All language subtitles for Can.You.See.Us.2022.WEBRip.NF_HI.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,640 [lively electric guitar music playing] 2 00:00:07,680 --> 00:00:10,560 {\an8}- [footsteps] - [heavy breathing] 3 00:00:14,840 --> 00:00:16,320 {\an8}[in Nyanja] Ah! Watch it old man! 4 00:00:16,400 --> 00:00:17,360 {\an8}Ah! 5 00:00:17,440 --> 00:00:18,960 Hey, hey, hey! 6 00:00:20,280 --> 00:00:21,720 - [knocking] - [in English] Banda! Banda, please! 7 00:00:21,800 --> 00:00:22,920 {\an8}It's my wife. 8 00:00:23,680 --> 00:00:24,920 {\an8}Banda I need your help! 9 00:00:25,000 --> 00:00:27,400 {\an8}- Banda! - Eh-eh... 10 00:00:27,480 --> 00:00:30,480 Please, slow down. 11 00:00:31,080 --> 00:00:33,680 No, Banda. I don't have time for your fancy English. 12 00:00:33,760 --> 00:00:35,160 It's Chama, she's due. 13 00:00:35,240 --> 00:00:39,840 - [wry chuckle] You young vigor youth. - [tuts] 14 00:00:40,840 --> 00:00:42,360 Is this your first child? 15 00:00:42,440 --> 00:00:43,760 - Yes. - [in Bemba] Is it your first child? 16 00:00:43,840 --> 00:00:45,400 [in English] Yes. 17 00:00:46,200 --> 00:00:47,240 This is all I have. 18 00:00:47,960 --> 00:00:48,880 It's all I have. 19 00:00:49,600 --> 00:00:51,280 - Please. - My son, 20 00:00:52,040 --> 00:00:52,880 slow down, 21 00:00:53,680 --> 00:00:55,400 slow down. That kind of money, 22 00:00:56,480 --> 00:00:57,720 you see, 23 00:00:57,800 --> 00:01:02,720 I am the only one in the entire compound who can give you transport. 24 00:01:02,800 --> 00:01:06,360 Here's more money. Please, Banda, time. 25 00:01:08,040 --> 00:01:10,320 - Time, please. - Young fathers. 26 00:01:10,400 --> 00:01:14,240 - Breathe. - [labored breathing] 27 00:01:16,720 --> 00:01:19,160 - Breathe. - [shuddering breath] 28 00:01:22,120 --> 00:01:24,000 [third woman] But why are you wasting your breath like that? 29 00:01:25,400 --> 00:01:26,520 Pheli? 30 00:01:28,720 --> 00:01:30,400 She's going to be fine. 31 00:01:30,480 --> 00:01:32,840 [whimpering] 32 00:01:32,920 --> 00:01:33,840 Listen. 33 00:01:34,920 --> 00:01:37,000 Listen to your mother, Pheli. 34 00:01:40,000 --> 00:01:41,720 Don't waste your singing voice on me. 35 00:01:44,120 --> 00:01:45,280 Which singing voice? 36 00:01:45,360 --> 00:01:47,480 [heavy breathing] 37 00:01:51,160 --> 00:01:52,440 Madam modest... 38 00:01:54,400 --> 00:01:58,280 I know your voice, will take you far some day. 39 00:01:59,840 --> 00:02:02,200 Well, tell that to my mother and my brother. 40 00:02:09,960 --> 00:02:11,400 You will sing for him, right? 41 00:02:11,480 --> 00:02:14,360 Yes. 42 00:02:16,120 --> 00:02:17,000 Can you believe this guy? 43 00:02:17,080 --> 00:02:18,920 - Huh-uh. Sonny. - Huh? 44 00:02:19,000 --> 00:02:21,120 Just because he has a car he thinks he can do this. 45 00:02:21,200 --> 00:02:22,560 Sonny calm down. 46 00:02:22,640 --> 00:02:23,600 Huh? Where's he? 47 00:02:24,280 --> 00:02:27,680 That's the thing. He says I should wait for him. 48 00:02:28,360 --> 00:02:30,600 But I told him it was an emergency, I even showed him the money. 49 00:02:30,680 --> 00:02:34,040 - No, just calm down, don't panic. - He's full of himself, that guy. 50 00:02:35,920 --> 00:02:37,040 This is nonsense. 51 00:02:37,120 --> 00:02:38,720 At least sit down. 52 00:02:40,160 --> 00:02:41,960 I'll be fine, Kennedy. 53 00:02:42,880 --> 00:02:43,800 Are you alright? 54 00:02:45,600 --> 00:02:46,800 It's you, I'm more worried about. 55 00:02:48,480 --> 00:02:51,160 [gentle piano music] 56 00:02:52,960 --> 00:02:54,200 Okay. 57 00:02:54,840 --> 00:02:56,400 [car rumbling, brakes squeal] 58 00:02:56,480 --> 00:02:57,440 He's here. [chuckles] 59 00:02:57,520 --> 00:02:59,080 - He's here? - He's here, yes. 60 00:02:59,160 --> 00:03:00,640 Baby, you know what they 61 00:03:00,720 --> 00:03:04,960 say about big, strong, healthy boys eh? 62 00:03:05,640 --> 00:03:07,320 They are trouble. [laughing] 63 00:03:07,400 --> 00:03:11,480 [slow piano music playing] 64 00:03:24,800 --> 00:03:26,600 [footsteps approaching] 65 00:03:26,680 --> 00:03:28,160 Do they all do this hey? 66 00:03:29,160 --> 00:03:30,680 Your father was just the same. 67 00:03:31,400 --> 00:03:32,600 Kennedy, come sit down. 68 00:03:34,280 --> 00:03:36,080 Come you sit down, Kennedy. 69 00:03:37,120 --> 00:03:39,080 - Huh? - [heavy breathing] 70 00:03:40,000 --> 00:03:41,800 Everything is going to be okay. Just relax. 71 00:03:41,880 --> 00:03:43,120 Is it wrong, 72 00:03:44,840 --> 00:03:45,880 to miss someone, 73 00:03:47,240 --> 00:03:49,160 - you don't remember? - No, no, no. 74 00:03:49,240 --> 00:03:51,400 There's nothing wrong with missing your father Kennedy. 75 00:03:52,000 --> 00:03:53,240 In fact, he was just like you. 76 00:03:54,160 --> 00:03:56,280 Running all over the place... 77 00:03:56,360 --> 00:03:58,240 - [Kennedy laughs] - Shouting at everyone who was in his way. 78 00:03:58,320 --> 00:04:00,240 But the moment that he laid his eyes on you, 79 00:04:00,840 --> 00:04:02,520 all his fears went away. 80 00:04:03,680 --> 00:04:05,520 He would be proud of you, that I know. 81 00:04:06,320 --> 00:04:08,960 - I'm telling you, he'd be very proud. - [chuckles] 82 00:04:11,760 --> 00:04:13,320 He'd have loved Chama too, huh? 83 00:04:18,800 --> 00:04:20,600 - Mama? - What? 84 00:04:21,680 --> 00:04:23,960 I thought we have been through this before. 85 00:04:24,040 --> 00:04:25,360 And yet you still bring it up. 86 00:04:31,800 --> 00:04:34,200 You are going to be a grandmother. 87 00:04:34,280 --> 00:04:36,000 [chuckles] I know. 88 00:04:36,800 --> 00:04:38,200 - Hm? - I know. 89 00:04:38,280 --> 00:04:40,000 To my wife's child. 90 00:04:40,080 --> 00:04:42,040 And I know that too. 91 00:04:43,280 --> 00:04:48,000 So, sooner or later, you have to accept her into the family. 92 00:04:50,520 --> 00:04:51,480 Hm? 93 00:04:52,520 --> 00:04:56,760 He is Baba's legacy. 94 00:04:57,600 --> 00:04:59,560 - My legacy. - [chuckles] Kennedy, 95 00:05:00,480 --> 00:05:02,560 I just think you can do better than this. 96 00:05:03,160 --> 00:05:04,920 You can do better than this. 97 00:05:06,920 --> 00:05:07,880 For who? 98 00:05:09,000 --> 00:05:10,680 For you or for me? 99 00:05:12,200 --> 00:05:13,360 I love her, 100 00:05:15,080 --> 00:05:17,320 and I will continue to love her. 101 00:05:21,680 --> 00:05:22,720 I love you too. [laughter] 102 00:05:29,360 --> 00:05:33,000 And I will continue loving you too. [chuckles] 103 00:05:38,360 --> 00:05:42,240 Very soon, you and baby Joseph, 104 00:05:43,040 --> 00:05:45,480 are going to be playing all the time. 105 00:05:45,560 --> 00:05:46,960 That's the name you're giving him? 106 00:05:47,040 --> 00:05:48,040 - Yes. - Joseph? 107 00:05:50,880 --> 00:05:52,320 [laughing] Joseph. 108 00:05:54,320 --> 00:05:55,480 Little Joseph. 109 00:05:56,080 --> 00:05:59,000 Chama and I decided 110 00:05:59,080 --> 00:06:01,480 to honor Baba's memory. 111 00:06:02,360 --> 00:06:03,320 Hm? 112 00:06:04,120 --> 00:06:05,120 Hm? 113 00:06:05,920 --> 00:06:07,120 - See? - Yeah. 114 00:06:08,440 --> 00:06:09,720 She cares for you. 115 00:06:10,320 --> 00:06:11,480 [dismisses Kennedy] 116 00:06:11,560 --> 00:06:13,120 Just give her a chance. 117 00:06:13,800 --> 00:06:15,840 - Hm Mama? - I will try. 118 00:06:18,240 --> 00:06:20,600 [crickets chirping] 119 00:06:22,880 --> 00:06:27,760 [baby crying] 120 00:06:42,080 --> 00:06:44,320 - [door bangs] - [baby continues crying] 121 00:06:45,200 --> 00:06:46,240 Kennedy, what's wrong? 122 00:06:46,320 --> 00:06:47,840 Leave me alone! 123 00:06:47,920 --> 00:06:50,000 - Kennedy is the baby okay? - Whatever that... 124 00:06:50,080 --> 00:06:53,560 Whatever that thing is, it's not my child! 125 00:06:54,920 --> 00:06:56,080 Kennedy? 126 00:06:59,400 --> 00:07:03,760 - [tense music playing] - [baby continues crying] 127 00:07:12,000 --> 00:07:13,360 Nurse, bring the child. 128 00:07:18,080 --> 00:07:19,000 Mama? 129 00:07:19,600 --> 00:07:20,640 Don't... 130 00:07:21,320 --> 00:07:22,480 Don't call me that! 131 00:07:23,160 --> 00:07:25,360 I always knew there was something evil about you. 132 00:07:25,440 --> 00:07:26,560 But not like this. 133 00:07:26,640 --> 00:07:28,760 Mama, this is your grandson. 134 00:07:28,840 --> 00:07:29,720 Chama, 135 00:07:30,360 --> 00:07:31,800 I don't want you in my house anymore. 136 00:07:31,880 --> 00:07:33,720 - Mama, please. - Hey, you shut up. 137 00:07:34,480 --> 00:07:35,400 And let's go. 138 00:07:36,240 --> 00:07:39,720 [sad vocalizing music playing] 139 00:07:42,200 --> 00:07:43,240 I'm sorry. 140 00:07:44,080 --> 00:07:45,480 I'm really sorry. 141 00:07:50,560 --> 00:07:52,760 [shuddering sigh] 142 00:07:55,400 --> 00:07:58,480 [baby cooing] 143 00:08:02,080 --> 00:08:03,840 [whispers] Don't cry. 144 00:08:15,320 --> 00:08:16,320 Hey. 145 00:08:16,400 --> 00:08:18,720 Such a cute baby crying? 146 00:08:20,120 --> 00:08:21,760 Don't cry baby. 147 00:08:23,200 --> 00:08:25,200 Mommy's going to feed you. 148 00:08:25,760 --> 00:08:26,680 Okay? 149 00:08:28,080 --> 00:08:29,880 Say, "Mommy feed me." 150 00:08:30,800 --> 00:08:31,960 Hm? 151 00:08:35,000 --> 00:08:39,200 How does mommy refuse to feed such a cute baby? 152 00:08:44,480 --> 00:08:47,520 You know, if she continues refusing, 153 00:08:48,840 --> 00:08:51,640 I'll have to go home with you myself. 154 00:08:55,720 --> 00:08:56,960 Not now. 155 00:08:57,840 --> 00:08:59,160 Please, take him away. 156 00:09:04,600 --> 00:09:05,720 Look... 157 00:09:07,120 --> 00:09:08,520 this is a blessing. 158 00:09:11,120 --> 00:09:13,640 He is your blessing. 159 00:09:17,240 --> 00:09:18,320 [in Nyanja] Joyce? 160 00:09:18,400 --> 00:09:20,040 Joyce? 161 00:09:20,120 --> 00:09:21,480 [in English] Leave that baby. 162 00:09:21,560 --> 00:09:23,040 We have work to do. 163 00:09:29,040 --> 00:09:30,080 Here. 164 00:09:32,240 --> 00:09:33,640 Hold him for a few minutes. 165 00:09:34,200 --> 00:09:35,200 Hm? 166 00:09:42,440 --> 00:09:43,280 [Joyce chuckles] 167 00:09:51,000 --> 00:09:52,280 See? 168 00:09:53,080 --> 00:09:55,120 He's such a cute one, this one. 169 00:09:55,880 --> 00:09:56,800 Hm? 170 00:09:58,480 --> 00:10:00,080 Everyone will love him. 171 00:10:01,680 --> 00:10:02,720 You'll see. 172 00:10:15,960 --> 00:10:18,040 He's just confused, 173 00:10:18,120 --> 00:10:21,880 but once he sees baby Joseph all of this will change. 174 00:10:32,760 --> 00:10:36,200 [uneasy music playing] 175 00:10:37,920 --> 00:10:38,760 [baby cooing] 176 00:10:39,280 --> 00:10:41,880 Hey you, take that thing away from me. 177 00:10:43,960 --> 00:10:45,400 [newspaper rattling] 178 00:10:50,680 --> 00:10:52,120 Where were you, Kennedy? 179 00:10:58,600 --> 00:11:01,960 Your son and I have been in the hospital... 180 00:11:02,840 --> 00:11:03,680 [Kennedy tuts] 181 00:11:05,240 --> 00:11:06,360 all this while. 182 00:11:11,760 --> 00:11:13,720 [in Nyanja] You never came to see us. 183 00:11:14,400 --> 00:11:15,560 Not even one day. 184 00:11:18,240 --> 00:11:20,120 [in English] Why are you doing this Kennedy? 