Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,666 --> 00:00:06,134
They're heavy, right? Let me take one more.
2
00:00:06,134 --> 00:00:07,902
No, no. I'll do it.
3
00:00:07,902 --> 00:00:08,468
No, no.
4
00:00:08,468 --> 00:00:09,670
No.
5
00:00:10,672 --> 00:00:14,475
Oh. It's that restaurant up there.
6
00:00:14,474 --> 00:00:17,878
When Jonghwa and I were dating before we married,
7
00:00:17,879 --> 00:00:20,114
we came here often because he likes the food.
8
00:00:22,917 --> 00:00:24,652
Should we invite Jonghwa?
9
00:00:24,652 --> 00:00:26,287
He will love it.
10
00:00:27,222 --> 00:00:29,524
Yes, sure.
11
00:00:29,856 --> 00:00:31,058
Okay.
12
00:00:32,292 --> 00:00:33,594
Let's go.
13
00:00:41,301 --> 00:00:42,603
What do you think?
14
00:00:44,706 --> 00:00:46,307
Try this too.
15
00:00:51,179 --> 00:00:53,581
It's so nice to see you eat heartily.
16
00:00:53,581 --> 00:00:56,784
I was worried you weren't eating after the collapse.
17
00:00:57,685 --> 00:00:59,520
I'm eating well.
18
00:00:59,520 --> 00:01:00,922
You eat too.
19
00:01:00,921 --> 00:01:02,356
Yes, I'm eating.
20
00:01:06,326 --> 00:01:09,763
You were upset earlier
21
00:01:10,665 --> 00:01:13,100
by what Jonghwa said, right?
22
00:01:13,100 --> 00:01:15,069
He has always thought very little of me.
23
00:01:15,069 --> 00:01:18,673
No. He was just rattled because Sol was hurt.
24
00:01:20,141 --> 00:01:21,809
That's just how Jonghwa is.
25
00:01:21,808 --> 00:01:24,311
What he says isn't how he feels.
26
00:01:25,112 --> 00:01:26,480
You know that.
27
00:01:30,218 --> 00:01:34,289
Wait. I knew something was missing. Drinks.
28
00:01:34,721 --> 00:01:36,356
Should we have beer?
29
00:01:36,356 --> 00:01:38,259
These make for great finger food.
30
00:01:39,826 --> 00:01:41,596
A bottle of beer, please.
31
00:01:41,596 --> 00:01:42,630
Yes, ma'am.
32
00:01:45,433 --> 00:01:46,534
Jonghwa.
33
00:01:53,106 --> 00:01:54,242
Hello.
34
00:01:54,242 --> 00:01:55,376
Hi.
35
00:01:59,147 --> 00:02:00,347
Welcome.
36
00:02:00,347 --> 00:02:01,915
Please eat.
37
00:02:02,617 --> 00:02:04,118
Three glasses, please.
38
00:02:04,117 --> 00:02:05,185
Yes, ma'am.
39
00:02:12,860 --> 00:02:15,797
(Be My Dream Family)
40
00:02:16,163 --> 00:02:18,065
(Episode 47)
41
00:02:19,533 --> 00:02:21,001
Really?
42
00:02:21,002 --> 00:02:24,038
Sangmin whacked
43
00:02:24,038 --> 00:02:26,374
President Choi on his forehead?
44
00:02:26,373 --> 00:02:29,276
Yes. I asked him why his forehead was so red,
45
00:02:29,276 --> 00:02:30,811
and he said it was because of Sangmin.
46
00:02:32,080 --> 00:02:33,514
President Choi, is it okay now?
47
00:02:33,514 --> 00:02:34,481
Let me see.
48
00:02:34,481 --> 00:02:35,449
- Is it okay? / - Yes.
49
00:02:35,449 --> 00:02:36,984
It's fine.
50
00:02:36,985 --> 00:02:40,355
Geez. Why bring up the past?
51
00:02:40,354 --> 00:02:42,723
I really didn't mean to.
52
00:02:42,723 --> 00:02:45,459
I was shooing a bee away so he wouldn't get stung.
53
00:02:45,460 --> 00:02:47,462
But still, how could you smack him?
54
00:02:49,764 --> 00:02:52,800
Since he was little though, he has had no regard
55
00:02:52,800 --> 00:02:55,403
for consequences if he zeroed in on something.
56
00:02:55,402 --> 00:02:57,204
Oh, right. Here's a case in point.
57
00:02:57,205 --> 00:02:58,973
When he was hooked on playing ddakji,
58
00:02:58,973 --> 00:03:01,109
he made ddakji with all the paper
59
00:03:01,109 --> 00:03:03,945
he could find at home.
60
00:03:03,944 --> 00:03:07,915
Sanggu had a lot of academic workbooks.
61
00:03:07,915 --> 00:03:11,519
Without thinking about how Sanggu would get furious,
62
00:03:11,519 --> 00:03:14,188
he ripped up Sanggu's workbooks to make ddakji
63
00:03:14,187 --> 00:03:16,924
and ended up getting a nasty earful from Sanggu.
64
00:03:16,925 --> 00:03:19,427
Sangbaek, seriously.
