Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,589 --> 00:00:01,824
(Six months ago)
2
00:00:01,824 --> 00:00:04,694
Have you been volunteering for long?
3
00:00:04,694 --> 00:00:08,531
Yes. Since I was young.
4
00:00:09,932 --> 00:00:12,168
I want to do more,
5
00:00:12,167 --> 00:00:15,737
but I'm not well off and hairdressing is my only skill.
6
00:00:15,737 --> 00:00:17,073
Don't say that.
7
00:00:17,073 --> 00:00:19,841
We don't get many volunteer hairdressers,
8
00:00:19,841 --> 00:00:21,743
so thank you.
9
00:00:21,743 --> 00:00:24,512
I'm glad to hear you needed a hairdresser.
10
00:00:24,513 --> 00:00:26,649
I just moved to the area.
11
00:00:26,649 --> 00:00:29,919
I'm looking for a storefront to open a salon.
12
00:00:29,919 --> 00:00:32,855
Once I do, I'll bring proper perming tools.
13
00:00:34,122 --> 00:00:36,658
Hey, go upstairs and grout the tiles.
14
00:00:36,658 --> 00:00:38,760
I'll finish up in that room.
15
00:00:38,761 --> 00:00:40,862
Why go to the trouble when you're doing it for free?
16
00:00:40,862 --> 00:00:42,430
Is it your money, squirt?
17
00:00:42,430 --> 00:00:43,965
I'm using my money as I see fit.
18
00:00:43,966 --> 00:00:45,000
Get going!
19
00:00:48,637 --> 00:00:50,439
He only looks for shortcuts.
20
00:01:05,820 --> 00:01:07,623
You are very skilled.
21
00:01:29,679 --> 00:01:31,112
My goodness.
22
00:01:31,112 --> 00:01:33,215
Did you hit your head?
23
00:01:33,215 --> 00:01:34,784
Are you okay?
24
00:01:34,784 --> 00:01:36,085
You must have hit your head.
25
00:01:36,084 --> 00:01:37,852
Get up.
26
00:01:43,025 --> 00:01:44,593
Are you okay?
27
00:02:06,182 --> 00:02:07,716
Hello?
28
00:02:09,318 --> 00:02:10,786
Anyone here?
29
00:02:11,052 --> 00:02:12,754
Yes. Coming.
30
00:02:15,491 --> 00:02:16,959
- Hello. / - Hello.
31
00:02:16,959 --> 00:02:19,260
I'm opening a salon next door
32
00:02:19,260 --> 00:02:21,229
and came to ask about renovation work.
33
00:02:22,431 --> 00:02:24,567
You got the storefront next door?
34
00:02:25,600 --> 00:02:27,169
Oh, my.
35
00:02:27,169 --> 00:02:30,506
You're the guy at the welfare center, right?
36
00:02:31,606 --> 00:02:34,043
Yes, yes, yes. That's right.
37
00:02:34,043 --> 00:02:35,611
Are you okay now?
38
00:02:35,610 --> 00:02:36,945
Yes, I'm f-fine.
39
00:02:36,945 --> 00:02:38,246
I told you I was fine then.
40
00:02:39,882 --> 00:02:41,384
Thank goodness.
41
00:02:41,383 --> 00:02:43,218
I thought because of me,
42
00:02:43,218 --> 00:02:44,887
you might have gotten a concussion.
43
00:02:44,887 --> 00:02:48,356
I called the center for days on end, worried sick.
44
00:02:50,192 --> 00:02:53,629
Why are you smiling? I was so worried.
45
00:02:53,628 --> 00:02:56,399
If you were fine, why did you run away?
46
00:02:56,399 --> 00:02:58,533
What are you talking about?
47
00:02:58,967 --> 00:03:01,036
I didn't run away.
48
00:03:01,037 --> 00:03:04,206
I had to dash out to take a call.
49
00:03:04,205 --> 00:03:06,174
I didn't run away.
50
00:03:06,175 --> 00:03:07,843
I only got a little bump.
51
00:03:13,248 --> 00:03:16,217
(Be My Dream Family)
52
00:03:16,818 --> 00:03:18,286
(Episode 5) It was meant to be.
53
00:03:18,287 --> 00:03:19,789
Destiny.
54
00:03:21,556 --> 00:03:23,158
It really must have been fate then.
55
00:03:23,158 --> 00:03:24,960
I thought they had met from working next door.
56
00:03:24,961 --> 00:03:27,029
Of course it was fate.
57
00:03:27,028 --> 00:03:30,566
Yet here you are at the wedding, completely unaware.
58
00:03:30,566 --> 00:03:34,170
You know Father is a man of very few words.
59
00:03:34,169 --> 00:03:36,137
We didn't have the time to learn.
60
00:03:36,138 --> 00:03:38,274
He gave us the wedding invitation
61
00:03:38,274 --> 00:03:40,509
only last week and simply notified us
62
00:03:40,508 --> 00:03:43,678
that he was getting married.
