All language subtitles for Billy.The.Kid.2022.S02E03.720p.WEB.x265-MiNX.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,854 --> 00:00:19,772 [Billy] Previously on Billy the Kid... 2 00:00:19,855 --> 00:00:20,689 [Antonio] Why are you interested 3 00:00:20,773 --> 00:00:22,024 in my daughter, Mr. Bonney? 4 00:00:22,107 --> 00:00:24,276 I love her. I wanna marry her. 5 00:00:24,359 --> 00:00:27,738 My ancestors would never approve of this. 6 00:00:27,821 --> 00:00:29,531 I think your daughter deserves that choice. 7 00:00:29,615 --> 00:00:32,201 [Walz] Mr. Catron is deeply concerned 8 00:00:32,284 --> 00:00:34,912 about the current financial position of the House. 9 00:00:34,995 --> 00:00:36,580 We know that the House is losing money 10 00:00:36,663 --> 00:00:38,123 and we know the Englishman Tunstall's 11 00:00:38,207 --> 00:00:39,708 coming to some of our markets. 12 00:00:39,792 --> 00:00:41,460 [Jesse] I know Tunstall keeps some of his stock 13 00:00:41,543 --> 00:00:43,879 down at Dick Brewer's ranch. His cattle and his horses. 14 00:00:43,962 --> 00:00:45,756 I say we raid 'em. 15 00:00:45,839 --> 00:00:48,634 [Brewer] Hey! Get off my property, you damn thieves. 16 00:00:48,717 --> 00:00:52,137 [gunshots] 17 00:00:52,221 --> 00:00:53,222 [Brewer] I recognized Jesse Evans. 18 00:00:53,305 --> 00:00:54,556 -Hiya! -[Brewer] And I suspect 19 00:00:54,640 --> 00:00:56,600 the rest were a part of his 7 Rivers Gang. 20 00:00:56,683 --> 00:00:58,227 And as Deputy Sheriff, I have the authority 21 00:00:58,310 --> 00:00:59,978 to insist that you organize a posse 22 00:01:00,062 --> 00:01:01,814 and go and recover the stolen goods. 23 00:01:01,897 --> 00:01:04,233 -[neighing] -[Jesse] Let's go, come on! 24 00:01:04,315 --> 00:01:05,818 [gunshots] 25 00:01:05,901 --> 00:01:07,486 [shouting indistinctly] 26 00:01:07,569 --> 00:01:08,737 [neighing] 27 00:01:08,821 --> 00:01:09,947 [Billy] Come out, Jesse. 28 00:01:10,030 --> 00:01:11,573 -[gunshot] -[groaning] 29 00:01:11,657 --> 00:01:13,617 -[Billy] Keep your hands up. -Don't shoot. 30 00:01:14,535 --> 00:01:16,495 Smallpox ward. 31 00:01:18,497 --> 00:01:19,998 Mr. Tunstall. 32 00:01:20,082 --> 00:01:22,292 We'll give you a fair price for your stock, 33 00:01:22,376 --> 00:01:24,586 your herds and your real estate. 34 00:01:24,670 --> 00:01:26,255 And in return? 35 00:01:26,338 --> 00:01:28,841 [Walz] You get rid of your employees, 36 00:01:28,924 --> 00:01:30,259 and you leave Lincoln County. 37 00:01:30,342 --> 00:01:32,094 [Tunstall] And what if I refuse your offer? 38 00:01:32,177 --> 00:01:33,594 [Walz] You'll be killed. 39 00:01:33,679 --> 00:01:35,806 [Tunstall] I have a plan. 40 00:01:35,889 --> 00:01:39,141 It involves helping Jesse and his gang escape from jail. 41 00:01:39,226 --> 00:01:41,103 What? Why would we do that? 42 00:01:41,186 --> 00:01:44,314 I have given you a second chance in life, Billy. 43 00:01:44,397 --> 00:01:47,109 In return, I expect your loyalty. 44 00:01:47,192 --> 00:01:49,444 Mr. Evans. John Tunstall. 45 00:01:49,528 --> 00:01:52,322 Think of it as a, uh, a peace offering. 46 00:01:52,406 --> 00:01:53,866 -[gun cocking] -[Billy] Don't move. 47 00:01:53,949 --> 00:01:56,034 [clanking] 48 00:01:56,118 --> 00:01:58,036 Nice work, Billy boy. 49 00:01:58,120 --> 00:01:59,705 -Thank you. -[groans] 50 00:01:59,788 --> 00:02:02,457 By forcing you to go along with my stupid plan, 51 00:02:02,541 --> 00:02:04,167 I nearly got you killed. 52 00:02:04,251 --> 00:02:07,462 [Jesse] Hey. Hands on the table please, new friends. 53 00:02:07,546 --> 00:02:09,463 You were prepared to stand up for me 54 00:02:09,548 --> 00:02:10,841 even though you knew the danger. 55 00:02:10,924 --> 00:02:12,467 What the hell are you doin', Jesse? 56 00:02:12,551 --> 00:02:14,636 [Jesse] Tunstall's a fool. There ain't no chance at peace here. 57 00:02:14,720 --> 00:02:16,179 -[gunshot] -[groans] 58 00:02:16,263 --> 00:02:18,682 If you want me to be a partner in this, 59 00:02:18,765 --> 00:02:21,184 if you want to be victorious, you need to trust me. 60 00:02:21,268 --> 00:02:22,978 We have a war to win. 61 00:02:23,061 --> 00:02:24,730 It starts tomorrow. 62 00:02:26,064 --> 00:02:27,524 [Tunstall] Thank you. 63 00:02:43,497 --> 00:02:46,335 Sam, go fetch Mr. McSween. 64 00:02:46,418 --> 00:02:48,045 Yes, sir, Mr. Brewer. 65 00:02:55,844 --> 00:02:58,263 Sheriff, how can I help you? 66 00:02:59,431 --> 00:03:02,100 -I have something for you. -What's this? 67 00:03:02,184 --> 00:03:03,936 It's a legal writ against this store. 68 00:03:04,019 --> 00:03:05,896 You're gonna have to close up. 69 00:03:05,979 --> 00:03:08,398 This store is no longer trading. 70 00:03:08,482 --> 00:03:10,525 You're all gonna have to go home. 71 00:03:10,609 --> 00:03:12,235 Please go home. 72 00:03:12,319 --> 00:03:14,947 [indistinct murmurs] 73 00:03:15,030 --> 00:03:16,281 You can't do this. 74 00:03:16,365 --> 00:03:17,366 This store has been trading illegally. 75 00:03:17,449 --> 00:03:19,034 That's for the courts to decide. 