65
00:03:22,764 --> 00:03:24,731
You're going to the bathroom again?
66
00:03:24,731 --> 00:03:26,501
Hey, careful.
67
00:03:29,469 --> 00:03:30,737
Seriously.
68
00:03:34,108 --> 00:03:37,277
We got quite a lot done though while chitchatting.
69
00:03:37,277 --> 00:03:39,079
Thank you all so much.
70
00:03:39,080 --> 00:03:40,213
Thank you.
71
00:03:41,682 --> 00:03:44,185
Shall we order fried chicken now? I'm hungry.
72
00:03:44,185 --> 00:03:44,818
Yes, shall we?
73
00:03:44,818 --> 00:03:46,286
Wow. I'm starving.
74
00:03:46,287 --> 00:03:49,924
Let's see. What should we get?
75
00:03:56,396 --> 00:03:58,198
We're ordering fried chicken. What kind would you like?
76
00:03:58,199 --> 00:03:59,334
Seasoned? Plain?
77
00:03:59,334 --> 00:04:00,568
Half and half for me.
78
00:04:00,568 --> 00:04:02,103
I want a piece of each.
79
00:04:02,103 --> 00:04:03,805
Yes. Same here.
80
00:04:03,805 --> 00:04:05,006
Ijae?
81
00:04:06,473 --> 00:04:07,608
Half and half.
82
00:04:07,609 --> 00:04:08,876
He wants half and half too.
83
00:04:08,876 --> 00:04:10,211
Okay.
84
00:04:10,211 --> 00:04:11,646
Ijae,
85
00:04:11,645 --> 00:04:12,946
you've seen me often.
86
00:04:12,947 --> 00:04:14,115
Do you still feel shy around me?
87
00:04:15,483 --> 00:04:18,218
It's okay. We'll see more of each other.
88
00:04:18,218 --> 00:04:21,488
But are you two boyfriend and girlfriend?
89
00:04:21,488 --> 00:04:22,589
Pardon?
90
00:04:22,589 --> 00:04:25,259
N-No.
91
00:04:25,259 --> 00:04:26,894
We're just friends.
92
00:04:26,894 --> 00:04:29,029
Guy friend and gal friend.
93
00:04:29,029 --> 00:04:30,597
Very well.
94
00:04:31,665 --> 00:04:32,600
How adorable.
95
00:04:32,600 --> 00:04:33,468
I'll come get you later.
96
00:04:33,468 --> 00:04:34,701
Okay.
97
00:04:35,836 --> 00:04:38,505
Why didn't you say we weren't going out?
98
00:04:38,505 --> 00:04:39,973
I did.
99
00:04:39,973 --> 00:04:42,743
I nodded when you said we were just friends.
100
00:04:43,278 --> 00:04:45,179
You should have spoken up.
101
00:04:45,178 --> 00:04:47,881
I don't want misunderstandings.
102
00:04:47,882 --> 00:04:49,283
Sit over there.
103
00:04:52,086 --> 00:04:54,389
It's what kids do.
104
00:04:54,389 --> 00:04:57,792
They fall, fight, and hurt themselves
105
00:04:57,791 --> 00:05:00,861
as they're growing up.
106
00:05:01,629 --> 00:05:04,766
I know you were rattled,
107
00:05:04,766 --> 00:05:07,802
but please apologize to Yeonghye.
108
00:05:09,103 --> 00:05:10,103
Okay.
109
00:05:11,305 --> 00:05:14,308
Did it upset you that much?
110
00:05:14,309 --> 00:05:16,844
Okay. I apologize. I'm sorry.
111
00:05:19,480 --> 00:05:22,584
You don't have to apologize against your will.
112
00:05:22,584 --> 00:05:24,685
You don't mean it anyway.
113
00:05:24,685 --> 00:05:25,452
What?
114
00:05:25,452 --> 00:05:26,420
My goodness.
115
00:05:26,420 --> 00:05:29,856
Don't be like that. It's not against his will.
116
00:05:29,857 --> 00:05:32,293
You think very little of me.
117
00:05:32,293 --> 00:05:34,528
Like when you came to get your back treated,
118
00:05:34,528 --> 00:05:38,199
you always say I know nothing as I'm not a doctor.
119
00:05:39,033 --> 00:05:42,971
You sigh or yell whenever you see us, exasperated by
120
00:05:42,971 --> 00:05:44,639
our sorry way of life.
121
00:05:44,639 --> 00:05:46,908
That's insecurity.
122
00:05:46,908 --> 00:05:49,509
That's your insecurity talking, okay?
123
00:05:50,110 --> 00:05:54,081
Have I ever been the cheerful, smiling type?
124
00:05:54,081 --> 00:05:55,983
Do you still not know me?
125
00:05:59,454 --> 00:06:01,088
Why are you drinking alone?
126
00:06:01,088 --> 00:06:03,524
Jonghwa. Come on. Cheers.
127
00:06:04,158 --> 00:06:08,028
Let's raise our glasses, drink, and work through this.
128
00:06:11,064 --> 00:06:14,035
In over 20 years,
129
00:06:14,035 --> 00:06:16,037
you have never smiled at me
130
00:06:16,036 --> 00:06:18,739
even once since I married Sangbaek.