185 00:11:22,000 --> 00:11:23,040 [paper rattles] 186 00:11:29,280 --> 00:11:30,120 [inhales sharply] 187 00:11:31,160 --> 00:11:33,200 I don't expect this from you, 188 00:11:34,080 --> 00:11:35,840 - but from your mother. - Don't! 189 00:11:37,920 --> 00:11:39,760 Don't, talk about my mother. 190 00:11:41,720 --> 00:11:42,920 But how can I not? 191 00:11:46,080 --> 00:11:47,280 When your mother, 192 00:11:48,760 --> 00:11:50,520 has always been targeting me. 193 00:11:53,920 --> 00:11:55,960 Always been trying to separate you and I. 194 00:11:56,040 --> 00:11:57,800 [exclaims] Ah ah. Chama... 195 00:12:00,080 --> 00:12:02,320 No matter how much influence my mother has, 196 00:12:03,520 --> 00:12:05,600 it's not her that brought, that ch... 197 00:12:07,320 --> 00:12:08,720 that child into this house. 198 00:12:09,440 --> 00:12:11,560 - It's you! - Our child, Kennedy. 199 00:12:11,640 --> 00:12:12,680 That's not my child. 200 00:12:12,760 --> 00:12:13,760 - Our child. - Ah-ah. 201 00:12:14,920 --> 00:12:16,280 That is not my child. 202 00:12:17,760 --> 00:12:19,080 Can't be my child. 203 00:12:29,480 --> 00:12:30,920 What are you even doing here? 204 00:12:39,040 --> 00:12:40,240 I want... 205 00:12:40,760 --> 00:12:41,760 I want to go home... 206 00:12:44,080 --> 00:12:45,200 with my son... 207 00:12:48,240 --> 00:12:49,640 and with my husband. 208 00:12:58,280 --> 00:13:00,800 I'm not going anywhere with you. 209 00:13:02,600 --> 00:13:03,880 You on the other hand... 210 00:13:05,520 --> 00:13:06,600 you have to leave. 211 00:13:07,280 --> 00:13:08,200 - What? - Yes. 212 00:13:08,880 --> 00:13:10,480 - [in Nyanja] Where will I go? - [in English] You have to leave. 213 00:13:13,200 --> 00:13:15,200 Why are you doing this, my love? 214 00:13:16,480 --> 00:13:17,520 Why? 215 00:13:19,640 --> 00:13:21,080 - Stop it. - My love, 216 00:13:21,920 --> 00:13:22,880 listen. 217 00:13:22,960 --> 00:13:24,000 What about our vows? 218 00:13:24,560 --> 00:13:25,920 To love and to cherish. 219 00:13:26,560 --> 00:13:27,800 - [baby cooing] - Chama! 220 00:13:29,360 --> 00:13:31,360 For better or for worse. 221 00:13:31,440 --> 00:13:33,000 In sickness and in health. 222 00:13:34,520 --> 00:13:35,960 - This is the worst part. - I'll hit you. 223 00:13:37,760 --> 00:13:39,440 - I need you. - I said I'll hit you, don't do... 224 00:13:39,520 --> 00:13:40,640 We need you. 225 00:13:45,040 --> 00:13:46,880 Why are you doing this? 226 00:13:47,760 --> 00:13:50,280 Your mother has always been trying to separate us. 227 00:13:50,360 --> 00:13:52,120 This is not my mother. This is... 228 00:13:53,760 --> 00:13:55,240 My mother is not the problem. 229 00:13:55,320 --> 00:13:56,400 It's you! 230 00:13:56,480 --> 00:13:57,400 And that child! 231 00:13:58,200 --> 00:13:59,560 What has the child done? 232 00:14:00,800 --> 00:14:02,600 The child has done nothing wrong. 233 00:14:03,840 --> 00:14:05,560 He is your child 234 00:14:05,640 --> 00:14:07,200 and you are my husband. 235 00:14:07,280 --> 00:14:08,840 I am your wife, Kennedy. 236 00:14:11,040 --> 00:14:13,840 Okay look, if your mother doesn't want us here. 237 00:14:15,600 --> 00:14:17,120 You and I can leave, 238 00:14:17,200 --> 00:14:20,720 - and... find somewhere. You, me and Joseph. - I have a taxi. 239 00:14:20,800 --> 00:14:21,640 I have a taxi. 240 00:14:22,160 --> 00:14:23,280 Okay? 241 00:14:23,360 --> 00:14:24,800 - What? - There's a taxi. 242 00:14:24,880 --> 00:14:27,520 - Why? - A taxi outside waiting for you. 243 00:14:27,600 --> 00:14:30,040 - [in Nyanja] Where will I go? - [in English] I don't care where you go! 244 00:14:30,120 --> 00:14:31,080 [thud] 245 00:14:31,160 --> 00:14:32,080 No please! 246 00:14:32,160 --> 00:14:33,000 [shouting] 247 00:14:33,960 --> 00:14:36,280 You witch! You witch! 248 00:14:36,360 --> 00:14:37,320 What are you looking at? 249 00:14:37,920 --> 00:14:39,120 In fact, go and get the baby. 250 00:14:40,480 --> 00:14:41,600 Pheli! 251 00:14:42,640 --> 00:14:45,680 [Chama sobbing] 252 00:14:56,360 --> 00:14:59,560 - [baby crying] - Shh... 253 00:15:04,880 --> 00:15:10,280 [somber music playing] 254 00:15:11,840 --> 00:15:14,320 Okay, okay, alright. 255 00:15:15,840 --> 00:15:18,960 - Okay baby. Shh... - [Joseph cries] 256 00:15:19,560 --> 00:15:22,080 Everything is going to be fine little Joseph. 257 00:15:22,640 --> 00:15:24,120 Everything is going to be fine. 258 00:15:48,200 --> 00:15:49,400 I'm sorry. 259 00:15:54,040 --> 00:16:01,000 [somber music continues] 260 00:16:23,040 --> 00:16:24,320 [car engine starts] 261 00:16:29,760 --> 00:16:36,720 [emotional humming music playing] 262 00:17:01,520 --> 00:17:02,520 Madam? 263 00:17:04,079 --> 00:17:07,400 My fuel is running out. I have to ask... 264 00:17:10,560 --> 00:17:11,880 where are you going? 265 00:17:15,160 --> 00:17:16,200 Madam? 266 00:17:19,760 --> 00:17:20,720 I... 267 00:17:26,839 --> 00:17:29,600 I don't... know where I'm going. 268 00:17:32,040 --> 00:17:34,880 I don't have anywhere to go. 269 00:17:59,760 --> 00:18:04,360 [indistinct children's voices] 270 00:18:12,840 --> 00:18:13,720 Joseph? 271 00:18:15,160 --> 00:18:16,920 - Joseph? - Yes Mom? 272 00:18:17,880 --> 00:18:20,440 If you don't finish this work that I'm teaching you, 273 00:18:20,520 --> 00:18:22,520 you will not have your tea break. 274 00:18:22,600 --> 00:18:24,800 - What time is daddy coming? - Soon. 275 00:18:25,360 --> 00:18:27,560 So can I go play outside while I wait for him? 276 00:18:30,480 --> 00:18:32,520 Come, sit here with me. 277 00:18:36,000 --> 00:18:40,760 I already told you my boy. You are not too well. 278 00:18:42,120 --> 00:18:43,600 But when you get better, 279 00:18:43,680 --> 00:18:46,040 you will go outside and play with your friends. 280 00:18:46,120 --> 00:18:47,720 But I don't feel sick. 281 00:18:48,840 --> 00:18:49,760 You are not well. 282 00:18:49,840 --> 00:18:50,840 How do you know? 283 00:18:51,560 --> 00:18:53,240 Because I am your mother, 284 00:18:53,320 --> 00:18:55,680 and mommy always knows what's best for you. 285 00:18:56,520 --> 00:18:59,400 Mommy, but why can't I go play outside? 286 00:18:59,480 --> 00:19:02,000 You ask so many questions my boy. 287 00:19:02,080 --> 00:19:04,720 Let my boy ask the questions. 288 00:19:04,800 --> 00:19:05,760 Daddy. 289 00:19:05,840 --> 00:19:07,200 Hello. 290 00:19:07,280 --> 00:19:09,040 - Hi. - Hi. 291 00:19:09,120 --> 00:19:10,960 - What's behind you? - Nothing. 292 00:19:13,400 --> 00:19:14,320 Can I see? 293 00:19:16,080 --> 00:19:17,120 [chuckles] Okay. 294 00:19:18,320 --> 00:19:20,760 - [chuckles] - Thank you, Daddy. 295 00:19:20,840 --> 00:19:23,840 - Now I can be a driver just like you. - Yes. 296 00:19:23,920 --> 00:19:24,760 [chuckles] 297 00:19:25,400 --> 00:19:27,200 Can I take it outside? 298 00:19:31,200 --> 00:19:32,040 Umm... 299 00:19:37,080 --> 00:19:40,280 Why don't you go and try it in your room first? 300 00:19:42,400 --> 00:19:43,240 Good? 301 00:19:44,120 --> 00:19:44,960 That's my boy. 302 00:19:49,280 --> 00:19:52,320 These questions you are encouraging the boy to be asking... 303 00:19:53,120 --> 00:19:54,880 Why don't you like questions? 304 00:19:54,960 --> 00:19:58,160 I really don't like questions, I don't have answers to. 305 00:19:59,520 --> 00:20:00,440 Okay. 306 00:20:02,320 --> 00:20:08,120 So now, I cannot ask, how my wife's day was? 307 00:20:13,720 --> 00:20:15,800 He's getting curious by the minute. 308 00:20:18,040 --> 00:20:19,160 He's growing. 309 00:20:20,920 --> 00:20:22,120 And that's my worry. 310 00:20:23,120 --> 00:20:24,440 The more he grows, 311 00:20:24,520 --> 00:20:27,200 the more dangerous it will be for him out there. 312 00:20:29,480 --> 00:20:30,640 Yes. 313 00:20:33,600 --> 00:20:34,560 Well, 314 00:20:35,360 --> 00:20:36,520 you know, 315 00:20:36,600 --> 00:20:38,160 I'm just thinking, 316 00:20:39,080 --> 00:20:45,440 maybe, if he had a brother or a sister, 317 00:20:46,200 --> 00:20:47,280 - they'd protect him. - [chuckles] 318 00:20:48,320 --> 00:20:50,040 - I know what you are doing, Martin. - What? 319 00:20:50,120 --> 00:20:51,560 [both laughing] 320 00:20:52,480 --> 00:20:53,320 [sighs] 321 00:20:58,560 --> 00:21:00,320 I'm not ready, Martin. 322 00:21:03,720 --> 00:21:06,000 You have been saying that for years. 323 00:21:06,800 --> 00:21:08,960 I know but, I'm just not ready. 324 00:21:09,880 --> 00:21:11,200 At least not now. 325 00:21:13,280 --> 00:21:14,120 Okay. 326 00:21:14,920 --> 00:21:16,160 Then when? 327 00:21:17,120 --> 00:21:21,480 [tender piano music playing] 328 00:21:25,040 --> 00:21:27,360 [Martin sighs] 329 00:21:43,640 --> 00:21:44,520 [young boy] So... 330 00:21:46,160 --> 00:21:48,120 as they wandered off into the woods... 331 00:21:50,800 --> 00:21:54,200 not paying attention to their mother's warnings... 332 00:21:56,880 --> 00:21:58,320 they found a well. 333 00:22:00,520 --> 00:22:02,440 - There was total silence... - [intriguing music tones play] 334 00:22:06,240 --> 00:22:07,840 and they heard footsteps. 335 00:22:09,920 --> 00:22:13,000 [snapping fingers] 336 00:22:13,640 --> 00:22:14,920 But there was no one. 337 00:22:21,400 --> 00:22:26,480 They looked front, back, left and right, but still no one. 338 00:22:31,760 --> 00:22:34,480 Until the mad man jumped from behind them! 339 00:22:39,040 --> 00:22:43,040 And he dragged them, by their feet, into the well. 340 00:22:47,680 --> 00:22:49,600 Throwing them in one by one. 341 00:22:55,000 --> 00:22:56,600 As soon as he was done... 342 00:23:00,320 --> 00:23:01,920 he closed the lid shut. 343 00:23:06,840 --> 00:23:08,200 Off to bed now. 344 00:23:09,680 --> 00:23:10,760 Mommy. 345 00:23:10,840 --> 00:23:12,080 Yes, my boy. 346 00:23:12,160 --> 00:23:14,760 Is the mad man really going to come and get me? 347 00:23:15,440 --> 00:23:17,680 Well, if you don't get to bed right away, 348 00:23:17,760 --> 00:23:20,040 he's definitely going to come and get you. 349 00:23:23,120 --> 00:23:26,080 I bet that stopped him from asking too many questions. 350 00:23:26,960 --> 00:23:28,960 He's been quiet the whole day today, 351 00:23:29,040 --> 00:23:31,560 scared that the mad man will actually come and get him. 352 00:23:31,640 --> 00:23:33,120 Can you believe that? 353 00:23:34,440 --> 00:23:35,640 Kids. 354 00:23:40,880 --> 00:23:44,800 Sooner or later, he's going to outgrow that. 355 00:23:45,400 --> 00:23:47,680 What lie will I tell him then? 356 00:23:54,080 --> 00:23:57,960 The greatest truths are the simplest ones, Chama. 357 00:23:59,600 --> 00:24:03,640 There is nothing simple, about Joseph's condition. 358 00:24:04,680 --> 00:24:07,000 But you can't home school him forever. 359 00:24:08,920 --> 00:24:10,440 It's safer that way. 360 00:24:18,120 --> 00:24:21,840 [pensive guitar music playing] 361 00:24:47,320 --> 00:24:49,480 So how's my brother doing? 