76 00:03:19,117 --> 00:03:20,869 And you known damn well we'll fight you. 77 00:03:20,953 --> 00:03:22,537 [Brady] Mr. Brewer, you have no chance. 78 00:03:22,621 --> 00:03:23,872 And you can expect warrants 79 00:03:23,956 --> 00:03:25,916 from Mr. Tunstall and Mr. McSween. 80 00:03:25,999 --> 00:03:27,292 I'm a Deputy. 81 00:03:27,376 --> 00:03:28,752 You can't just go over my head. 82 00:03:28,835 --> 00:03:31,046 Mr. Brewer, your appointment as Deputy Sheriff 83 00:03:31,129 --> 00:03:33,382 has been rescinded, by order of District Attorney, 84 00:03:33,465 --> 00:03:35,384 Thomas Catron in Santa Fe. 85 00:03:35,467 --> 00:03:38,929 And I'm obliged to ask you to surrender your badge. 86 00:03:57,656 --> 00:03:58,949 [man] Whoa. 87 00:04:03,662 --> 00:04:05,122 What in hell's name is happening here? 88 00:04:05,205 --> 00:04:06,665 What are you trying to do, Sheriff? 89 00:04:06,748 --> 00:04:08,583 I'm only serving a legal writ, Mr. McSween. 90 00:04:08,667 --> 00:04:11,211 I'm only trying to do my duty and nothing more. 91 00:04:14,256 --> 00:04:15,716 How much did they pay you? 92 00:04:20,887 --> 00:04:22,597 I got to tell you, Mr. McSween, 93 00:04:22,681 --> 00:04:25,267 that you too are being investigated for serious crimes. 94 00:04:25,350 --> 00:04:27,936 So I suggest that you mind your manners, 95 00:04:28,020 --> 00:04:29,855 keep your mouth shut. 96 00:04:45,370 --> 00:04:47,080 [man] Whoa, whoa, whoa! 97 00:04:55,756 --> 00:04:57,007 [clears throat] 98 00:04:57,090 --> 00:04:59,843 So, I've heard that Sheriff Brady and a posse 99 00:04:59,926 --> 00:05:01,344 will arrive here in the morning, 100 00:05:01,428 --> 00:05:04,639 to serve you with a writ and seize all of your horses. 101 00:05:04,723 --> 00:05:06,391 They don't give a hang about the legalities. 102 00:05:06,475 --> 00:05:07,768 I see. 103 00:05:11,396 --> 00:05:14,816 Dick, what do you think we should do? 104 00:05:14,900 --> 00:05:16,443 That's up to you, boss. 105 00:05:17,903 --> 00:05:19,654 Billy? 106 00:05:19,738 --> 00:05:21,448 We should defend the ranch. 107 00:05:22,407 --> 00:05:23,784 Protect your property. 108 00:05:24,993 --> 00:05:26,244 We gotta fight 'em. 109 00:05:29,414 --> 00:05:30,540 Billy's right. 110 00:05:33,293 --> 00:05:34,878 We have to take a stand. 111 00:05:37,255 --> 00:05:39,466 One of you should ride into Lincoln and tell Juan Patron. 112 00:05:40,926 --> 00:05:43,845 Tom, go get Charlie and George. 113 00:05:43,929 --> 00:05:46,264 We need every gun we can get. Now. 114 00:05:47,933 --> 00:05:49,726 Mr. McSween, would you like a gun? 115 00:05:50,519 --> 00:05:51,895 No. 116 00:05:51,978 --> 00:05:53,522 I was a pastor all these years 117 00:05:53,605 --> 00:05:55,524 and I've sworn off ever using a gun myself. 118 00:05:55,607 --> 00:05:58,151 Then you best go home, Alexander. 119 00:05:59,111 --> 00:06:01,905 -We'll manage. -I know you will. 120 00:06:02,948 --> 00:06:04,199 God bless you. 121 00:06:04,282 --> 00:06:05,492 And you. 122 00:06:15,794 --> 00:06:18,296 [theme music] 123 00:07:19,107 --> 00:07:21,109 [grunting] 124 00:07:21,193 --> 00:07:23,028 [Middleton] Let's stack these as barricades. 125 00:07:41,379 --> 00:07:43,006 [Middleton] Block the gate. 126 00:08:00,148 --> 00:08:02,859 [insects chirping] 127 00:08:26,091 --> 00:08:28,593 [indistinct chatter] 128 00:08:34,933 --> 00:08:36,058 [George] Outta here. 129 00:08:36,643 --> 00:08:38,144 Unbelievable. 130 00:08:40,020 --> 00:08:42,481 [indistinct chatter] 131 00:08:47,821 --> 00:08:49,948 [overlapping chatter] 132 00:08:53,451 --> 00:08:55,078 [George] Who's got no chips left? 133 00:08:55,161 --> 00:08:57,289 [indistinct chatter] 134 00:09:03,837 --> 00:09:04,838 You okay? 135 00:09:06,339 --> 00:09:09,592 I was just... thinking about things. 136 00:09:11,386 --> 00:09:14,347 If you really want to know, I was, um... 137 00:09:15,348 --> 00:09:17,183 ...thinking about my father. 138 00:09:19,894 --> 00:09:21,104 What about him? 139 00:09:21,896 --> 00:09:23,356 Well, he was a... 140 00:09:25,317 --> 00:09:27,986 Well, I suppose he was rather typical for an Englishman 141 00:09:28,069 --> 00:09:29,612 of his class and background. 142 00:09:31,031 --> 00:09:35,535 Highly intelligent, highly principled, very successful. 143 00:09:37,579 --> 00:09:41,583 He set this absurdly high bar for me to achieve, 144 00:09:41,666 --> 00:09:43,418 and then whenever I failed, 145 00:09:43,501 --> 00:09:45,962 he found ways to scold and punish me. 146 00:09:46,755 --> 00:09:49,799 I was always desperate to impress him. 147 00:09:50,508 --> 00:09:52,177 That's why I came to live here. 148 00:09:54,095 --> 00:09:59,267 I wanted to create something of my own 149 00:09:59,351 --> 00:10:02,854 that would make my father at least proud of me. 150 00:10:04,064 --> 00:10:05,815 I think that's exactly what you've done. 151 00:10:07,359 --> 00:10:08,485 Is it? 152 00:10:09,694 --> 00:10:12,655 Seems to me that I'm making rather a mess of things. 153 00:10:12,739 --> 00:10:17,035 Mr. Tunstall, you're up against some real mean motherfuckers. 