131
00:06:19,574 --> 00:06:21,742
I wouldn't have this insecurity
132
00:06:21,742 --> 00:06:23,778
if you were standoffish to everyone.
133
00:06:24,411 --> 00:06:27,814
I would have just assumed that was how you were
134
00:06:27,814 --> 00:06:30,117
as you said.
135
00:06:30,117 --> 00:06:32,120
But you were only standoffish to me.
136
00:06:32,120 --> 00:06:34,389
You weren't standoffish to Minhui.
137
00:06:34,389 --> 00:06:35,757
How so? How?
138
00:06:36,290 --> 00:06:38,492
We married at around the same time, and I know
139
00:06:38,492 --> 00:06:40,862
her furniture and appliances were way better.
140
00:06:41,663 --> 00:06:43,564
But you were openly mean to me about it.
141
00:06:44,966 --> 00:06:47,468
Sangbaek mentioned this too.
142
00:06:47,468 --> 00:06:49,704
When?
143
00:06:49,704 --> 00:06:51,773
When did I compare you to her and was mean?
144
00:06:52,507 --> 00:06:53,374
But...
145
00:06:54,007 --> 00:06:57,945
With a smile, you would tell Minhui
146
00:06:57,946 --> 00:07:00,615
to thank her mother
147
00:07:00,615 --> 00:07:02,884
for the clothes or the food.
148
00:07:02,884 --> 00:07:06,454
Whenever Minhui said "Father,"
149
00:07:06,454 --> 00:07:08,590
you were all smiles.
150
00:07:08,589 --> 00:07:10,157
But when I brought you side dishes
151
00:07:10,158 --> 00:07:14,162
or said hello, you barely acknowledged me.
152
00:07:14,161 --> 00:07:17,331
Even the catch from your fishing trips...
153
00:07:17,331 --> 00:07:18,665
We got a smaller share
154
00:07:18,665 --> 00:07:21,569
even though Minhui's family is smaller.
155
00:07:23,237 --> 00:07:26,608
I was never going to bring this up
156
00:07:26,608 --> 00:07:28,675
because it's so terribly humiliating,
157
00:07:30,110 --> 00:07:32,146
but you didn't want Sangbaek to marry me.
158
00:07:33,648 --> 00:07:36,985
Because I was an orphan without any family,
159
00:07:36,985 --> 00:07:39,052
a daughter-in-law you didn't like
160
00:07:39,052 --> 00:07:41,422
for not meeting your standards,
161
00:07:41,422 --> 00:07:43,791
you were mean to me, Father.
162
00:07:43,790 --> 00:07:45,459
Jonghwa.
163
00:07:45,459 --> 00:07:47,262
Wow. This is maddening.
164
00:07:47,262 --> 00:07:49,129
Hey. No, I didn't.
165
00:07:49,129 --> 00:07:51,365
Wow. This is sobering me up.
166
00:07:51,365 --> 00:07:53,300
That's not all.
167
00:07:53,300 --> 00:07:56,704
I understand that you do not like me,
168
00:07:56,704 --> 00:07:59,340
but my children too?
169
00:07:59,339 --> 00:08:01,341
What happened earlier today is a case in point.
170
00:08:02,709 --> 00:08:05,212
I'm sorry to say this in front of Ms. Kang,
171
00:08:06,346 --> 00:08:09,416
but Sol isn't your biological grandchild.
172
00:08:10,117 --> 00:08:13,654
Yet although you never doted on my kids,
173
00:08:14,221 --> 00:08:17,824
you rushed Sol to the hospital for a sprained ankle.
174
00:08:19,860 --> 00:08:22,963
When Inseo got a hairline fracture on his leg
175
00:08:22,963 --> 00:08:26,266
from falling down the stairs, you told me not to fuss
176
00:08:26,266 --> 00:08:28,735
because boys will be boys.
177
00:08:28,735 --> 00:08:31,939
And you did nothing for Min-a,
178
00:08:31,939 --> 00:08:33,341
who married so young.
179
00:08:33,341 --> 00:08:34,676
No.
180
00:08:34,676 --> 00:08:37,378
Jonghwa does dote on his grandchildren.
181
00:08:37,378 --> 00:08:39,213
When Min-a got married...
182
00:08:39,212 --> 00:08:39,713
No.
183
00:08:39,714 --> 00:08:40,915
- Don't. / - Geez.
184
00:08:40,914 --> 00:08:43,784
Fine. Go ahead. What else?
185
00:08:43,784 --> 00:08:46,254
You have a lot of pent-up grievances.
186
00:08:46,254 --> 00:08:47,956
Lay them all out.
187
00:08:47,956 --> 00:08:49,123
- Jonghwa. / - Fine.
188
00:08:49,823 --> 00:08:51,192
- Also... / - Yes?
189
00:08:51,192 --> 00:08:53,860
Why am I the only bad daughter-in-law?
190
00:08:54,562 --> 00:08:56,597
Take our apartments, for instance.
191
00:08:56,597 --> 00:08:59,366
When we went to Minhui's for dinner...