362 00:24:50,920 --> 00:24:54,720 Martin? Martin is fine, busy as ever. 363 00:24:55,560 --> 00:24:57,240 Business is going well? 364 00:24:57,320 --> 00:24:58,320 So-so. 365 00:24:58,400 --> 00:25:03,240 But you know, not too many people, here have money for a taxi, 366 00:25:03,320 --> 00:25:04,440 but it's okay. 367 00:25:06,400 --> 00:25:08,240 Martin is a good man. 368 00:25:09,360 --> 00:25:11,680 He really treats Joseph just like his own. 369 00:25:11,760 --> 00:25:12,960 He does. 370 00:25:13,040 --> 00:25:14,080 He does. 371 00:25:15,120 --> 00:25:18,200 It's not like Joseph to be this quiet? 372 00:25:22,840 --> 00:25:23,800 Joseph? 373 00:25:26,720 --> 00:25:27,720 Joseph? 374 00:25:31,400 --> 00:25:34,600 [curious music playing] 375 00:25:58,680 --> 00:25:59,920 [boy exclaims] 376 00:26:00,000 --> 00:26:01,080 What's that? 377 00:26:02,880 --> 00:26:05,440 - It's a ghost. - Out in the day? 378 00:26:05,520 --> 00:26:07,880 [in Nyanja] Guys, where has this come from? 379 00:26:07,960 --> 00:26:10,400 [in English] It's a mwabi. A disgusting creature. 380 00:26:12,320 --> 00:26:14,440 Hi, I'm Joseph. 381 00:26:14,520 --> 00:26:16,080 [in Nyanja] Let's run before it bites us. 382 00:26:18,560 --> 00:26:21,000 [Joseph Whimpering] 383 00:26:23,240 --> 00:26:24,800 [kids laughing] 384 00:26:26,000 --> 00:26:27,120 [Chama] Joseph! 385 00:26:30,400 --> 00:26:31,600 [intense music playing] 386 00:26:31,680 --> 00:26:32,520 Are you okay? 387 00:26:37,240 --> 00:26:39,440 [whimpering] 388 00:26:41,760 --> 00:26:43,840 [in English] I just wanted to play. 389 00:26:45,360 --> 00:26:48,200 I know my boy. I know. 390 00:26:50,720 --> 00:26:51,880 Okay. 391 00:26:53,680 --> 00:26:55,400 Off to bed now. 392 00:27:16,240 --> 00:27:18,000 I don't understand. 393 00:27:18,720 --> 00:27:21,040 How can people be so cruel? 394 00:27:22,320 --> 00:27:23,640 It's the way they were raised. 395 00:27:25,560 --> 00:27:28,000 Nobody is born with hate, 396 00:27:28,080 --> 00:27:29,560 but it is taught. 397 00:27:29,640 --> 00:27:31,560 Then talk to their parents. 398 00:27:31,640 --> 00:27:32,760 Brenda. 399 00:27:35,000 --> 00:27:40,120 If Kennedy, Joseph's biological father rejected him, 400 00:27:40,200 --> 00:27:42,680 do you think that the neighbors will welcome him just like that? 401 00:27:43,920 --> 00:27:46,680 Not everybody is like Kennedy, Chama. 402 00:27:48,920 --> 00:27:50,360 Look at Martin. 403 00:27:50,440 --> 00:27:51,920 Well Martin is an exception. 404 00:27:52,000 --> 00:27:53,840 But he's your exception. 405 00:27:55,080 --> 00:27:56,640 You can't... 406 00:28:00,320 --> 00:28:02,680 You can't keep treating everyone the same. 407 00:28:03,440 --> 00:28:04,880 And what happened today? 408 00:28:06,400 --> 00:28:08,000 Doesn't that count for anything? 409 00:28:08,640 --> 00:28:10,160 This is more than that. 410 00:28:14,720 --> 00:28:16,640 You know he is your husband, right? 411 00:28:18,080 --> 00:28:19,760 I know he is. 412 00:28:21,880 --> 00:28:23,520 And that at some point... 413 00:28:25,080 --> 00:28:27,600 he's going to want children of his own. 414 00:28:29,800 --> 00:28:31,240 Chama. 415 00:28:37,160 --> 00:28:39,680 Chama, I know we are friends. 416 00:28:41,480 --> 00:28:42,800 But we both know, 417 00:28:44,920 --> 00:28:47,560 there's going to come a time when he's going to want a child of his own. 418 00:28:52,000 --> 00:28:53,560 I can't risk it. 419 00:28:57,120 --> 00:28:59,440 What if history repeats itself, Brenda? 420 00:28:59,520 --> 00:29:01,520 Even if it does, 421 00:29:02,640 --> 00:29:04,280 he won't mind. 422 00:29:05,840 --> 00:29:09,080 - Just look at the way he treats your son. - My son. 423 00:29:09,160 --> 00:29:11,680 Brenda, my son. 424 00:29:14,880 --> 00:29:17,720 If tables turn, he will not be so welcoming. 425 00:29:23,880 --> 00:29:25,000 Hey. 426 00:29:25,080 --> 00:29:26,520 Joseph. 427 00:29:28,320 --> 00:29:30,600 Joseph my boy, why aren't you sleeping? 428 00:29:31,400 --> 00:29:32,960 I lost my toy. 429 00:29:33,040 --> 00:29:34,480 I can't sleep without it. 430 00:29:34,560 --> 00:29:36,360 Well that's okay, 431 00:29:36,440 --> 00:29:38,400 we'll just ask daddy to buy you another one. 432 00:29:38,480 --> 00:29:42,000 No. No. Please don't tell daddy. 433 00:29:42,720 --> 00:29:44,040 Don't tell daddy what? 434 00:29:47,360 --> 00:29:51,680 I will go to those children's parents and give them a piece of my mind. 435 00:29:53,200 --> 00:29:56,680 - Martin, there's really no point. - No point? 436 00:29:58,120 --> 00:29:59,720 They bullied our son. 437 00:30:00,800 --> 00:30:02,040 But that's what people do 438 00:30:02,120 --> 00:30:04,320 - to children like him. - And you're okay with that? 439 00:30:05,600 --> 00:30:07,040 You know what? 440 00:30:07,120 --> 00:30:10,280 I think the problem is they are not used to seeing him outside. 441 00:30:11,840 --> 00:30:12,920 What do you mean? 442 00:30:13,000 --> 00:30:14,200 He's always inside. 443 00:30:14,280 --> 00:30:16,880 And they don't know anything about him. 444 00:30:18,160 --> 00:30:20,080 Are you saying this is my fault? 445 00:30:20,160 --> 00:30:24,240 I'm saying if he wasn't stuck in here day in and day out, they would accept him. 446 00:30:24,320 --> 00:30:26,000 Look at how they treated him. 447 00:30:26,720 --> 00:30:28,080 They treated him like a ghost. 448 00:30:28,160 --> 00:30:31,600 How can he not be treated like ghost when he never leaves the house. 449 00:30:45,080 --> 00:30:46,520 My love, for how long? 450 00:30:50,360 --> 00:30:56,960 For how long will you and him, hide yourselves from the world? Hmm? 451 00:31:02,240 --> 00:31:03,760 Hey my boy. 452 00:31:07,280 --> 00:31:08,120 Hi. 453 00:31:11,400 --> 00:31:13,040 - Daddy... - Hm? 454 00:31:14,320 --> 00:31:16,320 are you angry that I lost my toy? 455 00:31:16,400 --> 00:31:18,960 No, no, no. 456 00:31:19,600 --> 00:31:21,160 Daddy is not upset. 457 00:31:23,560 --> 00:31:26,880 Daddy is just upset about what the boys did to you. 458 00:31:27,680 --> 00:31:28,600 Okay. 459 00:31:36,960 --> 00:31:38,080 Off to bed now. 460 00:31:50,080 --> 00:31:51,520 - Daddy? - Yes? 461 00:31:52,040 --> 00:31:53,840 - Can I ask you a question? - Yes, sure. 462 00:31:55,240 --> 00:31:56,760 What's a mwabi? 463 00:32:03,120 --> 00:32:04,200 Where did you hear that? 464 00:32:06,840 --> 00:32:08,280 The boys. 465 00:32:08,360 --> 00:32:09,600 They called me mwabi. 466 00:32:10,160 --> 00:32:11,520 What does it mean? 467 00:32:15,840 --> 00:32:18,400 Off to bed now. Go to sleep. 468 00:32:18,480 --> 00:32:19,560 What does it mean? 469 00:32:19,640 --> 00:32:22,160 Go to sleep, you ask too many questions. 470 00:32:22,240 --> 00:32:23,840 [laughs wryly] 471 00:32:23,920 --> 00:32:25,240 Only mama says that. 472 00:32:25,320 --> 00:32:29,080 Son mama is right. You are too, too smart. [chuckles] 473 00:32:32,280 --> 00:32:33,400 You see your hand and my hand? 474 00:32:35,680 --> 00:32:36,880 Yes. 475 00:32:36,960 --> 00:32:38,960 Mine is white and yours is brown. 476 00:32:41,840 --> 00:32:43,360 Yes. 477 00:32:45,160 --> 00:32:48,240 You have a condition with your skin. 478 00:32:49,880 --> 00:32:53,800 And a lot of people are not used to seeing people like you, 479 00:32:54,720 --> 00:32:56,840 so they end up doing bad things. 480 00:32:57,360 --> 00:32:58,480 Why? 481 00:32:59,600 --> 00:33:00,800 Because that's the way people are. 482 00:33:01,480 --> 00:33:04,040 But you, mama and aunty Brenda don't think like that. 483 00:33:04,120 --> 00:33:05,960 No, no we don't. 484 00:33:07,320 --> 00:33:08,920 But a lot of people still do. 485 00:33:09,000 --> 00:33:12,560 Then I will teach them, I will show them that I'm not dangerous. 486 00:33:12,640 --> 00:33:13,560 That's the spirit. 487 00:33:15,240 --> 00:33:17,760 Let me tell you what my grandfather used to tell me. 488 00:33:21,400 --> 00:33:22,520 He would say, 489 00:33:25,560 --> 00:33:28,080 "They told you they could never understand you. 490 00:33:29,640 --> 00:33:33,240 And what they don't understand, they fear. 491 00:33:34,320 --> 00:33:35,480 And what they fear, 492 00:33:36,680 --> 00:33:38,040 they seek to destroy." 493 00:33:41,680 --> 00:33:44,680 So, when I'm older I'm going to be brown just like you? 494 00:33:53,040 --> 00:33:54,160 Off to bed now. 495 00:33:54,760 --> 00:33:55,880 Go to sleep. 496 00:34:10,040 --> 00:34:11,280 Joseph? 497 00:34:11,360 --> 00:34:12,760 Mum? 498 00:34:12,840 --> 00:34:14,360 I'm going out. 499 00:34:14,440 --> 00:34:16,199 Aunty Brenda will be home soon. 500 00:34:16,960 --> 00:34:18,600 Don't go out, okay? 501 00:34:18,679 --> 00:34:19,639 Okay. 502 00:34:32,360 --> 00:34:33,840 That's a nice car. 503 00:34:44,120 --> 00:34:47,120 - [boy] Look, the mwabi has come. - [children exclaim] 504 00:34:54,159 --> 00:34:55,040 You. 505 00:34:55,679 --> 00:34:57,480 Didn't I tell you that we don't play with people like you? 506 00:34:59,680 --> 00:35:00,800 I want back my toy. 507 00:35:01,760 --> 00:35:03,280 This one? 508 00:35:03,360 --> 00:35:04,200 [in Nyanja] Here, get it. 509 00:35:05,800 --> 00:35:07,200 [in English] It's not funny, give it back. 510 00:35:07,280 --> 00:35:08,280 [in Nyanja] Get it. Take! 511 00:35:38,360 --> 00:35:39,520 This kid is crazy, eh? 512 00:35:39,600 --> 00:35:41,080 [in English] You go get the toy. 513 00:35:41,160 --> 00:35:42,160 [in Nyanja] You go and get it. 514 00:35:42,240 --> 00:35:45,800 [in English] No, I'm not going there. That's where the mad man lives. 515 00:35:45,880 --> 00:35:46,720 Uh-uh. 516 00:35:51,320 --> 00:35:52,920 - [man in English] What are you doing here? - [Joseph gaps] 517 00:35:53,000 --> 00:35:56,040 I... I was running away. 518 00:35:56,120 --> 00:35:58,400 Please, don't throw me into the well. 519 00:35:58,480 --> 00:35:59,320 What? 520 00:36:00,000 --> 00:36:01,560 Why would I put you in there? 521 00:36:02,320 --> 00:36:03,840 That's what they said you do. 522 00:36:04,880 --> 00:36:06,080 - [chuckles] - [panting] 523 00:36:08,560 --> 00:36:10,440 Come, let's fix this toy. 524 00:36:11,760 --> 00:36:12,600 Come. 525 00:36:22,360 --> 00:36:24,000 Where did you get this toy? 526 00:36:24,080 --> 00:36:26,240 My daddy bought it for me. 527 00:36:28,480 --> 00:36:30,480 And why would you want to damage... 528 00:36:32,600 --> 00:36:34,440 something that your daddy got for you? 529 00:36:35,480 --> 00:36:36,800 They took my toy. 530 00:36:38,720 --> 00:36:41,160 Oh, you mean those foolish boys? 531 00:36:44,680 --> 00:36:46,080 There you go. 532 00:36:46,160 --> 00:36:47,520 It's good as new. 533 00:36:48,440 --> 00:36:50,000 Thank you. 534 00:36:54,680 --> 00:36:56,360 Let me just get something. 535 00:36:57,680 --> 00:36:58,840 [sighs] 536 00:37:05,640 --> 00:37:07,280 [knocking] 537 00:37:15,120 --> 00:37:16,760 Where are you going? 538 00:37:18,560 --> 00:37:20,120 Don't throw me into the well. 539 00:37:20,200 --> 00:37:23,160 The well? [laughs] 540 00:37:26,600 --> 00:37:28,240 Why are you laughing? 541 00:37:28,840 --> 00:37:29,680 [chuckles] 542 00:37:35,200 --> 00:37:38,120 I'm laughing because my well has been dry for years. 