63
00:03:44,180 --> 00:03:47,182
This is so embarrassing.
64
00:03:47,182 --> 00:03:49,584
Remarrying at his ripe old age.
65
00:03:49,585 --> 00:03:51,253
Other old couples
66
00:03:51,252 --> 00:03:54,155
quietly move in together out of shame,
67
00:03:54,156 --> 00:03:57,093
but they had to have a fancy wedding.
68
00:03:57,826 --> 00:03:59,328
Hey, punk,
69
00:03:59,328 --> 00:04:01,597
old people can't get married at a wedding hall?
70
00:04:01,597 --> 00:04:04,500
Did you help Jonghwa pay for this wedding?
71
00:04:04,500 --> 00:04:06,602
T-That's just how he is.
72
00:04:06,602 --> 00:04:07,937
You know that.
73
00:04:07,937 --> 00:04:11,574
Yes. Jerks like you are the reason your dad decided
74
00:04:11,574 --> 00:04:13,909
to have a fancy wedding.
75
00:04:13,908 --> 00:04:15,644
People will gossip anyway
76
00:04:15,645 --> 00:04:17,847
and they will be staying in the same neighborhood.
77
00:04:17,846 --> 00:04:21,449
So rather than put up with that, he is saying
78
00:04:21,449 --> 00:04:25,120
to the world, "I, Geum Jonghwa, am getting married
79
00:04:25,120 --> 00:04:26,788
because I love this woman,
80
00:04:26,788 --> 00:04:30,358
so come celebrate and congratulate us."
81
00:04:30,358 --> 00:04:33,061
He thinks the worst instead of trying to understand.
82
00:04:33,062 --> 00:04:34,530
Love?
83
00:04:35,697 --> 00:04:37,265
Due to a late-life existential crisis,
84
00:04:37,266 --> 00:04:39,435
that unfeeling man has momentarily gone cuckoo...
85
00:04:40,603 --> 00:04:43,472
Anyway, he's not thinking straight.
86
00:04:43,471 --> 00:04:46,675
So don't egg him on like this, Uncle Yeonbok.
87
00:04:46,675 --> 00:04:49,277
What? You have it all wrong.
88
00:04:49,644 --> 00:04:51,613
I'm sorry. I'm sorry.
89
00:04:51,613 --> 00:04:53,848
There was bad traffic. I'm not late, right?
90
00:04:53,848 --> 00:04:55,216
Hi, Sangmin.
91
00:04:55,216 --> 00:04:57,586
There is another wedding still going on.
92
00:04:57,586 --> 00:04:59,889
This is Uncle Yeonbok. Say hello.
93
00:04:59,889 --> 00:05:01,057
How do you do?
94
00:05:01,824 --> 00:05:03,992
So you are Sangmin. Nice to see you.
95
00:05:03,992 --> 00:05:06,629
Wow. You look just like your dad.
96
00:05:07,362 --> 00:05:10,165
Does he not remember me?
97
00:05:10,165 --> 00:05:12,500
No. He was very little when you met.
98
00:05:12,500 --> 00:05:14,402
He used to work with Dad.
99
00:05:14,403 --> 00:05:17,006
He had gone to his hometown and recently returned.
100
00:05:17,005 --> 00:05:18,707
He's the man Min-a saw.
101
00:05:18,708 --> 00:05:20,609
Oh. How are you?
102
00:05:21,509 --> 00:05:22,944
Let's all sit down.
103
00:05:22,944 --> 00:05:24,045
Why are we all standing?
104
00:05:24,045 --> 00:05:25,615
- Okay. / - Sit, sit.
105
00:05:29,619 --> 00:05:31,454
Sangbaek, where is Dad?
106
00:05:31,454 --> 00:05:34,023
I think he went to Ms. Kang's bridal suite.
107
00:05:34,023 --> 00:05:35,691
I sent Inseo to bring him.
108
00:05:35,690 --> 00:05:38,593
Father should get some makeup done though.
109
00:05:38,593 --> 00:05:39,629
Will he get it done there?
110
00:05:39,629 --> 00:05:42,465
Be patient. He'll show up soon enough.
111
00:05:42,464 --> 00:05:44,000
Attention, everyone.
112
00:05:44,000 --> 00:05:45,367
Listen up.
113
00:05:46,636 --> 00:05:49,805
The faithful widower of 30 years remarries...
114
00:05:49,805 --> 00:05:53,141
You guys needs to hear your dad's love story
115
00:05:53,141 --> 00:05:56,711
to see that this is true love.
116
00:05:56,711 --> 00:05:59,180
What? L-Love story?
117
00:05:59,180 --> 00:06:00,015
Yes.
118
00:06:43,391 --> 00:06:45,593
Oh, my.
119
00:06:46,728 --> 00:06:49,464
I was leaving for the day when I saw flickering lights.
120
00:06:49,464 --> 00:06:52,067
The main light was off,
121
00:06:52,067 --> 00:06:55,570
so I thought someone had broken in.