192
00:08:59,366 --> 00:09:00,668
Wow.
193
00:09:00,668 --> 00:09:03,471
An apartment that nice in downtown Seoul?
194
00:09:03,471 --> 00:09:05,907
You lent them the money for it, right?
195
00:09:06,908 --> 00:09:09,610
Although we are both your daughters-in-law,
196
00:09:09,610 --> 00:09:12,045
how are our homes so different?
197
00:09:12,046 --> 00:09:15,583
We had to beg and plead for a loan to get a lease
198
00:09:15,582 --> 00:09:18,052
for our tiny apartment in the boondocks.
199
00:09:18,686 --> 00:09:22,490
Because Sanggu is successful, you favor him.
200
00:09:24,024 --> 00:09:27,961
When I think about how hard up we were after
201
00:09:27,961 --> 00:09:31,633
Sangbaek's business ventures went belly up
202
00:09:32,432 --> 00:09:34,601
one after another,
203
00:09:34,601 --> 00:09:36,637
I don't know how I'm still alive.
204
00:09:53,388 --> 00:09:56,858
How long will you just sit there in complete silence?
205
00:09:58,058 --> 00:10:00,727
Can't you tell me what you're thinking?
206
00:10:04,798 --> 00:10:07,268
Yes. You probably have a lot on your mind.
207
00:10:07,268 --> 00:10:08,670
You're probably reeling.
208
00:10:09,636 --> 00:10:13,440
But the thing is, one's interest in another person
209
00:10:13,441 --> 00:10:15,976
isn't always reciprocated.
210
00:10:15,976 --> 00:10:19,379
And as you said, maybe you two weren't meant to be.
211
00:10:20,480 --> 00:10:21,448
Right?
212
00:10:23,051 --> 00:10:24,586
Go home.
213
00:10:27,455 --> 00:10:30,191
Then would you like to forge ahead anyway?
214
00:10:31,692 --> 00:10:33,394
It's true that Jiwan has feelings,
215
00:10:34,095 --> 00:10:36,965
I mean, is interested in Dabal,
216
00:10:36,965 --> 00:10:39,200
but Dabal doesn't seem interested in him at all.
217
00:10:39,200 --> 00:10:42,537
She's not interested in dating, period.
218
00:10:43,605 --> 00:10:46,608
So if we were to draw love arrows,
219
00:10:46,607 --> 00:10:48,508
Jiwan's is pointing to Dabal,
220
00:10:48,509 --> 00:10:51,044
but Dabal's arrow is missing altogether.
221
00:10:51,044 --> 00:10:53,280
So it's just Jiwan's pointing at her.
222
00:10:53,280 --> 00:10:55,149
That being the case,
223
00:10:55,149 --> 00:10:58,152
maybe you should play dumb and keep pursuing Jiwan.
224
00:10:59,553 --> 00:11:00,587
So?
225
00:11:06,561 --> 00:11:07,762
What do you think?
226
00:11:09,163 --> 00:11:12,066
That is, if you're distraught and can't let go.
227
00:11:22,277 --> 00:11:24,045
Are you done?
228
00:11:24,044 --> 00:11:25,512
Is there anything else?
229
00:11:27,548 --> 00:11:30,518
There is more,
230
00:11:30,518 --> 00:11:32,320
but I can't recall in detail.
231
00:11:33,620 --> 00:11:36,456
How much more detailed must your recollection be?
232
00:11:39,494 --> 00:11:42,463
Then it's my turn now.
233
00:11:42,964 --> 00:11:44,332
- Jonghwa. / - Pardon?
234
00:11:45,232 --> 00:11:46,266
Where do I start?
235
00:11:46,267 --> 00:11:49,237
Yes. The fish.
236
00:11:49,236 --> 00:11:51,072
You don't eat fish.
237
00:11:51,072 --> 00:11:53,006
You don't, right?
238
00:11:53,006 --> 00:11:56,510
When I took you to a sashimi restaurant
239
00:11:56,510 --> 00:11:58,612
before you married Sangbaek,
240
00:11:58,613 --> 00:12:00,715
you only picked at the side dishes
241
00:12:00,715 --> 00:12:03,384
and apologized, saying you don't eat fish.
242
00:12:03,384 --> 00:12:05,353
Did you or did you not do that?
243
00:12:05,852 --> 00:12:08,822
You remembered?
244
00:12:08,822 --> 00:12:10,958
I haven't gone senile. Why wouldn't I remember?
245
00:12:10,958 --> 00:12:12,059
Lower your voice.
246
00:12:13,528 --> 00:12:17,498
And did you or did you not turn your head
247
00:12:17,999 --> 00:12:21,201
when I showed you my fresh catch?
248
00:12:21,201 --> 00:12:24,605
So was I to force you to take something you hated?
249
00:12:24,605 --> 00:12:27,875
But Minhui and Sanggu like fish.
250
00:12:27,875 --> 00:12:30,211
Sanggu is crazy about sashimi,
251
00:12:30,211 --> 00:12:33,114
so Minhui gets greedy and asks for more.
252
00:12:36,017 --> 00:12:38,653
And I compare you to Minhui?