543 00:37:41,360 --> 00:37:43,960 I just went to get this to show you. 544 00:37:46,120 --> 00:37:48,840 So, you don't throw children into the well? 545 00:37:50,160 --> 00:37:51,360 No, I don't. 546 00:37:57,000 --> 00:37:58,640 Let's see what this thing can do. 547 00:38:00,000 --> 00:38:00,960 Shall we? 548 00:38:05,360 --> 00:38:09,920 [strums guitar] 549 00:38:16,720 --> 00:38:19,520 ♪ Look into my eyes And tell me what you see ♪ 550 00:38:19,600 --> 00:38:23,600 ♪ Look deep look close can you see What's underneath is a mad man ♪ 551 00:38:24,720 --> 00:38:26,880 ♪ I'm sure you only see a mad man ♪ 552 00:38:28,280 --> 00:38:31,040 ♪ But if you look into my heart And tell me what you see ♪ 553 00:38:31,680 --> 00:38:36,240 ♪ Look deep look close all You see is really me just a sad man ♪ 554 00:38:36,320 --> 00:38:39,680 ♪ I bet you only see a sad man ♪ 555 00:38:39,760 --> 00:38:42,920 ♪ It's true I don't got much I got nothing to eat ♪ 556 00:38:43,000 --> 00:38:45,600 ♪ But what I got Are these two happy feet ♪ 557 00:38:45,680 --> 00:38:48,400 ♪ I'll dance until the sun goes down ♪ 558 00:38:48,480 --> 00:38:51,600 ♪ And watch my luck turn around eh ♪ 559 00:38:51,680 --> 00:38:54,880 ♪ See I don't got much No I don't got money ♪ 560 00:38:54,960 --> 00:38:57,720 ♪ I got a sweet voice Ooh it's sweet like honey ♪ 561 00:38:57,800 --> 00:38:59,920 ♪ I'll sing until the sun goes down ♪ 562 00:39:00,960 --> 00:39:03,320 ♪ Yes I'll sing this song out real loud ♪ 563 00:39:03,920 --> 00:39:09,520 [in Nyanja] ♪ Life is great ♪ 564 00:39:09,600 --> 00:39:15,400 ♪ Life is great ♪ 565 00:39:15,480 --> 00:39:21,200 ♪ Life is great ♪ 566 00:39:21,280 --> 00:39:27,480 ♪ Life is great ♪ 567 00:39:27,560 --> 00:39:31,440 ♪ Life is great ♪ 568 00:39:31,520 --> 00:39:32,880 ♪ Aya ♪ 569 00:39:33,880 --> 00:39:36,280 ♪ Life is great ♪ 570 00:39:39,880 --> 00:39:42,400 ♪ Life is great ♪ 571 00:39:45,840 --> 00:39:51,200 ♪ Life is great ♪ 572 00:39:51,280 --> 00:39:53,120 ♪ Yeah hear me now ♪ 573 00:39:53,720 --> 00:39:55,320 [in English] Wow. 574 00:39:56,240 --> 00:39:57,360 You like that? 575 00:39:59,080 --> 00:40:01,200 I started writing music when I was your age. 576 00:40:01,280 --> 00:40:02,680 You could play at my age? 577 00:40:03,280 --> 00:40:05,280 Yes, that's when I started learning. 578 00:40:07,760 --> 00:40:09,080 They lied about you. 579 00:40:10,640 --> 00:40:11,920 Because they don't know you. 580 00:40:13,360 --> 00:40:16,320 And because of that, they treat you differently. 581 00:40:20,000 --> 00:40:22,360 Wise statement... 582 00:40:22,440 --> 00:40:23,800 Joseph. 583 00:40:25,960 --> 00:40:26,800 Mad man. 584 00:40:28,520 --> 00:40:30,040 You are okay with being called that? 585 00:40:31,640 --> 00:40:33,440 I mean, that's what you kids call me. 586 00:40:34,000 --> 00:40:35,240 Isn't it? 587 00:40:36,600 --> 00:40:38,760 Okay. Let's do that again. 588 00:40:38,840 --> 00:40:40,000 Without the titles. 589 00:40:42,440 --> 00:40:43,440 Nice meeting you. 590 00:40:44,000 --> 00:40:45,240 Nice to meet you too. 591 00:40:48,560 --> 00:40:50,600 [school bell rings] 592 00:40:50,680 --> 00:40:52,680 [indistinct chattering] 593 00:40:54,160 --> 00:40:55,640 [teacher] Good morning class. 594 00:40:55,720 --> 00:40:58,360 Good morning, Madam. 595 00:40:58,440 --> 00:41:01,720 We have a new student with us today. His name is Joseph. 596 00:41:03,000 --> 00:41:04,400 - [student] It's a mwabi. - Joseph... 597 00:41:04,480 --> 00:41:05,880 go sit next to Bernard. 598 00:41:06,640 --> 00:41:09,280 - Sorry Ma'm, this seat is taken. - By who? 599 00:41:09,360 --> 00:41:10,200 My bag. 600 00:41:10,280 --> 00:41:12,160 Can your bag make room for Joseph here? 601 00:41:14,240 --> 00:41:15,720 I'm sorry, it's too heavy. 602 00:41:17,680 --> 00:41:19,480 You can come sit next to me. 603 00:41:23,440 --> 00:41:26,000 There you go Joseph. Thank you, Sharon. 604 00:41:26,800 --> 00:41:29,720 We can all learn something from Sharon's kindness. 605 00:41:29,800 --> 00:41:32,280 Take out your books, today we are learning geography. 606 00:41:43,360 --> 00:41:49,600 [beautiful piano music] 607 00:42:06,200 --> 00:42:07,320 [Sharon] How was school today? 608 00:42:08,120 --> 00:42:11,360 It was fine, but mathematics... mmm... 609 00:42:11,440 --> 00:42:12,320 it's hard. 610 00:42:13,240 --> 00:42:14,600 Why was it so rough? 611 00:42:14,680 --> 00:42:16,960 There were some boys who were fighting with me. 612 00:42:18,120 --> 00:42:21,680 They were just jealous that I passed mathematics. [chuckles] 613 00:42:22,760 --> 00:42:23,960 So, anyway... 614 00:42:25,080 --> 00:42:26,600 what do you want to do when you grow up? 615 00:42:27,480 --> 00:42:28,560 Me? 616 00:42:28,640 --> 00:42:30,360 I think, a lawyer, 617 00:42:30,440 --> 00:42:32,960 and I want to punish all the bad guys. 618 00:42:33,040 --> 00:42:33,880 [Joseph chuckles] 619 00:42:34,760 --> 00:42:36,120 And you? 620 00:42:36,200 --> 00:42:37,400 I don't know, 621 00:42:37,480 --> 00:42:39,880 but I think I like singing. 622 00:42:40,880 --> 00:42:42,800 You want to be a musician? 623 00:42:45,480 --> 00:42:46,520 Well... 624 00:42:47,800 --> 00:42:48,960 Hey what...? 625 00:42:49,040 --> 00:42:50,600 We're late. 626 00:42:50,680 --> 00:42:51,800 Just wait. 627 00:42:54,720 --> 00:42:56,400 Well, you can learn from this. 628 00:42:56,920 --> 00:42:57,760 Oh. 629 00:42:59,600 --> 00:43:02,040 "Mu... sic... 630 00:43:03,200 --> 00:43:06,480 The-ory." 631 00:43:07,600 --> 00:43:08,600 Wow, 632 00:43:08,680 --> 00:43:09,880 where did you get this from? 633 00:43:10,480 --> 00:43:13,040 My mom got it for me, but you can have it if you want. 634 00:43:13,120 --> 00:43:14,720 - Really? - Yeah. 635 00:43:14,800 --> 00:43:17,080 - That's what friends are for, right? - Right. 636 00:43:19,120 --> 00:43:21,480 [indistinct muffled chatter] 637 00:43:24,440 --> 00:43:25,400 [in Nyanja] You know... 638 00:43:26,520 --> 00:43:28,360 You're a very good boss. 639 00:43:28,440 --> 00:43:30,320 You like straight points. 640 00:43:31,400 --> 00:43:32,840 You're a cool boss. 641 00:43:40,600 --> 00:43:42,400 - Boss? - What? 642 00:43:42,920 --> 00:43:44,240 Diamond outside. 643 00:43:45,560 --> 00:43:46,440 What diamond? 644 00:43:48,040 --> 00:43:49,240 - [in English] The maggot. - [uneasy music playing] 645 00:43:50,040 --> 00:43:52,240 [in Nyanja] The White person born from a Black, can't you see him? 646 00:43:52,320 --> 00:43:53,640 That's a lot of money, my guy. 647 00:43:53,720 --> 00:43:57,160 It's a lot of money, especially to people like you. 648 00:43:57,720 --> 00:43:58,800 That's right. 649 00:44:04,000 --> 00:44:05,160 We need to work on it. 650 00:44:07,600 --> 00:44:09,720 So, how much for that one? 651 00:44:17,320 --> 00:44:19,440 [in English] Mommy, I'm back. [chuckles] 652 00:44:19,520 --> 00:44:21,120 Hello, my little prince. 653 00:44:23,800 --> 00:44:24,720 I have a new book. 654 00:44:25,280 --> 00:44:26,640 Let me see. 655 00:44:26,720 --> 00:44:28,280 "Music theory." 656 00:44:29,040 --> 00:44:31,200 Are you not a little too young for this? 657 00:44:32,440 --> 00:44:33,360 No, Mum. 658 00:44:33,440 --> 00:44:35,480 No one is too young or too old for anything. 659 00:44:36,000 --> 00:44:36,880 Not even you. 660 00:44:39,520 --> 00:44:40,640 So, can I go play outside? 661 00:44:40,720 --> 00:44:42,640 But with whom, will you go play outside? 662 00:44:42,720 --> 00:44:45,360 With my friend, the one who gave me the book. 663 00:44:45,440 --> 00:44:46,840 Oh, okay. 664 00:44:47,400 --> 00:44:48,440 What is his name? 665 00:44:48,520 --> 00:44:50,040 Her name. 666 00:44:50,120 --> 00:44:53,520 - And it's Sharon. - Oh. 667 00:44:53,600 --> 00:44:55,360 Mom. 668 00:44:55,440 --> 00:44:56,520 What? 669 00:44:56,600 --> 00:44:59,280 I just want to know if my little boy has a little crush. 670 00:44:59,360 --> 00:45:00,880 She's just a friend. 671 00:45:02,560 --> 00:45:04,200 Okay, but carry your cap. 672 00:45:11,320 --> 00:45:13,400 I take it your first day was good? 673 00:45:14,200 --> 00:45:16,240 It was bad at first, 674 00:45:16,320 --> 00:45:17,880 but then I met this girl. 675 00:45:18,520 --> 00:45:19,520 Ooh. 676 00:45:22,880 --> 00:45:24,840 I don't know if she will like me back. 677 00:45:25,520 --> 00:45:28,560 - How do I make her like me? - [laughs] 678 00:45:29,920 --> 00:45:30,920 I'm serious. 679 00:45:35,480 --> 00:45:36,760 Back in my day, 680 00:45:37,760 --> 00:45:40,320 the way to a woman's heart was through her ears. 681 00:45:41,400 --> 00:45:43,480 - Her ears? - Yes. 682 00:45:46,960 --> 00:45:48,280 Can you teach me? 683 00:45:48,360 --> 00:45:49,560 How to play the guitar? 684 00:45:51,920 --> 00:45:53,120 Hmm... 685 00:45:53,880 --> 00:45:55,480 Please? 686 00:45:58,120 --> 00:45:59,520 Fine. 687 00:45:59,600 --> 00:46:01,040 But only after school. 688 00:46:02,480 --> 00:46:04,320 - Agreed? - Agreed. 689 00:46:06,480 --> 00:46:10,240 [hopeful instrumental music playing] 690 00:47:03,400 --> 00:47:05,440 [teacher] Class is over. You are dismissed 691 00:47:05,520 --> 00:47:08,080 [indistinct talking] 692 00:47:17,800 --> 00:47:18,800 Leave me alone. 693 00:47:18,880 --> 00:47:20,200 Where is your Sharon now? 694 00:47:20,280 --> 00:47:21,800 Where's your guardian angel? 695 00:47:21,880 --> 00:47:24,480 You really think you're going to get away that easy? 696 00:47:24,560 --> 00:47:26,080 Oh, you want to cry? 697 00:47:26,160 --> 00:47:27,800 Please just let me go. 698 00:47:27,880 --> 00:47:29,560 - Cry. - He's going to cry. 699 00:47:30,800 --> 00:47:32,800 - Cry baby. Oh... - He's crying. 700 00:47:44,360 --> 00:47:46,800 [plucks guitar strings] 701 00:47:46,880 --> 00:47:48,360 That's a wrong chord. 702 00:47:58,440 --> 00:47:59,560 Joseph, that's... 703 00:48:00,440 --> 00:48:01,640 that's a wrong chord. 704 00:48:05,280 --> 00:48:06,200 What's wrong with you today? 705 00:48:07,720 --> 00:48:09,040 I'm tired. 706 00:48:10,280 --> 00:48:11,680 You're not tired. 707 00:48:13,600 --> 00:48:15,080 You're uninspired. 708 00:48:17,560 --> 00:48:19,040 What happened today? 709 00:48:19,720 --> 00:48:20,920 They bullied me. 710 00:48:21,960 --> 00:48:22,840 At school? 711 00:48:26,040 --> 00:48:27,920 Is it why you're not playing well? 712 00:48:30,120 --> 00:48:31,440 Answer me. 713 00:48:34,520 --> 00:48:35,840 Let me tell you something. 714 00:48:38,360 --> 00:48:39,760 All my life, 715 00:48:40,360 --> 00:48:41,960 I have been bullied, 716 00:48:42,480 --> 00:48:45,760 by people, young and small. 717 00:48:47,480 --> 00:48:49,040 They've called me names. 718 00:48:50,840 --> 00:48:52,840 They've made rumors about me. 719 00:48:54,280 --> 00:48:56,880 But you never see me put that guitar away. 720 00:48:59,680 --> 00:49:01,040 What's that thing, 721 00:49:01,800 --> 00:49:03,040 you told me, 722 00:49:04,520 --> 00:49:06,440 that they didn't understand you? 723 00:49:07,040 --> 00:49:08,840 And what they don't understand, 724 00:49:09,760 --> 00:49:10,920 they fear. 725 00:49:11,800 --> 00:49:13,280 And what they fear? 726 00:49:14,160 --> 00:49:15,880 They seek to destroy. 727 00:49:21,280 --> 00:49:24,880 You and I might not be the same, Joseph. 