122
00:06:56,771 --> 00:06:59,808
I see. But that's not it.
123
00:07:00,776 --> 00:07:02,745
I was watching a movie.
124
00:07:02,745 --> 00:07:04,413
It's one of my favorites.
125
00:07:05,548 --> 00:07:07,949
But it's late. Why don't you watch it at home?
126
00:07:08,384 --> 00:07:09,718
Right?
127
00:07:11,821 --> 00:07:15,524
But with my salon opening soon,
128
00:07:15,524 --> 00:07:18,661
I came to check if everything was ready
129
00:07:18,661 --> 00:07:21,831
for customers both out of concern
130
00:07:23,132 --> 00:07:24,500
and anticipation.
131
00:07:24,500 --> 00:07:25,668
I see.
132
00:07:26,168 --> 00:07:30,172
You did such a great job, including the finish,
133
00:07:30,172 --> 00:07:32,675
that I'll be worried about scuffing anything up.
134
00:07:37,579 --> 00:07:39,681
I had been at my previous location
135
00:07:39,682 --> 00:07:43,586
for a long time, so to open up again here,
136
00:07:43,586 --> 00:07:45,554
it feels like I'm starting anew.
137
00:07:46,422 --> 00:07:48,658
I took three years off,
138
00:07:48,658 --> 00:07:51,494
so I worry I'll mess up with
139
00:07:51,494 --> 00:07:54,830
my very first client and word gets out that Moran Hair
140
00:07:55,798 --> 00:07:57,399
is terrible.
141
00:07:57,399 --> 00:08:00,368
You are a good hairdresser.
142
00:08:00,369 --> 00:08:03,139
You've never seen me do anyone's hair.
143
00:08:03,139 --> 00:08:05,206
I've seen the results.
144
00:08:07,642 --> 00:08:09,811
But why did you take three years off?
145
00:08:10,612 --> 00:08:12,548
Once settled in,
146
00:08:12,548 --> 00:08:15,283
businesses tend not to relocate.
147
00:08:16,619 --> 00:08:19,522
I don't know. Just because.
148
00:08:20,588 --> 00:08:24,192
Oh. Do you like movies too?
149
00:08:24,192 --> 00:08:26,762
I owe you. May I take you to the movies?
150
00:08:26,762 --> 00:08:29,197
Want to come with me?
151
00:08:29,197 --> 00:08:31,000
Oh, my.
152
00:08:31,567 --> 00:08:33,134
(Cinema)
153
00:08:34,135 --> 00:08:35,770
- Come on. / - Okay.
154
00:08:37,807 --> 00:08:38,640
This way.
155
00:08:38,640 --> 00:08:39,774
Okay.
156
00:09:09,004 --> 00:09:11,474
"Casablanca" is always a joy to watch.
157
00:09:12,173 --> 00:09:15,944
Isn't that song Sam sings as he plays the piano
158
00:09:15,945 --> 00:09:17,546
really nice?
159
00:09:18,780 --> 00:09:22,751
My elder daughter said the song talks
160
00:09:23,251 --> 00:09:27,088
about how one needs love
161
00:09:27,089 --> 00:09:30,092
even as time goes by.
162
00:09:30,091 --> 00:09:31,660
Isn't it romantic?
163
00:09:33,129 --> 00:09:36,731
I wonder how it would feel to be serenaded
164
00:09:36,731 --> 00:09:38,000
like that.
165
00:09:38,000 --> 00:09:41,937
Would you feel loved?
166
00:09:43,873 --> 00:09:45,574
Are you a good singer?
167
00:09:46,741 --> 00:09:48,743
No, not at all.
168
00:09:48,744 --> 00:09:51,614
I've never ever sung.
169
00:09:52,214 --> 00:09:55,818
Oh, please. Never ever?
170
00:09:55,817 --> 00:09:58,019
I won't ask you to sing.
171
00:09:58,019 --> 00:09:59,754
Don't lie.
172
00:09:59,754 --> 00:10:00,923
I'm serious.
173
00:10:00,923 --> 00:10:04,460
I've never even hummed in front of people in my life.
174
00:10:04,460 --> 00:10:05,561
Never ever.
175
00:10:05,561 --> 00:10:06,662
Oh?
176
00:10:07,462 --> 00:10:10,098
Okay. That's remarkable.
177
00:10:12,368 --> 00:10:13,669
But then again,
178
00:10:15,071 --> 00:10:17,706
the sound of the wind
179
00:10:17,706 --> 00:10:20,176
is nicer than any song at this time of year.
180
00:10:26,315 --> 00:10:27,817
I'll do it.
181
00:10:32,053 --> 00:10:34,523
I'll be your very first client.
182
00:10:36,125 --> 00:10:38,159
You're worried about messing up
183
00:10:38,159 --> 00:10:41,796
and your salon developing a bad reputation.
184
00:10:45,400 --> 00:10:46,468
Really?
185
00:10:46,469 --> 00:10:48,237
You really will be my first client?