253
00:12:39,254 --> 00:12:40,187
Geez.
254
00:12:40,187 --> 00:12:44,125
Minhui says the silliest, most ludicrous things.
255
00:12:44,125 --> 00:12:46,059
Her lack of discretion is so appalling at times
256
00:12:46,059 --> 00:12:49,696
that I let out a chuckle or two.
257
00:12:49,697 --> 00:12:53,634
And after raising three boys,
258
00:12:53,634 --> 00:12:55,836
it's nice to have a personable daughter-in-law,
259
00:12:55,836 --> 00:12:58,472
so I have smiled at her from time to time.
260
00:12:58,472 --> 00:12:59,940
You, on the other hand,
261
00:12:59,941 --> 00:13:02,143
never make eye contact with me.
262
00:13:02,143 --> 00:13:03,912
And when I try talking to you,
263
00:13:03,912 --> 00:13:07,514
all I get is a yes or no.
264
00:13:07,514 --> 00:13:09,850
So am I supposed to smile and laugh
265
00:13:09,850 --> 00:13:12,620
in response?
266
00:13:12,620 --> 00:13:14,022
That's because...
267
00:13:15,657 --> 00:13:17,926
That's because you are so intimidating.
268
00:13:17,926 --> 00:13:19,826
I find you more intimidating.
269
00:13:19,826 --> 00:13:22,764
In that regard, we are even steven.
270
00:13:23,898 --> 00:13:25,332
And Minhui's mother?
271
00:13:25,332 --> 00:13:26,967
Yes. She sent me
272
00:13:26,967 --> 00:13:30,938
this and that all the way from the provinces.
273
00:13:30,938 --> 00:13:34,174
It's my wife who should have thanked her,
274
00:13:34,174 --> 00:13:37,177
but I was widowed. I was all alone.
275
00:13:37,177 --> 00:13:39,681
It would have been inappropriate for me to call her,
276
00:13:39,681 --> 00:13:43,184
so I asked Minhui to thank her for me instead.
277
00:13:43,684 --> 00:13:47,454
But you thought I said it to upset you?
278
00:13:47,855 --> 00:13:49,990
To make you cry for not having your mother?
279
00:13:54,528 --> 00:13:56,630
Fine.
280
00:13:56,630 --> 00:14:00,267
Honestly, I was disappointed
281
00:14:00,268 --> 00:14:01,603
that you were an orphan.
282
00:14:01,602 --> 00:14:03,870
Jonghwa, how can you say that?
283
00:14:04,272 --> 00:14:08,276
Sangbaek was a teen when his mother passed away.
284
00:14:08,275 --> 00:14:09,876
He never got to take
285
00:14:11,346 --> 00:14:13,514
a properly packed lunch to school
286
00:14:13,514 --> 00:14:15,350
and then was on his own when he went to college.
287
00:14:15,350 --> 00:14:17,585
So I had hoped
288
00:14:17,585 --> 00:14:20,355
that once he married,
289
00:14:20,355 --> 00:14:22,322
he would have a mother-in-law
290
00:14:22,322 --> 00:14:25,360
to make him hot, home-cooked meals.
291
00:14:26,159 --> 00:14:27,694
But my goodness,
292
00:14:27,695 --> 00:14:29,931
he had no one to call "Mother."
293
00:14:30,230 --> 00:14:32,200
I felt bad for him,
294
00:14:32,200 --> 00:14:34,636
so yes, I was disappointed.
295
00:14:36,303 --> 00:14:38,706
But that's not my fault.
296
00:14:38,706 --> 00:14:41,408
I'm not an orphan because I want to be.
297
00:14:41,408 --> 00:14:43,211
Yes, I know.
298
00:14:43,211 --> 00:14:46,114
That's why I never took issue with it.
299
00:14:46,114 --> 00:14:48,483
But it is how I felt.
300
00:14:48,482 --> 00:14:50,083
Being a parent,
301
00:14:50,083 --> 00:14:53,954
my son came before you, whom I didn't know,
302
00:14:53,955 --> 00:14:56,391
so I was disappointed.
303
00:14:56,390 --> 00:14:59,259
But then once Sangbaek married you,
304
00:14:59,259 --> 00:15:02,697
he abandoned his devil-may-care ways
305
00:15:02,697 --> 00:15:04,432
and went diligently to work.
306
00:15:04,432 --> 00:15:08,436
Then you gave me twins for grandchildren.
307
00:15:09,003 --> 00:15:10,772
I was very grateful.
308
00:15:12,206 --> 00:15:14,341
I was thankful and proud
309
00:15:14,341 --> 00:15:16,510
that unlike my useless sons,
310
00:15:16,510 --> 00:15:20,314
you were a winner.
311
00:15:21,883 --> 00:15:24,384
Why would I think little of you?
312
00:15:25,720 --> 00:15:27,721
I feel indebted to you,
313
00:15:27,721 --> 00:15:30,658
so why would I think little of you?
314
00:15:30,658 --> 00:15:32,659
Because my son is inept,
315
00:15:33,794 --> 00:15:35,395
you had to work
316
00:15:35,395 --> 00:15:38,665
all your life even when your kids were tiny tots.