728 00:49:26,920 --> 00:49:28,320 But we suffer, 729 00:49:29,240 --> 00:49:31,120 a similar story. 730 00:49:32,040 --> 00:49:34,000 We shouldn't lose hope. 731 00:49:36,400 --> 00:49:39,560 Let me teach you an exercise that will help you in life. 732 00:49:42,200 --> 00:49:43,720 Close your eyes. 733 00:49:46,520 --> 00:49:48,040 Take a deep breath in. 734 00:49:49,960 --> 00:49:50,880 Out. 735 00:49:53,240 --> 00:49:54,160 In. 736 00:49:56,360 --> 00:49:57,240 Out. 737 00:49:59,360 --> 00:50:00,440 And say this... 738 00:50:02,880 --> 00:50:03,800 I am powerful. 739 00:50:04,920 --> 00:50:06,040 I am powerful. 740 00:50:06,840 --> 00:50:07,800 I am strong. 741 00:50:08,760 --> 00:50:10,040 I am strong. 742 00:50:10,760 --> 00:50:11,760 I am worthy. 743 00:50:12,520 --> 00:50:13,480 I am worthy. 744 00:50:14,080 --> 00:50:15,080 I belong. 745 00:50:15,920 --> 00:50:16,920 I belong. 746 00:50:18,680 --> 00:50:20,080 Now open your eyes. 747 00:50:23,800 --> 00:50:24,920 Good. 748 00:50:26,600 --> 00:50:27,680 Now let's play. 749 00:50:49,840 --> 00:50:52,360 [water running] 750 00:51:04,720 --> 00:51:06,480 - Hello? - Hi. 751 00:51:06,560 --> 00:51:08,120 Where were you, Joseph? 752 00:51:11,280 --> 00:51:12,480 I was at school. 753 00:51:13,440 --> 00:51:14,880 If you were at school, 754 00:51:15,440 --> 00:51:17,800 how come I saw Sharon walk home alone today? 755 00:51:18,600 --> 00:51:19,440 Hm? 756 00:51:20,920 --> 00:51:23,320 Where have you been going all these days after school? 757 00:51:24,600 --> 00:51:25,960 To the mad man's house. 758 00:51:27,880 --> 00:51:29,280 But why would you go there? 759 00:51:30,040 --> 00:51:31,880 You know that man is dangerous. 760 00:51:32,720 --> 00:51:33,800 No, he is not. 761 00:51:34,720 --> 00:51:35,920 He is very kind. 762 00:51:36,000 --> 00:51:38,400 Weren't you the one who was scared of being thrown into the well 763 00:51:38,480 --> 00:51:39,560 just a few days ago? 764 00:51:39,640 --> 00:51:41,400 That was a lie. 765 00:51:41,480 --> 00:51:42,840 They all lied about him. 766 00:51:43,480 --> 00:51:44,880 Just like they lied about me. 767 00:51:46,960 --> 00:51:49,240 But he's teaching me how to play the guitar. 768 00:51:49,920 --> 00:51:51,240 He says that I'm so good, 769 00:51:51,320 --> 00:51:53,280 that one day I can become a star. 770 00:51:53,880 --> 00:51:55,880 Since when do you know how to play the guitar? 771 00:51:56,920 --> 00:51:59,080 Since when he started teaching me. 772 00:51:59,960 --> 00:52:02,640 You remind me so much of your aunty. 773 00:52:03,640 --> 00:52:05,240 Which aunt? 774 00:52:08,920 --> 00:52:10,240 No one. 775 00:52:10,320 --> 00:52:12,120 I just want you to be safe, okay? 776 00:52:14,640 --> 00:52:18,240 - [peaceful music playing] - [insects chirping] 777 00:52:42,840 --> 00:52:46,120 [tense music playing] 778 00:52:52,400 --> 00:52:53,560 [in Nyanja] Hey, 779 00:52:53,640 --> 00:52:54,720 come back here. 780 00:52:54,800 --> 00:52:57,440 Get away from there, fast. They shouldn't see you. 781 00:52:59,600 --> 00:53:01,440 Get away from there, fast. 782 00:53:06,080 --> 00:53:07,080 Are you ready? 783 00:53:07,800 --> 00:53:08,840 [in English] But what about the girl? 784 00:53:09,680 --> 00:53:11,360 [in Nyanja] We are not interested in the girl. 785 00:53:11,440 --> 00:53:13,640 - It's the boy we want. - Chisomo... 786 00:53:13,720 --> 00:53:15,520 [in English] I don't think this is right. 787 00:53:16,080 --> 00:53:18,040 [in Nyanja] That's just a kid and I'm also just a kid. 788 00:53:18,120 --> 00:53:18,960 What did you say? 789 00:53:20,200 --> 00:53:21,080 Are you a fool? 790 00:53:22,200 --> 00:53:23,680 This fear of yours, 791 00:53:23,760 --> 00:53:25,240 will make you lose. 792 00:53:26,760 --> 00:53:28,280 Do you want to continue being poor? 793 00:53:28,920 --> 00:53:31,200 Do you? You have no money. 794 00:53:32,760 --> 00:53:34,200 And you have got no family. 795 00:53:34,280 --> 00:53:36,680 - So, choose between your future... - [heavy breathing] 796 00:53:38,000 --> 00:53:39,560 or that boy's future. 797 00:53:43,960 --> 00:53:45,320 [in English] You can do this. 798 00:53:45,400 --> 00:53:49,800 - [crickets chirping] - [tense music continues] 799 00:53:57,600 --> 00:53:59,560 - [Joseph screaming] - Leave that one! Come here. 800 00:54:01,040 --> 00:54:04,200 - [tense music building] - [Joseph continues screaming] 801 00:54:04,280 --> 00:54:06,520 [fierce music playing] 802 00:54:07,880 --> 00:54:09,640 - Help me! - What? 803 00:54:09,720 --> 00:54:12,160 - My friend is being attacked. - Where? 804 00:54:12,240 --> 00:54:13,000 That side! 805 00:54:16,600 --> 00:54:19,640 [fierce music continues] 806 00:54:24,760 --> 00:54:26,040 [urgent knocking] 807 00:54:27,720 --> 00:54:29,240 Sharon, what's wrong? 808 00:54:29,320 --> 00:54:30,160 It's Joseph. 809 00:54:30,240 --> 00:54:31,080 Stay down! 810 00:54:31,160 --> 00:54:32,040 [Joseph groaning] 811 00:54:32,560 --> 00:54:33,680 [in Nyanja] Cut it! 812 00:54:34,480 --> 00:54:36,600 Chisomo, I said cut him! We don't have time! 813 00:54:36,680 --> 00:54:37,520 Cut! 814 00:54:37,600 --> 00:54:38,920 - No! - Cut! 815 00:54:39,680 --> 00:54:40,520 I said do it! 816 00:54:41,800 --> 00:54:42,640 [gasps] 817 00:54:43,520 --> 00:54:44,520 Do it fast! 818 00:54:45,200 --> 00:54:47,560 [Joseph screaming] 819 00:54:47,640 --> 00:54:48,920 Again! 820 00:54:49,000 --> 00:54:51,400 [Joseph screaming] 821 00:54:53,160 --> 00:54:54,920 [heavy breathing] 822 00:54:55,560 --> 00:54:56,720 Cut! 823 00:54:58,000 --> 00:55:01,160 [Joseph wailing] 824 00:55:02,120 --> 00:55:05,840 [dramatic music playing] 825 00:55:11,880 --> 00:55:14,280 - [slow soft heart beat] - [birds chirping] 826 00:55:24,560 --> 00:55:29,440 [morose music playing] 827 00:55:44,920 --> 00:55:51,800 [morose music continues playing] 828 00:56:19,440 --> 00:56:22,120 [soft tender music playing] 829 00:56:33,600 --> 00:56:35,280 [in English] Hello my little prince. 830 00:56:38,240 --> 00:56:39,120 Mama? 831 00:56:43,160 --> 00:56:45,000 Hey my boy. How are you? 832 00:56:45,080 --> 00:56:46,240 - Daddy. - [Martin sighs] 833 00:56:46,840 --> 00:56:48,200 What happened? 834 00:56:53,320 --> 00:56:55,600 Some bad people tried to hurt you. 835 00:56:56,840 --> 00:56:57,800 Why? 836 00:57:00,280 --> 00:57:01,640 Daddy it hurts so much. 837 00:57:01,720 --> 00:57:02,560 I'm sorry. 838 00:57:05,800 --> 00:57:07,040 [sniffs] 839 00:57:11,800 --> 00:57:14,520 I told you, they could never understand you... 840 00:57:16,080 --> 00:57:17,840 and what they don't understand, 841 00:57:18,680 --> 00:57:19,600 they fear. 842 00:57:20,280 --> 00:57:21,480 And what they fear... 843 00:57:22,080 --> 00:57:23,880 They seek to destroy. 844 00:57:24,440 --> 00:57:25,760 That's my boy. 845 00:57:29,040 --> 00:57:30,440 Daddy loves you, okay? 846 00:57:33,720 --> 00:57:35,360 [water running] 847 00:57:46,600 --> 00:57:48,640 [plates clattering] 848 00:57:52,960 --> 00:57:54,160 Are you okay? 849 00:57:57,360 --> 00:57:58,320 No. 850 00:57:59,360 --> 00:58:00,520 I'm not okay. 851 00:58:01,960 --> 00:58:03,800 How can anyone be okay like this? 852 00:58:15,160 --> 00:58:16,400 I'm sorry. 853 00:58:21,120 --> 00:58:22,320 Can you imagine? 854 00:58:23,760 --> 00:58:26,960 Can you imagine Joseph hung out with that mad man? 855 00:58:30,040 --> 00:58:30,960 I mean... 856 00:58:32,040 --> 00:58:33,320 come to think of it. 857 00:58:34,480 --> 00:58:35,520 What if, 858 00:58:35,600 --> 00:58:38,440 that mad man is the one who sent those men to harm him? 859 00:58:39,920 --> 00:58:41,280 But I warned him, 860 00:58:41,800 --> 00:58:44,600 I warned him to stay away from my boy, Joseph. 861 00:58:46,280 --> 00:58:47,960 And that guy, 862 00:58:48,040 --> 00:58:49,880 I really hope he rots in jail. 863 00:58:54,200 --> 00:58:55,840 At some point, 864 00:58:55,920 --> 00:58:57,560 you have to forgive. 865 00:58:59,480 --> 00:59:01,280 [in Nyanja] Can you hear what you're saying? 866 00:59:03,240 --> 00:59:06,800 I can't forgive someone who tried to kill my child. 867 00:59:06,880 --> 00:59:08,040 [in English] He's underage. 868 00:59:10,360 --> 00:59:13,400 I'm sure he was doing that under the influence of, 869 00:59:13,480 --> 00:59:14,760 some bad people. 870 00:59:15,840 --> 00:59:17,320 17. 871 00:59:19,440 --> 00:59:21,320 That boy is 17 years old. 872 00:59:21,400 --> 00:59:22,800 A full blown man. 873 00:59:22,880 --> 00:59:26,240 And as such he must be treated just like any other man. 874 00:59:29,480 --> 00:59:31,680 Do you just not like kids? 875 00:59:35,800 --> 00:59:37,280 - What do you mean? - Kids. 876 00:59:38,200 --> 00:59:40,440 You despise anyone who's not Joseph. 877 00:59:42,760 --> 00:59:45,120 - I don't hate kids. - Yes, you do. 878 00:59:47,000 --> 00:59:50,640 Which makes me understand why you don't want to have more children. 879 00:59:50,720 --> 00:59:53,440 Is this where this conversation is heading to? 880 00:59:54,840 --> 00:59:56,160 Our son, 881 00:59:56,240 --> 00:59:57,600 is on crutches. 882 00:59:57,680 --> 01:00:00,200 - And all you can talk about is this? - Your son. 883 01:00:02,400 --> 01:00:04,160 Your son, Chama. 884 01:00:04,960 --> 01:00:09,040 As much as I want to be part of the boy's life he'll always be your son. 885 01:00:09,640 --> 01:00:11,840 [crickets chirping] 886 01:00:16,240 --> 01:00:17,920 I'm scared, Martin. 887 01:00:29,280 --> 01:00:30,960 Scared of what? 888 01:00:32,480 --> 01:00:35,200 [melancholic music playing] 889 01:00:36,600 --> 01:00:38,360 I'm scared... 890 01:00:40,400 --> 01:00:42,160 that if we try for another, 891 01:00:43,640 --> 01:00:45,880 he'll turn out to be just like Joseph. 892 01:00:49,240 --> 01:00:51,280 What if history repeats itself? 893 01:00:56,520 --> 01:00:59,600 I don't want this for you or for myself. 894 01:01:05,480 --> 01:01:06,440 [whispers] It's okay. 895 01:01:07,160 --> 01:01:09,600 - I understand. - It's not safe here. 896 01:01:11,120 --> 01:01:12,720 It's dangerous here. 897 01:01:15,600 --> 01:01:17,640 It's too violent for him. 898 01:01:21,640 --> 01:01:22,960 It's okay. 899 01:01:25,200 --> 01:01:26,400 [Martin sighs] 900 01:01:31,360 --> 01:01:32,560 I understand. 901 01:01:38,840 --> 01:01:40,640 We can move to the city. 902 01:01:42,120 --> 01:01:44,720 Taxi business is better that side. 903 01:01:46,880 --> 01:01:49,280 Our son will be safe. 904 01:01:51,080 --> 01:01:53,040 And we are going to be happy. 905 01:01:53,120 --> 01:01:54,200 Okay? 906 01:02:03,840 --> 01:02:05,760 I will do anything for us. 907 01:02:08,000 --> 01:02:10,560 - [Chama whimpers] - It's okay. 908 01:02:15,440 --> 01:02:18,120 Joseph needs to apply this cream, three times a day. 909 01:02:18,200 --> 01:02:19,040 - Chama. - Okay? 910 01:02:19,720 --> 01:02:21,680 Can you go, you're going to be late. 911 01:02:22,760 --> 01:02:23,840 Okay. 912 01:02:27,920 --> 01:02:30,000 I'm just a phone call away. Huh? 913 01:02:30,640 --> 01:02:32,920 - In case of anything. - Don't worry. 