186
00:10:49,171 --> 00:10:51,173
I'll do a stellar job.
187
00:10:53,643 --> 00:10:54,976
Thank you.
188
00:11:35,650 --> 00:11:37,452
Mr. Geum is something else.
189
00:11:37,452 --> 00:11:40,088
He is like Gong Yoo or Park Bo-gum.
190
00:11:40,089 --> 00:11:41,958
Mom, you never told us this story.
191
00:11:41,957 --> 00:11:43,826
He was that romantic?
192
00:11:43,826 --> 00:11:45,360
Yes.
193
00:11:45,360 --> 00:11:48,730
Jonghwa is a very romantic and loving person.
194
00:11:49,298 --> 00:11:51,866
Inseo keeps going on about how scary he is,
195
00:11:51,866 --> 00:11:53,401
so I had to speak up for him.
196
00:11:54,336 --> 00:11:57,038
Inseo, that's what your grandfather is like.
197
00:11:57,038 --> 00:11:59,442
He is very sweet.
198
00:11:59,442 --> 00:12:02,278
Don't just assume he is scary, okay?
199
00:12:08,951 --> 00:12:10,152
Min-a.
200
00:12:10,152 --> 00:12:13,189
Where is our Min-a? Min-a.
201
00:12:13,188 --> 00:12:14,889
And why isn't Inseo back yet?
202
00:12:14,889 --> 00:12:16,826
I must find him.
203
00:12:16,826 --> 00:12:18,226
Why is my stomach acting up?
204
00:12:18,226 --> 00:12:19,761
Sorry. I'm off to the restroom.
205
00:12:19,761 --> 00:12:20,595
Ow, my stomach.
206
00:12:20,596 --> 00:12:22,798
I've been holding it in.
207
00:12:23,466 --> 00:12:25,267
But there's more.
208
00:12:25,267 --> 00:12:26,369
Stay and listen.
209
00:12:37,078 --> 00:12:40,615
Father is a hoot.
210
00:12:40,615 --> 00:12:43,686
What a whirlwind romance.
211
00:12:43,686 --> 00:12:45,788
And then what happened?
212
00:12:54,029 --> 00:12:55,163
What are you doing?
213
00:12:55,764 --> 00:12:56,999
Seriously.
214
00:12:56,999 --> 00:12:58,801
Who told you to come looking for me here?
215
00:12:58,801 --> 00:13:00,870
Should I call the cops on you for stalking me?
216
00:13:00,870 --> 00:13:04,440
You didn't take my calls and blocked me on Instagram.
217
00:13:05,106 --> 00:13:06,207
I had no choice.
218
00:13:06,207 --> 00:13:07,976
But how did you know where I was?
219
00:13:07,976 --> 00:13:09,511
Did you install some kind of tracking app?
220
00:13:09,511 --> 00:13:10,679
No.
221
00:13:11,514 --> 00:13:14,283
I begged Jihun for help.
222
00:13:14,951 --> 00:13:15,685
I'm sorry, Min-a.
223
00:13:15,684 --> 00:13:16,685
Get up.
224
00:13:16,686 --> 00:13:18,888
I am really very sorry.
225
00:13:18,888 --> 00:13:20,056
Please forgive me.
226
00:13:20,655 --> 00:13:22,190
Get up.
227
00:13:22,191 --> 00:13:23,926
Get up before I make you.
228
00:13:27,562 --> 00:13:28,496
Hey, Im Heon,
229
00:13:28,496 --> 00:13:30,098
we broke up.
230
00:13:30,099 --> 00:13:32,100
I don't feel anything for you anymore,
231
00:13:32,100 --> 00:13:33,635
so you have nothing to be sorry about.
232
00:13:35,403 --> 00:13:36,105
(Mom)
233
00:13:41,344 --> 00:13:42,912
- Min-a. / - Be quiet.
234
00:13:47,048 --> 00:13:48,283
Hi, Mom.
235
00:13:49,085 --> 00:13:52,054
Convenience store. I got hungry.
236
00:13:53,722 --> 00:13:55,190
I'll be right there.
237
00:13:55,857 --> 00:13:56,958
Okay.
238
00:14:04,500 --> 00:14:06,534
Anyway, I have nothing more to say to you.
239
00:14:06,534 --> 00:14:08,570
Get lost before my mom sees you.
240
00:14:09,304 --> 00:14:10,438
Min-a.
241
00:14:10,438 --> 00:14:12,443
- Just one more chance. / - Let go of me. Be quiet.
242
00:14:14,576 --> 00:14:18,080
It's about to start. Isn't Mr. Geum popping in?
243
00:14:19,115 --> 00:14:22,384
He's probably busy greeting guests.
244
00:14:22,384 --> 00:14:24,586
He should still pop in before the wedding.
245
00:14:24,586 --> 00:14:26,187
You're a bundle of nerves.
246
00:14:26,187 --> 00:14:28,090
No, I'm not.
247
00:14:28,090 --> 00:14:29,524
I'm perfectly calm.
