. 123 00:11:10,502 --> 00:11:11,820 Gde ide? 124 00:11:11,821 --> 00:11:13,267 U �tab za ratne pse. 125 00:11:13,268 --> 00:11:15,146 Front Rojal, Vird�inija. 126 00:11:17,843 --> 00:11:20,012 Vi ste jako hrabri, deco. 127 00:11:20,586 --> 00:11:23,046 �ips �e vas u�initi ponosnim. 128 00:11:37,013 --> 00:11:39,388 PSI ZA ODBRANU 129 00:11:43,741 --> 00:11:45,625 �ao, �ipse! 130 00:11:47,340 --> 00:11:49,473 Nedostaja�e� mi, �ao! 131 00:11:49,474 --> 00:11:51,518 �ao, �ipse! 132 00:11:52,310 --> 00:11:54,016 I pored svih nevolja, 133 00:11:54,017 --> 00:11:56,394 ne�e ovde biti isto bez njega. 134 00:11:57,647 --> 00:12:01,151 Pa, nadajmo se da �e u�initi ne�to za svoju zemlju. 135 00:12:01,152 --> 00:12:03,745 Nadajmo se da �e se lepo pona�ati. 136 00:12:20,672 --> 00:12:21,997 Spreman? 137 00:12:26,783 --> 00:12:28,789 Dobar, de�ko, dobar. 138 00:12:30,551 --> 00:12:32,388 Daj ruku, da te onju�i. 139 00:12:32,389 --> 00:12:35,061 Tata, u redu je, psi me ne vole. 140 00:12:35,348 --> 00:12:36,769 Daj mu �ansu. 141 00:12:39,919 --> 00:12:41,227 Vidi�? 142 00:12:42,119 --> 00:12:44,919 Nemci �e verovatno bolje reagovati. 143 00:12:51,206 --> 00:12:53,863 To je valjda to. - Da. 144 00:12:55,670 --> 00:12:57,414 Ne brini, �ale, bi�u dobro. 145 00:12:57,415 --> 00:12:58,675 Bolje bi ti bilo. 146 00:12:58,676 --> 00:13:00,243 Samo tebe imam. 147 00:13:01,527 --> 00:13:03,235 �uvaj se, va�i? 148 00:13:06,848 --> 00:13:09,767 Ne ludiraj se tamo. - Ne�u. 149 00:15:02,423 --> 00:15:05,475 PODODBOR SENATA; SASTANAK U TOKU 150 00:15:08,163 --> 00:15:11,738 Pas nanju�i ljude na 500 m, 151 00:15:12,177 --> 00:15:14,905 �uje pucanje gran�ica na preko 800 m, 152 00:15:15,821 --> 00:15:18,998 dvogodi�nji pas ima isti kapacitet u�enja 153 00:15:19,162 --> 00:15:21,891 i pam�enja kao sedmogodi�nje dete. 154 00:15:22,607 --> 00:15:26,020 Boja im je prirodna kamufla�a na naprijateljskoj teritoriji, 155 00:15:26,021 --> 00:15:28,179 a manje rase su tako lagane, 156 00:15:28,429 --> 00:15:31,772 da ne�e aktivirati eksploziv u miniranim podru�jima. 157 00:15:32,971 --> 00:15:35,339 I gospodo, li�no vam garantujem, 158 00:15:35,340 --> 00:15:36,761 ako bi bili uhva�eni, 159 00:15:36,762 --> 00:15:39,924 psi ni�ta ne bi otkrili neprijatelju. 160 00:15:40,607 --> 00:15:41,683 Pukovni�e, 161 00:15:41,684 --> 00:15:46,601 sve je to lepo �to psi imaju prirodni dar dat od Boga, 162 00:15:46,847 --> 00:15:50,018 ali gde je dokaz da mo�ete istrenirati ne�ijeg ljubimca 163 00:15:50,019 --> 00:15:52,402 da bude ne�to najbolje posle vojnika? 164 00:15:52,723 --> 00:15:56,330 Koliko ste puta u novinama �itali da je pas spasao ljudski �ivot? 165 00:15:56,331 --> 00:15:59,516 Ba� ju�e sam u va�im lokalnim novinama pro�itao 166 00:15:59,517 --> 00:16:04,332 kako je pas �uvao dva azilanta dok nije do�la policija. 167 00:16:04,469 --> 00:16:06,885 Gospodo, mogu vas ube�ivati do sutra. 168 00:16:07,143 --> 00:16:10,965 Ali je �injenica da imamo eksperimentalan program. 169 00:16:11,388 --> 00:16:13,927 Anga�ovali smo Raderforda P. Smajta, 170 00:16:13,928 --> 00:16:15,527 najboljeg dresera pasa, 171 00:16:15,528 --> 00:16:19,610 sti�e iz Engleske da nao�tri na�e pse za program odbrane. 172 00:16:19,933 --> 00:16:24,400 Ali novac ovog komiteta mo�e program da ostvari. 173 00:16:26,230 --> 00:16:29,794 Verujem da ste skepti�ni jo� od kad ste �uli za program, 174 00:16:30,470 --> 00:16:33,779 ali vas molim da samo zamislite sve �ivote 175 00:16:33,780 --> 00:16:36,949 koje bi ti psi spasili. 176 00:16:40,478 --> 00:16:44,257 Pa... re�i �u ovako na kraju... pukovni�e �anli, 177 00:16:44,743 --> 00:16:48,260 ima jo� mnogo isprobanih i odobrenih programa za odbranu 178 00:16:48,261 --> 00:16:50,779 kojima trebaju na�e ratne rezerve. 179 00:16:51,113 --> 00:16:55,345 Shvatam da ste uspeli da ubedite mnoge moje kolege 180 00:16:55,346 --> 00:16:58,204 u validnost programa. 181 00:16:58,952 --> 00:17:01,978 Ali kao predsedavaju�i kredit biroa, 182 00:17:02,867 --> 00:17:04,994 ostajem neube�en. 183 00:17:06,172 --> 00:17:08,695 Nadam se da vas to brine. 184 00:17:09,372 --> 00:17:12,274 Puding se dokazuje tako �to se jede, 185 00:17:12,618 --> 00:17:16,728 o�ekujem da �u taj dokaz videti za �est meseci. 186 00:17:17,319 --> 00:17:19,042 Senatore Braun, za �est meseci 187 00:17:19,043 --> 00:17:22,854 isporu�i�u vam visoko obu�ene, spremne za borbu, 188 00:17:22,855 --> 00:17:25,867 ratne pse koji mogu da uni�te �oveka. 189 00:17:43,463 --> 00:17:44,843 Vra�ajte se! 190 00:18:01,630 --> 00:18:04,588 Dobro, gospodo, spremite se da ka�ljete. 191 00:18:09,781 --> 00:18:11,033 Izvinjavam se. 192 00:18:11,493 --> 00:18:13,111 Kako se zove�, mali? 193 00:18:13,834 --> 00:18:14,805 Deni. 194 00:18:14,806 --> 00:18:16,195 Sad slu�aj, Deni. 195 00:18:16,603 --> 00:18:18,855 Stani mi jo� jednom na nogu i zalepi�u te tako jako 196 00:18:18,856 --> 00:18:21,105 da �e morati da te gule kao zagorelu pala�inku. 197 00:18:21,106 --> 00:18:22,482 Mi�ite se! 198 00:18:24,612 --> 00:18:25,729 Slede�i! 199 00:18:34,774 --> 00:18:36,010 To je sve. 200 00:18:39,215 --> 00:18:40,399 Slede�i! 201 00:19:12,802 --> 00:19:14,076 Izvoli, vojni�e. 202 00:19:14,955 --> 00:19:16,317 Idemo dalje! 203 00:19:43,101 --> 00:19:45,132 Pogre�no ste razumeli! 204 00:19:45,133 --> 00:19:46,929 Nije ovde samo raj i pakao, 205 00:19:46,930 --> 00:19:48,849 nisu vam rekli za mene, 206 00:19:48,884 --> 00:19:50,769 Foku, narednika Rasta! 207 00:19:50,948 --> 00:19:53,179 Vreme je za ustajanje, devojke! 208 00:19:53,445 --> 00:19:55,270 Moja �elja je va�a zapovest! 209 00:19:55,271 --> 00:19:57,226 Ti to sanja�, medeni?! 210 00:19:57,227 --> 00:19:59,982 Nije ti ovo ku�a, ja ti nisam mama! 211 00:19:59,983 --> 00:20:00,958 Ustaj! 212 00:20:01,657 --> 00:20:04,256 Jasno? - Razumem! 213 00:20:04,257 --> 00:20:05,849 To neka vam je nauk, 214 00:20:05,850 --> 00:20:08,345 va�i snovi su moje no�ne more, 215 00:20:08,346 --> 00:20:10,684 a no�ne more ne volim! 216 00:20:14,805 --> 00:20:17,652 Naredni�e, vidi me... 217 00:20:19,435 --> 00:20:21,926 Ja sam u pe�adiji! 218 00:20:21,927 --> 00:20:23,770 Br�e, nemamo ceo dan! 219 00:20:23,771 --> 00:20:25,190 Br�e, br�e, br�e! 220 00:20:26,292 --> 00:20:27,791 Vojni�e, br�e! 221 00:20:30,085 --> 00:20:31,299 Idemo! 222 00:20:37,884 --> 00:20:40,259 Stoj, ustanite, voljno! 223 00:20:40,973 --> 00:20:43,947 Ove dve du�ice, vama sekama iz crvenog tima, 224 00:20:43,948 --> 00:20:45,596 osvojile su jo� 50 sklekova! 225 00:20:46,257 --> 00:20:47,801 Jeste li me �uli? 226 00:20:47,971 --> 00:20:49,813 Jesmo, naredni�e! 227 00:20:49,814 --> 00:20:51,041 Nastavi! 228 00:20:51,735 --> 00:20:53,041 33... 229 00:20:53,214 --> 00:20:54,567 34... 230 00:20:55,084 --> 00:20:56,735 Jedite tu zemlju! 231 00:20:57,315 --> 00:20:58,643 Idemo, devojke! 232 00:20:58,644 --> 00:21:01,397 Nastavite trening ili �u vas trenirati ja! 233 00:21:01,592 --> 00:21:04,578 Ne volim kad neko ote�e, idemo! 234 00:21:05,050 --> 00:21:06,641 �ujete li me, devoj�ice! 235 00:21:06,872 --> 00:21:09,384 Razvla�ite se kao sline, ubrzajte duplo! 236 00:21:09,654 --> 00:21:12,978 Tim koji izgubi radi jo� 50 sklekova, kre�i! 237 00:21:13,186 --> 00:21:14,718 Potrudi se malo. 238 00:21:14,719 --> 00:21:17,000 Ako mogu ja, mo�e bilo ko! 239 00:21:19,484 --> 00:21:20,837 Izgleda� kao da... 240 00:21:24,076 --> 00:21:26,241 Stoufere! 241 00:21:26,703 --> 00:21:28,675 33...34... 242 00:21:28,676 --> 00:21:30,314 Svaka �ast, selja�ino. 243 00:21:30,315 --> 00:21:31,483 35... 244 00:21:32,043 --> 00:21:33,572 36... 245 00:21:34,087 --> 00:21:35,651 37... 246 00:21:36,249 --> 00:21:37,665 37... 247 00:21:38,351 --> 00:21:39,871 37... 248 00:21:40,764 --> 00:21:42,451 38... 249 00:21:47,190 --> 00:21:49,298 Nijedan pogodak, budaletine. 