914 01:02:33,000 --> 01:02:34,040 He's safe with me. 915 01:02:34,120 --> 01:02:35,600 Okay. 916 01:02:35,680 --> 01:02:36,800 My boy, 917 01:02:36,880 --> 01:02:38,560 mommy's off, okay? 918 01:02:38,640 --> 01:02:41,600 I'll see you and I love you so much, alright? 919 01:02:41,680 --> 01:02:43,600 Okay. [kiss] 920 01:02:43,680 --> 01:02:45,280 [voice over TV] You wanna do what? 921 01:02:45,360 --> 01:02:47,240 Okay Brenda, I'll see you. 922 01:02:49,440 --> 01:02:50,360 Who is she? 923 01:02:51,560 --> 01:02:53,600 Looks like it's just you and me buddy. 924 01:02:54,680 --> 01:02:56,000 [TV] ...I can explain. 925 01:02:56,080 --> 01:02:57,760 - Who is she? - Don't know. 926 01:03:01,480 --> 01:03:02,400 I'm sorry. 927 01:03:03,120 --> 01:03:04,200 What are you sorry for? 928 01:03:06,000 --> 01:03:08,320 - But I love you. - What is she doing in my house? 929 01:03:10,880 --> 01:03:12,320 I thought you said you were done with her? 930 01:03:13,840 --> 01:03:14,680 She... 931 01:03:15,360 --> 01:03:16,200 I'm sorry. 932 01:03:17,120 --> 01:03:18,320 I can explain. 933 01:03:19,080 --> 01:03:19,960 Then explain now. 934 01:03:21,000 --> 01:03:22,160 - Not right now. - Now! 935 01:03:22,840 --> 01:03:23,920 Who is she? 936 01:03:33,160 --> 01:03:35,040 [door opening] 937 01:03:42,280 --> 01:03:44,080 You're not supposed to be here Joseph. 938 01:03:45,040 --> 01:03:46,600 They are not here right now. 939 01:03:48,040 --> 01:03:49,240 Go back, child. 940 01:03:50,520 --> 01:03:52,720 But you have to teach me the new song. 941 01:03:53,640 --> 01:03:55,760 There's nothing to teach you. 942 01:03:55,840 --> 01:03:56,800 Why? 943 01:04:01,360 --> 01:04:02,600 Wait. 944 01:04:03,120 --> 01:04:06,160 [man sighs] 945 01:04:17,800 --> 01:04:21,080 From now on, you teach yourself. 946 01:04:25,760 --> 01:04:28,280 I thought you were the only person who can understand me. 947 01:04:29,120 --> 01:04:30,720 So much for that. 948 01:04:34,280 --> 01:04:35,480 Just leave... 949 01:04:38,480 --> 01:04:39,400 and be safe. 950 01:04:42,160 --> 01:04:45,440 - [sad piano music playing] - [door closes] 951 01:04:53,480 --> 01:04:57,960 [Joseph Sniffs] 952 01:05:09,600 --> 01:05:11,920 [door opens] 953 01:05:14,400 --> 01:05:15,440 Joseph? 954 01:05:17,120 --> 01:05:18,920 Your aunty Brenda is here. 955 01:05:25,080 --> 01:05:29,160 [moving violin music playing] 956 01:05:38,680 --> 01:05:42,400 [moving music continues] 957 01:06:04,640 --> 01:06:07,880 [Joseph hums beautifully] 958 01:06:09,640 --> 01:06:12,360 [Joseph continues humming] 959 01:06:24,480 --> 01:06:29,360 [in Nyanja] ♪ Death comes to take away Our loved ones ♪ 960 01:06:34,720 --> 01:06:39,520 ♪ Death comes to take away Our loved ones ♪ 961 01:06:44,920 --> 01:06:49,840 ♪ Death does not delay To get the ones we love ♪ 962 01:06:54,760 --> 01:06:59,880 ♪ Death does not delay To get the ones we love ♪ 963 01:07:04,320 --> 01:07:09,840 ♪ My prayer is that ♪ 964 01:07:14,560 --> 01:07:20,640 ♪ We shall see each other again ♪ 965 01:07:55,960 --> 01:08:00,640 - [moving music playing] - [congregation sobbing] 966 01:08:08,760 --> 01:08:09,840 That's what it is. 967 01:08:10,960 --> 01:08:13,080 - [in English] You lie. - Why would I lie? 968 01:08:13,680 --> 01:08:16,200 [in Nyanja] They say Martin is not the real father. 969 01:08:16,279 --> 01:08:19,960 [in English] Apparently, the real father is somewhere out there. 970 01:08:22,000 --> 01:08:23,319 Mm, really? 971 01:08:23,399 --> 01:08:24,479 I'm telling you. 972 01:08:24,560 --> 01:08:26,279 They have money, huh? 973 01:08:28,080 --> 01:08:32,200 [in Nyanja] They have a lot of money. Tons and tons of money. 974 01:08:33,439 --> 01:08:34,439 You know? 975 01:08:35,000 --> 01:08:36,359 I wouldn't mind being their child. 976 01:08:36,960 --> 01:08:39,840 [in English] Trust me, you wouldn't want to be their child. 977 01:08:39,920 --> 01:08:44,479 [in Nyanja] Just imagine, you're suffering but your father is alive. 978 01:08:44,560 --> 01:08:46,720 [in English] Somewhere out there, living the life. 979 01:08:46,800 --> 01:08:47,640 [in Nyanja] No. 980 01:08:50,080 --> 01:08:51,680 [in English] I'm being gentle. 981 01:08:54,560 --> 01:08:57,640 - Okay. - [Joseph whimpering] 982 01:09:04,680 --> 01:09:06,240 I'm sorry, my child. 983 01:09:08,720 --> 01:09:10,680 You're now bandage free. 984 01:09:13,680 --> 01:09:16,720 So, the doctor said we apply this cream for two more weeks, 985 01:09:16,800 --> 01:09:18,279 and you're good to go. 986 01:09:20,560 --> 01:09:21,800 Aunty Brenda. 987 01:09:23,120 --> 01:09:23,960 Yes? 988 01:09:24,720 --> 01:09:26,279 Can I ask you a question? 989 01:09:27,359 --> 01:09:28,920 Yes, you can ask me anything. 990 01:09:29,800 --> 01:09:31,439 Who is my real father? 991 01:09:36,279 --> 01:09:37,279 What do you mean? 992 01:09:38,840 --> 01:09:40,680 Before mommy and daddy died, 993 01:09:41,359 --> 01:09:44,840 I heard daddy talking about having a child of his own. 994 01:09:44,920 --> 01:09:46,319 And at the funeral, 995 01:09:47,000 --> 01:09:49,800 there were some ladies who said something like that. 996 01:09:54,720 --> 01:09:55,840 Is it true? 997 01:10:09,760 --> 01:10:11,840 Everything is going to be okay. 998 01:10:17,080 --> 01:10:19,320 [man] I would like to thank each one of you, 999 01:10:20,440 --> 01:10:22,160 for your contributions. 1000 01:10:22,760 --> 01:10:24,520 We've had a very successful meeting. 1001 01:10:26,720 --> 01:10:29,400 Before I close, is there any other item? 1002 01:10:29,480 --> 01:10:32,680 Now that we've discussed the issue of property. 1003 01:10:32,760 --> 01:10:35,800 I think it's important that we discuss the fate of the child. 1004 01:10:38,240 --> 01:10:40,080 What is there to discuss about? 1005 01:10:42,000 --> 01:10:44,320 - The boy has a father. - True. 1006 01:10:44,400 --> 01:10:46,720 Who is well and capable of taking care of him. 1007 01:10:50,480 --> 01:10:52,000 What is the problem, Brenda? 1008 01:10:52,640 --> 01:10:54,080 Permission to speak. 1009 01:10:54,160 --> 01:10:55,600 Go ahead. 1010 01:10:59,440 --> 01:11:01,880 I understand the situation at hand. 1011 01:11:04,760 --> 01:11:06,800 But Joseph doesn't know who Kennedy is. 1012 01:11:09,640 --> 01:11:13,080 We just can't send him to a man that abandoned his wife and child 1013 01:11:13,160 --> 01:11:14,680 in the hospital. 1014 01:11:17,000 --> 01:11:19,120 Then you give us a better proposal to work with. 1015 01:11:21,040 --> 01:11:23,760 So you would rather your own sister's child 1016 01:11:24,920 --> 01:11:26,800 go into such an environment? 1017 01:11:32,840 --> 01:11:34,520 I'm not surprised. 1018 01:11:37,760 --> 01:11:40,520 You were never there for her anyway. 1019 01:11:42,120 --> 01:11:44,240 The fact that she's my sister, 1020 01:11:45,520 --> 01:11:47,840 means that I know what is good for her. 1021 01:11:48,520 --> 01:11:50,520 Even if she's not here to say it herself. 1022 01:11:50,600 --> 01:11:51,840 I agree with Fridah. 1023 01:11:52,920 --> 01:11:56,480 Look, this might be the only option that we have. 1024 01:11:57,040 --> 01:11:58,520 No one is abandoning the child 1025 01:11:58,600 --> 01:12:00,040 - Brenda. - Exactly. 1026 01:12:00,120 --> 01:12:03,240 But we all know that this is the best solution we have. 1027 01:12:09,160 --> 01:12:10,720 You want to abandon me? 1028 01:12:13,120 --> 01:12:14,480 No, child no. 1029 01:12:16,280 --> 01:12:17,720 Joseph! 1030 01:12:27,080 --> 01:12:30,840 [heartbroken piano music playing] 1031 01:12:35,960 --> 01:12:37,280 What if he hates me? 1032 01:12:46,560 --> 01:12:48,240 He won't hate you. 1033 01:12:49,520 --> 01:12:50,840 I promise. 1034 01:12:51,440 --> 01:12:54,400 Then why did he leave me in the first place? 1035 01:13:18,920 --> 01:13:22,240 So, you'll be staying in the city? I heard it's really big. 1036 01:13:23,040 --> 01:13:24,800 I don't care about that. 1037 01:13:25,320 --> 01:13:26,600 I don't want to go. 1038 01:13:26,680 --> 01:13:29,680 - I don't want to leave you. - I promise that we'll meet again. 1039 01:13:42,920 --> 01:13:44,800 [car engine starts] 1040 01:14:01,800 --> 01:14:04,280 [sad piano music playing] 1041 01:14:11,240 --> 01:14:15,360 [muffled traffic noises] 1042 01:14:21,080 --> 01:14:22,080 [tuts] 1043 01:14:28,080 --> 01:14:29,160 You are welcome. 1044 01:14:30,400 --> 01:14:31,720 Thank you very much, Madam. 1045 01:14:31,800 --> 01:14:34,160 I can see the maid, let you in. 1046 01:14:37,640 --> 01:14:38,800 [both laugh wryly] 1047 01:14:42,760 --> 01:14:44,520 You are here for Kennedy? 1048 01:14:48,000 --> 01:14:50,000 He will be here in a few minutes. 1049 01:14:50,640 --> 01:14:51,640 Oh. 1050 01:14:51,720 --> 01:14:53,080 We'll wait. 1051 01:15:00,840 --> 01:15:04,040 Is there something maybe, you can discuss with me? 1052 01:15:06,480 --> 01:15:07,880 Uh-uh. 1053 01:15:07,960 --> 01:15:09,960 We'd rather wait for Kennedy to come. 1054 01:15:10,640 --> 01:15:11,800 Oh, okay. 1055 01:15:13,480 --> 01:15:14,760 [slurping] 1056 01:15:25,800 --> 01:15:27,320 Kennedy. 1057 01:15:28,400 --> 01:15:29,400 Long time. 1058 01:15:33,680 --> 01:15:35,800 Uhm... dinner everyone? 1059 01:15:36,640 --> 01:15:38,120 [chuckles] Thank you. 1060 01:15:47,280 --> 01:15:49,200 [belches] Sorry. 1061 01:15:51,160 --> 01:15:53,080 Be a dear and pass me the toothpicks. 1062 01:15:55,440 --> 01:15:56,360 Excuse me? 1063 01:15:58,600 --> 01:16:02,880 [scoffs] You're the kind of family that spoil their children, hey? 1064 01:16:04,360 --> 01:16:05,240 Joseph. 1065 01:16:06,040 --> 01:16:09,640 At least, we taught you manners before we brought you here. 1066 01:16:12,240 --> 01:16:13,960 And what is that supposed to mean? 1067 01:16:16,120 --> 01:16:17,080 You haven't told her? 1068 01:16:20,440 --> 01:16:23,560 - Told me what? - [uneasy music playing] 1069 01:16:25,200 --> 01:16:26,400 Kennedy? 1070 01:16:27,480 --> 01:16:28,520 What's going on? 1071 01:16:31,880 --> 01:16:33,240 Just wait. 1072 01:16:35,720 --> 01:16:37,280 You haven't heard about Chama? 1073 01:16:40,280 --> 01:16:41,280 She died. 1074 01:16:50,800 --> 01:16:52,160 Who is Chama? 1075 01:16:53,600 --> 01:16:55,080 Your husband's ex-wife. 1076 01:16:55,160 --> 01:16:56,960 What?! 1077 01:16:58,960 --> 01:17:01,960 [delicate music playing] 1078 01:17:03,760 --> 01:17:04,560 Kennedy. 1079 01:17:07,200 --> 01:17:08,160 Say something. 1080 01:17:11,400 --> 01:17:13,440 Please tell me this is not true. 1081 01:17:20,400 --> 01:17:22,080 And this boy, 1082 01:17:23,000 --> 01:17:24,320 is your son. 1083 01:17:25,720 --> 01:17:26,960 The one you abandoned. 1084 01:17:27,040 --> 01:17:28,280 [exclaims] Excuse me Sir! 1085 01:17:29,080 --> 01:17:32,240 I don't know what you came to look for, 1086 01:17:32,840 --> 01:17:34,160 - but... - [Kennedy] Jennifer calm down. 1087 01:17:37,360 --> 01:17:40,360 You don't come in my house and make such demands. 1088 01:17:41,160 --> 01:17:42,480 Please sit down. 1089 01:17:43,000 --> 01:17:44,000 No, 1090 01:17:44,600 --> 01:17:46,840 I'll not sit through this. 1091 01:17:49,280 --> 01:17:51,440 [tense music playing] 1092 01:18:06,920 --> 01:18:08,160 Please excuse me. 1093 01:18:24,600 --> 01:18:25,880 Aunty Brenda. 