All language subtitles for Be My Dream Family EP.43 _ KBS WORLD TV 210603 (1080p_30fps_H264-128kbit_AAC).English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,496 --> 00:00:02,997 Mom, did you just send money 2 00:00:02,998 --> 00:00:05,333 to a Kim Myeonghun? 3 00:00:05,833 --> 00:00:08,603 How do I know? The account is in my name. 4 00:00:08,603 --> 00:00:11,940 It was money that Dabal, Ga-eun, and I gave you 5 00:00:11,941 --> 00:00:14,910 for your wedding, so I get app alerts. 6 00:00:14,910 --> 00:00:16,445 You sent it by mistake, right? 7 00:00:16,445 --> 00:00:18,480 Was it voice phishing? 8 00:00:19,114 --> 00:00:21,717 Did someone say one of us was in an accident 9 00:00:21,716 --> 00:00:24,786 and asked you to quickly send money? 10 00:00:24,786 --> 00:00:25,788 Huh? 11 00:00:25,788 --> 00:00:28,022 N-No. 12 00:00:28,022 --> 00:00:29,557 It's not a scam. 13 00:00:29,557 --> 00:00:30,725 I did send it. 14 00:00:30,725 --> 00:00:34,396 Who is this person? Why such a large sum? 15 00:00:34,396 --> 00:00:36,097 If anything is amiss, 16 00:00:36,097 --> 00:00:38,466 I can cancel the wire transfer. 17 00:00:38,466 --> 00:00:40,435 What's going on? 18 00:00:41,570 --> 00:00:43,872 Y-You see, 19 00:00:45,707 --> 00:00:48,878 I had borrowed some money. 20 00:00:48,878 --> 00:00:52,314 I was a little short when I opened my salon, 21 00:00:52,314 --> 00:00:55,468 but the person asked to be repaid. 22 00:00:55,468 --> 00:00:57,293 Don't cancel it. 23 00:00:57,292 --> 00:00:58,967 Really? 24 00:00:58,968 --> 00:01:02,165 You should have told us if you needed money. 25 00:01:02,164 --> 00:01:03,296 Why did you borrow... 26 00:01:05,287 --> 00:01:07,587 Yes, okay. So long as it's not a scam. 27 00:01:09,036 --> 00:01:10,659 Okay. 28 00:01:10,659 --> 00:01:13,176 Oh, we'll be home late. There's an office dinner. 29 00:01:13,927 --> 00:01:16,351 Yes, okay. See you later. 30 00:01:17,775 --> 00:01:19,590 Ms. Kang sent the money? 31 00:01:19,590 --> 00:01:23,265 Yes. To pay back a loan she took out for the salon. 32 00:01:23,265 --> 00:01:24,564 That scared me. 33 00:01:24,564 --> 00:01:26,868 Ms. Gu's mother was scammed recently. 34 00:01:26,868 --> 00:01:28,323 I thought it was the same thing. 35 00:01:29,572 --> 00:01:30,796 Thank goodness. 36 00:01:30,796 --> 00:01:33,522 But why didn't she ask us for money? 37 00:01:34,781 --> 00:01:37,331 We should give her more for monthly expenses. 38 00:01:37,331 --> 00:01:38,858 Yes, let's do that. 39 00:01:40,427 --> 00:01:43,903 You lent me the money your daughters gave you 40 00:01:43,903 --> 00:01:45,677 for you to spend. 41 00:01:45,677 --> 00:01:47,128 I'm sorry. 42 00:01:47,129 --> 00:01:48,728 You also had to lie because of me. 43 00:01:50,030 --> 00:01:52,228 I could have just been honest. 44 00:01:52,228 --> 00:01:54,379 But I was taken aback that she told me 45 00:01:54,379 --> 00:01:58,269 not to send the money as if she was watching. 46 00:01:58,753 --> 00:02:02,304 You were making sure I wouldn't lose face. 47 00:02:02,304 --> 00:02:03,311 I'm sorry. 48 00:02:03,846 --> 00:02:06,421 Why do you keep apologizing? Don't worry. 