250 00:21:49,299 --> 00:21:51,912 �ta vam je, devojke, svima vam trebaju nao�are? 251 00:21:51,913 --> 00:21:53,268 Udahnite duboko, 252 00:21:53,269 --> 00:21:56,296 izdahnite 2/3, nani�anite 253 00:21:56,297 --> 00:21:58,583 i stisnite obara�, curice! 254 00:21:58,937 --> 00:22:01,440 Vilsone, ne misli na ru�ak! 255 00:22:01,778 --> 00:22:03,147 Ra�iri te noge! 256 00:22:08,529 --> 00:22:10,081 Sve ili ni�ta. 257 00:22:12,736 --> 00:22:14,167 Odli�an pogodak. 258 00:22:14,925 --> 00:22:16,786 Po�etni�ka sre�a. 259 00:22:17,946 --> 00:22:20,184 Izgleda da ovde imam Enija Oklija. 260 00:22:20,817 --> 00:22:22,757 Nastavi s pucanjem! 261 00:23:02,627 --> 00:23:04,293 KORPUS K-9 262 00:23:04,984 --> 00:23:06,770 Dobro, otvori �irom. 263 00:23:07,518 --> 00:23:08,565 Slede�i! 264 00:23:11,779 --> 00:23:13,133 Slede�i! 265 00:23:17,116 --> 00:23:18,263 Slede�i! 266 00:23:22,070 --> 00:23:23,932 Dobro, idemo. 267 00:23:27,392 --> 00:23:28,996 Nije bilo stra�no, a? 268 00:23:32,101 --> 00:23:33,420 Vra�aj se! 269 00:24:09,726 --> 00:24:11,622 Dobro, do�ite. 270 00:24:30,276 --> 00:24:32,960 Treba nam vi�e vremena da se ovo sredi, g. Smajt, 271 00:24:32,961 --> 00:24:34,129 nadam se da odobravate. 272 00:24:35,210 --> 00:24:36,887 S obzirom na okolnosti, 273 00:24:36,888 --> 00:24:38,380 ovo je predivno mesto. 274 00:24:38,381 --> 00:24:41,427 Hvala vam, �ast mi je �to radim sa vama. 275 00:24:41,428 --> 00:24:42,300 Hvala, mila. 276 00:24:42,301 --> 00:24:45,144 Nadajmo se da na�i K-9 drugari misle isto. 277 00:24:45,644 --> 00:24:47,059 Do�i, de�ko! 278 00:24:49,388 --> 00:24:51,359 Sedi, sedi. 279 00:24:52,276 --> 00:24:53,422 Lezi. 280 00:24:54,069 --> 00:24:55,200 Dobar, de�ko. 281 00:24:55,380 --> 00:24:58,211 Zadovoljstvo je biti u dru�tvu takve ekselencije. 282 00:24:58,552 --> 00:24:59,917 Eto ga. 283 00:25:00,220 --> 00:25:02,843 Sad, da vidimo, evo nas... 284 00:25:03,540 --> 00:25:05,058 Sedi. 285 00:25:08,043 --> 00:25:10,033 Imamo lo�u narav, zar ne? 286 00:25:10,068 --> 00:25:12,024 Kako se ono be�e zove�? 287 00:25:12,025 --> 00:25:13,344 Herkules, gospodine. 288 00:25:13,672 --> 00:25:16,373 Herkulese, nema veze, izvoli. 289 00:25:17,750 --> 00:25:19,993 Sad, ko nam je ovde? 290 00:25:20,307 --> 00:25:21,854 �ips, gospodine. 291 00:25:22,617 --> 00:25:24,217 �ips, a? 292 00:25:43,924 --> 00:25:45,695 Koja je moja pesma? 293 00:25:45,696 --> 00:25:48,446 Mislio sam da je 4 nedelje te�kog rada, 294 00:25:48,447 --> 00:25:51,192 pretvorilo vas devojke u prave dame! 295 00:25:51,193 --> 00:25:53,061 Pevaj, vojni�e! 296 00:26:21,450 --> 00:26:23,560 Svaka �ast, naredni�e. - Hvala, ser. 297 00:26:26,947 --> 00:26:30,380 Ova zemlja ima razloga da se danas ponosi vama, 298 00:26:31,340 --> 00:26:33,879 u proteklih nekoliko nedelja dokazali ste svoju hrabrost, 299 00:26:33,880 --> 00:26:37,125 izdr�ljivost i da mo�ete raditi zajedno kao jedinica. 300 00:26:37,762 --> 00:26:41,303 Korak ste bli�e da svoj �ivot stavite na kocku za slobodu. 301 00:26:41,928 --> 00:26:44,499 Da se borite za budu�nost na�e dece, 302 00:26:44,500 --> 00:26:48,073 da bi se odr�ala demokratija kojoj se preti hiljadama 303 00:26:48,331 --> 00:26:50,356 kilometara od na�ih obala. 304 00:26:52,639 --> 00:26:54,170 Mirno! 305 00:26:57,382 --> 00:26:59,110 Voljno, gospodo. 306 00:27:01,411 --> 00:27:05,236 Nekolicini odabranih �e biti ponu�ena posebna prilika 307 00:27:05,237 --> 00:27:10,419 da u�estvuju u eksperimentalnom programu, vrlo bitnim za borbu. 308 00:27:10,748 --> 00:27:13,943 Danas pred vama stojim tra�e�i dobrovoljce, 309 00:27:14,460 --> 00:27:18,325 da vode borbene pse u ovom eksperimentalnom programu. 310 00:27:19,704 --> 00:27:22,408 Samo jedan dobrovoljac? 311 00:27:27,036 --> 00:27:28,254 Dva dobrovoljca. 312 00:27:28,255 --> 00:27:31,073 Gospodine, ne shvatate, psi me ba� ne vole. 313 00:27:31,805 --> 00:27:33,643 Dva dobrovoljca. 314 00:27:34,093 --> 00:27:36,521 Onda �emo morati na stari vojni�ki na�in, 315 00:27:36,522 --> 00:27:38,703 ti, ti... ti... 316 00:27:40,954 --> 00:27:43,159 ...ti i ti. 317 00:27:44,031 --> 00:27:46,104 Pse�i odred, mora da se �alite. 318 00:27:46,105 --> 00:27:48,412 Ima nekih problema, redove? 319 00:27:49,250 --> 00:27:50,414 Ne, ser. 320 00:27:50,587 --> 00:27:51,918 Nikako. 321 00:27:57,053 --> 00:27:58,796 Dobra kuca, dobra. 322 00:28:06,368 --> 00:28:08,872 Zanosne pohvale za dobro odra�en posao, 323 00:28:08,873 --> 00:28:10,375 izvla�e najbolje iz nas. 324 00:28:10,376 --> 00:28:11,917 Zar ne, momci? 325 00:28:12,366 --> 00:28:14,666 Vrlo je va�no, za ovaj program, 326 00:28:14,667 --> 00:28:18,154 da ostvarite sna�nu vezu sa svojim psom. 327 00:28:18,618 --> 00:28:20,772 Koristite re�i ohrabrenja, 328 00:28:20,773 --> 00:28:24,230 �e�kajte nas na na�em omiljenom mestu iza u�iju, 329 00:28:25,021 --> 00:28:27,899 �elimo da ispunimo va�a o�ekivanja. 330 00:28:28,177 --> 00:28:30,616 Kad se jednom uspostavi prijateljstvo 331 00:28:30,617 --> 00:28:33,804 izme�u homosapiensa i K-9. 332 00:28:36,813 --> 00:28:39,999 Odradi�emo svaki zadatak koji se od nas tra�i, 333 00:28:40,000 --> 00:28:44,236 ako je krajnji rezultat ljubav i privr�enost. 334 00:28:45,390 --> 00:28:47,460 Okreni se, okreni se! 335 00:28:48,523 --> 00:28:49,917 Okreni se! 336 00:28:49,918 --> 00:28:51,232 Zapamtite, gospodo, 337 00:28:51,233 --> 00:28:55,699 mnogo volimo fizi�ke i verbalne pohvale. 338 00:28:56,685 --> 00:28:58,704 Dobar de�ko, dobar. 339 00:29:00,008 --> 00:29:01,888 Dobra velika kuca, dobra. 340 00:29:04,163 --> 00:29:06,170 Gospodo, ako biste bili ljubazni, 341 00:29:06,171 --> 00:29:08,317 na�u prvu ve�bu �emo zapo�eti 342 00:29:08,318 --> 00:29:11,958 uspostavljanjem temelja poverenja. 343 00:29:12,277 --> 00:29:14,428 Opona�a�emo akcije svojih gospodara, 344 00:29:14,429 --> 00:29:16,627 sve dok znamo da nam ne�e na�koditi. 345 00:29:16,628 --> 00:29:18,413 Sad, ovde na ovom... 346 00:29:19,039 --> 00:29:20,738 predivnom poligonu, 347 00:29:20,739 --> 00:29:24,376 ne smete o�ekivati da uradimo ne�to �to vi sami ne biste uradili, 348 00:29:24,377 --> 00:29:27,023 malo nas nerviraju zatvoreni prostori, 349 00:29:27,024 --> 00:29:30,527 iz recimo tunela be�imo po svaku cenu. 350 00:29:30,838 --> 00:29:33,982 Sad dolazi trenutak kada o�ekujemo od vas 351 00:29:33,983 --> 00:29:37,471 da negujete poverenje i vezu koju poku�avamo da izgradimo. 352 00:29:37,472 --> 00:29:40,272 Dobro, ser Lanselote, da im poka�emo kako. 353 00:29:40,273 --> 00:29:42,298 Spreman? Kre�emo! 354 00:29:46,176 --> 00:29:48,298 Dobar de�ko, ser Lanselot. 355 00:29:48,299 --> 00:29:50,336 Dobro, gospodo, krenite. 356 00:29:50,537 --> 00:29:52,144 Hajde, ti i ja zajedno. 357 00:29:59,589 --> 00:30:00,707 Bravo, Herkulese. 358 00:30:28,016 --> 00:30:30,100 Gospodine Smajt! 359 00:30:35,143 --> 00:30:38,319 Mo�da da ti na�emo nekog psa malo manje agresivnog. 360 00:30:41,711 --> 00:30:45,903 Kad pri�emo obru�u instiktivno ga obi�emo ili idemo ispod, 361 00:30:45,904 --> 00:30:48,447 moramo nau�iti da slu�amo va�e komande, 362 00:30:48,448 --> 00:30:50,353 bez obzira na to �ta nam instinkti govore. 363 00:30:50,354 --> 00:30:51,951 Dobro, Espinoza. 364 00:30:54,616 --> 00:30:56,800 Dobro, odli�no! Vilsone... 365 00:31:00,395 --> 00:31:01,911 Izvla�i se odatle! 366 00:31:02,732 --> 00:31:03,983 Ne, ne, ne. 367 00:31:04,232 --> 00:31:07,519 Reagujemo na ton i zvuk glasa, 368 00:31:07,520 --> 00:31:09,676 ne na ja�inu! 369 00:31:10,159 --> 00:31:12,389 Ohrabruju�i ton nas raduje, 370 00:31:12,390 --> 00:31:14,103 strog nas depresira. 371 00:31:14,372 --> 00:31:16,090 Jesmo li razjasnili? 372 00:31:16,348 --> 00:31:17,637 Da, ser. 373 00:31:18,988 --> 00:31:20,775 Stoufere, ti si na redu. 374 00:31:22,140 --> 00:31:23,231 Idemo. 