1094 01:18:27,640 --> 01:18:29,360 I don't want to live here. 1095 01:18:35,320 --> 01:18:36,480 You'll be fine. 1096 01:18:39,000 --> 01:18:40,800 But you have to be here. 1097 01:18:58,960 --> 01:18:59,800 [door opening] 1098 01:19:11,960 --> 01:19:13,160 12 years. 1099 01:19:18,560 --> 01:19:20,280 12 years. 1100 01:19:21,680 --> 01:19:22,640 Kennedy. 1101 01:19:25,440 --> 01:19:26,920 Why didn't you tell me? 1102 01:19:27,800 --> 01:19:28,960 [clears throat] 1103 01:19:30,200 --> 01:19:31,520 I uhm... 1104 01:19:34,280 --> 01:19:35,960 I didn't think it was important. 1105 01:19:36,040 --> 01:19:38,320 You didn't think it was this important?! 1106 01:19:41,360 --> 01:19:43,440 - I'm sorry. - Sorry? 1107 01:19:44,840 --> 01:19:47,360 [whimpers] You're sorry. 1108 01:19:48,360 --> 01:19:50,240 Sorry? Kennedy. 1109 01:19:51,040 --> 01:19:52,520 Is that all you can say? 1110 01:19:52,600 --> 01:19:54,520 What else do you want me to say? 1111 01:19:54,600 --> 01:19:56,080 What do you want me to say? 1112 01:19:57,240 --> 01:19:59,800 You can start by telling me, 1113 01:19:59,880 --> 01:20:02,840 that you're taking that boy back where he came from. 1114 01:20:02,920 --> 01:20:03,880 No. 1115 01:20:03,960 --> 01:20:06,000 - What? - Why would I do that? 1116 01:20:06,080 --> 01:20:07,400 I can't. 1117 01:20:09,800 --> 01:20:10,760 Kennedy. 1118 01:20:12,840 --> 01:20:16,280 Please don't tell me you're going to allow that boy, 1119 01:20:16,360 --> 01:20:18,240 to live in this house with us... 1120 01:20:18,320 --> 01:20:19,880 Jennifer, but he's my son. 1121 01:20:20,560 --> 01:20:22,160 Your son? 1122 01:20:23,680 --> 01:20:25,080 He's your son now? 1123 01:20:34,360 --> 01:20:35,600 Look. 1124 01:20:36,440 --> 01:20:37,800 I know... 1125 01:20:39,560 --> 01:20:41,280 that I was not a good father, 1126 01:20:41,920 --> 01:20:43,680 to him back then. 1127 01:20:43,760 --> 01:20:45,560 I was young, 1128 01:20:46,840 --> 01:20:48,440 but, that doesn't mean that... 1129 01:20:50,040 --> 01:20:51,720 I'm not a changed person now. 1130 01:20:52,440 --> 01:20:53,760 Kennedy please. 1131 01:20:55,640 --> 01:20:58,560 Please don't let those people guilt-trip you 1132 01:20:58,640 --> 01:21:02,120 - just so that you can take that boy in. - He has no one! 1133 01:21:02,200 --> 01:21:03,040 No one! 1134 01:21:03,120 --> 01:21:07,400 Why wait for all these years for his mother to die 1135 01:21:07,480 --> 01:21:10,760 just so you can be a real man in his life? 1136 01:21:13,680 --> 01:21:15,320 [sobbing] Why? 1137 01:21:17,680 --> 01:21:18,840 I thought we said... 1138 01:21:20,040 --> 01:21:21,040 For better, 1139 01:21:22,520 --> 01:21:23,400 or worse. 1140 01:21:25,360 --> 01:21:26,480 This is the worse. 1141 01:21:28,920 --> 01:21:30,600 [Jennifer scoffs] 1142 01:21:34,520 --> 01:21:35,840 Well, 1143 01:21:36,800 --> 01:21:39,880 that is not the worse I was expecting. 1144 01:21:41,400 --> 01:21:45,560 It's not the worse I was expecting Kennedy. 1145 01:21:49,200 --> 01:21:50,320 Why now? 1146 01:21:50,400 --> 01:21:51,400 Why now? 1147 01:21:52,800 --> 01:21:54,640 [sobbing] Why now? 1148 01:21:57,400 --> 01:21:58,720 I can't do this. 1149 01:22:13,000 --> 01:22:15,840 [sad piano music playing] 1150 01:22:17,080 --> 01:22:21,840 [TV playing in the background] 1151 01:22:40,360 --> 01:22:41,520 Mimi... 1152 01:22:43,920 --> 01:22:45,640 go and get your brother something to drink. 1153 01:22:47,520 --> 01:22:50,240 No, I can not give anything to this mwabi. 1154 01:22:50,320 --> 01:22:51,160 What? 1155 01:22:51,720 --> 01:22:52,920 Mimi, 1156 01:22:53,560 --> 01:22:54,640 that is your brother. 1157 01:22:55,840 --> 01:22:57,360 And you'll do what you're told. 1158 01:23:00,880 --> 01:23:02,040 Joseph. 1159 01:23:02,600 --> 01:23:04,160 I'm going out for a bit. 1160 01:23:05,360 --> 01:23:06,480 This is your home. 1161 01:23:07,320 --> 01:23:08,760 Feel free. 1162 01:23:10,680 --> 01:23:11,680 Mimi. 1163 01:23:12,360 --> 01:23:13,240 Go and get the drink. 1164 01:23:16,120 --> 01:23:17,800 Hurry up, go and get the drink! 1165 01:23:34,480 --> 01:23:37,760 [sad piano music continues] 1166 01:23:38,320 --> 01:23:39,720 [breathing heavily] 1167 01:23:46,880 --> 01:23:51,960 [sobbing] 1168 01:24:11,240 --> 01:24:13,400 What's wrong? 1169 01:24:15,960 --> 01:24:19,320 - There's money missing from my bag. - [Kennedy chuckles] 1170 01:24:20,280 --> 01:24:22,480 Babe, you've got so many handbags, 1171 01:24:23,280 --> 01:24:25,240 are you sure you've checked all of them? 1172 01:24:26,120 --> 01:24:27,480 Kennedy, 1173 01:24:27,560 --> 01:24:29,080 I'm not stupid. 1174 01:24:29,800 --> 01:24:30,920 I searched everywhere, 1175 01:24:31,000 --> 01:24:32,080 there's nothing. 1176 01:24:36,880 --> 01:24:37,720 [sighs] 1177 01:24:39,760 --> 01:24:40,960 Joseph. 1178 01:24:41,040 --> 01:24:42,600 - Yes. - Did you, 1179 01:24:43,880 --> 01:24:45,040 take any money? 1180 01:24:45,120 --> 01:24:46,960 No. I didn't. 1181 01:24:51,840 --> 01:24:52,720 Okay. 1182 01:25:01,680 --> 01:25:02,560 [Jennifer sighs] 1183 01:25:03,880 --> 01:25:09,480 - Look what I found. - [uneasy music playing] 1184 01:25:11,840 --> 01:25:13,120 I promise you, 1185 01:25:13,640 --> 01:25:15,400 I did not do anything. 1186 01:25:17,240 --> 01:25:18,080 [Jennifer Scoffs] 1187 01:25:18,960 --> 01:25:20,280 Kennedy. 1188 01:25:20,920 --> 01:25:24,600 Why are you allowing this boy to lie to your face like that? 1189 01:25:26,560 --> 01:25:29,520 I'm telling you I did not take your money. 1190 01:25:38,680 --> 01:25:39,560 Joseph. 1191 01:25:40,760 --> 01:25:41,720 Young man. 1192 01:25:41,800 --> 01:25:44,280 You better watch your tone with your mother. 1193 01:25:44,360 --> 01:25:45,360 You hear me? 1194 01:25:46,520 --> 01:25:48,520 She is not my mother! 1195 01:25:48,600 --> 01:25:50,280 I said apologize to your mother! 1196 01:25:50,360 --> 01:25:51,240 No! 1197 01:25:52,080 --> 01:25:54,680 I won't apologize for something I did not do. 1198 01:25:56,560 --> 01:25:58,640 [whimpering] Daddy please don't do this. 1199 01:25:58,720 --> 01:26:00,560 I'm not the one who stole the money. 1200 01:26:00,640 --> 01:26:01,480 Quiet. 1201 01:26:06,480 --> 01:26:09,120 - [Joseph crying] - [smacking] 1202 01:26:11,120 --> 01:26:13,360 [Joseph crying] 1203 01:26:40,480 --> 01:26:41,680 Joseph. 1204 01:26:42,240 --> 01:26:43,360 Joseph. 1205 01:26:44,360 --> 01:26:45,800 I'm sorry, Joseph. 1206 01:26:49,160 --> 01:26:52,280 [in Nyanja] It was your step mother who made me do that. 1207 01:26:52,960 --> 01:26:54,920 It was your step mother who made me do it. 1208 01:26:55,560 --> 01:26:57,080 [in English] I'm sorry. 1209 01:26:57,160 --> 01:26:59,680 [in Nyanja] Otherwise, I didn't want to do it. 1210 01:26:59,760 --> 01:27:00,600 Do you hear me, Joseph? 1211 01:27:03,120 --> 01:27:05,600 [birds chirping] 1212 01:27:18,760 --> 01:27:19,840 [in English] Oh hey. 1213 01:27:19,920 --> 01:27:21,920 You must be my new roommate. I'm Chimwemwe. 1214 01:27:22,680 --> 01:27:23,600 Joseph. 1215 01:27:24,520 --> 01:27:25,520 Nice to meet you. 1216 01:27:29,040 --> 01:27:30,560 You're, not what I expected. 1217 01:27:32,320 --> 01:27:33,800 Because I'm an albino? 1218 01:27:33,880 --> 01:27:34,760 No, it's... 1219 01:27:34,840 --> 01:27:37,280 just that you're shorter than most Bemba boys. 1220 01:27:39,440 --> 01:27:41,160 - Is this your guitar? - Yes. 1221 01:27:41,920 --> 01:27:42,840 Can I show you something? 1222 01:27:44,200 --> 01:27:45,440 Okay, sure. 1223 01:27:54,720 --> 01:27:58,920 [Joseph plays the guitar] 1224 01:28:10,960 --> 01:28:16,080 [beautiful classical guitar music continues] 1225 01:28:34,640 --> 01:28:38,760 [indistinct soft chatter] 1226 01:28:45,280 --> 01:28:47,400 [Joseph singing] 1227 01:28:47,480 --> 01:28:53,440 ♪ There are days I hurt the most When I'm uncomfortable ♪ 1228 01:28:53,520 --> 01:28:57,800 ♪ With being me ♪ 1229 01:28:59,600 --> 01:29:05,160 ♪ There are days I feel alone And don't know which way to go ♪ 1230 01:29:05,240 --> 01:29:08,600 ♪ Because there's no one here ♪ 1231 01:29:10,040 --> 01:29:12,960 ♪ The days I'll rise the days I'll fall ♪ 1232 01:29:13,040 --> 01:29:16,320 ♪ I'll pick myself and face it all ♪ 1233 01:29:16,400 --> 01:29:20,880 ♪ I'll be invincible and strong ♪ 1234 01:29:21,880 --> 01:29:24,880 ♪ The days I'll stand The days I'll crawl ♪ 1235 01:29:24,960 --> 01:29:29,600 ♪ They'll push me down and crush My hope but I know days ♪ 1236 01:29:29,680 --> 01:29:33,400 ♪ Dark days won't last long ♪ 1237 01:29:33,480 --> 01:29:36,040 [in Nyanja] ♪ The sun will shine again ♪ 1238 01:29:39,200 --> 01:29:41,680 ♪ The sun will shine again ♪ 1239 01:29:45,360 --> 01:29:47,560 ♪ Sometimes I get tired ♪ 1240 01:29:51,280 --> 01:29:53,680 ♪ The sun will shine again ♪ 1241 01:29:57,520 --> 01:30:00,720 ♪ The sun will shine again ♪ 1242 01:30:03,560 --> 01:30:06,160 ♪ The sun will shine again ♪ 1243 01:30:11,480 --> 01:30:13,480 [applause] 1244 01:30:17,720 --> 01:30:20,120 [bell ringing] 1245 01:30:20,200 --> 01:30:22,120 - [Sharon gasps] - [Joseph sighs] 1246 01:30:29,320 --> 01:30:30,480 Sharon? 1247 01:30:31,200 --> 01:30:32,760 - Joseph? - [Joseph chuckles] 1248 01:30:33,880 --> 01:30:35,360 [in English] No way. 1249 01:30:35,440 --> 01:30:36,880 What are you doing here? 1250 01:30:36,960 --> 01:30:37,840 I just... 1251 01:30:37,920 --> 01:30:41,080 I just transferred to this school and I think I'm lost. 1252 01:30:41,840 --> 01:30:43,320 Where are you supposed to be? 1253 01:30:43,960 --> 01:30:45,200 Room nine. 1254 01:30:46,880 --> 01:30:48,040 I can show you. 1255 01:30:48,120 --> 01:30:49,960 Oh, thank you. 1256 01:30:50,040 --> 01:30:51,160 You look so different. 1257 01:30:51,240 --> 01:30:54,680 I would like to welcome all the new girls that we have here. 1258 01:30:56,960 --> 01:31:01,080 And just to show them how special they are to us, 1259 01:31:01,720 --> 01:31:03,640 our veteran performer, 1260 01:31:03,720 --> 01:31:04,680 Joseph, 1261 01:31:05,520 --> 01:31:06,800 will sing for them. 1262 01:31:06,880 --> 01:31:09,160 [students clapping] 1263 01:31:11,360 --> 01:31:15,040 [guitar playing] 1264 01:31:16,960 --> 01:31:18,560 [Joseph vocalizing] 1265 01:31:18,640 --> 01:31:20,440 You can come sit next to me. 1266 01:31:20,520 --> 01:31:22,760 ♪ Something about her eyes That pull me in ♪ 1267 01:31:22,840 --> 01:31:24,920 ♪ Something about her smile that Makes me young again ♪ 1268 01:31:25,000 --> 01:31:28,320 ♪ I think I'm falling for her ♪ 1269 01:31:29,640 --> 01:31:31,960 ♪ Something about her laugh I can not explain ♪ 1270 01:31:32,040 --> 01:31:35,000 ♪ But she gets so close man She's up my brain ♪ 1271 01:31:35,080 --> 01:31:38,120 ♪ I have fallen so hard ♪ 1272 01:31:39,160 --> 01:31:42,160 ♪ See I know I'm not her type ♪ 1273 01:31:43,520 --> 01:31:47,520 ♪ She probably wants some other guy ♪ 1274 01:31:48,120 --> 01:31:51,080 ♪ All I want is a chance To love you well ♪ 1275 01:31:51,760 --> 01:31:55,960 ♪ A chance to prove I'll be your Man I will never kiss and tell ♪ 1276 01:31:56,040 --> 01:31:57,840 ♪ I'll make your dreams come true ♪ 1277 01:31:57,920 --> 01:32:02,120 ♪ Oh yes I will be your wishing well Ooo girl ♪ 1278 01:32:02,200 --> 01:32:05,200 ♪ Just give me a chance to love you well ♪ 1279 01:32:06,320 --> 01:32:09,120 ♪ Just a shot at loving you ♪ 1280 01:32:11,240 --> 01:32:13,880 ♪ Just a shot at loving you ♪ 1281 01:32:14,720 --> 01:32:17,880 ♪ Where one plus one equals me and you ♪ 1282 01:32:20,480 --> 01:32:23,520 ♪ Just a shot at loving you ♪ 1283 01:32:25,280 --> 01:32:28,520 ♪ Give me a chance at loving you ♪ 1284 01:32:28,600 --> 01:32:32,920 [applause] 1285 01:32:42,080 --> 01:32:43,000 Hey. 1286 01:32:43,080 --> 01:32:44,840 - Hey. - [Sharon giggles] 1287 01:32:44,920 --> 01:32:48,040 You, were amazing. 