317
00:15:39,500 --> 00:15:42,003
I feel indebted to you,
318
00:15:42,003 --> 00:15:44,405
so how could I think little of you?
319
00:15:45,940 --> 00:15:48,543
Because my son is so inept,
320
00:15:48,543 --> 00:15:51,144
you and your children...
321
00:15:51,144 --> 00:15:53,380
You and your children aren't flourishing.
322
00:15:53,380 --> 00:15:56,216
You cannot flourish because of my loser son.
323
00:15:57,585 --> 00:16:01,355
He has been saying what he doesn't mean.
324
00:16:01,755 --> 00:16:03,557
But he won't do that anymore.
325
00:16:04,993 --> 00:16:08,897
Although he cannot be affectionate,
326
00:16:10,130 --> 00:16:12,100
he won't say what he doesn't mean.
327
00:16:12,100 --> 00:16:15,302
Right? You won't do that, right?
328
00:16:19,539 --> 00:16:23,176
I'm sorry too.
329
00:16:25,212 --> 00:16:28,182
I feel so guilty when I stand before you.
330
00:16:29,583 --> 00:16:32,553
We keep turning to you for help
331
00:16:32,553 --> 00:16:34,655
instead of doing well on our own.
332
00:16:39,059 --> 00:16:40,494
Yeonghye,
333
00:16:42,330 --> 00:16:45,300
you have a whole lifetime ahead of you.
334
00:16:45,299 --> 00:16:48,535
You're doing well and will do even better.
335
00:16:49,136 --> 00:16:52,573
Just do well.
336
00:16:52,573 --> 00:16:53,540
Yes.
337
00:16:56,844 --> 00:16:58,179
- Cheers? / - Yes.
338
00:16:59,147 --> 00:17:00,181
Thanks.
339
00:17:03,283 --> 00:17:05,787
- Let's raise our glasses. / - Yes.
340
00:17:20,768 --> 00:17:23,238
Wow. Who knew the day would come
341
00:17:23,770 --> 00:17:26,307
when the three of us would have a delicious dinner,
342
00:17:26,307 --> 00:17:28,710
drink,
343
00:17:28,710 --> 00:17:31,679
and walk arm in arm like this?
344
00:17:32,646 --> 00:17:34,249
How wonderful.
345
00:17:35,817 --> 00:17:37,684
But
346
00:17:37,684 --> 00:17:40,288
how come neither of you are drunk?
347
00:17:40,855 --> 00:17:44,992
I drank the least but seem the most drunk.
348
00:17:45,393 --> 00:17:46,861
No.
349
00:17:46,861 --> 00:17:48,263
I'm very drunk too.
350
00:17:48,262 --> 00:17:49,730
Really?
351
00:17:49,730 --> 00:17:52,933
Of course you're drunk. Otherwise, how could you
352
00:17:52,933 --> 00:17:54,903
have laid into your father-in-law?
353
00:17:54,903 --> 00:17:56,938
Here you go again.
354
00:17:56,938 --> 00:17:58,806
Good grief. I'm joking.
355
00:17:58,806 --> 00:18:00,441
See? I'm smiling.
356
00:18:04,178 --> 00:18:05,813
The night air is nice.
357
00:18:06,881 --> 00:18:08,449
Shall we walk a little?
358
00:18:08,982 --> 00:18:10,551
My stomach
359
00:18:10,551 --> 00:18:13,620
has been acting up.
360
00:18:13,621 --> 00:18:15,390
Bathroom?
361
00:18:15,390 --> 00:18:18,092
Then run along.
362
00:18:20,260 --> 00:18:22,462
Bring Moran home
363
00:18:22,462 --> 00:18:24,331
safe and sound.
364
00:18:24,332 --> 00:18:26,000
Will do.
365
00:18:26,000 --> 00:18:27,902
See you.
366
00:18:48,256 --> 00:18:51,125
It's understandable that she wants to drink.
367
00:18:51,992 --> 00:18:55,495
It's not a bad idea to chug beer and forget, but...
368
00:19:01,201 --> 00:19:04,005
This item is buy one get one free.
369
00:19:07,407 --> 00:19:08,609
Strawberry milk.
370
00:19:08,609 --> 00:19:10,477
Go get one if you want it.
371
00:19:13,714 --> 00:19:14,882
Goodbye.
372
00:19:16,917 --> 00:19:19,653
Wow. What is going on here?
373
00:19:19,653 --> 00:19:22,222
The man you love is interested in another woman,
374
00:19:22,222 --> 00:19:24,424
who happens to be your little sister no less.
375
00:19:24,424 --> 00:19:27,095
Your reaction is worlds apart
376
00:19:27,095 --> 00:19:29,998
from the very dramatic situation you're in.
377
00:19:29,998 --> 00:19:31,365
Just hit the bottle instead.
378
00:19:31,365 --> 00:19:33,468
Grab a trashcan
379
00:19:33,468 --> 00:19:36,938
and feel sorry for the kitty like you did last time.
380
00:19:37,872 --> 00:19:40,842
I'm about to be wary of strawberry milk, which I love.