375 00:31:26,230 --> 00:31:27,384 Skok! 376 00:31:31,182 --> 00:31:32,205 Hop! 377 00:31:34,298 --> 00:31:35,499 Dobar de�ko. 378 00:31:37,713 --> 00:31:38,816 Eto ga. 379 00:31:38,851 --> 00:31:39,919 Hop! 380 00:31:40,883 --> 00:31:42,225 Hajde, mo�e� ti to. 381 00:31:45,107 --> 00:31:46,254 Idemo preko. 382 00:31:49,377 --> 00:31:51,496 Hop, hop! 383 00:31:55,319 --> 00:31:57,445 Naredni�e Smajt! 384 00:32:06,293 --> 00:32:07,746 Zahvaljujem na trudu. 385 00:32:08,707 --> 00:32:10,041 Gdine Smajt? 386 00:32:14,472 --> 00:32:16,529 Redov Stoufer se javlja po nare�enju, ser! 387 00:32:16,530 --> 00:32:17,744 Voljno, vojni�e. 388 00:32:18,628 --> 00:32:20,290 Preme�tam te, Stoufere. 389 00:32:20,921 --> 00:32:22,942 To zna�i da ispadam iz pse�eg programa? 390 00:32:23,608 --> 00:32:25,101 Kuda �u, ser? 391 00:32:25,641 --> 00:32:27,522 Primio sam izve�taj o tvom radu, 392 00:32:28,732 --> 00:32:30,934 strah od pasa te sputava. 393 00:32:31,226 --> 00:32:32,328 Sinko... 394 00:32:32,743 --> 00:32:35,083 na samo jedan na�in se prevazilazi takav strah, 395 00:32:35,400 --> 00:32:37,176 hvata se u ko�tac s njim. 396 00:32:39,449 --> 00:32:40,906 Evo tvojih nare�enja. 397 00:32:44,160 --> 00:32:45,578 �tenara? 398 00:32:46,870 --> 00:32:48,690 Javi se kaplaru Lojdu. 399 00:32:49,122 --> 00:32:51,221 Jednoga dana za ovo �e� mi zahvaliti. 400 00:32:53,685 --> 00:32:55,040 Malo sutra. 401 00:32:55,444 --> 00:32:56,804 Izvini, vojni�e? 402 00:32:57,040 --> 00:32:58,589 Da, ser! 403 00:33:09,009 --> 00:33:10,972 Izvini, zna� li gde je... 404 00:33:12,289 --> 00:33:13,544 ...kaplar Lojd? 405 00:33:14,190 --> 00:33:15,813 U kancelariji pozadi. 406 00:33:16,957 --> 00:33:18,222 Hvala ti. 407 00:33:24,560 --> 00:33:25,918 Ba� divno. 408 00:33:29,469 --> 00:33:31,057 Za ovo si ti kriv. 409 00:33:41,379 --> 00:33:42,544 Hej, de�ko. 410 00:33:44,001 --> 00:33:45,771 Miran, miran, miran! 411 00:33:50,006 --> 00:33:51,834 Redov Stoufer javlja se na... 412 00:33:51,835 --> 00:33:53,483 pse�u du�nost... 413 00:33:53,690 --> 00:33:54,939 ...ser. 414 00:33:57,411 --> 00:33:58,711 Pse�a du�nost? 415 00:33:58,920 --> 00:34:00,772 Tako gleda� na ovaj program? 416 00:34:00,844 --> 00:34:02,026 Tebe znam. 417 00:34:02,027 --> 00:34:05,513 Ti si mi dala onog Rotvajlera �to mi je zamalo otkinuo glavu. 418 00:34:05,514 --> 00:34:08,952 Koliko ja znam to je hteo mnogo manji regrut. 419 00:34:10,120 --> 00:34:11,588 Po�e�emo ponovo. 420 00:34:11,589 --> 00:34:13,428 Ja sam kaplarka Lojd. 421 00:34:14,262 --> 00:34:16,675 Hajde, da te uputim u posao. 422 00:34:18,866 --> 00:34:22,766 Ti �e� biti zadu�en za hranu, �e�ljanje i kupanje pasa. 423 00:34:23,062 --> 00:34:24,170 Kupanje pasa? 424 00:34:24,307 --> 00:34:27,188 Kao i za menjanje slame u boksovima po potrebi. 425 00:34:27,403 --> 00:34:29,232 O psima se mora pa�ljivo brinuti 426 00:34:29,233 --> 00:34:31,636 da bi se od njih dobilo najbolje za vreme treninga. 427 00:34:31,897 --> 00:34:33,725 Kad do�e vojnik i zatra�i novog psa 428 00:34:33,726 --> 00:34:35,606 obavezno mu daj nekog iz ovog dela. 429 00:34:35,607 --> 00:34:38,003 Ovi psi ne odgovaraju programu, 430 00:34:38,004 --> 00:34:39,715 Smajt sa njima ne mo�e da radi. 431 00:34:39,851 --> 00:34:41,326 �ta se radi s njima? 432 00:34:41,327 --> 00:34:44,652 Tu su dok vlasnici ne do�u ili idu u kafileriju na usvajanje. 433 00:34:44,653 --> 00:34:45,752 U kafileriju? 434 00:34:46,249 --> 00:34:47,922 I ja mrzim taj deo. 435 00:34:49,026 --> 00:34:51,044 Kafilerijski kamion dolazi jednom nedeljno, 436 00:34:51,212 --> 00:34:54,339 ti si odgovoran za to da se po�alju psi koji trebaju. 437 00:34:56,882 --> 00:34:58,420 Ima li pitanja? 438 00:35:00,009 --> 00:35:03,802 �ta ako me iz nekog nepoznatog razloga psi jednostavno ne vole? 439 00:35:13,254 --> 00:35:14,505 Redove Stoufer, 440 00:35:15,019 --> 00:35:16,987 probaj ovo umesto toga. 441 00:35:26,335 --> 00:35:29,108 Dobro, evo, �o�o. 442 00:35:29,749 --> 00:35:31,421 Tako je, de�ko. 443 00:35:31,938 --> 00:35:33,274 Dobar pas. 444 00:35:34,472 --> 00:35:37,054 Herkulese, ve�era. 445 00:35:38,722 --> 00:35:40,616 Hajde, de�ko, do�i. 446 00:35:41,822 --> 00:35:43,761 Tako, dobro je, a? 447 00:35:43,968 --> 00:35:45,135 Da. 448 00:35:51,405 --> 00:35:53,075 Sad sve ili ni�ta. 449 00:35:58,185 --> 00:35:59,357 Dobro. 450 00:36:05,403 --> 00:36:06,949 Dobro, idemo gore. 451 00:36:06,950 --> 00:36:08,235 Hajde. 452 00:36:09,730 --> 00:36:11,693 Hajde, hajde, hajde. 453 00:36:14,731 --> 00:36:16,546 Hajde, de�ko, hajde. 454 00:36:17,161 --> 00:36:19,615 Desna... leva... 455 00:36:20,074 --> 00:36:21,471 hajde... leva... 456 00:36:22,736 --> 00:36:24,118 Hajde, Rouli. 457 00:36:33,485 --> 00:36:34,552 Hajde! 458 00:37:14,019 --> 00:37:15,812 Stoufere, �ta radi�? 459 00:37:20,814 --> 00:37:22,068 Hajde, Rouli. 460 00:37:22,069 --> 00:37:24,311 Tako je, de�ko, taj biskvit je za tebe. 461 00:37:24,595 --> 00:37:26,888 Dobar pas, tako je. 462 00:37:28,105 --> 00:37:29,914 To, to! 463 00:37:30,722 --> 00:37:32,122 Dobro, Rouli... 464 00:37:32,288 --> 00:37:34,374 do�i, mom�ino, vreme je za kupanje. 465 00:37:34,715 --> 00:37:36,278 Dogovor jo� va�i, je l'? 466 00:37:36,279 --> 00:37:38,745 Ja ne�u da povredim tebe, ne�e� ni ti mene. 467 00:37:40,004 --> 00:37:42,281 Impresionirana sam, pravi si pronalaza�. 468 00:37:42,529 --> 00:37:43,828 Hvala ti. 469 00:37:46,166 --> 00:37:47,394 Keti? 470 00:37:48,486 --> 00:37:50,635 Ho�e� li nekad sa mnom na pi�e? 471 00:37:51,743 --> 00:37:53,022 Naravno. 472 00:37:53,550 --> 00:37:54,825 Stvarno? 473 00:37:55,177 --> 00:37:58,663 Deni, nisam pristala na udaju, samo �emo popiti sok. 474 00:38:00,137 --> 00:38:01,634 Tako je. 475 00:38:05,123 --> 00:38:06,793 Tako je, eto ga. 476 00:38:06,794 --> 00:38:09,414 Tako, idemo preko... 477 00:38:14,790 --> 00:38:17,474 Idemo poskok, tako! 478 00:38:22,413 --> 00:38:23,695 Vidi ga. 479 00:38:24,574 --> 00:38:26,022 Jadan Smajt, 480 00:38:26,023 --> 00:38:27,979 ima pune ruke posla. 481 00:38:28,133 --> 00:38:30,010 Ne�e sti�i na vreme. 482 00:38:30,534 --> 00:38:33,006 Ti o�igledno ne zna� Raderforda P. Smajta, 483 00:38:33,007 --> 00:38:36,162 ako neko mo�e da ih ubaci u formu to je on, i uspe�e. 484 00:38:36,715 --> 00:38:38,019 Mora. 485 00:38:42,047 --> 00:38:44,655 Tebi je ba� stalo do ovog programa, zar ne? 486 00:38:45,561 --> 00:38:46,925 Jeste. 487 00:38:47,653 --> 00:38:49,079 A tebi? 488 00:38:50,997 --> 00:38:52,160 Da. 489 00:38:52,766 --> 00:38:54,295 Po�inje da bude. 490 00:38:58,077 --> 00:39:02,135 Njuh K-9 je skoro 40 puta osetljiviji od va�eg. 491 00:39:02,558 --> 00:39:04,129 Uzmite svi po jednu ovu, 492 00:39:04,130 --> 00:39:06,864 dajte psu da onju�i i bacite lopticu. 493 00:39:06,865 --> 00:39:08,257 Pono�ni mo�e prvi. 494 00:39:08,838 --> 00:39:10,195 Hvataj lopticu, hvataj. 495 00:39:11,003 --> 00:39:12,404 Uhvati je, Pono�ni! 496 00:39:13,788 --> 00:39:15,506 Dobar de�ko. 497 00:39:19,485 --> 00:39:21,465 Ohrabrujte ga ne�nim tonovima, 498 00:39:21,466 --> 00:39:23,220 lepo razgovarajte sa njim. 499 00:39:24,397 --> 00:39:27,212 Mi�e, samo budi fin prema njemu, Pono�ni je uspeo. 500 00:39:27,893 --> 00:39:29,766 Dobro, �ipse, ni�tarijo, 501 00:39:29,767 --> 00:39:31,551 vrati se bez ove loptice 502 00:39:31,552 --> 00:39:34,491 i ne�e� jesti mesec dana, jasno? 503 00:39:35,003 --> 00:39:38,055 Dobar de�ko, dobar. 504 00:39:42,201 --> 00:39:44,321 Hvataj, hvataj! 505 00:39:46,984 --> 00:39:48,405 Gde ode? 506 00:39:48,634 --> 00:39:51,534 Mi�e, izgleda da ti je pas utekao. 507 00:39:52,632 --> 00:39:54,916 Pla�im se da taj pas nije za ovo. 508 00:39:54,917 --> 00:39:57,063 Mi�e, uhvati ga i vrati u �tenaru. 509 00:39:57,064 --> 00:39:58,603 Na�i sebi drugog psa. 510 00:40:00,846 --> 00:40:03,636 A ti Stoufere, idi da mu pomogne�. 511 00:40:42,158 --> 00:40:43,742 Dolazi ovamo, nevaljal�e! 512 00:40:43,743 --> 00:40:45,349 Osramotio si me, sad �e� da plati�! 