1288 01:32:48,120 --> 01:32:50,560 Was it better than... when I was a kid? 1289 01:32:51,720 --> 01:32:52,720 No. 1290 01:32:52,800 --> 01:32:55,840 - Your younger self was better. - [Joseph laughs] 1291 01:32:56,760 --> 01:32:58,560 But I'm serious Joseph. 1292 01:32:59,120 --> 01:33:01,920 You can make something great of yourself, Joseph. 1293 01:33:02,000 --> 01:33:03,480 Look. 1294 01:33:04,720 --> 01:33:05,680 There's this guy, 1295 01:33:06,280 --> 01:33:08,760 he lives, close to where I stay. 1296 01:33:09,800 --> 01:33:11,240 He's a producer. 1297 01:33:12,120 --> 01:33:13,920 And I've heard he's good. 1298 01:33:15,600 --> 01:33:17,440 You guys could do something together. 1299 01:33:18,200 --> 01:33:19,280 Make music. 1300 01:33:21,320 --> 01:33:22,880 Who knows where it can take you? 1301 01:33:28,320 --> 01:33:29,320 Jona. 1302 01:33:30,280 --> 01:33:31,360 He's good, right? 1303 01:33:31,440 --> 01:33:33,000 Yeah yeah, he is. 1304 01:33:35,040 --> 01:33:39,600 ♪ You can't imagine the love That I have for you ♪ 1305 01:33:40,440 --> 01:33:44,880 ♪ Girl you got that something That something unique you do ♪ 1306 01:33:44,960 --> 01:33:47,480 ♪ I will cross seas and oceans ♪ 1307 01:33:47,560 --> 01:33:49,360 ♪ So I can get to you ♪ 1308 01:33:49,440 --> 01:33:52,240 ♪ I could search every nation ♪ 1309 01:33:52,320 --> 01:33:55,040 ♪ I won't find a love so true ♪ 1310 01:33:57,920 --> 01:34:01,080 [radio presenter] So word on the street is that we have a new artist on the scene. 1311 01:34:01,160 --> 01:34:02,520 His name is Joseph. 1312 01:34:02,600 --> 01:34:03,960 Have you seen him? Have you heard him? 1313 01:34:04,040 --> 01:34:05,360 Let's talk about him. 1314 01:34:05,440 --> 01:34:09,520 ♪ Tomorrow will come I'll be there I promise to stand by you ♪ 1315 01:34:11,080 --> 01:34:13,560 [in Nyanja] This is a nice song. 1316 01:34:13,640 --> 01:34:15,080 Have you heard this song? 1317 01:34:15,160 --> 01:34:19,160 - [music playing] - [indistinct chattering] 1318 01:34:22,240 --> 01:34:24,000 [in English] I don't know, maybe he's shy. 1319 01:34:28,160 --> 01:34:29,760 ♪ Stop loving you ♪ 1320 01:34:29,840 --> 01:34:33,080 [in Nyanja] ♪ I can't stop ♪ 1321 01:34:33,160 --> 01:34:34,840 [in English] ♪ Stop loving you ♪ 1322 01:34:38,760 --> 01:34:40,720 [radio presenter] We just played you a new hit single by Joseph. 1323 01:34:41,640 --> 01:34:45,400 [DJ] It's 14 hours and you're kicking it with your girl Diddy K, 1324 01:34:45,480 --> 01:34:47,440 here on Juice box radio. 1325 01:34:48,640 --> 01:34:51,440 There's been a lot of noise about this gentleman Joseph 1326 01:34:51,520 --> 01:34:52,960 and we just wanna know, 1327 01:34:53,040 --> 01:34:55,760 hey Joseph, where are you? 1328 01:34:58,040 --> 01:35:02,160 [man] By far, this is the biggest concert this year. 1329 01:35:02,240 --> 01:35:04,520 Lines are open to win tickets. 1330 01:35:04,600 --> 01:35:05,920 [radio searching signal] 1331 01:35:06,000 --> 01:35:09,960 [presenter] Big news people, Joseph's tickets for his show are sold out. 1332 01:35:10,040 --> 01:35:13,200 So if you missed out you need to keep listening to this station, 1333 01:35:13,280 --> 01:35:15,600 listen to his music and who knows. 1334 01:35:17,240 --> 01:35:19,840 [music fades] 1335 01:35:37,160 --> 01:35:38,360 - Baby. - Hey. 1336 01:35:39,240 --> 01:35:40,160 What's wrong? 1337 01:35:41,200 --> 01:35:42,880 Are you okay? What's the matter? 1338 01:35:42,960 --> 01:35:45,080 I can't perform in front of this big crowd 1339 01:35:45,600 --> 01:35:46,160 without Jona. 1340 01:35:46,240 --> 01:35:47,840 - Baby. - No. 1341 01:35:47,920 --> 01:35:49,120 Baby. 1342 01:35:49,800 --> 01:35:51,680 We didn't come this far, 1343 01:35:52,880 --> 01:35:54,600 for you to quit now. 1344 01:35:55,320 --> 01:35:57,360 Look at me, Joseph. 1345 01:35:58,920 --> 01:36:00,120 Okay? 1346 01:36:03,240 --> 01:36:04,560 We didn't. 1347 01:36:19,360 --> 01:36:20,320 Joseph? 1348 01:36:21,200 --> 01:36:22,440 Aunty Brenda. [whimpers] 1349 01:36:24,000 --> 01:36:25,800 I'm so proud. 1350 01:36:34,080 --> 01:36:36,920 - Sharon? - Yes Aunty. 1351 01:36:43,120 --> 01:36:45,120 I've got someone who's here to see you. 1352 01:37:12,440 --> 01:37:14,640 I'll give you two a moment. 1353 01:37:37,240 --> 01:37:38,520 What are you doing here? 1354 01:37:43,800 --> 01:37:45,080 My son. 1355 01:37:45,920 --> 01:37:47,200 Don't. 1356 01:37:48,400 --> 01:37:49,440 Don't call me that. 1357 01:37:50,520 --> 01:37:51,920 So proud of you. 1358 01:37:52,000 --> 01:37:53,200 Proud of me? 1359 01:37:53,920 --> 01:37:55,360 Where were you? 1360 01:37:57,000 --> 01:37:59,800 When I needed you to be proud of me, back then? 1361 01:38:00,960 --> 01:38:02,160 Huh? 1362 01:38:03,800 --> 01:38:05,080 No answer me. 1363 01:38:05,840 --> 01:38:07,680 Where were you, 1364 01:38:07,760 --> 01:38:10,040 when I needed you to be proud of me, 1365 01:38:10,120 --> 01:38:11,560 before all this? 1366 01:38:12,880 --> 01:38:14,240 Before all this fame? 1367 01:38:17,160 --> 01:38:19,240 - I wasn't there. - You were not there. 1368 01:38:21,200 --> 01:38:23,160 And now you think, you can just, 1369 01:38:23,240 --> 01:38:24,600 show up? 1370 01:38:26,160 --> 01:38:27,800 Feed off my glory? 1371 01:38:29,200 --> 01:38:30,400 My achievements? 1372 01:38:31,160 --> 01:38:32,280 I'm sorry. 1373 01:38:35,400 --> 01:38:36,960 I'm not perfect. 1374 01:38:37,920 --> 01:38:40,240 I never needed you to be perfect. 1375 01:38:42,000 --> 01:38:44,200 All I ever wanted was a father... 1376 01:38:46,440 --> 01:38:48,200 and you couldn't do that for me. 1377 01:38:51,960 --> 01:38:53,680 Enjoy the show Dad. 1378 01:39:10,440 --> 01:39:11,800 You, 1379 01:39:11,880 --> 01:39:13,080 hurt me... 1380 01:39:15,080 --> 01:39:16,280 and you hurt my mother. 1381 01:39:23,680 --> 01:39:25,560 She wouldn't want me to do this. 1382 01:39:28,400 --> 01:39:29,840 I loved your mother. 1383 01:39:32,080 --> 01:39:33,960 I loved your mother so much. 1384 01:39:37,760 --> 01:39:39,400 And I was a coward. 1385 01:39:41,680 --> 01:39:43,960 I was a coward for not protecting you. 1386 01:39:44,560 --> 01:39:46,400 But give me this chance. 1387 01:39:47,480 --> 01:39:48,680 Joseph. 1388 01:39:49,520 --> 01:39:51,280 Give me this chance. 1389 01:39:53,080 --> 01:39:54,200 And we try. 1390 01:39:54,960 --> 01:39:56,800 We try again. 1391 01:39:56,880 --> 01:39:57,800 Please. 1392 01:40:01,640 --> 01:40:05,320 [delicate music playing] 1393 01:40:08,120 --> 01:40:10,840 [Kennedy sighs] 1394 01:40:15,040 --> 01:40:16,040 Wait. 1395 01:40:24,240 --> 01:40:26,160 I forgive you. 1396 01:41:05,240 --> 01:41:10,440 - [tender music playing] - [muffled cheering] 1397 01:41:45,000 --> 01:41:49,600 - [guitar playing] - [crowd cheering] 1398 01:41:55,920 --> 01:41:59,920 ♪ God please can you just Take all of this pain ♪ 1399 01:42:00,000 --> 01:42:02,120 ♪ All of these heavy feelings ♪ 1400 01:42:02,200 --> 01:42:06,000 ♪ Can you erase all my mistakes ♪ 1401 01:42:06,080 --> 01:42:08,760 ♪ Can you help me find healing ♪ 1402 01:42:08,840 --> 01:42:11,440 ♪ Because each time I find myself ♪ 1403 01:42:11,520 --> 01:42:14,640 ♪ I don't want to be someone else ♪ 1404 01:42:14,720 --> 01:42:17,640 ♪ This time I'll be myself ♪ 1405 01:42:17,720 --> 01:42:21,120 ♪ I'll let go of everything ♪ 1406 01:42:21,200 --> 01:42:25,760 ♪ So I can be free free ♪ 1407 01:42:25,840 --> 01:42:27,600 ♪ No chains holding me nothing ♪ 1408 01:42:27,680 --> 01:42:31,040 ♪ So I can be free free ♪ 1409 01:42:31,920 --> 01:42:33,960 ♪ No chains holding me nothing ♪ 1410 01:42:34,040 --> 01:42:38,240 ♪ I am free yes I'm free ♪ 1411 01:42:38,320 --> 01:42:40,320 ♪ No chains holding me nothing ♪ 1412 01:42:40,400 --> 01:42:44,640 ♪ I am free yes I'm free ♪ 1413 01:42:44,720 --> 01:42:46,960 ♪ No chains holding me nothing ♪ 1414 01:42:47,040 --> 01:42:52,440 ♪ I am free free to be me Free to be my own person ♪ 1415 01:42:52,520 --> 01:42:58,680 ♪ This life we live with all I've Seen here's one true lesson ♪ 1416 01:42:58,760 --> 01:43:01,320 - ♪ That you've got to be yourself ♪ - ♪ Be yourself ♪ 1417 01:43:01,400 --> 01:43:04,600 ♪ You don't have to be someone else ♪ 1418 01:43:04,680 --> 01:43:09,840 ♪ Yes I'm gonna be myself I'll let go of everything ♪ 1419 01:43:11,040 --> 01:43:15,440 ♪ So I can be free free ♪ 1420 01:43:15,520 --> 01:43:17,560 ♪ No chains holding me nothing ♪ 1421 01:43:17,640 --> 01:43:21,360 So I can be free free 1422 01:43:21,440 --> 01:43:23,680 ♪ No chains holding me nothing ♪ 1423 01:43:23,760 --> 01:43:28,280 I am free yes I'm free 1424 01:43:28,360 --> 01:43:30,480 ♪ No chains holding me nothing ♪ 1425 01:43:30,560 --> 01:43:34,240 ♪ I am free yes I'm free ♪ 1426 01:43:34,320 --> 01:43:36,640 ♪ No chains holding me nothing ♪ 1427 01:43:36,720 --> 01:43:39,360 ♪ I am free ♪ 1428 01:43:39,440 --> 01:43:42,880 ♪ Yes I'm free ♪ 1429 01:43:42,960 --> 01:43:45,600 ♪ I am free ♪ 1430 01:43:45,680 --> 01:43:48,640 ♪ Yes I'm free ♪ 1431 01:43:50,280 --> 01:43:55,400 [cheering and applause] 1432 01:44:06,360 --> 01:44:08,920 [music fades] 1433 01:44:13,600 --> 01:44:15,080 [knocking] 1434 01:44:29,240 --> 01:44:30,240 Joseph. 1435 01:44:38,240 --> 01:44:39,240 This is for you. 1436 01:44:44,280 --> 01:44:45,680 Thank you... 1437 01:44:47,680 --> 01:44:49,000 for not giving up on me, 1438 01:44:50,360 --> 01:44:51,280 friend. 1439 01:44:52,920 --> 01:44:54,160 You are powerful. 1440 01:44:55,520 --> 01:44:56,840 I am powerful. 1441 01:44:57,360 --> 01:44:58,560 I am strong. 1442 01:44:59,640 --> 01:45:01,240 I am strong. 1443 01:45:01,320 --> 01:45:02,560 I am worthy. 1444 01:45:03,160 --> 01:45:04,680 I am worthy. 1445 01:45:04,760 --> 01:45:06,000 I belong. 1446 01:45:06,520 --> 01:45:07,400 I belong. 1447 01:45:07,480 --> 01:45:09,400 And you belong. 1448 01:45:11,280 --> 01:45:12,480 You remembered. 1449 01:45:14,880 --> 01:45:16,320 How can I forget? 1450 01:45:16,920 --> 01:45:21,200 [emotional orchestral music playing] 1451 01:49:19,760 --> 01:49:23,120 Subtitle translation by: Antoinette Smit 106658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.