154 00:10:20,705 --> 00:10:22,832 I'm proud of you for standing up to 'em. 155 00:10:24,376 --> 00:10:25,752 Just look around. 156 00:10:26,753 --> 00:10:29,798 You got some of the best souls in the territory behind you. 157 00:10:29,881 --> 00:10:32,133 Good, honest people. 158 00:10:32,217 --> 00:10:34,427 That alone tells me you're succeeding. 159 00:10:35,720 --> 00:10:38,181 And if your father had any sense or understanding, 160 00:10:38,264 --> 00:10:39,516 he'd see that himself. 161 00:10:43,812 --> 00:10:45,188 Thank you, Billy. 162 00:10:55,323 --> 00:10:56,574 [sighing] 163 00:10:58,159 --> 00:11:00,036 You are not going to want to hear this. 164 00:11:01,746 --> 00:11:04,999 But I can't put the lives of all these people on the line. 165 00:11:05,083 --> 00:11:06,543 I don't want to see 166 00:11:06,626 --> 00:11:10,380 all these honest and decent folk getting killed in my name. 167 00:11:10,463 --> 00:11:13,550 I don't want a showdown. Not yet, anyway. 168 00:11:15,260 --> 00:11:16,761 You said we had to stand up to 'em. 169 00:11:16,845 --> 00:11:18,096 You said we didn't have a choice. 170 00:11:18,179 --> 00:11:19,597 Well, maybe we do have a choice. 171 00:11:19,681 --> 00:11:21,099 I was just thinking that we could move 172 00:11:21,182 --> 00:11:23,184 the horses before the sheriff gets here. 173 00:11:23,268 --> 00:11:25,562 I bought another farm up near the fort 174 00:11:25,645 --> 00:11:27,355 and we can take them there and then figure out 175 00:11:27,439 --> 00:11:30,024 the next step and I don't think the sheriff will follow us. 176 00:11:30,108 --> 00:11:32,402 No, we can't keep runnin' away. 177 00:11:37,115 --> 00:11:40,618 You think I'm being a coward, don't you? 178 00:11:42,787 --> 00:11:48,751 I don't want you or any of these people to die for me. 179 00:11:51,004 --> 00:11:52,964 I couldn't live with myself. 180 00:11:54,507 --> 00:11:58,845 Now if that makes me a coward, so be it. 181 00:12:03,349 --> 00:12:06,060 -[shouting] -[whistling] 182 00:12:06,144 --> 00:12:07,937 [neighing] 183 00:12:09,814 --> 00:12:11,149 -[clicks tongue] -[Billy] Come on. 184 00:12:13,359 --> 00:12:15,403 [shouting indistinctly] 185 00:12:15,487 --> 00:12:17,447 [whistling] 186 00:12:22,410 --> 00:12:24,412 [Billy] All right, get 'em out. [whistles] 187 00:12:24,496 --> 00:12:26,498 [Brewer] We gotta clear out before the posse gets here. 188 00:12:28,666 --> 00:12:31,294 -[neighing] -[shouting] 189 00:12:38,218 --> 00:12:41,346 Mr. Tunstall thinks the sheriff won't try and follow us. 190 00:12:41,429 --> 00:12:42,805 But I ain't so sure. 191 00:12:42,889 --> 00:12:44,807 You two take it in turns to drop back and check. 192 00:12:49,521 --> 00:12:51,523 [shouting] 193 00:13:12,377 --> 00:13:14,170 So, what about your father? 194 00:13:15,380 --> 00:13:16,923 What kind of a man was he? 195 00:13:18,216 --> 00:13:19,592 He was a proud Irishman. 196 00:13:20,260 --> 00:13:21,761 He never wanted to leave. 197 00:13:22,303 --> 00:13:24,055 There just wasn't much left for him there. 198 00:13:25,557 --> 00:13:28,726 Turns out there wasn't much for immigrants in New York either. 199 00:13:30,270 --> 00:13:32,605 -So, you were poor? -Oh, dirt poor. 200 00:13:33,231 --> 00:13:35,149 That's why my parents decided to come out west. 201 00:13:35,233 --> 00:13:36,568 To find a better life. 202 00:13:40,822 --> 00:13:41,906 Yeah... 203 00:13:42,574 --> 00:13:44,492 It must have been hard. 204 00:13:44,576 --> 00:13:45,785 Mm-hmm. 205 00:13:48,788 --> 00:13:51,583 Somewhere along the wagon trail, my father got sick. 206 00:13:53,083 --> 00:13:54,544 He kinda gave up. 207 00:13:58,339 --> 00:14:01,968 Did you love him, Billy? Your father? 208 00:14:08,600 --> 00:14:09,934 He was my father. 209 00:14:13,438 --> 00:14:14,981 But he quit on me. 210 00:14:16,774 --> 00:14:18,484 I swear to you, Billy, 211 00:14:19,986 --> 00:14:21,738 I won't let you down. 212 00:14:27,118 --> 00:14:29,746 [creaking] 213 00:14:29,829 --> 00:14:32,540 [ominous music] 214 00:14:32,624 --> 00:14:34,250 [growls] 215 00:14:35,335 --> 00:14:37,754 [neighing in the distance] 216 00:14:39,297 --> 00:14:41,507 [shouting] 217 00:14:53,227 --> 00:14:54,270 [grunting] 218 00:15:01,694 --> 00:15:03,112 [neighing] 219 00:15:16,167 --> 00:15:18,628 [door rattling] 220 00:15:21,547 --> 00:15:23,174 They're not here, Jesse. 221 00:15:23,758 --> 00:15:26,260 All right! You think I can't see that? 222 00:15:26,344 --> 00:15:28,137 [neighing] 223 00:15:31,432 --> 00:15:33,101 [Jesse] Let's follow 'em, boys! 224 00:15:33,184 --> 00:15:35,269 I don't think we should do that. 225 00:15:35,353 --> 00:15:36,771 Why not? 226 00:15:36,854 --> 00:15:38,773 [Baker] We're just Brady's posse. 227 00:15:38,856 --> 00:15:40,942 Legally, all we're supposed to do 228 00:15:41,025 --> 00:15:43,027 is serve Tunstall a writ, seize some horses. 229 00:15:43,111 --> 00:15:44,946 Not chase him halfway across the country. 