513 00:40:45,358 --> 00:40:46,374 Lak�e malo. 514 00:40:46,375 --> 00:40:47,789 Gledaj svoja posla! 515 00:40:47,790 --> 00:40:49,634 Mi�e, prekini! - Dolazi! 516 00:40:49,635 --> 00:40:51,993 Do�i, �ipse, iza�i odatle! 517 00:40:52,838 --> 00:40:54,342 Dolazi, ni�tarijo jedna! 518 00:40:54,343 --> 00:40:55,583 Mi�e, prekini! 519 00:40:55,946 --> 00:40:57,206 Plati�e� mi! 520 00:40:57,682 --> 00:40:59,572 Do�i, �ipse, ne�u ti ni�ta. 521 00:41:00,025 --> 00:41:02,596 �ipse, do�i. - Izlazi, kretenu! 522 00:41:03,323 --> 00:41:04,898 Ne brini, ne�u ti ja ni�ta. 523 00:41:05,583 --> 00:41:06,991 Kakav par... 524 00:41:07,595 --> 00:41:09,596 zaslu�ujete jedan drugog. 525 00:41:24,031 --> 00:41:26,568 Da, potpuno razumem, dovi�enja. 526 00:41:27,035 --> 00:41:28,649 �ta je bilo? 527 00:41:28,858 --> 00:41:30,434 Zvali su iz Front Rojala, 528 00:41:30,435 --> 00:41:33,744 �ips je izba�en iz programa ratnih pasa. 529 00:41:34,676 --> 00:41:37,059 To zna�i da sad mo�e da do�e ku�i? 530 00:41:39,668 --> 00:41:41,683 Ne mo�e da do�e, zar ne? 531 00:41:42,663 --> 00:41:45,308 Se�a� se, farmer Stils? 532 00:41:46,621 --> 00:41:48,458 Gde �e da ide? 533 00:41:51,337 --> 00:41:53,013 U kafileriju. 534 00:41:53,290 --> 00:41:55,934 Sigurno �e ga usvojiti neka fina porodica. 535 00:41:56,586 --> 00:41:59,229 Mogu li da mu po�aljem pismo, da ga oraspolo�im? 536 00:42:00,009 --> 00:42:02,848 To �e sigurno voleti vi�e od svega. 537 00:42:07,367 --> 00:42:08,933 Izvoli, de�ko. 538 00:42:09,412 --> 00:42:11,043 Tako je, klopa. 539 00:42:12,531 --> 00:42:14,167 Ne�e� malo? 540 00:42:16,621 --> 00:42:18,639 �ipse, daj, mora� da jede�. 541 00:42:19,628 --> 00:42:21,416 Ne budi tako tu�an, va�i? 542 00:42:22,376 --> 00:42:24,663 Znam kako ti je, ni mene nisu �eleli. 543 00:42:25,143 --> 00:42:27,252 Ali mora� ne�to da jede�, va�i, hajde. 544 00:42:29,455 --> 00:42:30,717 Dobra kuca. 545 00:42:33,493 --> 00:42:35,219 Uuuu, ru�... 546 00:42:35,741 --> 00:42:37,822 ...i parfem. 547 00:42:38,829 --> 00:42:40,698 Tores! 548 00:42:43,694 --> 00:42:46,203 Pono�ni! Pono�ni? 549 00:42:46,572 --> 00:42:48,439 Osterhold. - To sam ja. 550 00:42:50,246 --> 00:42:53,309 �ekaj, Pono�ni, ima� i paket od ku�e. 551 00:42:53,956 --> 00:42:55,374 Doma�i kola�i. 552 00:42:55,375 --> 00:42:57,397 Misli�, doma�i pse�i biskviti? 553 00:42:57,398 --> 00:43:00,368 �ips, ratni pas �ips? 554 00:43:05,585 --> 00:43:07,553 A, Stoufere, nije li to slatko? 555 00:43:07,554 --> 00:43:10,595 Ne�e ti smetati da mu ve�eras sredi� nokte. 556 00:43:14,511 --> 00:43:15,898 Dragi �ipse, 557 00:43:16,327 --> 00:43:18,156 mislimo na tebe sve vreme, 558 00:43:18,157 --> 00:43:20,241 i iako vi�e nisi u programu, 559 00:43:20,242 --> 00:43:22,291 ponosimo se tobom svakako. 560 00:43:23,412 --> 00:43:26,180 Mnogo nam nedostaje� i molimo se da �e� na�i dom 561 00:43:26,181 --> 00:43:28,734 u kome u blizini nema koko�aka da pravi� probleme. 562 00:43:30,214 --> 00:43:32,094 �ta je tebi s tim koko�kama? 563 00:43:33,445 --> 00:43:35,913 Svejedno, mnogo mi nedostaje�. 564 00:43:36,141 --> 00:43:37,691 Voli te Pegi. 565 00:43:38,040 --> 00:43:40,449 Umalo da zaboravim, i D�imbo. 566 00:43:42,871 --> 00:43:44,769 Zvu�e kao fina deca, �ipse. 567 00:43:45,954 --> 00:43:47,293 Ne brini, mom�e. 568 00:43:47,900 --> 00:43:50,161 Ne�u dopustiti da ti se desi ne�to lo�e. 569 00:44:12,068 --> 00:44:14,108 Dobar dan, pukovni�e �arnli. 570 00:44:14,109 --> 00:44:15,954 Kako mi je drago �to vas vidim opet. 571 00:44:15,955 --> 00:44:18,071 U�ite, Stenli vas �eka. 572 00:44:18,428 --> 00:44:20,446 Javite se pukovniku, deco. 573 00:44:20,447 --> 00:44:22,963 Tako je. - Hvala vam. 574 00:44:25,877 --> 00:44:30,994 Rat se zahuktava i sva na�a sredstva idu na vojnu opremu. 575 00:44:32,334 --> 00:44:34,274 Poku�avate ne�to da mi ka�ete, gospodine? 576 00:44:35,304 --> 00:44:37,611 Taj pse�i program je preskup, 577 00:44:37,612 --> 00:44:39,492 mora�emo da ga ukinemo. 578 00:44:39,493 --> 00:44:41,855 Senatore, mene ne zanima da �uvam novac, 579 00:44:41,856 --> 00:44:44,196 �elim da �uvam �ivote. 580 00:44:46,337 --> 00:44:49,419 Dopustite da vam doka�em �ta ti psi mogu na terenu. 581 00:44:50,460 --> 00:44:53,907 Ako va� komitet ne bude zadovoljan ja �u se povu�i mirno. 582 00:44:54,865 --> 00:44:55,941 Dobro. 583 00:44:56,191 --> 00:44:58,920 Imate dve nedelje do narednog sastanka podkomiteta. 584 00:44:58,921 --> 00:45:01,727 Senatore, dve nedelje? Ne mo�e se pas istrenirati za dve nedelje. 585 00:45:01,728 --> 00:45:02,749 Dve nedelje. 586 00:45:03,481 --> 00:45:04,887 Uzmite ili ostavite. 587 00:45:05,535 --> 00:45:07,073 �aj? 588 00:45:13,362 --> 00:45:15,709 Hej, Stoufere, ba� ti hvala. 589 00:45:17,935 --> 00:45:19,291 Vi�e mi je muka, 590 00:45:19,292 --> 00:45:21,169 to je tre�i luzer zaredom. 591 00:45:21,170 --> 00:45:24,363 Kako da priredim dostojan �ou sa takvim �mokljanom? 592 00:45:25,031 --> 00:45:28,028 Nije ti palo na pamet da mo�da nisu psi krivi? 593 00:45:29,009 --> 00:45:30,857 �ta to treba da zna�i? 594 00:45:30,858 --> 00:45:33,191 Kad si tako pametan, smisli sam. 595 00:45:34,940 --> 00:45:36,182 Redove Stoufer, 596 00:45:36,183 --> 00:45:40,341 redov Vilson poku�ava da ka�e da bi voleo �ivljeg psa. 597 00:45:40,626 --> 00:45:42,611 Da vi�e laje nego �to ujeda. 598 00:45:44,108 --> 00:45:47,990 Il Gigante? - Ba� na njega sam i mislila. 599 00:45:48,375 --> 00:45:49,309 Da. 600 00:45:49,310 --> 00:45:53,946 Mi�e, �ta ka�e� na psa koji mo�e da odgrize felne sa Bjuika? 601 00:45:54,365 --> 00:45:56,806 Pevao bi moju pesmu. 602 00:45:59,134 --> 00:46:00,514 Kreni sa mnom. 603 00:46:08,538 --> 00:46:10,403 Pa, Mi�e, izvoli. 604 00:46:15,583 --> 00:46:17,141 To je ve� bolje. 605 00:46:23,033 --> 00:46:24,216 Redove Vilson, 606 00:46:24,217 --> 00:46:28,080 zagrljaj je prvi korak da se uspostavi veza sa va�im psom. 607 00:46:31,451 --> 00:46:34,258 Kad se Mi� vrati, daj mu �o�oa. - Dobro. 608 00:46:34,259 --> 00:46:36,985 Dobro, gospodo, idemo tu ve�bu jo� jednom. 609 00:46:36,986 --> 00:46:38,208 Spremni? 610 00:46:38,209 --> 00:46:40,230 Sedi. - Sedi! 611 00:46:41,164 --> 00:46:42,588 Dobro, sad... 612 00:46:42,589 --> 00:46:44,708 Lezi. - Lezi! 613 00:46:46,525 --> 00:46:48,542 Tako je, tako je, bravo. 614 00:46:49,600 --> 00:46:51,723 U zaklon. - Zaklon! 615 00:46:51,724 --> 00:46:53,370 Svaka �ast, bravo. 616 00:46:53,371 --> 00:46:55,447 Iz ove pozicije idemo na zemlju... 617 00:46:55,571 --> 00:46:57,045 Ne mogu da verujem. 618 00:46:57,507 --> 00:46:59,483 Krio si to od nas, a, de�ko? 619 00:46:59,989 --> 00:47:01,694 Znao sam da nisi za bacanje. 620 00:47:01,695 --> 00:47:03,648 Ponovi�e� to za mene, a? 621 00:47:03,649 --> 00:47:05,247 Hajde, probaj, gore. 622 00:47:06,709 --> 00:47:07,851 Tako je, sedi! 623 00:47:08,388 --> 00:47:09,436 Sedi. 624 00:47:10,726 --> 00:47:11,767 To! 625 00:47:12,892 --> 00:47:13,890 Lezi! 626 00:47:14,831 --> 00:47:16,086 Lezi. 627 00:47:16,678 --> 00:47:17,985 Boga mu. 628 00:47:18,253 --> 00:47:20,472 U zaklon, u zaklon! 629 00:47:21,872 --> 00:47:23,196 Keti, do�i! 630 00:47:25,679 --> 00:47:28,804 Upravo sam �ipsu davao komande i sve je slu�ao. 631 00:47:29,524 --> 00:47:30,779 Gledaj, gledaj. 632 00:47:31,279 --> 00:47:32,980 Dobro, sedi! 633 00:47:35,860 --> 00:47:37,457 Hajde, sedi, �ipse! 634 00:47:40,674 --> 00:47:41,851 Sedi! 635 00:47:42,320 --> 00:47:43,891 Sedi, �ipse! 636 00:47:45,004 --> 00:47:47,200 Malo pre je radio sve �to sam mu rekao. 637 00:47:48,436 --> 00:47:50,922 Keti, mora� mi verovati, daj ovom psu drugu �ansu. 638 00:47:50,923 --> 00:47:52,325 Deni, �ao mi je. 639 00:47:52,326 --> 00:47:53,775 Nemam drugog izbora. 640 00:47:53,776 --> 00:47:55,717 Smajt ga je izbacio iz programa, 641 00:47:55,718 --> 00:47:58,013 �ips ide u kafileriju sutra ujutru. 