381
00:19:41,843 --> 00:19:45,380
If I get wasted, it will make me more pathetic.
382
00:19:47,115 --> 00:19:49,450
Then are you less upset than I expected
383
00:19:49,450 --> 00:19:51,786
or are you completely out of it?
384
00:19:51,786 --> 00:19:53,121
I can't tell.
385
00:20:00,327 --> 00:20:04,065
It's nice to wander, but let's go home already.
386
00:20:05,098 --> 00:20:06,800
It's nippy at night.
387
00:20:08,569 --> 00:20:10,003
Did I ask you to stay?
388
00:20:10,003 --> 00:20:11,338
Go home.
389
00:20:11,972 --> 00:20:13,774
And leave you all alone out here this late?
390
00:20:22,416 --> 00:20:23,784
What are you doing?
391
00:20:24,952 --> 00:20:26,487
Good grief.
392
00:20:26,487 --> 00:20:28,690
It's not the time to be fussing over someone else.
393
00:20:28,690 --> 00:20:30,325
Put it back on.
394
00:20:30,325 --> 00:20:31,992
I'm fuming.
395
00:20:31,992 --> 00:20:35,128
There's lava brewing inside of me.
396
00:20:37,030 --> 00:20:40,134
Oh. There is lava brewing inside.
397
00:20:40,134 --> 00:20:42,437
Okay then. You should cool off.
398
00:20:42,436 --> 00:20:43,538
Let's cool you off.
399
00:20:43,538 --> 00:20:45,373
We'll keep walking until you cool off.
400
00:20:53,280 --> 00:20:55,215
Was it tough?
401
00:20:56,284 --> 00:20:58,853
You are always chipper, so I had no idea.
402
00:21:04,291 --> 00:21:06,793
Only as tough as anyone else's life.
403
00:21:06,794 --> 00:21:09,631
It wasn't any worse.
404
00:21:09,631 --> 00:21:12,200
I worked my finger to the bone to make money.
405
00:21:12,200 --> 00:21:16,136
My in-laws were very hard on me.
406
00:21:16,136 --> 00:21:20,441
I raised my girls alone after my divorce.
407
00:21:21,843 --> 00:21:25,779
That was my life in three pithy lines.
408
00:21:28,182 --> 00:21:30,218
Then
409
00:21:30,218 --> 00:21:32,452
is your ex-husband...
410
00:21:34,821 --> 00:21:37,625
I don't know where he is or what he is up to.
411
00:21:42,430 --> 00:21:44,132
We split up ages ago.
412
00:21:47,167 --> 00:21:49,136
I thought
413
00:21:49,136 --> 00:21:52,874
I would never even glance at another man.
414
00:21:54,208 --> 00:21:57,478
After what the girls' father put me through,
415
00:21:59,012 --> 00:22:02,182
and after the sleazy men who made passes at me,
416
00:22:02,182 --> 00:22:05,252
thinking I'd be easy because I was a single mom,
417
00:22:07,922 --> 00:22:09,790
I didn't even consider dating.
418
00:22:09,790 --> 00:22:11,625
I was fed up with men.
419
00:22:14,394 --> 00:22:16,597
But lo and behold,
420
00:22:16,597 --> 00:22:18,700
I met Jonghwa.
421
00:22:20,167 --> 00:22:22,469
There is no telling what life can bring.
422
00:22:24,204 --> 00:22:27,608
Who gets to live exactly
423
00:22:27,608 --> 00:22:29,176
as they plan?
424
00:22:31,679 --> 00:22:34,515
You two make a great couple.
425
00:22:38,586 --> 00:22:40,221
I thought
426
00:22:41,489 --> 00:22:44,592
the only way to love was to give.
427
00:22:47,194 --> 00:22:49,096
I thought me giving love was
428
00:22:49,096 --> 00:22:51,499
the only way I could experience love.
429
00:22:53,034 --> 00:22:56,971
But when I met Jonghwa, I learned for the first time
430
00:22:59,073 --> 00:23:02,143
that I could receive love too.
431
00:23:04,011 --> 00:23:07,915
He would dash over for me even from afar
432
00:23:07,915 --> 00:23:11,451
and say he would take away the hurt from my past
433
00:23:12,185 --> 00:23:15,423
and suffer it instead if he could.
434
00:23:16,857 --> 00:23:19,159
I had no idea love like this was possible.
435
00:23:21,095 --> 00:23:23,463
I'm happy.
436
00:23:23,463 --> 00:23:27,201
I am very, very happy that I met Jonghwa.
437
00:23:56,564 --> 00:23:58,333
Where are you off to now?
438
00:23:58,732 --> 00:24:01,101
Enough already. You'll catch a cold.
439
00:24:01,102 --> 00:24:02,637
Go on in.
440
00:24:04,071 --> 00:24:05,606
Don't run away.
441
00:24:09,210 --> 00:24:11,846
There is no paradise for you to run away to.
442
00:24:12,680 --> 00:24:14,048
You know.
443
00:24:23,991 --> 00:24:25,993
You don't know that comic book?
444
00:24:27,795 --> 00:24:29,096
Wait up.
445
00:24:33,101 --> 00:24:34,669
Now that we're home, I'm really drunk.