230 00:15:45,029 --> 00:15:46,823 We are the fuckin' law! 231 00:15:48,074 --> 00:15:51,202 -We do what we want, boys. -[Beckwith] Jesse's right. 232 00:15:51,285 --> 00:15:52,829 That's what we've been told. That's what we outta do. 233 00:15:52,912 --> 00:15:54,288 It's a bad idea. 234 00:15:54,372 --> 00:15:56,124 We gotta talk to the sheriff. 235 00:15:56,207 --> 00:15:58,501 What is wrong with all of ya? 236 00:15:59,210 --> 00:16:02,380 We all know what we are really meant to do here. 237 00:16:02,463 --> 00:16:04,674 I tell you, my knife is sharp 238 00:16:04,757 --> 00:16:06,384 and I feel like scalping someone! 239 00:16:06,467 --> 00:16:08,803 So, let's get after 'em, boys! Come on! 240 00:16:08,886 --> 00:16:11,180 Hiya! Hiya! Hiya! 241 00:16:12,724 --> 00:16:15,393 [exclaiming] 242 00:16:39,958 --> 00:16:41,961 [man] Jesse, these tracks look fresh. 243 00:16:44,005 --> 00:16:45,089 [exclaiming] 244 00:16:45,173 --> 00:16:46,299 [clicks tongue] 245 00:16:52,430 --> 00:16:53,890 [neighing] 246 00:16:57,477 --> 00:16:59,187 Anyone following, George? 247 00:16:59,270 --> 00:17:01,355 No. All clear. Didn't see a soul. 248 00:17:01,439 --> 00:17:02,398 All right. 249 00:17:04,691 --> 00:17:06,110 [exclaiming] 250 00:17:08,821 --> 00:17:11,616 [exclaiming] 251 00:17:11,699 --> 00:17:13,200 You boys hungry? 252 00:17:13,284 --> 00:17:14,869 [Middleton] Yes, and there's our lunch. Come on. 253 00:17:14,952 --> 00:17:16,579 -[Waite] Let's go get 'em. -[all agreeing] 254 00:17:16,661 --> 00:17:18,039 [Waite] Let's go! 255 00:17:18,122 --> 00:17:20,416 [indistinct chatter] 256 00:17:20,500 --> 00:17:23,544 Go on, Billy. You're the best marksman. 257 00:17:23,628 --> 00:17:25,254 Go get us some lunch. 258 00:17:27,965 --> 00:17:29,133 Come on, Tom. 259 00:17:29,217 --> 00:17:30,760 [Tom] Mind the horses, Mr. Tunstall. 260 00:17:39,644 --> 00:17:41,604 [ominous music] 261 00:17:42,814 --> 00:17:44,982 [shouting] 262 00:17:47,401 --> 00:17:49,529 [exclaiming] 263 00:17:55,159 --> 00:17:57,119 -[man] Let's go! Ya! -[neighing] 264 00:17:59,497 --> 00:18:00,915 -Think we gonna eat today? -[chuckling] 265 00:18:00,998 --> 00:18:02,959 Maybe if they can actually hit anything. 266 00:18:03,042 --> 00:18:05,336 [gunshots] 267 00:18:05,419 --> 00:18:06,921 Ah, shit! 268 00:18:07,004 --> 00:18:09,632 [gunshots] 269 00:18:10,258 --> 00:18:13,553 [gunfire in the distance] 270 00:18:20,852 --> 00:18:21,978 [groans] 271 00:18:22,603 --> 00:18:24,021 It's Jesse and his boys. 272 00:18:26,357 --> 00:18:29,485 [shouting indistinctly] 273 00:18:34,532 --> 00:18:36,158 Where's he goin'? 274 00:18:38,536 --> 00:18:41,747 [Jesse] Hiya! Ya! 275 00:18:42,623 --> 00:18:45,459 Ah shit. That's Tunstall. He's on his own. 276 00:18:45,543 --> 00:18:47,545 I'm gonna go get him. Wait here. 277 00:19:10,151 --> 00:19:12,361 -[gunshot] -[groans] 278 00:19:20,077 --> 00:19:22,705 [gasping] 279 00:19:53,319 --> 00:19:57,323 [dramatic music] 280 00:20:03,037 --> 00:20:06,082 -[sighing] -I shouldn't have left him. 281 00:20:08,960 --> 00:20:10,336 I shouldn't have left him. 282 00:20:18,636 --> 00:20:20,054 No! 283 00:20:20,137 --> 00:20:21,931 -Fuck! -[neighing] 284 00:20:24,642 --> 00:20:27,186 [insects chirping] 285 00:21:13,441 --> 00:21:15,234 [indistinct chatter] 286 00:21:16,861 --> 00:21:18,821 [Saturnino, in Spanish] 287 00:21:34,587 --> 00:21:35,921 [in English] Well? 288 00:21:36,714 --> 00:21:41,177 They struck out from Tunstall's ranch around dawn, with horses. 289 00:21:42,094 --> 00:21:46,057 Picked up their trail, and we caught up with them. 290 00:21:46,140 --> 00:21:47,308 And then? 291 00:21:47,391 --> 00:21:49,060 And there was a firefight. 292 00:21:49,143 --> 00:21:52,521 Now we had legal authority to seize those animals, 293 00:21:52,605 --> 00:21:54,482 but they were bent on resisting. 294 00:21:54,565 --> 00:21:56,525 We were afraid for our lives. 295 00:21:57,151 --> 00:22:00,071 Finally, we tracked down Tunstall himself. 296 00:22:00,154 --> 00:22:03,824 We told him to surrender, but he just refused. 297 00:22:03,908 --> 00:22:06,577 He fired at us, and we fired back. 298 00:22:06,660 --> 00:22:08,537 And you're saying he's dead? 299 00:22:11,123 --> 00:22:12,374 Yes, sir. 300 00:22:13,084 --> 00:22:15,419 Resisting arrest? 301 00:22:15,503 --> 00:22:17,630 Yes, Sheriff. 302 00:22:20,299 --> 00:22:23,219 In what fucking universe do you find this amusing? 303 00:22:23,302 --> 00:22:25,679 What you've done may have terrible consequences 304 00:22:25,763 --> 00:22:27,515 for all of us. 305 00:22:27,598 --> 00:22:29,433 So don't look so fucking happy. 306 00:22:40,986 --> 00:22:42,404 [door closing] 307 00:23:03,467 --> 00:23:06,428 [dramatic music] 308 00:23:11,976 --> 00:23:13,519 You gave me hope. 309 00:23:16,397 --> 00:23:17,815 A new life. 310 00:23:36,208 --> 00:23:38,460 I swear on my mother's grave... 311 00:23:40,379 --> 00:23:43,465 ...I will kill every man involved in your murder, 312 00:23:45,092 --> 00:23:48,637 or die myself in the attempt, so help me God. 313 00:23:53,684 --> 00:23:55,769 [cheering] 314 00:23:55,853 --> 00:23:58,772 [gunshots] 315 00:23:58,856 --> 00:24:01,400 [lively music] 316 00:24:05,696 --> 00:24:08,490 We finally got the fucker! 