248
00:14:30,993 --> 00:14:32,828
Mom, Jiwan is here.
249
00:14:34,929 --> 00:14:35,897
Hello, Ms. Kang.
250
00:14:35,898 --> 00:14:36,899
Congratulations on the wedding.
251
00:14:36,899 --> 00:14:38,801
Oh, wow, President Choi.
252
00:14:38,801 --> 00:14:41,403
You didn't have to come.
253
00:14:41,403 --> 00:14:42,504
Hello.
254
00:14:42,504 --> 00:14:45,807
Sol, this is Geuru and Ga-eun's big boss at work.
255
00:14:45,807 --> 00:14:46,775
Say hello.
256
00:14:46,775 --> 00:14:48,877
How do you do? I'm Min Sol.
257
00:14:48,878 --> 00:14:51,080
I hope you get along with my aunts.
258
00:14:52,715 --> 00:14:54,417
How do you do? I'm Choi Jiwan.
259
00:14:54,417 --> 00:14:56,384
We met when
260
00:14:56,384 --> 00:14:59,487
you two were in college and then at work too.
261
00:14:59,488 --> 00:15:00,690
Please sit down.
262
00:15:00,690 --> 00:15:01,958
Sit.
263
00:15:01,957 --> 00:15:03,725
Okay. We'll finish up later.
264
00:15:10,799 --> 00:15:14,002
Why do people do it?
265
00:15:14,003 --> 00:15:15,705
Shouldn't someone stop them?
266
00:15:16,504 --> 00:15:19,975
Why? It's probably the happiest day of their lives.
267
00:15:19,975 --> 00:15:22,445
Min-a and Inseo will one day be in their shoes, right?
268
00:15:23,613 --> 00:15:25,948
When I think about giving Min-a away...
269
00:15:25,947 --> 00:15:27,316
Don't worry.
270
00:15:27,316 --> 00:15:29,085
We won't marry off Min-a.
271
00:15:29,619 --> 00:15:31,086
Why not?
272
00:15:31,086 --> 00:15:32,487
What's wrong with our Min-a?
273
00:15:32,488 --> 00:15:35,391
Because nothing is wrong with her.
274
00:15:35,390 --> 00:15:37,525
She's smart, sweet, and pretty.
275
00:15:37,525 --> 00:15:40,328
She's perfect, so why should she get married?
276
00:15:40,328 --> 00:15:42,564
I'll tell her to live free as a bird.
277
00:15:42,565 --> 00:15:46,669
Do you think you'll have any say in that?
278
00:15:46,668 --> 00:15:49,105
Although you've coddled her, she's all grown up now
279
00:15:49,105 --> 00:15:51,007
and will be going to Seoul National University.
280
00:15:51,006 --> 00:15:53,842
She'll probably bring home a nice lad from SNU.
281
00:15:53,842 --> 00:15:56,144
You don't know our daughter.
282
00:15:56,144 --> 00:15:59,281
Is Min-a even remotely interested in boys?
283
00:15:59,282 --> 00:16:01,083
All she knows are books.
284
00:16:01,417 --> 00:16:02,785
You are so clueless.
285
00:16:02,784 --> 00:16:04,386
You don't know our daughter.
286
00:16:04,386 --> 00:16:06,988
Oh. You're apartment-hunting, right?
287
00:16:06,989 --> 00:16:08,024
Did you find a place?
288
00:16:08,024 --> 00:16:10,025
No, not yet.
289
00:16:10,025 --> 00:16:11,826
You are in luck.
290
00:16:11,826 --> 00:16:15,096
Our second-floor neighbors move out next week.
291
00:16:15,096 --> 00:16:19,067
It's a three-bedroom close to work, so it's perfect.
292
00:16:19,067 --> 00:16:22,771
And you can save on gas if you commute with my girls.
293
00:16:22,772 --> 00:16:23,706
What do you think?
294
00:16:23,706 --> 00:16:25,574
Boss, take it.
295
00:16:25,573 --> 00:16:28,076
Ms. Kang will probably bring you food all the time.
296
00:16:28,076 --> 00:16:31,647
It's probably the best in terms of location and price.
297
00:16:31,647 --> 00:16:34,216
Okay. Then I'll come look at it.
298
00:16:34,216 --> 00:16:35,518
He's not here?
299
00:16:35,518 --> 00:16:36,451
Why not?
300
00:16:36,451 --> 00:16:38,386
Where could he be?
301
00:16:38,386 --> 00:16:41,489
Guests are arriving, but he's not picking up either.
302
00:16:41,490 --> 00:16:43,426
He wasn't at Ms. Kang's bridal suite either.
303
00:16:43,426 --> 00:16:44,727
Or the restroom.
304
00:16:45,628 --> 00:16:48,064
Wait.
305
00:16:48,063 --> 00:16:49,631
Maybe Dad came to his senses.
306
00:16:49,631 --> 00:16:50,899
What are you talking about?
307
00:16:50,899 --> 00:16:53,970
Since arriving, he has gone AWOL.