446
00:24:34,669 --> 00:24:36,704
Steps. Steps. Careful.
447
00:24:40,240 --> 00:24:42,175
Good night. Go on in.
448
00:24:42,777 --> 00:24:44,144
The passcode...
449
00:24:45,078 --> 00:24:46,513
Ms. Kang.
450
00:24:46,513 --> 00:24:48,148
Hello. Just getting back?
451
00:24:48,148 --> 00:24:50,450
Yes. We ran errands together.
452
00:24:51,419 --> 00:24:54,088
But what were you all doing there,
453
00:24:54,087 --> 00:24:56,023
including Jiwan and Ijae?
454
00:24:56,023 --> 00:24:57,991
We helped Sangbaek with his business venture.
455
00:25:02,230 --> 00:25:05,266
Ijae and Sol are half asleep.
456
00:25:05,266 --> 00:25:06,534
Good night then.
457
00:25:06,534 --> 00:25:07,035
Yes, good night.
458
00:25:07,035 --> 00:25:08,036
Good night, Yeonghye.
459
00:25:08,036 --> 00:25:09,537
- Thank you all. Good night. / - Bye.
460
00:25:09,537 --> 00:25:11,673
Good night. See you tomorrow.
461
00:25:13,273 --> 00:25:14,508
Dabal will do it.
462
00:25:15,910 --> 00:25:17,111
Ms. Kang, careful.
463
00:25:17,111 --> 00:25:18,746
I am so drunk.
464
00:25:24,818 --> 00:25:27,855
I-I got a side job and was shorthanded.
465
00:25:27,855 --> 00:25:29,923
T-They didn't stay long.
466
00:25:30,657 --> 00:25:32,226
Okay.
467
00:25:32,227 --> 00:25:34,429
Let's just leave our front door open.
468
00:25:35,128 --> 00:25:36,763
We'll leave it open.
469
00:25:44,137 --> 00:25:46,607
S-She's being sarcastic, right?
470
00:25:46,607 --> 00:25:48,475
She hates having people over.
471
00:25:49,676 --> 00:25:50,944
Probably, right?
472
00:25:50,944 --> 00:25:53,548
But why did she sound sincere?
473
00:26:01,321 --> 00:26:02,990
Get off your high horse.
474
00:26:04,826 --> 00:26:05,894
Get off...
475
00:26:10,898 --> 00:26:13,901
What are you hiding? What are you cooking up now?
476
00:26:14,769 --> 00:26:16,671
W-What?
477
00:26:16,671 --> 00:26:18,139
The study is no place to sleep, right?
478
00:26:18,138 --> 00:26:19,506
It's uncomfortable, right?
479
00:26:19,507 --> 00:26:21,375
You threw your back out, right?
480
00:26:22,076 --> 00:26:24,945
But where are you going this early?
481
00:26:24,945 --> 00:26:26,380
None of your business.
482
00:26:31,219 --> 00:26:32,820
Are you having an affair?
483
00:26:32,819 --> 00:26:33,520
What?
484
00:26:33,520 --> 00:26:35,155
I heard at work that you're hanging out
485
00:26:35,155 --> 00:26:38,659
with Maeng Jeong-uk every chance you get.
486
00:26:39,126 --> 00:26:41,962
He even brought you coffee to your radio studio.
487
00:26:41,962 --> 00:26:44,531
Geez. Who told you that?
488
00:26:45,633 --> 00:26:48,970
He is a director I respect, and I'm just an actor.
489
00:26:48,970 --> 00:26:51,172
At least have an affair with someone outside my work
490
00:26:51,172 --> 00:26:53,106
so you don't humiliate me.
491
00:26:53,106 --> 00:26:55,943
Are you telling me to have an affair?
492
00:26:55,943 --> 00:26:58,812
You wouldn't even care if I had an affair?
493
00:26:58,813 --> 00:27:00,081
Just don't get caught.
494
00:27:00,080 --> 00:27:01,815
Oh, wow.
495
00:27:01,816 --> 00:27:04,152
Has he lost his mind?
496
00:27:04,152 --> 00:27:05,586
Hey! Oh, wow.
497
00:27:06,054 --> 00:27:07,021
Who the heck?
498
00:27:09,324 --> 00:27:11,025
Yes, Mr. Maeng.
499
00:27:11,025 --> 00:27:13,595
Pardon? Today?
500
00:27:14,095 --> 00:27:15,230
Where?
501
00:27:18,365 --> 00:27:19,400
Geuru, you're heading out already?
502
00:27:19,400 --> 00:27:20,301
Yes.
503
00:27:20,300 --> 00:27:22,903
Why? Are you swamped? Won't carpooling be better?
504
00:27:22,903 --> 00:27:24,538
No, it's fine.
505
00:27:24,538 --> 00:27:26,206
What's the matter?
506
00:27:26,207 --> 00:27:27,408
Is something wrong?
507
00:27:27,407 --> 00:27:28,875
Look at me.
508
00:27:28,875 --> 00:27:31,011
Nothing is wrong. I have to go.
509
00:27:34,414 --> 00:27:35,482
What's with her?
34439
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.