317 00:24:08,574 --> 00:24:11,202 [cheering] 318 00:24:13,537 --> 00:24:17,082 Happy fucking Christmas, everybody! 319 00:24:22,046 --> 00:24:24,215 Gentlemen! Ho-ho! 320 00:24:24,298 --> 00:24:26,967 Listen up, boys. Listen up. 321 00:24:27,051 --> 00:24:28,469 [shushing] 322 00:24:28,552 --> 00:24:30,804 [silence] 323 00:24:30,888 --> 00:24:34,308 Today is a great day for the House. 324 00:24:34,391 --> 00:24:36,977 [cheering] 325 00:24:37,061 --> 00:24:40,898 And that is why I want to salute the founder 326 00:24:40,981 --> 00:24:44,151 Major Murphy, a war hero. 327 00:24:44,235 --> 00:24:46,320 To Major Murphy. 328 00:24:46,403 --> 00:24:47,655 [cheering] 329 00:24:47,738 --> 00:24:50,324 Major Murphy! Major Murphy! 330 00:24:50,407 --> 00:24:52,910 [cheering] 331 00:24:55,788 --> 00:24:57,539 [Olinger] Where's the music? 332 00:24:57,623 --> 00:25:00,709 [lively music] 333 00:25:10,761 --> 00:25:13,430 [ominous music] 334 00:25:27,027 --> 00:25:28,737 Whoa. 335 00:25:31,615 --> 00:25:33,242 Howdy. 336 00:25:33,325 --> 00:25:35,244 What's your business here today? 337 00:25:36,120 --> 00:25:39,290 I have a meeting with Mr. Riley at the House, 338 00:25:39,373 --> 00:25:41,458 if it's any of your business. 339 00:25:43,294 --> 00:25:46,255 -What's your name? -My name's Edgar Walz. 340 00:25:47,047 --> 00:25:49,216 I represent Thomas Catron. 341 00:25:49,300 --> 00:25:50,592 Oh. 342 00:25:53,012 --> 00:25:54,346 I heard of him. 343 00:25:55,306 --> 00:25:57,057 Who might you be? 344 00:25:57,141 --> 00:25:58,976 I'm Jesse Evans. 345 00:25:59,810 --> 00:26:01,103 Oh. 346 00:26:02,521 --> 00:26:04,148 I've heard of you. 347 00:26:04,231 --> 00:26:08,110 They, um, they tell me you're a dangerous man. 348 00:26:11,071 --> 00:26:12,448 I like that. 349 00:26:13,157 --> 00:26:17,745 Yeah, well, depends on what you mean by dangerous, Mr. Walz. 350 00:26:17,828 --> 00:26:21,165 What I mean is I might have a use for you. 351 00:26:21,832 --> 00:26:23,417 In due course. 352 00:26:23,500 --> 00:26:25,044 Ah. 353 00:26:26,253 --> 00:26:28,339 I'm glad we met, Mr. Evans. 354 00:26:28,422 --> 00:26:30,257 Call me Jesse. 355 00:26:30,341 --> 00:26:33,427 That's very kind of you. 356 00:26:33,510 --> 00:26:35,554 Now Jesse... 357 00:26:37,014 --> 00:26:38,307 May I pass? 358 00:26:39,350 --> 00:26:40,809 Sure. 359 00:26:54,948 --> 00:26:56,158 Prick. 360 00:27:00,579 --> 00:27:01,914 [Walz] So... 361 00:27:03,207 --> 00:27:06,627 I came to inform you that Mr. Catron is very pleased 362 00:27:06,710 --> 00:27:10,339 with the termination of John Tunstall's interest 363 00:27:10,422 --> 00:27:13,050 in the economic affairs of Lincoln County. 364 00:27:13,133 --> 00:27:14,510 Thank you. 365 00:27:14,593 --> 00:27:15,969 It's something that no one wanted, 366 00:27:16,053 --> 00:27:19,223 but the fact remains that Tunstall was a criminal. 367 00:27:19,306 --> 00:27:21,558 It's all been very sad. 368 00:27:21,642 --> 00:27:23,477 However, I must remind you 369 00:27:23,560 --> 00:27:26,814 that you are still in substantial debt to Mr. Catron. 370 00:27:26,897 --> 00:27:31,443 And Mr. Catron remains unhappy with the current situation. 371 00:27:32,111 --> 00:27:33,904 Well, I don't understand. 372 00:27:33,987 --> 00:27:36,824 With Tunstall outta the way, things have completely changed. 373 00:27:36,907 --> 00:27:40,035 Do you take me for a fool, Mr. Riley? 374 00:27:41,120 --> 00:27:43,372 There's a serious war going on, 375 00:27:43,455 --> 00:27:45,165 and Mr. Catron is very concerned 376 00:27:45,249 --> 00:27:47,835 that this, um, Billy the Kid can, 377 00:27:47,918 --> 00:27:49,586 on his own account, inflict serious damage 378 00:27:49,670 --> 00:27:51,547 on your business and employees. 379 00:27:51,630 --> 00:27:53,340 We can handle it. 380 00:27:53,424 --> 00:27:54,883 We've got the guns 381 00:27:54,967 --> 00:27:57,678 and the House is a fuckin' institution. 382 00:27:57,761 --> 00:27:59,263 And I think it's about time 383 00:27:59,346 --> 00:28:02,266 that you start respecting that, Mr. Walz. 384 00:28:03,600 --> 00:28:05,894 Wanna know how I see it, Riley? 385 00:28:09,356 --> 00:28:12,901 The House is facing imminent financial disaster. 386 00:28:13,610 --> 00:28:16,572 So, in view of this perilous situation, 387 00:28:16,655 --> 00:28:18,866 Mr. Catron is suggesting that you mortgage to him 388 00:28:18,949 --> 00:28:21,910 all your holdings in Lincoln County. 389 00:28:21,994 --> 00:28:26,373 In return, Mr. Catron will lend you 25,000 dollars, 390 00:28:26,457 --> 00:28:29,585 repayable in three months' time. 391 00:28:31,670 --> 00:28:33,714 If you default on the loan, however, 392 00:28:33,797 --> 00:28:36,258 Mr. Catron will own all mortgaged property. 393 00:28:38,343 --> 00:28:40,971 I thought that we were in business together. 394 00:28:41,054 --> 00:28:43,599 Mr. Riley, don't you know that in all business transactions 395 00:28:43,682 --> 00:28:45,601 there is one leading partner. 