642 00:48:25,008 --> 00:48:26,183 Kako si? 643 00:48:26,967 --> 00:48:28,367 Znam da je nedelja, 644 00:48:28,952 --> 00:48:30,920 ali je to jedini dan da mo�emo da radimo, 645 00:48:30,921 --> 00:48:32,976 a da nema nikoga, va�i? 646 00:48:37,434 --> 00:48:39,663 Smajt ka�e da mrzite zatvorene prostore, 647 00:48:40,298 --> 00:48:42,468 ka�e da �ete u�initi sve da ne u�ete. 648 00:48:43,166 --> 00:48:45,759 Ali ratni psi moraju u tunel da ga pretra�e. 649 00:48:45,760 --> 00:48:47,837 �elim da me prati� kroz ovaj tunel, 650 00:48:47,838 --> 00:48:49,340 znam da mo�e�, va�i? 651 00:48:49,341 --> 00:48:50,461 Dobro. 652 00:48:50,898 --> 00:48:52,043 Da probamo. 653 00:48:52,698 --> 00:48:55,111 Hajde, de�ko, hajde, �ipse! 654 00:48:58,131 --> 00:48:59,358 �ipse! 655 00:49:02,602 --> 00:49:04,931 Hajde, de�ko, hajde, �ipse! 656 00:49:04,932 --> 00:49:07,418 �ipse, hajde, �ipse! 657 00:49:09,997 --> 00:49:11,486 Mislim da ti nije jasno, 658 00:49:12,093 --> 00:49:14,143 prati me, idemo opet. 659 00:49:16,447 --> 00:49:18,180 Hajde, de�ko, hajde, �ipse! 660 00:49:18,181 --> 00:49:19,862 Tako je, tako je! 661 00:49:19,863 --> 00:49:22,992 Da, dobra kuca, dobar pas! 662 00:49:33,609 --> 00:49:35,109 �ipse, prekini, budi miran. 663 00:49:35,110 --> 00:49:36,344 �ipse! 664 00:49:42,809 --> 00:49:44,756 �ipse, nemoj, ne guraj me! 665 00:49:49,519 --> 00:49:50,947 To su svi psi? 666 00:49:54,121 --> 00:49:55,877 Svi sa spiska, ser. 667 00:49:57,417 --> 00:49:58,744 Nastavi, vojni�e. 668 00:50:09,209 --> 00:50:11,474 Voli, to je neki novi? 669 00:50:12,008 --> 00:50:13,016 Aha. 670 00:50:13,407 --> 00:50:14,696 Koja je rasa? 671 00:50:16,158 --> 00:50:17,953 Ni�ta uzbudljivo, 672 00:50:18,392 --> 00:50:19,907 obi�na d�ukela. 673 00:50:22,012 --> 00:50:24,965 Samo sam do�la da ti ka�em da mi je �ao za �ipsa, 674 00:50:24,966 --> 00:50:26,841 znam da si se vazao za njega. 675 00:50:27,741 --> 00:50:29,178 Hvala ti. 676 00:50:44,116 --> 00:50:47,447 Ajde u 2$ da sutra prolazimo test na terenu bez problema. 677 00:50:47,448 --> 00:50:50,024 U 2$ dolara da �e Pono�ni da padne na mosti�u. 678 00:50:50,025 --> 00:50:51,583 Ne brini ti za Pono�nog, 679 00:50:51,584 --> 00:50:53,874 ti se pobrini da Herkules uradi kako treba. 680 00:50:53,875 --> 00:50:56,962 Samo brine kako �e pored mene i �o�oa. 681 00:50:57,878 --> 00:50:59,094 Treba ti to? 682 00:50:59,536 --> 00:51:03,027 �ta ti je, Stoufere, ima� pantlji�aru? - Izgleda. 683 00:51:03,861 --> 00:51:06,694 Ovo meso je za �o�oa, treba mu snage. 684 00:51:08,326 --> 00:51:09,538 Evo, Stoufere, 685 00:51:09,539 --> 00:51:12,704 pojedi moju govedinu, narednik ka�e da treba da oslabim. 686 00:51:13,393 --> 00:51:14,893 Hvala ti, Osterholte. 687 00:51:15,273 --> 00:51:18,657 Stouferu treba energije da okupa sve na�e pse. 688 00:51:22,034 --> 00:51:23,330 Vidimo se, dru�tvo. 689 00:51:24,354 --> 00:51:25,937 �to ne mane� Stoufera? 690 00:51:25,938 --> 00:51:29,017 Mi�e, dao je sve od sebe za ovaj program. 691 00:51:29,902 --> 00:51:31,891 Potrebna je petlja. 692 00:51:34,339 --> 00:51:35,905 Dobro, evo, dru�e. 693 00:51:35,906 --> 00:51:37,773 Nadam se da ti se ovo svi�a. 694 00:51:38,230 --> 00:51:39,959 Od ovoga �e� oja�ati. 695 00:51:41,477 --> 00:51:42,742 Evo, de�ko. 696 00:51:44,456 --> 00:51:48,014 Znam da ne voli� vojni�ku hranu pa sam ti doneo ne�to posebno. 697 00:51:49,863 --> 00:51:51,700 Hajde, mora� da jede�. 698 00:51:52,826 --> 00:51:53,943 Vidi. 699 00:51:56,382 --> 00:51:57,475 Da. 700 00:51:58,261 --> 00:52:00,755 Niko nas vi�e ne�e da vre�a. 701 00:52:05,757 --> 00:52:06,867 Dobro, �ipse, 702 00:52:06,868 --> 00:52:09,274 znam da te�ko izgleda ali znam da ti to mo�e�. 703 00:52:09,961 --> 00:52:11,248 Hajde da probamo. 704 00:52:11,862 --> 00:52:12,970 Idemo. 705 00:52:14,269 --> 00:52:15,397 Gore! 706 00:52:15,398 --> 00:52:16,485 Tako je. 707 00:52:17,266 --> 00:52:18,657 Idemo polako. 708 00:52:20,706 --> 00:52:21,741 Pa�ljivo. 709 00:52:22,718 --> 00:52:25,014 Samo lagano, lagano. 710 00:52:25,015 --> 00:52:27,681 Skoro smo tu, bravo! 711 00:52:29,072 --> 00:52:30,469 Hajde, hajde. 712 00:52:31,352 --> 00:52:33,239 Dobro, jo� jedna za danas. 713 00:52:33,737 --> 00:52:35,201 Hajde, da probamo. 714 00:52:39,179 --> 00:52:40,657 �ipse, do�i, do�i. 715 00:52:41,328 --> 00:52:43,898 Slu�aj, ne mo�e� vi�e da odla�e� ovaj mosti�. 716 00:52:44,398 --> 00:52:46,191 �elim da gleda� mene. 717 00:52:46,753 --> 00:52:47,640 Dobro. 718 00:52:48,194 --> 00:52:49,704 Hajde, hajde, ovde. 719 00:52:50,070 --> 00:52:52,629 Ovde, tako je, hajde, hajde. 720 00:52:53,590 --> 00:52:55,581 Tako je, de�ko, tako. 721 00:52:56,297 --> 00:52:58,537 Samo lagano, lagano. 722 00:52:59,443 --> 00:53:01,408 Tako je, tako, de�ko. 723 00:53:03,219 --> 00:53:04,804 Pusti prvo mene, tako. 724 00:53:05,538 --> 00:53:07,981 Lagano, tako, polako... 725 00:53:11,778 --> 00:53:12,983 Stani. 726 00:53:14,175 --> 00:53:16,668 Hajde, hop, hop! 727 00:53:18,249 --> 00:53:21,960 Tako je, dobar de�ko. 728 00:53:23,587 --> 00:53:24,942 Vidimo se u barakama. 729 00:53:25,205 --> 00:53:26,808 Sigurna si? - Da. 730 00:53:29,629 --> 00:53:31,690 Hajde, tamo nema ni�ega. 731 00:53:31,691 --> 00:53:33,248 Hajde, imamo mnogo posla. 732 00:53:33,414 --> 00:53:34,551 Voli, a? 733 00:53:34,966 --> 00:53:36,324 Nova d�ukela? 734 00:53:36,325 --> 00:53:37,790 Keti, mogu sve da objasnim... 735 00:53:37,791 --> 00:53:39,464 Lagao si me! 736 00:53:42,372 --> 00:53:43,614 �ao mi je. 737 00:53:43,949 --> 00:53:46,544 Ali stvarno verujem u �ipsa i morao sam to da doka�em. 738 00:53:46,786 --> 00:53:48,882 Keti zna sve ove ve�be na terenu, 739 00:53:48,883 --> 00:53:50,792 mo�e sve �to i ostali psi. 740 00:53:51,565 --> 00:53:53,032 Da, to vidim. 741 00:53:53,033 --> 00:53:55,194 Ali, ugrozio si moju karijeru, Deni. 742 00:53:55,195 --> 00:53:58,721 Da ne pominjem �ta bi narednik Rast uradio da te vidi ovde. 743 00:54:00,752 --> 00:54:02,068 Re�i �e� mu? 744 00:54:02,878 --> 00:54:04,407 Ne�u morati. 745 00:54:05,060 --> 00:54:08,621 Jer �e �ips biti u kafilerijskom kamionu odmah ujutru. 746 00:54:11,469 --> 00:54:13,667 Nemam izbora, Deni. 747 00:54:23,189 --> 00:54:24,848 �ipse, probali smo. 748 00:54:31,627 --> 00:54:33,178 Svi na noge. 749 00:54:33,401 --> 00:54:35,078 Svi u �tenaru �to br�e. 750 00:54:35,532 --> 00:54:36,936 �ta je, naredni�e? 751 00:54:37,133 --> 00:54:38,643 Va�i psi su u nevolji. 752 00:54:38,644 --> 00:54:40,435 Molim, �ta nije u redu? - �ta? 753 00:54:41,242 --> 00:54:42,810 Hajde, ljudi, br�e! 754 00:55:00,092 --> 00:55:02,993 Gadan slu�aj alicia caidusa. 755 00:55:03,028 --> 00:55:04,864 �ta je to? - Trovanje hranom. 756 00:55:04,865 --> 00:55:07,583 Svi psi bi trebalo da se oporave za nedelju dana. 757 00:55:07,584 --> 00:55:09,776 Nedelju dana, nemamo toliko, doktore. 758 00:55:09,777 --> 00:55:13,604 �est senatora o�ekuje da vidi test na terenu sutra, 759 00:55:13,605 --> 00:55:17,031 ina�e programa ne�e ni biti! 760 00:55:17,032 --> 00:55:19,331 Pukovni�e, dali vam je poznata fraza: 761 00:55:19,332 --> 00:55:21,217 "Bolestan k'o pas"? 762 00:55:21,554 --> 00:55:23,153 To imamo ovde. 763 00:55:23,154 --> 00:55:24,468 Vojni�e... 764 00:55:24,469 --> 00:55:27,278 a tvoj pas, ne izgleda bolesno kao ostali. 765 00:55:27,279 --> 00:55:30,395 Hranio sam ga ostacima iz menze, 766 00:55:30,911 --> 00:55:33,054 mo�da se ne�e razboleti kao ostali. 767 00:55:33,496 --> 00:55:35,658 To sve obja�njava, ni �ips nije bolestan, 768 00:55:36,020 --> 00:55:39,452 nije ni liznuo tu pse�u hranu, davao sam mu posebnu hranu. 769 00:55:39,790 --> 00:55:42,310 Se�am se da je taj pas otpisan pre par nedelja, 770 00:55:42,540 --> 00:55:44,189 �ta �e on ovde? 771 00:55:44,959 --> 00:55:48,337 Redove, jesi li ili nisi tog psa izvadio iz kafilerije? 