49 00:02:06,421 --> 00:02:08,856 It was my money for me to lend. 50 00:02:08,856 --> 00:02:12,784 Call the guy to confirm that he got it. 51 00:02:12,784 --> 00:02:14,956 You won't get peace of mind until this is settled. 52 00:02:16,480 --> 00:02:19,031 Thank you so much. 53 00:02:19,031 --> 00:02:21,605 I'll work hard and quickly pay you back. 54 00:02:22,282 --> 00:02:24,031 It doesn't have to be quick. 55 00:02:24,031 --> 00:02:26,406 Take your time, okay? 56 00:02:27,456 --> 00:02:29,882 You poor dear. 57 00:02:32,057 --> 00:02:35,326 (Be My Dream Family) 58 00:02:35,326 --> 00:02:37,524 (Episode 43) 59 00:02:47,572 --> 00:02:49,796 Mom, why are you here this early? 60 00:02:52,521 --> 00:02:54,647 I knew you would be moping. 61 00:03:04,628 --> 00:03:06,304 Don't argue with me. 62 00:03:06,305 --> 00:03:09,153 Now that Hyeon is married, you should remarry too. 63 00:03:09,152 --> 00:03:10,578 These are doctors. 64 00:03:10,578 --> 00:03:14,032 One is widowed, the other is childless and divorced. 65 00:03:14,032 --> 00:03:15,507 Clean as whistles. 66 00:03:15,507 --> 00:03:16,539 Mom. 67 00:03:16,538 --> 00:03:19,170 Is it because of that philandering jerk? 68 00:03:19,170 --> 00:03:20,846 Are you still hung up on Seok? 69 00:03:22,546 --> 00:03:25,671 Then you shouldn't be my daughter. 70 00:03:25,671 --> 00:03:28,622 Soon, your only suitors will be sickly geezers. 71 00:03:29,795 --> 00:03:31,945 Go and spend just half an hour with one of them. 72 00:03:33,247 --> 00:03:35,921 I don't trust your judgment anymore, 73 00:03:35,920 --> 00:03:38,496 so go with whomever I pick for you. 74 00:03:40,330 --> 00:03:42,072 I'll text you the place. 75 00:03:46,408 --> 00:03:50,072 And don't mope around 76 00:03:50,072 --> 00:03:52,171 in your son's empty room. 77 00:03:52,171 --> 00:03:56,228 Heon is now her husband, not your son. 78 00:03:57,721 --> 00:03:59,295 You're young. 79 00:03:59,295 --> 00:04:02,270 Do you think you'll soon be 60, 70? 80 00:04:02,270 --> 00:04:03,500 Are you in your twilight years? 81 00:04:04,401 --> 00:04:07,000 No. You're 45. 82 00:04:07,001 --> 00:04:09,401 Without a husband or child, you can't get through 83 00:04:09,401 --> 00:04:11,251 the rest of your life. 84 00:04:11,877 --> 00:04:13,383 You have everything going for you. 85 00:04:13,383 --> 00:04:14,539 Everything. 86 00:04:16,310 --> 00:04:18,336 I know there is someone out there 87 00:04:18,336 --> 00:04:20,360 who will fall madly in love with you. 88 00:04:21,512 --> 00:04:24,887 Live out the rest of your life with a good man, 89 00:04:24,887 --> 00:04:28,187 someone different from that two-timing Seok. 90 00:04:29,012 --> 00:04:33,185 Please. Please do that. 91 00:04:33,185 --> 00:04:34,610 Understood? 92 00:04:59,795 --> 00:05:01,625 Classroom cleaning, this week's duty officer. 93 00:05:01,625 --> 00:05:04,413 Restroom cleaning, student 43. That will be all. 94 00:05:04,925 --> 00:05:05,593 Attention. 95 00:05:06,757 --> 00:05:07,841 Salute. 96 00:05:07,841 --> 00:05:09,667 Thank you. 97 00:05:10,353 --> 00:05:11,742 Class president, come to the faculty office. 98 00:05:11,742 --> 00:05:12,793 Yes, sir. 99 00:05:27,223 --> 00:05:28,387 You're so amazing! 100 00:05:28,387 --> 00:05:30,473 Seriously. 