396 00:28:47,519 --> 00:28:50,063 How the fuck am I supposed to find this money? 397 00:28:50,147 --> 00:28:51,690 That's your business. 398 00:28:52,649 --> 00:28:55,068 But I suggest you bring an end to this war 399 00:28:55,152 --> 00:28:56,570 as promptly as possible. 400 00:28:56,653 --> 00:28:58,322 Come, come, Mr. Riley. 401 00:28:58,405 --> 00:29:00,240 I've told you before, this is business. 402 00:29:00,324 --> 00:29:02,201 There's no sentiment in business. 403 00:29:03,744 --> 00:29:08,123 Now, if you accept the terms of this mortgage agreement, 404 00:29:08,207 --> 00:29:11,126 please sign this legal and binding document. 405 00:29:12,586 --> 00:29:14,004 [chuckling] 406 00:29:20,427 --> 00:29:21,970 Wonderful. 407 00:29:33,857 --> 00:29:35,067 Been a pleasure. 408 00:29:45,369 --> 00:29:46,828 I'll see myself out. 409 00:29:58,382 --> 00:30:00,050 What'd you expect? 410 00:30:00,133 --> 00:30:01,385 Hmm? 411 00:30:02,803 --> 00:30:05,013 I told you a long time ago, 412 00:30:05,097 --> 00:30:07,849 you are too naive be dealing with a man like Catron. 413 00:30:09,142 --> 00:30:11,019 He's smarter than you'll ever be. 414 00:30:13,313 --> 00:30:17,526 I don't need any fuckin' advice from a stupid old drunk! 415 00:30:21,572 --> 00:30:23,365 You won't shoot me. 416 00:30:25,951 --> 00:30:30,122 The minute you shoot me, Riley, you lose everything! 417 00:30:31,081 --> 00:30:32,457 Think about that. 418 00:30:33,792 --> 00:30:35,877 I'm the only person that can talk to Catron. 419 00:30:35,961 --> 00:30:38,422 And I'm the only person he'll listen to. 420 00:30:39,923 --> 00:30:41,383 Eh? 421 00:30:43,594 --> 00:30:45,137 [gun cocking] 422 00:30:54,021 --> 00:30:55,397 Go on, shoot me. 423 00:30:57,649 --> 00:30:59,234 Fuckin' shoot me! 424 00:31:04,615 --> 00:31:07,242 O that thou wouldest hide me in the grave, 425 00:31:08,160 --> 00:31:10,454 that thou wouldest keep me secret, 426 00:31:10,537 --> 00:31:12,289 until thy wrath be past, 427 00:31:12,372 --> 00:31:16,376 that thou wouldest appoint me a set time, and remember me. 428 00:31:16,460 --> 00:31:19,588 If a man die, shall he live again? 429 00:31:19,671 --> 00:31:22,215 All the days of my appointed time will I wait, 430 00:31:22,299 --> 00:31:24,051 -till my change come. -[bird squawking] 431 00:31:24,134 --> 00:31:26,720 Thou shalt call, and I will answer thee. 432 00:31:26,803 --> 00:31:28,430 [McSween] Thou wilt have a desire to the work 433 00:31:28,513 --> 00:31:31,725 of thine hands. For now thou numberest my steps. 434 00:31:31,808 --> 00:31:34,144 Dost thou not watch over my sin? 435 00:31:34,227 --> 00:31:36,647 My transgression is sealed up in a bag, 436 00:31:36,730 --> 00:31:38,899 and thou sewest up mine iniquity. 437 00:31:38,982 --> 00:31:41,735 And surely the mountains falling cometh to nought, 438 00:31:41,818 --> 00:31:43,320 and the rock is removed... 439 00:31:43,403 --> 00:31:45,155 [indistinct chatter] 440 00:31:45,238 --> 00:31:48,241 [McSween] Gentlemen, please, let's have some order! 441 00:31:48,325 --> 00:31:51,119 [clears throat] Thank you. 442 00:31:53,538 --> 00:31:55,290 I have to tell you that our first duty 443 00:31:55,374 --> 00:31:57,125 is to try and find a legal solution, 444 00:31:57,209 --> 00:31:59,628 rather than take the law into our own hands. 445 00:31:59,711 --> 00:32:02,297 So tomorrow, I will charge all the members 446 00:32:02,381 --> 00:32:04,007 of Sheriff's Brady's posse, as well as Riley 447 00:32:04,091 --> 00:32:05,425 and Murphy of the House, 448 00:32:05,509 --> 00:32:08,428 with complicity in the murder of John Tunstall. 449 00:32:08,512 --> 00:32:10,931 I will also demand the return of Tunstall's store 450 00:32:11,014 --> 00:32:12,432 to myself and Mr. Brewer. 451 00:32:12,516 --> 00:32:13,975 Mr. McSween! 452 00:32:15,102 --> 00:32:18,313 I understand your faith in the due process of the law, 453 00:32:18,397 --> 00:32:20,273 but I do not share it. 454 00:32:20,357 --> 00:32:22,984 Not here in Lincoln. Not in New Mexico. 455 00:32:25,779 --> 00:32:28,782 It is clear to all of us that Sheriff Brady, 456 00:32:28,865 --> 00:32:30,283 along with the courts of Santa Fe 457 00:32:30,367 --> 00:32:32,536 and all the other lawmakers are corrupt, 458 00:32:32,619 --> 00:32:34,871 and no longer deserve our trust. 459 00:32:34,955 --> 00:32:37,833 Billy, I beg you. We need the law on our side. 460 00:32:37,916 --> 00:32:41,002 What law, McSween? There is no law. 461 00:32:41,086 --> 00:32:42,796 It is just us. 462 00:32:42,879 --> 00:32:45,298 And what we're decided upon is a pledge 463 00:32:45,382 --> 00:32:48,009 to form a fighting force, to take this war to the House. 464 00:32:48,093 --> 00:32:49,636 [all agreeing] 465 00:32:49,720 --> 00:32:52,180 And we should call ourselves the Regulators. 466 00:32:52,264 --> 00:32:54,182 That's those who assemble to regulate 467 00:32:54,266 --> 00:32:57,811 or set to right an intolerable or illegal situation. 