772 00:55:50,316 --> 00:55:51,942 Ne, ser, nisam. 773 00:55:52,417 --> 00:55:54,133 Ja sam kriva, naredni�e Rast, 774 00:55:54,134 --> 00:55:56,286 slu�ajno sam pome�ala pipire. 775 00:55:56,974 --> 00:55:58,001 Naredni�e �arnli, 776 00:55:58,002 --> 00:56:00,102 test na terenu sutra mo�e da se odr�i po planu. 777 00:56:00,103 --> 00:56:01,357 �ips i ja to mo�emo, 778 00:56:01,358 --> 00:56:04,310 radio sam sa tim psom svake no�i poslednjih mesec dana. 779 00:56:04,311 --> 00:56:05,350 Pukovni�e, 780 00:56:05,351 --> 00:56:08,285 �ips mo�e da uradi sve ve�be koje su nau�ili drugi psi, 781 00:56:08,286 --> 00:56:11,062 zna sve ve�be na terenu, Deni ga je dobro nau�io. 782 00:56:11,143 --> 00:56:12,511 Dozvolite da vam poka�em. 783 00:56:12,512 --> 00:56:14,609 De�ko moj, za �ta me ti smatra�? 784 00:56:14,610 --> 00:56:16,874 Da taj pas ima i tra�ak talenta, 785 00:56:16,875 --> 00:56:18,861 misli� da bih to prevideo? 786 00:56:19,021 --> 00:56:20,959 Gdine, samo nam dajte �ansu. 787 00:56:20,960 --> 00:56:25,557 Stvarno verujem da Mi�, �o�o, �ips i ja to mo�emo sutra da odradimo. 788 00:56:26,156 --> 00:56:28,617 Pukovni�e, o�ekivao sam tamo bar 15 pasa, 789 00:56:28,618 --> 00:56:30,548 znao sam da �e neki od njih pro�i, 790 00:56:30,549 --> 00:56:32,316 ali sa samo dva psa... 791 00:56:33,583 --> 00:56:36,609 Izgledi su sme�ni, mora�emo da odlo�imo. 792 00:56:36,957 --> 00:56:38,120 Nije mogu�e, 793 00:56:38,121 --> 00:56:40,357 senatori sutra moraju videti rezultate. 794 00:56:40,711 --> 00:56:41,880 I ho�e. 795 00:56:42,446 --> 00:56:44,044 �ta ka�e�, Mi�e? 796 00:56:47,417 --> 00:56:49,462 Da, ser, poku�a�emo. 797 00:56:49,463 --> 00:56:50,728 �ao mi je, pukovni�e. 798 00:56:50,729 --> 00:56:53,314 Mislim da nijedan od ove dvojice pasa to ne mo�e. 799 00:56:53,883 --> 00:56:55,466 Mislim da nemamo izbora. 800 00:56:55,467 --> 00:56:57,718 Kao �to ka�u, �ips ili propast. 801 00:56:58,066 --> 00:56:59,936 07:00, sutra. 802 00:57:00,436 --> 00:57:01,747 Pa... 803 00:57:02,605 --> 00:57:05,016 �eka nas te�ak posao. 804 00:57:09,939 --> 00:57:11,230 Neka odmori, 805 00:57:11,231 --> 00:57:13,045 mora da se preznoji. 806 00:57:13,046 --> 00:57:14,665 Sve mu je gore, 807 00:57:14,859 --> 00:57:16,305 nije mu bolje. 808 00:57:20,534 --> 00:57:22,085 Hajde, �o�o. 809 00:57:23,407 --> 00:57:25,457 Dr�i se, mom�e. 810 00:57:29,807 --> 00:57:31,977 Mi� nije toliko lo�. 811 00:57:33,771 --> 00:57:35,579 Kad spava. 812 00:57:35,790 --> 00:57:36,868 �udno, 813 00:57:36,903 --> 00:57:39,027 on je isto rekao za tebe. 814 00:57:45,054 --> 00:57:47,861 Voleo bih da mo�emo jo� ne�to da uradimo za �o�oa. 815 00:57:49,761 --> 00:57:52,238 Sutra, momci, kad krene dim, 816 00:57:52,239 --> 00:57:53,625 to �e biti najgore. 817 00:57:54,158 --> 00:57:56,000 �ips mo�e sve. 818 00:57:56,820 --> 00:57:58,176 �uo sam. 819 00:57:58,177 --> 00:58:00,506 Svejedno, tome nikad nije bio podvrgnut 820 00:58:00,507 --> 00:58:02,805 i njuh mu je osetljiviji od tvog, 821 00:58:02,806 --> 00:58:05,272 bi�e upla�en i zbunjen, mora� da mu pomogne�, 822 00:58:05,273 --> 00:58:06,667 to je vrlo bitno. 823 00:58:09,418 --> 00:58:11,511 Jo� jedna stvar na koju �ete morati da pazite 824 00:58:11,512 --> 00:58:12,652 je minobaca�. 825 00:58:12,653 --> 00:58:14,381 To �e biti najgore. 826 00:58:14,382 --> 00:58:16,894 Zar niste rekli da je najgori dim? 827 00:58:18,587 --> 00:58:19,897 Da, pa... 828 00:58:20,257 --> 00:58:21,722 ...eto vam... 829 00:58:21,723 --> 00:58:23,522 neo�ekivano. 830 00:58:27,700 --> 00:58:30,235 Ono najgore �ega treba da se �uva� 831 00:58:30,236 --> 00:58:32,363 je pucnjava iz mitraljeza. 832 00:58:33,480 --> 00:58:35,584 Zna�, stvarno bi trebalo da se naspava�, 833 00:58:35,585 --> 00:58:38,721 kad svane bi�e� ve� dovoljno nervozan. 834 00:58:50,881 --> 00:58:51,954 �o�o? 835 00:58:52,186 --> 00:58:54,321 Di�ite se, �o�o je dobro. 836 00:58:54,322 --> 00:58:55,781 Hej, de�ko. 837 00:58:56,544 --> 00:58:58,279 �ipse , �o�o je dobro! 838 00:58:58,864 --> 00:59:01,284 Svaka �ast. - Dobro je, dobro. 839 00:59:04,246 --> 00:59:08,039 Ovaj test sastoji se od prepreka i taktike zarobljavanja. 840 00:59:08,040 --> 00:59:10,992 Jedna �eta sa psima, jedna bez. 841 00:59:10,993 --> 00:59:14,647 Pobednik je �eta koja najbr�e oslobodi metu 842 00:59:14,648 --> 00:59:16,627 sa najmanjim brojem �rtava. 843 00:59:16,835 --> 00:59:18,399 Meta �e biti narednik Rast 844 00:59:18,400 --> 00:59:21,405 koji je zarobljen u �atoru na kraju terena. 845 00:59:21,406 --> 00:59:24,131 Niko ne mo�e osloboditi metu, 846 00:59:24,132 --> 00:59:27,128 a da pre toga ne pre�e sve prepreke. 847 00:59:27,129 --> 00:59:32,113 Shvatite da ovde radimo pod punim ratnim uslovima. 848 00:59:32,114 --> 00:59:34,443 Teren je miniran bombama od boja, 849 00:59:34,444 --> 00:59:39,508 ako je neko aktivira neka se smatra ranjenim i ispada. 850 00:59:40,650 --> 00:59:43,404 Gospodo i psi, zauzmite pozicije. 851 00:59:45,268 --> 00:59:47,581 Ra�unam na vas momci da poka�ete �ta znate. 852 00:59:47,582 --> 00:59:50,849 Ti psi to mogu, sad je vreme. 853 01:00:19,857 --> 01:00:21,540 Preko zida, tako je. 854 01:00:25,837 --> 01:00:26,915 Gospodo, 855 01:00:26,916 --> 01:00:29,787 izgleda da mo�emo da se pakujemo i idemo ku�i. 856 01:00:40,524 --> 01:00:41,659 Hajde. 857 01:00:42,256 --> 01:00:43,563 Hajde, �o�o. 858 01:00:43,973 --> 01:00:45,717 Sko�i preko zida! 859 01:00:45,718 --> 01:00:47,799 Tako je, bravo! 860 01:00:59,316 --> 01:01:01,021 Pazi na tu bodljikavu �icu. 861 01:01:03,362 --> 01:01:04,762 Hajde, dole! 862 01:01:05,398 --> 01:01:06,966 Idemo, �o�o! 863 01:01:07,897 --> 01:01:09,791 Stoufere, nateraj �ipsa dole! 864 01:01:09,792 --> 01:01:11,957 Mi�e, ne�to nije u redu, ne�e da se skloni. 865 01:01:11,958 --> 01:01:13,419 �ipse, dole, de�ko. 866 01:01:16,501 --> 01:01:18,140 Dole, tako je. 867 01:01:29,231 --> 01:01:30,711 Hajde, �o�o, idemo. 868 01:01:32,990 --> 01:01:34,770 Hajde, pratimo njih, Stoufere. 869 01:01:34,771 --> 01:01:36,702 Stani, kuda, �ipse? 870 01:01:36,703 --> 01:01:38,494 �o�o, tra�i, na�i Rasta. 871 01:01:38,544 --> 01:01:39,878 Hajde, ovuda! 872 01:01:41,511 --> 01:01:42,820 Do �avola! 873 01:01:51,057 --> 01:01:53,835 �ekajte, ne na taj balvan, to je name�taljka. 874 01:01:53,836 --> 01:01:55,569 Dajte onaj odande. 875 01:01:59,682 --> 01:02:01,580 To je to, lo� izbor. 876 01:02:01,873 --> 01:02:04,037 Jo� trojica su pala, senatore. 877 01:02:04,976 --> 01:02:06,940 Hajde, �o�o, idemo preko. 878 01:02:09,076 --> 01:02:11,028 Idemo za psima, hajde. 879 01:02:15,844 --> 01:02:17,195 Pogo�en sam. 880 01:02:27,095 --> 01:02:28,642 Ne, �ipse, do�i. 881 01:02:29,723 --> 01:02:31,562 Hajde, idemo onamo. 882 01:02:32,641 --> 01:02:34,209 �ta, osetio si ne�to? 883 01:02:34,210 --> 01:02:35,806 �ta je, bomba? 884 01:02:41,272 --> 01:02:44,018 Jo� nije gotovo, prijatelji. 885 01:02:47,646 --> 01:02:49,181 Idi, idi! 886 01:02:49,916 --> 01:02:51,363 Hajde, Deni! 887 01:03:05,779 --> 01:03:07,619 Rat je gotov, naredni�e. 888 01:03:31,304 --> 01:03:33,915 Kakva pobeda, a, senatore Braun? 889 01:03:34,213 --> 01:03:38,321 Ja li�no nikada nisam sumnjao u potencijalnu vrednost 890 01:03:38,322 --> 01:03:41,588 programa ratnih pasa za vojne snage. 891 01:03:41,913 --> 01:03:43,330 Hvala, gospodine. 892 01:03:44,111 --> 01:03:47,039 Ne, ne, ti si premali za program. 893 01:03:47,040 --> 01:03:48,345 Jesi. 894 01:03:52,247 --> 01:03:55,296 Zna� sino�, kad si nas uvukao u ovu budala�tinu, 895 01:03:55,297 --> 01:03:56,633 mogao sam da... - Znam. 896 01:03:57,026 --> 01:03:58,614 Hteo si da me udavi�. 897 01:03:59,505 --> 01:04:00,654 Tako je. 898 01:04:01,121 --> 01:04:03,236 Nemoj da ti gluposti padaju na pamet. 899 01:04:03,997 --> 01:04:06,310 I dalje te ne volim. 