308
00:16:53,970 --> 00:16:55,403
Isn't it obvious?
309
00:16:55,403 --> 00:16:58,474
Yes. Once he got here, he came to his senses.
310
00:16:58,474 --> 00:16:59,775
He thought, "What the heck am I doing?"
311
00:16:59,774 --> 00:17:02,144
Geez. Not in front of Inseo.
312
00:17:02,144 --> 00:17:04,346
Inseo, check the fire escapes and such.
313
00:17:04,346 --> 00:17:05,280
Okay.
314
00:17:07,383 --> 00:17:09,250
Father wouldn't do that.
315
00:17:09,250 --> 00:17:10,786
Are you suggesting he has fled?
316
00:17:10,786 --> 00:17:13,689
Who would know our dad better? Me or you?
317
00:17:14,390 --> 00:17:16,659
He split. I'm sure of it.
318
00:17:17,292 --> 00:17:20,161
No wonder. My dream last night...
319
00:17:20,730 --> 00:17:23,332
You and your stupid dreams.
320
00:17:23,332 --> 00:17:24,767
Look for him.
321
00:17:25,367 --> 00:17:28,003
Geez. Where did Dad go?
322
00:17:28,003 --> 00:17:30,005
Hey, you look for him too.
323
00:17:31,507 --> 00:17:34,343
Dad is really making a big mess of things.
324
00:17:38,446 --> 00:17:40,415
Why do you like fishing?
325
00:17:42,351 --> 00:17:44,954
May I tell you a secret?
326
00:17:44,953 --> 00:17:46,888
Yes, please.
327
00:17:46,888 --> 00:17:48,456
Tell me.
328
00:17:49,491 --> 00:17:51,961
Truth is, I don't really enjoy fishing.
329
00:17:51,961 --> 00:17:54,630
It's just my way of escaping.
330
00:17:58,233 --> 00:18:01,303
I used to say only deadbeats sat around like this,
331
00:18:01,304 --> 00:18:04,340
doing nothing but staring at the float.
332
00:18:05,106 --> 00:18:07,876
I went fishing for the first time after my wife died.
333
00:18:10,046 --> 00:18:13,149
I returned to work right after the funeral.
334
00:18:13,148 --> 00:18:16,351
I had a lot of work then and would go away
335
00:18:16,352 --> 00:18:18,888
to the provinces for a month or two at a time.
336
00:18:18,887 --> 00:18:21,756
Then one day when I got home,
337
00:18:21,757 --> 00:18:25,094
my boys were sitting around
338
00:18:25,094 --> 00:18:28,564
having ramen noodles they had made.
339
00:18:28,564 --> 00:18:30,733
They sprang up to their feet to say hello
340
00:18:33,669 --> 00:18:37,540
but would not look up at me.
341
00:18:40,375 --> 00:18:44,312
That made me angry.
342
00:18:45,914 --> 00:18:48,317
Why would I get angry at the poor kids
343
00:18:49,451 --> 00:18:52,153
who had lost their mother?
344
00:18:52,153 --> 00:18:55,458
"Are you okay? You miss Mom, right?"
345
00:18:56,092 --> 00:18:58,828
Instead of asking after them,
346
00:18:58,827 --> 00:19:02,664
what right did I have to get angry?
347
00:19:05,534 --> 00:19:08,104
So I left the house again
348
00:19:08,104 --> 00:19:10,405
to avoid slapping my boys again.
349
00:19:12,340 --> 00:19:15,176
That's how I was back then.
350
00:19:15,678 --> 00:19:18,748
When I got frustrated, I'd throw and break things.
351
00:19:18,748 --> 00:19:20,883
That was the only way I knew how to express myself.
352
00:19:24,086 --> 00:19:26,154
I drove without knowing where I was going
353
00:19:26,154 --> 00:19:28,891
when I came upon a reservoir.
354
00:19:28,891 --> 00:19:31,594
It was a fishing ground.
355
00:19:33,162 --> 00:19:34,430
There were
356
00:19:35,364 --> 00:19:37,700
a handful of people scattered about,
357
00:19:38,834 --> 00:19:40,635
and it was so quiet there.
358
00:19:42,070 --> 00:19:44,572
I was screaming inside,
359
00:19:44,573 --> 00:19:46,342
but there,
360
00:19:48,277 --> 00:19:50,379
it was very quiet.
361
00:19:53,516 --> 00:19:54,683
Moran,
362
00:19:57,219 --> 00:19:58,520
I am
363
00:20:01,390 --> 00:20:02,858
very fearful.
364
00:20:05,327 --> 00:20:07,797
After my wife died
365
00:20:07,797 --> 00:20:10,165
and my boys stopped loving me,
366
00:20:10,932 --> 00:20:14,269
as I lost everything that was important to me,
367
00:20:14,269 --> 00:20:16,238
I grew very fearful.
368
00:20:19,141 --> 00:20:20,343
But...