101 00:05:32,137 --> 00:05:33,810 He's so good. 102 00:05:42,976 --> 00:05:45,142 Sanggu, we can shoot here. 103 00:05:45,142 --> 00:05:47,797 You can discuss the schedule at the admin office. 104 00:05:47,798 --> 00:05:50,572 Right? It's cheesy, right? 105 00:05:50,572 --> 00:05:52,396 Pardon? What is? 106 00:05:52,396 --> 00:05:55,021 You should keep your first love in your heart, right? 107 00:05:55,021 --> 00:05:57,247 It shouldn't lead to a relationship, right? 108 00:05:57,247 --> 00:06:00,822 It's cheesy to be hung up on it, right? 109 00:06:00,822 --> 00:06:02,298 Oh, the script? 110 00:06:02,298 --> 00:06:03,523 Yes. 111 00:06:03,523 --> 00:06:05,047 Cool and realistic. 112 00:06:05,047 --> 00:06:06,233 That's the way to go. 113 00:06:07,257 --> 00:06:08,856 Yes. 114 00:06:08,857 --> 00:06:11,059 No matter how lousy your reality is, 115 00:06:11,059 --> 00:06:12,559 you must not live in the past. 116 00:06:14,689 --> 00:06:16,585 Forget it. 117 00:06:16,584 --> 00:06:18,032 This place is no good. 118 00:06:18,033 --> 00:06:18,787 Let's go elsewhere. 119 00:06:19,588 --> 00:06:21,052 But I finally got them to say yes. 120 00:06:22,218 --> 00:06:24,432 It won't make for a good composition. 121 00:06:24,432 --> 00:06:25,980 Cancel the request and bring the car around. 122 00:06:26,607 --> 00:06:27,708 Okay. 123 00:06:32,654 --> 00:06:34,479 Why does she keep calling? 124 00:06:36,254 --> 00:06:37,457 What do you want? 125 00:06:38,154 --> 00:06:39,513 It will still be a while. 126 00:06:39,514 --> 00:06:41,158 I'll be home maybe tomorrow morning. 127 00:06:42,858 --> 00:06:45,432 What? A mistress? 128 00:06:45,432 --> 00:06:47,233 Geez. 129 00:06:47,233 --> 00:06:50,495 I'm breaking my back location scouting. 130 00:06:51,009 --> 00:06:52,233 Bye. 131 00:06:53,490 --> 00:06:55,780 He always hangs up first. 132 00:06:55,779 --> 00:06:57,380 Geez. 133 00:06:57,380 --> 00:07:01,011 I'm the only one nice enough to associate with him. 134 00:07:01,012 --> 00:07:03,230 Who else would put up with this jerk? 135 00:07:08,473 --> 00:07:10,673 Mr. Maeng. It is you. 136 00:07:10,673 --> 00:07:13,424 Didn't you go on vacation after your series ended? 137 00:07:13,425 --> 00:07:14,898 Are you back already? 138 00:07:14,898 --> 00:07:15,973 Minhui. 139 00:07:15,973 --> 00:07:17,355 It was a short vacation. 140 00:07:17,355 --> 00:07:18,972 What are you doing here? 141 00:07:18,971 --> 00:07:21,378 Oh, the radio show. 142 00:07:21,379 --> 00:07:23,850 But you're here way early. 143 00:07:23,850 --> 00:07:26,077 I came in early to go over the script 144 00:07:26,077 --> 00:07:28,677 and talk to the writer and producer. 145 00:07:28,677 --> 00:07:31,427 You know how passionate I am. 146 00:07:32,100 --> 00:07:34,533 Yes, you put your all into everything you do. 147 00:07:34,533 --> 00:07:35,801 I'm enjoying the show. 148 00:07:35,802 --> 00:07:37,328 The response is positive, right? 149 00:07:37,327 --> 00:07:38,401 Of course. 150 00:07:38,401 --> 00:07:39,976 Don't get me started. 151 00:07:39,976 --> 00:07:42,626 They call me adviser extraordinaire. 