900 01:04:11,277 --> 01:04:13,022 I kod mene je isto. 901 01:04:29,109 --> 01:04:31,494 �ta jo� ka�e, �ta jo�? 902 01:04:31,720 --> 01:04:32,934 Pegi i D�imbo, 903 01:04:32,935 --> 01:04:36,871 bi�ete ponosni kad �ujete da �ips zamalo da ode u �interaj, 904 01:04:36,872 --> 01:04:41,514 danas se sve preokrenulo i prakti�no je sam spasao program. 905 01:04:41,515 --> 01:04:44,828 Mama, �ips je narednik, uspeo je! 906 01:04:45,374 --> 01:04:49,181 Zapravo, senatori su bili toliko zadovoljni da su odlu�ili 907 01:04:49,182 --> 01:04:51,356 da nam dodele ratne du�nosti. 908 01:04:51,894 --> 01:04:53,467 Ratne du�nosti? 909 01:04:53,779 --> 01:04:57,015 �alju nas za Evropu, po�elite nam sre�u. 910 01:04:58,119 --> 01:05:00,750 Pisa�u ti �im saznam gde idem, va�i? 911 01:05:03,625 --> 01:05:05,671 Vrati ga u jednom komadu. 912 01:05:09,034 --> 01:05:11,175 Hajde, Stoufere, po�uri! 913 01:05:13,169 --> 01:05:14,917 Ne brini, mi �emo ga �uvati! 914 01:05:15,777 --> 01:05:17,413 Hajde, kre�emo. 915 01:05:18,035 --> 01:05:19,352 Pokret! 916 01:05:25,197 --> 01:05:26,920 Na rati�tu, 917 01:05:26,921 --> 01:05:32,087 ameri�ki vojnici se i dalje bore za slobodu na evropskom tlu. 918 01:05:32,486 --> 01:05:34,008 Danas je prvi dan 919 01:05:34,009 --> 01:05:35,656 trodnevne konferencije 920 01:05:35,657 --> 01:05:38,294 izme�u vo�a zemalja saveznika. 921 01:05:38,538 --> 01:05:43,159 Koji upravo sti�u da razgovaraju o strogo �uvanoj strategiji. 922 01:05:43,438 --> 01:05:46,367 Visoki vladini zvani�nici spekuli�u da �e se krajnje 923 01:05:46,498 --> 01:05:50,576 nare�enje za II svetski rat izna�i do kraja konferencije. 924 01:05:50,577 --> 01:05:52,098 Nema potrebe re�i, 925 01:05:52,099 --> 01:05:56,246 tenzije su visoke, a obezbe�enje �estoko. 926 01:05:56,905 --> 01:05:59,375 Kad �e vi�e da nas po�alju u neku akciju? 927 01:05:59,376 --> 01:06:02,418 Slede�e ima da nas bace da parkiramo kola. 928 01:06:03,150 --> 01:06:04,496 Lagano, mom�e. 929 01:06:04,497 --> 01:06:06,691 Smiri ga, bruka nas! 930 01:06:07,453 --> 01:06:09,355 O�igledno ne�to nije u redu, Mi�e. 931 01:06:09,973 --> 01:06:13,872 Ka�e� da je �o�o glup, da ne zna kad ne�to ne valja? 932 01:06:14,926 --> 01:06:16,430 Kreni, kreni! 933 01:06:19,293 --> 01:06:21,883 Stoufere, ne treba da napu�tamo polo�aj! 934 01:06:28,099 --> 01:06:31,011 Stoufere! - Mi�e, daj, psi su ne�to nanju�ili. 935 01:06:40,824 --> 01:06:42,036 �ta je, �ipse? 936 01:06:42,037 --> 01:06:43,133 �ta je, mom�e? 937 01:06:43,134 --> 01:06:45,321 Mi�e, do�i �as, �ips je ne�to na�ao. 938 01:06:47,189 --> 01:06:48,677 To je vino, Stoufere. 939 01:06:48,678 --> 01:06:51,362 Ka�em ti, �ips stalno ne�to �udno nanju�i. 940 01:06:52,173 --> 01:06:53,847 �ta radite vas dvojica van polo�aja? 941 01:06:53,848 --> 01:06:56,748 Kapetane, mislim da je �ips ne�to na�ao. 942 01:06:56,749 --> 01:07:00,134 Kapetane, tu nema ni�ega sem vina, proveravali smo. 943 01:07:04,227 --> 01:07:06,729 Kapetane, neko je zacementirao ovu ciglu. 944 01:07:14,387 --> 01:07:16,224 Zovite bomba�ki odred! 945 01:07:19,000 --> 01:07:20,593 Svaka �ast, mom�e. 946 01:07:53,525 --> 01:07:55,454 Veliku oblast treba da zadr�imo, 947 01:07:55,455 --> 01:07:57,658 zato ide jedan pas na �etu! 948 01:07:57,659 --> 01:07:58,641 Pokret! 949 01:07:58,890 --> 01:08:00,236 Tra�io si akciju, 950 01:08:00,237 --> 01:08:01,568 evo ti je sad. 951 01:08:07,705 --> 01:08:09,250 Ho�u da se dr�i� nisko, va�i? 952 01:08:09,251 --> 01:08:11,669 Pravi se da su tamo koko�ke, va�i? 953 01:08:11,670 --> 01:08:12,497 Idemo! 954 01:08:49,705 --> 01:08:52,414 Doktore, doktore! 955 01:08:53,332 --> 01:08:55,220 Deni, do�i! 956 01:08:58,019 --> 01:08:59,315 Dr�i se, �o�o. 957 01:08:59,316 --> 01:09:01,328 Ne brini, dru�e, pobrinu�emo se za tvog psa. 958 01:09:02,258 --> 01:09:03,552 Hajde, di�ite ga. 959 01:09:06,970 --> 01:09:08,333 Idemo, brzo! 960 01:09:08,334 --> 01:09:09,661 Dr�' se, mom�e. 961 01:09:36,061 --> 01:09:37,576 Bi�e� dobro? 962 01:09:39,211 --> 01:09:41,464 Ne mogu da verujem da je mrtav. 963 01:09:43,358 --> 01:09:44,694 Znam. 964 01:09:45,675 --> 01:09:47,322 Ne mogu ni ja. 965 01:09:48,391 --> 01:09:51,226 Nisam verovao da �u se tako za ne�to vezati, 966 01:09:51,896 --> 01:09:54,660 naro�ito ne za psa. 967 01:09:59,345 --> 01:10:01,160 Znam kako ti je. 968 01:10:02,718 --> 01:10:04,903 Otkud ti zna� kako mi je? 969 01:10:05,143 --> 01:10:07,138 Ti jo� ima� svog psa. 970 01:10:49,036 --> 01:10:50,800 �ta je bilo? - U zaklon! 971 01:10:51,402 --> 01:10:53,089 Rekao sam u zaklon! 972 01:10:53,743 --> 01:10:55,028 �ta je, mom�e? 973 01:10:55,494 --> 01:10:57,602 Naredni�e, �ips je ne�to nanju�io. 974 01:11:01,874 --> 01:11:03,163 Tamo! 975 01:11:03,647 --> 01:11:05,206 Vilsone! 976 01:11:08,471 --> 01:11:09,789 �ipse, u zaklon! 977 01:11:32,280 --> 01:11:34,224 Odse�eni smo od ostatka jedinice! 978 01:11:34,225 --> 01:11:35,271 I to na vi�e na�ina! 979 01:11:35,272 --> 01:11:37,648 Telefon ne radi, linija je prese�ena! 980 01:11:37,649 --> 01:11:40,666 Ako nam pri�u s le�a, nare�a�e nas kao sardine! 981 01:11:40,667 --> 01:11:42,480 Moramo da razvu�emo �icu, brzo! 982 01:11:42,481 --> 01:11:44,989 Daj kabal i daj �icu! 983 01:11:45,322 --> 01:11:46,654 Lezite! 984 01:11:50,487 --> 01:11:53,112 Ho�u da ovu �icu odvu�e� do kapetana Brid�isa, va�i? 985 01:11:53,113 --> 01:11:54,940 Vuci �icu do kapetana Brid�isa. 986 01:11:54,941 --> 01:11:56,078 Kreni, kreni! 987 01:11:56,079 --> 01:11:57,375 �ipse, kreni! 988 01:12:34,646 --> 01:12:36,006 Kapetane Brid�is, vidite. 989 01:12:36,007 --> 01:12:37,169 Telefonska �ica. 990 01:12:38,279 --> 01:12:39,602 Ne mogu da verujem. 991 01:12:39,603 --> 01:12:41,108 Kako si pro�ao sve to? 992 01:12:41,868 --> 01:12:45,033 Evo, uspostavi kontakt sa drugim odredom. - Razumem. 993 01:12:47,168 --> 01:12:48,886 Sami smo, ljudi! 994 01:13:05,525 --> 01:13:08,092 Neverovatno, �ips je pro�ao. 995 01:13:08,093 --> 01:13:10,117 Poja�anje sti�e. 996 01:13:30,054 --> 01:13:31,474 Iza nas! 997 01:13:34,498 --> 01:13:37,167 Gde su, okru�ili su nas! 998 01:13:37,544 --> 01:13:39,258 Idu i odavde! 999 01:13:39,458 --> 01:13:40,737 Pomo� sti�e! 1000 01:13:40,738 --> 01:13:42,150 Kapetan ka�e da smo sami! 1001 01:13:42,151 --> 01:13:45,397 Odo�e na zapadnu stranu ostrva, tamo je �ustro. 1002 01:13:45,747 --> 01:13:47,546 Kako se ovo naziva? 1003 01:13:54,693 --> 01:13:55,908 Ponestaje nam municije, 1004 01:13:55,909 --> 01:13:57,965 neko mora da ode i sru�i onaj bunker. 1005 01:13:58,627 --> 01:13:59,791 Proba�u ja. 1006 01:14:01,183 --> 01:14:02,941 �ipse, ostani sa O'Kifom. 1007 01:14:02,942 --> 01:14:04,625 O'Kife, dr�i ga! 1008 01:15:05,449 --> 01:15:07,517 �ipse, stani! 1009 01:15:11,104 --> 01:15:12,764 �ipse! 1010 01:15:33,793 --> 01:15:35,489 Dole, ruke u vis! 1011 01:15:36,239 --> 01:15:37,650 Ruke u vis! 1012 01:15:46,990 --> 01:15:48,202 Granata! 1013 01:15:50,874 --> 01:15:52,276 Dobro, idemo! 1014 01:16:00,141 --> 01:16:01,570 Di�i ruke! 1015 01:16:09,757 --> 01:16:10,923 Ne gledaj me tako, 1016 01:16:10,924 --> 01:16:13,056 nisi slu�ao moja nare�enja. 1017 01:16:20,197 --> 01:16:21,779 Bi�e� dobro, va�i? 1018 01:16:22,332 --> 01:16:23,911 Tako je, dobra kuca. 1019 01:16:24,015 --> 01:16:25,820 O'Kife, prebroj ljude. 1020 01:16:28,202 --> 01:16:30,833 Taj pas nam je spasio �ivote. 1021 01:16:31,613 --> 01:16:33,010 Hvala, vojni�e. 1022 01:16:33,011 --> 01:16:35,491 Naredni�e, �estorica ranjenih i jedan nije tu. 1023 01:16:35,492 --> 01:16:36,774 Vilson. 1024 01:16:37,142 --> 01:16:38,157 Mi�? 1025 01:16:38,475 --> 01:16:39,886 Jo� ga nema? 1026 01:16:39,887 --> 01:16:42,380 Redove, ako je tamo, nije samo da ga nema. 1027 01:16:45,376 --> 01:16:46,505 U zaklon! 1028 01:16:46,506 --> 01:16:48,184 �ipse, dole, mom�e! 1029 01:16:48,588 --> 01:16:50,779 �ipse, u�ini mi samo jo� jednu va�nu stvar. 