369
00:20:24,145 --> 00:20:27,482
I'm fearful again right now.
370
00:20:28,750 --> 00:20:30,152
I'm scared
371
00:20:33,888 --> 00:20:37,392
that I will lose you.
372
00:20:39,996 --> 00:20:41,831
I'm finally happy.
373
00:20:42,964 --> 00:20:45,166
So I'm scared this happiness will suddenly
374
00:20:47,303 --> 00:20:48,704
be taken from me.
375
00:20:56,479 --> 00:21:00,383
Yes. I know I'm being selfish.
376
00:21:00,383 --> 00:21:02,151
I also know I'm being greedy.
377
00:21:02,852 --> 00:21:06,855
But I am scared.
378
00:21:08,523 --> 00:21:11,559
I want to always be with you from now on.
379
00:21:18,134 --> 00:21:21,703
May I be with you?
380
00:21:44,492 --> 00:21:47,229
Wait. Should I bring my car around?
381
00:21:47,229 --> 00:21:49,565
There will be a mad outbound rush soon.
382
00:21:49,565 --> 00:21:50,865
Geez.
383
00:21:50,865 --> 00:21:53,269
Do you want Dad to have really taken off?
384
00:21:53,269 --> 00:21:57,105
It's not what I want. It has already happened.
385
00:21:57,105 --> 00:21:59,642
What a mess, having invited all these people here.
386
00:21:59,642 --> 00:22:02,010
He finally came to his senses and realized
387
00:22:02,010 --> 00:22:04,312
he is too old and she is just a gold digger.
388
00:22:05,347 --> 00:22:08,750
Hey, go and tell the other family.
389
00:22:08,750 --> 00:22:09,785
Tell them what?
390
00:22:09,785 --> 00:22:13,589
They will lose face. We can't keep up this charade.
391
00:22:13,588 --> 00:22:14,423
Go on.
392
00:22:14,423 --> 00:22:15,924
Forget it.
393
00:22:15,924 --> 00:22:17,359
Oh? Dad.
394
00:22:19,260 --> 00:22:21,763
My grandma is a hairdresser.
395
00:22:21,763 --> 00:22:23,865
Some say "hair designer" these days,
396
00:22:23,865 --> 00:22:26,701
but my grandma prefers "hairdresser."
397
00:22:26,701 --> 00:22:28,770
She says it's someone who makes
398
00:22:28,770 --> 00:22:32,040
other people's hair, face, and even heart beautiful.
399
00:22:32,040 --> 00:22:36,011
And Mr. Geum makes people's houses look beautiful.
400
00:22:36,878 --> 00:22:39,314
My new grandpa can make
401
00:22:39,315 --> 00:22:42,585
roofs, walls, and even floors beautiful.
402
00:22:43,385 --> 00:22:46,521
When our family first moved to the area,
403
00:22:46,521 --> 00:22:47,822
Grandma...
404
00:22:47,823 --> 00:22:48,858
Moran.
405
00:22:51,961 --> 00:22:53,162
Moran.
406
00:22:53,162 --> 00:22:55,163
Yes?
407
00:22:55,897 --> 00:22:57,465
Is something wrong?
408
00:22:57,465 --> 00:22:58,800
Are you nervous?
409
00:23:00,469 --> 00:23:01,937
I'm fine.
410
00:23:03,506 --> 00:23:06,208
But you're not.
411
00:23:06,208 --> 00:23:08,411
If you're here against your wishes,
412
00:23:09,979 --> 00:23:12,615
it's still not too late.
413
00:23:12,615 --> 00:23:14,383
Hurry up and say it.
414
00:23:14,383 --> 00:23:15,518
Pardon?
415
00:23:17,853 --> 00:23:19,188
What are you talking about?
416
00:23:19,188 --> 00:23:21,023
Why would I not be fine?
417
00:23:23,392 --> 00:23:25,594
I heard your sons talking.
418
00:23:27,028 --> 00:23:28,396
You fled.
419
00:23:31,534 --> 00:23:34,737
Next up is a musical performance.
420
00:23:35,738 --> 00:23:39,174
Who is performing?
421
00:23:42,366 --> 00:23:44,505
One second.
422
00:23:47,516 --> 00:23:48,484
Jonghwa.
423
00:23:53,521 --> 00:23:54,689
Dad.
424
00:23:55,991 --> 00:23:57,792
Dad, not now. Dad.
425
00:23:58,861 --> 00:24:00,162
You see,
426
00:24:03,732 --> 00:24:05,000
I was
427
00:24:09,372 --> 00:24:11,774
up on the rooftop
428
00:24:11,773 --> 00:24:13,908
practicing until just now,
429
00:24:17,145 --> 00:24:20,081
but I sounded awful.
430
00:24:20,082 --> 00:24:21,784
Nevertheless,
431
00:24:23,219 --> 00:24:24,953
I shall give it a go.