468 00:32:57,894 --> 00:33:01,523 We nominate Billy to be our leader. 469 00:33:01,606 --> 00:33:02,899 [Waite] Here. Here. 470 00:33:05,986 --> 00:33:07,028 Now's the time. 471 00:33:09,740 --> 00:33:10,866 Okay. 472 00:33:14,995 --> 00:33:19,082 I'll lead you and we'll fight like hell. 473 00:33:19,166 --> 00:33:22,252 But I will not ask you to do anything I wouldn't do myself. 474 00:33:26,006 --> 00:33:27,799 We're in this together. It's the only way. 475 00:33:29,593 --> 00:33:31,678 I understand what's been decided. 476 00:33:31,762 --> 00:33:34,097 And, and I can understand why. 477 00:33:35,807 --> 00:33:38,351 But I want you all to appreciate that if you respond 478 00:33:38,435 --> 00:33:41,688 to this act of violence in kind, 479 00:33:41,772 --> 00:33:43,774 there will be no turning back, 480 00:33:43,857 --> 00:33:46,735 and there will be a lot of bloodshed. 481 00:33:50,947 --> 00:33:52,574 Then let there be bloodshed. 482 00:34:19,559 --> 00:34:20,684 [Billy] Gracias. 483 00:34:29,486 --> 00:34:30,445 Billy. 484 00:34:31,863 --> 00:34:33,490 I just heard about Señor Tunstall. 485 00:34:35,367 --> 00:34:38,537 I'm so sorry. I know what he meant to you. 486 00:34:40,831 --> 00:34:42,039 Come inside. 487 00:34:49,338 --> 00:34:52,133 Billy, this is my brother, Yginio. 488 00:34:52,217 --> 00:34:54,177 -Hola. -How do you do? 489 00:34:54,260 --> 00:34:55,428 Fine, thank you. 490 00:34:55,512 --> 00:34:57,137 [in Spanish] 491 00:35:16,783 --> 00:35:18,869 [breathing heavily] 492 00:35:21,705 --> 00:35:23,081 [in English] What is it? 493 00:35:31,423 --> 00:35:33,174 I love you. 494 00:35:34,759 --> 00:35:36,052 I love you too. 495 00:35:38,638 --> 00:35:39,723 What? 496 00:35:40,974 --> 00:35:44,853 The life I'd hoped for, the future I pray for, 497 00:35:44,936 --> 00:35:46,313 it's all gone. 498 00:35:46,396 --> 00:35:49,107 [scoffs] What are you saying? 499 00:35:51,610 --> 00:35:52,736 I... 500 00:35:54,070 --> 00:35:56,489 I have to kill the men who murdered Tunstall. 501 00:35:56,573 --> 00:35:59,075 [scoffs] You don't have to! 502 00:35:59,159 --> 00:36:01,703 They will be arrested. Put in jail. Hanged. 503 00:36:02,287 --> 00:36:03,288 Not here. 504 00:36:04,581 --> 00:36:05,874 There's no law here. 505 00:36:07,083 --> 00:36:10,587 If I want justice, I have to take the law into my own hands. 506 00:36:10,670 --> 00:36:12,547 So, you'd be an outlaw again? 507 00:36:12,631 --> 00:36:14,507 A wanted man. 508 00:36:14,591 --> 00:36:16,343 Even if you live, you won't have any peace, 509 00:36:16,426 --> 00:36:18,345 they'll hunt you down. Is that what you want? 510 00:36:18,428 --> 00:36:20,388 No, it's not what I want. But I don't have a choice. 511 00:36:22,849 --> 00:36:24,517 Look, I know I can't get your blessing on this, 512 00:36:24,601 --> 00:36:26,102 but I need your understanding. 513 00:36:26,186 --> 00:36:28,521 Well, I can't understand. You told me you'd changed. 514 00:36:28,605 --> 00:36:30,690 I wanted to be with you, and now, it's all gone. 515 00:36:30,774 --> 00:36:32,025 No wait. 516 00:36:32,108 --> 00:36:33,568 [gasps] 517 00:36:36,655 --> 00:36:38,031 Please! 518 00:36:38,114 --> 00:36:39,574 No. No. 519 00:36:40,158 --> 00:36:42,285 Please go. Now! 520 00:36:47,791 --> 00:36:49,250 [in Spanish] 521 00:36:55,340 --> 00:36:57,842 [dramatic music] 522 00:37:03,306 --> 00:37:04,808 [in English] The next time I'll see your face 523 00:37:04,891 --> 00:37:06,142 will be on a "wanted" poster. 524 00:37:25,662 --> 00:37:27,122 [sighing] 525 00:37:27,205 --> 00:37:29,457 [indistinct chatter] 526 00:37:48,184 --> 00:37:49,310 [Tom] Hey, John. 527 00:37:51,187 --> 00:37:53,606 -Who's that? -[Tom] My name's Tom O'Folliard. 528 00:37:53,690 --> 00:37:55,316 I've got some news you might wanna hear 529 00:37:55,400 --> 00:37:57,569 -about Billy the Kid. -[Beckwith] What kind of news? 530 00:37:58,862 --> 00:38:01,364 -[Tom] What's it worth to you? -[gasps] 531 00:38:02,949 --> 00:38:05,326 I'm not gonna tell you if you're gonna shoot me. 532 00:38:05,410 --> 00:38:06,828 Well, I ain't gonna shoot ya. 533 00:38:11,124 --> 00:38:12,375 Tell me what you got. 534 00:38:13,543 --> 00:38:15,170 [grunts] 535 00:38:16,713 --> 00:38:18,798 Don't make a fuckin' noise or you're dead. 536 00:38:18,882 --> 00:38:20,008 Now get the fuck up. 537 00:38:20,091 --> 00:38:22,343 [grunting] 538 00:38:22,427 --> 00:38:24,304 Shh. Shush now. 539 00:38:24,387 --> 00:38:25,555 [panting] 540 00:38:25,638 --> 00:38:27,515 Now, I don't want to hurt you, Beckwith. 541 00:38:28,475 --> 00:38:30,351 No, let me put that another way. 542 00:38:30,435 --> 00:38:33,021 I wouldn't mind, but I won't 543 00:38:33,104 --> 00:38:35,857 as long as you give us the information we need. 544 00:38:35,940 --> 00:38:38,651 [panting] I ain't telling you shit! 545 00:38:38,735 --> 00:38:40,028 [grunting] 546 00:38:42,072 --> 00:38:43,406 Now, I just want to know the names 547 00:38:43,490 --> 00:38:44,866 of those who killed Tunstall. 548 00:38:46,242 --> 00:38:47,827 I don't know. I wasn't there. 