1030 01:16:51,417 --> 01:16:53,050 U�ini�e� mi jo� ne�to? 1031 01:16:53,358 --> 01:16:55,011 Na�i Mi�a, va�i, de�ko? 1032 01:16:55,012 --> 01:16:57,488 Idi na�i Mi�a, kreni! 1033 01:17:32,697 --> 01:17:33,925 Mi�e... 1034 01:17:33,926 --> 01:17:35,127 �ipse, voljno. 1035 01:17:36,898 --> 01:17:38,985 Pogo�en sam. - Dobro si? 1036 01:17:40,402 --> 01:17:42,842 Ba� sam im pokazao, je l' da? 1037 01:17:43,314 --> 01:17:45,234 Vidi, moram po pomo�, va�i? 1038 01:17:45,867 --> 01:17:48,237 Opet si krenuo za mnom. 1039 01:17:48,953 --> 01:17:50,496 Ko ka�e? 1040 01:17:50,906 --> 01:17:52,812 Izgubio sam �uturicu. 1041 01:17:55,073 --> 01:17:56,189 Deni? 1042 01:17:58,086 --> 01:17:59,619 Hvala ti. 1043 01:18:00,984 --> 01:18:02,016 Va�i se. 1044 01:18:02,513 --> 01:18:04,572 Brzo �u, hajde, mom�e. 1045 01:18:17,381 --> 01:18:20,194 DAN POBEDE SLAVI SE U UTORAK 1046 01:18:22,855 --> 01:18:25,881 GOTOV RAT POTPUNOM PREDAJOM 1047 01:18:27,975 --> 01:18:29,669 Dame i gospodo, 1048 01:18:30,116 --> 01:18:31,925 u ime zahvalne nacije, 1049 01:18:32,421 --> 01:18:34,801 velika mi je �ast da predstavim �ipsa. 1050 01:18:35,285 --> 01:18:37,652 Za neverovatan doprinos u borbi 1051 01:18:37,653 --> 01:18:40,279 dodeljujem mu Medalju za odli�nu slu�bu. 1052 01:18:40,280 --> 01:18:42,567 Za naro�itu hrabrost u borbi. 1053 01:18:44,000 --> 01:18:47,113 Srebrnu Zvezdu za hrabrost u akciji. 1054 01:18:51,339 --> 01:18:54,611 I Purpurno Srce jer je ranjen u akciji. 1055 01:19:04,335 --> 01:19:06,896 Sme�ak za tvoje kod ku�e, �ipse. 1056 01:19:08,047 --> 01:19:09,260 �ipse! 1057 01:19:09,706 --> 01:19:11,107 �ao mi je, gospodine. 1058 01:19:11,403 --> 01:19:13,612 Ne �eli da se rat zavr�i, a? 1059 01:19:19,253 --> 01:19:21,235 D�eksone, Deni se vratio! 1060 01:19:26,903 --> 01:19:28,201 �ta radite to? 1061 01:19:28,202 --> 01:19:29,764 �ekamo tebe, heroju! 1062 01:19:30,446 --> 01:19:32,617 �ujem da je �ips ujeo Ajzenhauera. 1063 01:19:32,999 --> 01:19:34,543 Ne podse�aj me. 1064 01:19:35,770 --> 01:19:37,797 Drago mi je da si na nogama. 1065 01:19:37,798 --> 01:19:39,798 Zahvaljuju�i tebi, dru�e. 1066 01:19:41,278 --> 01:19:42,931 Dobro do�ao ku�i, Stoufere. 1067 01:19:42,932 --> 01:19:43,740 Hvala, ser. 1068 01:19:43,741 --> 01:19:45,458 Ponosni smo na tebe i �ipsa. 1069 01:19:45,459 --> 01:19:46,349 Hvala vam. 1070 01:19:46,848 --> 01:19:50,197 Da postoji dovoljno velika ku�ica za pse, uselio bih se. 1071 01:19:50,198 --> 01:19:51,530 Svaka �ast, vojni�e. 1072 01:19:51,978 --> 01:19:53,671 �estitam. - Hvala, hvala. 1073 01:19:54,118 --> 01:19:55,341 Dobro do�ao ku�i. 1074 01:19:56,047 --> 01:19:57,767 Kako si mi samo nedostajala! 1075 01:19:57,768 --> 01:20:00,788 Prekinite, ovo je dobrodo�lica za �ipsa. 1076 01:20:00,878 --> 01:20:02,514 Kako si, Deni? - Dobro sam, ti? 1077 01:20:03,076 --> 01:20:04,424 Umalo da zaboravim. 1078 01:20:04,605 --> 01:20:05,690 �ta je to? 1079 01:20:06,045 --> 01:20:08,213 Platno za �ipsove medalje. 1080 01:20:14,333 --> 01:20:15,694 Mirno! 1081 01:20:17,251 --> 01:20:18,538 Voljno. 1082 01:20:18,971 --> 01:20:21,785 Upravo sam primio telegram iz glavnog �taba. 1083 01:20:22,463 --> 01:20:26,341 Pre nego �to ga pro�ita�, �elim da podvu�em da se nikako 1084 01:20:26,342 --> 01:20:28,145 ne sla�em sa tim �to pi�e. 1085 01:20:34,396 --> 01:20:36,557 Sa �aljenjem vas obeva�tavamo 1086 01:20:36,558 --> 01:20:38,131 da su slede�a odli�ja 1087 01:20:38,132 --> 01:20:40,700 nepravilno dodeljena �ipsu, 1088 01:20:40,978 --> 01:20:42,707 borbenom psu. 1089 01:20:43,564 --> 01:20:46,993 Purpurno Srce, Medalja za odli�nu slu�bu... 1090 01:20:48,096 --> 01:20:49,852 i Srebrna Zvezda? 1091 01:20:51,535 --> 01:20:54,798 Ministarstvo odbrane zabranjuje odlikovanje 1092 01:20:55,206 --> 01:20:59,714 �ivotinja jer se tako nipoda�tava uzvi�ena svrha 1093 01:21:01,062 --> 01:21:03,295 za koju su medalje stvorene. 1094 01:21:04,668 --> 01:21:08,821 Nadam se da �e ti biti drago �to Hejstingovi �ele �ipsa nazad. 1095 01:21:10,485 --> 01:21:12,025 Sad kad je rat gotov, 1096 01:21:12,209 --> 01:21:15,260 �ips i svi ostali psi odlaze sutra. 1097 01:21:44,429 --> 01:21:46,492 Se�a� se ovog mosti�a? 1098 01:21:50,479 --> 01:21:52,453 Izdr�ali smo to, zar ne? 1099 01:21:55,176 --> 01:21:57,404 Izdr�a�emo i ovo. 1100 01:22:08,031 --> 01:22:09,807 �eto, stoj! 1101 01:22:29,372 --> 01:22:30,694 Mi�e... 1102 01:22:31,991 --> 01:22:34,187 ...to ti je sa Sicilije. 1103 01:23:01,821 --> 01:23:03,853 Svaka �ast, vojni�e. 1104 01:23:09,208 --> 01:23:10,568 Pa, �ipse... 1105 01:23:11,205 --> 01:23:12,616 ...to je to. 1106 01:23:15,736 --> 01:23:18,166 Ima� �ak i dobrodo�licu. 1107 01:23:42,572 --> 01:23:45,057 Vidi, stigli su, idemo! 1108 01:23:46,717 --> 01:23:49,187 Stigli su, stigli su! 1109 01:23:59,324 --> 01:24:01,050 �ipse, kod ku�e si! 1110 01:24:01,051 --> 01:24:02,516 Kaplare Stoufer? 1111 01:24:04,863 --> 01:24:06,348 Ja sam D�im Hejstings. 1112 01:24:06,632 --> 01:24:08,959 Drago mi je. - Ovo je moja �ena, Medi. 1113 01:24:08,960 --> 01:24:10,911 Drago mi je. - Vrlo mi je milo. 1114 01:24:10,912 --> 01:24:13,799 Va�a pisma su toliko zna�ila deci, kaplare Stoufer. 1115 01:24:13,800 --> 01:24:16,015 Molim vas, Deni. - Deni. 1116 01:24:22,338 --> 01:24:24,133 Ovo je �ipsovo. 1117 01:24:33,113 --> 01:24:34,735 Hvala, Deni. 1118 01:24:37,928 --> 01:24:39,565 Ako vam ne smeta, ja... 1119 01:24:40,370 --> 01:24:41,969 voleo bih da se oprostim od njega. 1120 01:24:42,128 --> 01:24:43,380 Naravno. 1121 01:24:45,750 --> 01:24:48,937 Deni, hvala ti �to si �uvao na�eg psa. - Da! 1122 01:24:50,354 --> 01:24:52,220 Mislim da je bilo obrnuto. 1123 01:24:54,654 --> 01:24:56,158 Sad si kod ku�e, de�ko. 1124 01:24:56,900 --> 01:24:59,120 Ho�u da bude� dobar, va�i? 1125 01:25:08,562 --> 01:25:10,662 Deni, ne�e� ostati na ve�eri? 1126 01:25:10,915 --> 01:25:13,179 Ne, hvala, moram na autobus. 1127 01:26:24,806 --> 01:26:26,632 �ipse, mora� da jede�. 1128 01:26:26,633 --> 01:26:29,162 Mislim da nije sre�an �to je kod ku�e. 1129 01:26:48,424 --> 01:26:50,597 Nedostaje ti Deni, zar ne? 1130 01:26:51,166 --> 01:26:53,768 Tata, brzo, vozi nas na stanicu! 1131 01:26:53,769 --> 01:26:55,779 �ta je, sine? - Moramo kod Denija! 1132 01:26:55,780 --> 01:26:56,531 Za�to? 1133 01:26:56,934 --> 01:26:58,613 Samo nas vodite! - Dobro. 1134 01:27:36,732 --> 01:27:39,541 Deni, �ekaj, moram sa tobom da popri�am! 1135 01:27:43,211 --> 01:27:44,625 �ta �ete vi ovde? 1136 01:27:44,626 --> 01:27:46,331 Pegi i ja smo odlu�ili 1137 01:27:46,332 --> 01:27:48,722 da �ips vi�e nije na� pas, 1138 01:27:49,032 --> 01:27:50,281 ti ga uzmi. 1139 01:27:50,282 --> 01:27:52,050 Nedostaje� mu. 1140 01:27:57,377 --> 01:27:58,748 �ipse... 1141 01:28:01,052 --> 01:28:03,169 Hej, dru�e, kako si? 1142 01:28:03,170 --> 01:28:04,395 Do�i, de�ko. 1143 01:28:14,259 --> 01:28:16,073 Ne znam �ta da ka�em. 1144 01:28:16,074 --> 01:28:19,870 Reci da, Deni. - To deca stvarno �ele. 1145 01:28:26,172 --> 01:28:27,827 Samo pod jednim uslovom. 1146 01:28:27,828 --> 01:28:30,553 Pusti�ete �ipsa da do�e kad god po�eli? 1147 01:28:31,126 --> 01:28:32,099 Da. 1148 01:28:32,473 --> 01:28:34,262 Zbogom, �ipse. 1149 01:28:37,936 --> 01:28:39,305 Pozdravi se, dru�e. 1150 01:28:39,306 --> 01:28:41,543 Pozdravi se. 1151 01:28:44,367 --> 01:28:46,368 �uvaj Denija. 1152 01:28:46,369 --> 01:28:47,636 Hajde, de�ko. 1153 01:28:48,357 --> 01:28:50,402 Keti jedva �eka da nas vidi. 1154 01:28:51,766 --> 01:28:52,955 �uvajte se. 1155 01:28:52,956 --> 01:28:54,241 Zbogom. 1156 01:28:54,242 --> 01:28:55,627 Hajde, hop! 1157 01:29:23,556 --> 01:29:25,932 Da nisi ni pomislio. 1158 01:29:31,632 --> 01:29:35,421 Subtitle by Kalimero 1159 01:29:38,421 --> 01:29:42,421 Preuzeto sa www.titlovi.com 79655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.