432
00:24:32,060 --> 00:24:35,930
♪ Sadness still lingers ♪
433
00:24:38,300 --> 00:24:39,968
♪ Vacantly ♪
434
00:24:39,969 --> 00:24:42,571
♪ Inside me ♪
435
00:24:45,273 --> 00:24:46,908
♪ When I look back ♪
436
00:24:46,909 --> 00:24:49,412
♪ On that day ♪
437
00:24:51,646 --> 00:24:53,982
♪ My heart ♪
438
00:24:53,982 --> 00:24:56,351
♪ Grows dim ♪
439
00:24:59,154 --> 00:25:02,557
♪ When the night is long ♪
440
00:25:04,460 --> 00:25:06,429
♪ Where must ♪
441
00:25:06,429 --> 00:25:08,798
♪ My heart go ♪
442
00:25:11,000 --> 00:25:13,068
♪ In the darkness? ♪
443
00:25:13,068 --> 00:25:15,738
♪ I lose my bearings ♪
444
00:25:18,074 --> 00:25:20,710
♪ I am lonely ♪
445
00:25:20,710 --> 00:25:22,877
♪ Lost in the maze ♪
446
00:25:25,981 --> 00:25:27,950
♪ Is there anyone ♪
447
00:25:27,950 --> 00:25:30,419
♪ Who will cry ♪
448
00:25:32,520 --> 00:25:36,192
♪ With me? ♪
449
00:25:39,095 --> 00:25:40,829
♪ Is there anyone ♪
450
00:25:40,829 --> 00:25:43,765
♪ Who will be ♪
451
00:25:45,800 --> 00:25:49,704
♪ My warm companion? ♪
452
00:25:52,775 --> 00:25:55,745
♪ I want ♪
453
00:25:55,744 --> 00:25:58,146
♪ To love ♪
454
00:25:59,181 --> 00:26:01,317
♪ Until my empty heart ♪
455
00:26:01,317 --> 00:26:03,719
♪ Is filled ♪
456
00:26:06,122 --> 00:26:09,025
♪ I want ♪
457
00:26:09,025 --> 00:26:10,926
♪ To love ♪
458
00:26:12,795 --> 00:26:16,565
♪ Until ♪
459
00:26:16,565 --> 00:26:19,268
♪ The day I die ♪
460
00:26:20,502 --> 00:26:21,936
Sorry.
461
00:26:33,015 --> 00:26:34,750
I'm not leaving until you forgive me.
462
00:26:34,750 --> 00:26:36,952
I've come with a firm resolve today.
463
00:26:36,952 --> 00:26:39,020
Once you go home, I won't be able to see you.
464
00:26:39,020 --> 00:26:40,188
You won't let me see you.
465
00:26:41,257 --> 00:26:43,392
Wait. Then...
466
00:26:44,660 --> 00:26:46,195
Then take a look at this.
467
00:26:48,096 --> 00:26:49,865
It comes from my heart.
468
00:26:52,768 --> 00:26:54,036
Are you nuts?
469
00:26:58,240 --> 00:26:59,942
I've really changed.
470
00:27:01,242 --> 00:27:03,578
You turned your back on me when I really needed you,
471
00:27:03,578 --> 00:27:04,980
yet now you've changed?
472
00:27:06,348 --> 00:27:08,016
Nope.
473
00:27:08,017 --> 00:27:11,220
I haven't changed my mind nor will I ever.
474
00:27:12,887 --> 00:27:14,022
Min-a.
475
00:27:14,923 --> 00:27:17,727
If you keep following me
476
00:27:17,727 --> 00:27:19,729
and my mom sees you,
477
00:27:20,695 --> 00:27:24,699
you really won't ever see me again. Understood?
478
00:27:27,737 --> 00:27:28,903
What about the baby?
479
00:27:31,240 --> 00:27:32,842
Then what about our baby?
480
00:27:46,555 --> 00:27:49,424
(Geum Min-a and Im Heon's Pregnancy Journal)
481
00:27:50,026 --> 00:27:51,794
Congratulations.
482
00:27:51,794 --> 00:27:53,496
- Congratulations. / - Congratulations.
483
00:27:53,496 --> 00:27:55,230
Thank you. Thank you, everyone.
484
00:27:55,230 --> 00:27:56,432
You've all been troopers.
485
00:27:56,432 --> 00:27:57,799
Let's go. It's cold.
486
00:27:57,799 --> 00:27:59,034
Okay, okay.
487
00:27:59,035 --> 00:28:00,303
Enjoy your honeymoon.
488
00:28:00,303 --> 00:28:01,404
Enjoy your honeymoon.
489
00:28:01,403 --> 00:28:02,637
Call us.
490
00:28:02,637 --> 00:28:04,105
Wow. Matching sweatshirts.
491
00:28:04,105 --> 00:28:05,740
Wow. How cute.
492
00:28:07,542 --> 00:28:09,010
Have a safe trip.
493
00:28:09,612 --> 00:28:11,980
Despite remarrying old, they're doing everything.
494
00:28:14,650 --> 00:28:16,585
Enjoy your honeymoon.
32763
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.