549 00:38:47,911 --> 00:38:49,412 Sure you know, Beckwith. 550 00:38:49,496 --> 00:38:52,540 I'll give you five seconds and that's it. 551 00:38:53,249 --> 00:38:58,338 -[gun cocking] -5, 4, 3, 552 00:38:58,421 --> 00:39:01,216 2, 1... 553 00:39:20,443 --> 00:39:21,653 Got the names. 554 00:39:23,363 --> 00:39:24,989 The ones who killed Tunstall. 555 00:39:26,491 --> 00:39:28,868 It was Baker, Morton and Olinger. 556 00:39:28,952 --> 00:39:30,411 Not Jesse? 557 00:39:32,622 --> 00:39:33,790 I don't know. 558 00:39:34,666 --> 00:39:36,417 Beckwith says not. 559 00:39:37,043 --> 00:39:40,046 First, we see if McSween has made any progress in the courts. 560 00:39:40,130 --> 00:39:41,381 And then? 561 00:39:41,464 --> 00:39:44,592 And then... we'll see. 562 00:39:48,513 --> 00:39:50,431 [insects chirping] 563 00:39:56,229 --> 00:39:57,605 [Billy] Hey. 564 00:39:57,689 --> 00:39:58,606 [indistinct] 565 00:40:11,411 --> 00:40:12,662 Billy. 566 00:40:14,414 --> 00:40:16,332 [sighing] 567 00:40:16,416 --> 00:40:17,834 What is it, McSween? 568 00:40:17,917 --> 00:40:19,961 All Judge Wilson was able to secure was the return 569 00:40:20,044 --> 00:40:22,088 of Tunstall's store to its original owners. 570 00:40:22,172 --> 00:40:24,507 As far as the criminal charges are concerned, 571 00:40:24,591 --> 00:40:28,094 no less a person than State Governor Axtell has intervened. 572 00:40:28,178 --> 00:40:29,971 Oh, this is bullshit. 573 00:40:30,388 --> 00:40:31,806 I'm sorry, Billy. 574 00:40:32,682 --> 00:40:34,184 The law has let us down. 575 00:40:34,684 --> 00:40:37,812 The corruption shouldn't come as a surprise to you, Alexander. 576 00:40:37,896 --> 00:40:39,814 And they'll be gunning for you now as well. 577 00:40:41,733 --> 00:40:43,860 I suggest the two of you leave Lincoln. 578 00:40:43,943 --> 00:40:45,361 -But... -No, dear. No. 579 00:40:46,404 --> 00:40:48,323 We have to listen to Billy now. 580 00:40:48,406 --> 00:40:49,949 You know all of this started with them stealing 581 00:40:50,033 --> 00:40:51,159 Tunstall's horses. 582 00:40:51,951 --> 00:40:54,120 So I say we send them a fuckin' message 583 00:40:54,204 --> 00:40:55,872 and take back what's ours. 584 00:40:55,955 --> 00:40:57,999 I know where Jesse's gang is holding them. 585 00:40:59,042 --> 00:41:00,418 They're with Morton. 586 00:41:02,128 --> 00:41:03,213 Morton? 587 00:41:06,382 --> 00:41:07,675 [scoffs] 588 00:41:12,388 --> 00:41:14,432 So the Regulators ride over there. 589 00:41:15,767 --> 00:41:18,102 And we reclaim our legal property. 590 00:41:19,312 --> 00:41:21,898 [neighing] 591 00:41:26,945 --> 00:41:28,404 [neighing] 592 00:41:29,656 --> 00:41:31,282 Those are our horses. 593 00:41:32,283 --> 00:41:33,993 [Billy] That's Baker with his horse. 594 00:41:34,077 --> 00:41:35,870 Pretty sure that's Morton with him. 595 00:41:38,623 --> 00:41:39,958 [Baker] That's Billy's gang! 596 00:41:40,750 --> 00:41:43,461 Juan, you secure the horses. Let's go. 597 00:41:46,589 --> 00:41:48,258 [neighing in the distance] 598 00:41:48,341 --> 00:41:49,592 Morton! 599 00:41:53,846 --> 00:41:55,556 Hiya, hiya! 600 00:41:57,433 --> 00:41:59,394 [Billy] Hiya! Come on! 601 00:42:08,945 --> 00:42:11,447 [exclaiming] 602 00:42:11,531 --> 00:42:14,075 [suspenseful music] 603 00:42:20,790 --> 00:42:23,001 [neighing] 604 00:42:41,644 --> 00:42:44,355 [gunshots] 605 00:42:45,898 --> 00:42:48,067 [neighing] 606 00:42:48,151 --> 00:42:51,696 Morton! The horse is done. 607 00:42:54,866 --> 00:42:57,452 -[gunshot] -Whoa! 608 00:43:01,080 --> 00:43:03,291 [Baker] Ride, ride, ride, ride! 609 00:43:04,917 --> 00:43:07,128 [grunting] 610 00:43:13,551 --> 00:43:15,553 [neighing] 611 00:43:34,405 --> 00:43:37,658 Charlie, Middleton, flank them on the left. 612 00:43:37,742 --> 00:43:38,826 [Billy] Cover. 613 00:43:38,910 --> 00:43:40,495 [indistinct chatter] 614 00:43:42,246 --> 00:43:43,998 [Middleton] Ah! I'm hit, I'm hit. 615 00:43:46,751 --> 00:43:48,044 Hold your fire. 616 00:43:48,878 --> 00:43:50,004 Billy! 617 00:43:51,964 --> 00:43:53,883 Morton and Baker! 618 00:43:56,302 --> 00:43:58,179 You got no chance! 619 00:43:58,262 --> 00:44:00,681 Throw your weapons down and come out with your hands up. 620 00:44:02,058 --> 00:44:05,812 Surrender now and I promise you safe passage back to Lincoln. 621 00:44:05,895 --> 00:44:07,188 I don't believe that. 622 00:44:08,481 --> 00:44:10,900 Billy's not gonna let us walk away. 623 00:44:10,983 --> 00:44:12,693 [Brewer] You have my word. 624 00:44:12,777 --> 00:44:15,613 Now throw out your guns and come on out! 625 00:44:24,455 --> 00:44:26,749 All right, we're coming out now. Don't shoot. 626 00:44:26,833 --> 00:44:28,709 Goddamit. 627 00:44:46,269 --> 00:44:49,439 [gunshots] 628 00:44:52,108 --> 00:44:53,901 [sighing] 629 00:44:58,698 --> 00:45:00,533 We're the law in Lincoln now. 630 00:45:00,616 --> 00:45:02,743 [panting] 631 00:45:03,786 --> 00:45:06,747 [dramatic music] 632 00:45:11,377 --> 00:45:14,338 [♪♪♪] 41143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.