152 00:07:42,627 --> 00:07:44,203 Everyone loves 153 00:07:44,202 --> 00:07:48,376 how I act out the stories the listeners send in. 154 00:07:48,377 --> 00:07:52,502 Listeners are curious why I'm not in a TV drama 155 00:07:52,502 --> 00:07:54,284 despite my great acting chops. 156 00:07:54,285 --> 00:07:55,496 Oh, wow. 157 00:07:57,369 --> 00:07:59,483 So you'll be starting 158 00:07:59,483 --> 00:08:01,536 a new series, right? 159 00:08:02,456 --> 00:08:06,206 Call me if there is anything I can do. 160 00:08:06,206 --> 00:08:07,832 I'm helping Ujin. 161 00:08:07,833 --> 00:08:09,083 You know Director Park Ujin, right? 162 00:08:09,083 --> 00:08:10,858 He begged me to be 163 00:08:10,858 --> 00:08:12,257 his B team director. 164 00:08:12,257 --> 00:08:13,807 Really? 165 00:08:13,807 --> 00:08:16,833 Then is there a part for me? 166 00:08:16,833 --> 00:08:19,900 We finished casting and will start filming next week. 167 00:08:21,139 --> 00:08:23,488 Really? Oh, well. 168 00:08:23,488 --> 00:08:26,888 But call if anything comes up later. 169 00:08:26,889 --> 00:08:28,514 Okay? 170 00:08:28,514 --> 00:08:29,209 Promise. 171 00:08:30,178 --> 00:08:31,529 "Minhui, 172 00:08:31,529 --> 00:08:35,203 I ran into my old high school student teacher 173 00:08:35,203 --> 00:08:37,653 I had a crush on. Now that I'm an adult, 174 00:08:37,653 --> 00:08:39,730 could I ask him out? 175 00:08:39,730 --> 00:08:41,854 I don't have the courage." 176 00:08:41,854 --> 00:08:44,878 Oh, wow. How adorable. 177 00:08:44,878 --> 00:08:47,254 Do it. Just do it. 178 00:08:47,254 --> 00:08:51,540 What's there to lose? Go for it. 179 00:08:52,953 --> 00:08:53,745 "Go for it." 180 00:09:06,083 --> 00:09:06,630 What are you doing? 181 00:09:08,525 --> 00:09:09,955 You startled me. 182 00:09:10,017 --> 00:09:11,099 Sorry. 183 00:09:12,812 --> 00:09:16,138 I was listening to Minhui's radio show. 184 00:09:16,138 --> 00:09:19,737 Ms. Kang said to be supportive sisters-in-law, 185 00:09:19,736 --> 00:09:21,488 but Dabal and Geuru said they wouldn't listen, 186 00:09:21,489 --> 00:09:23,937 so I'm doing it and will text Minhui. 187 00:09:24,912 --> 00:09:26,638 Minhui's radio show? 188 00:09:26,638 --> 00:09:28,213 I haven't checked it out yet. 189 00:09:28,212 --> 00:09:29,612 It's a lot of fun. 190 00:09:29,613 --> 00:09:32,164 It gave me a morale boost 191 00:09:32,163 --> 00:09:34,062 when Minhui told a listener, "Go for it." 192 00:09:34,062 --> 00:09:36,462 Minhui is energetic. 193 00:09:36,462 --> 00:09:40,639 But you call her your sister-in-law too? 194 00:09:40,639 --> 00:09:43,720 Is that right? 195 00:09:44,509 --> 00:09:46,509 No, it's not. 196 00:09:46,509 --> 00:09:49,907 She is actually too old to be my sister in any sense, 197 00:09:49,907 --> 00:09:51,283 but Ms. Kang said 198 00:09:51,283 --> 00:09:54,308 to call her what Dabal and Geuru call her. 199 00:09:55,164 --> 00:09:57,384 Does it bother you? 200 00:09:57,384 --> 00:09:58,733 No. 201 00:09:58,732 --> 00:10:01,232 Then should I call her "ma'am"? 202 00:10:02,332 --> 00:10:04,458 And you would be "sir"? 203 00:10:04,458 --> 00:10:05,508 Young sir? 204 00:10:05,509 --> 00:10:06,009 What? 205 00:10:06,532 --> 00:10:09,320 I was your teacher, so it doesn't matter. 206 00:10:10,293 --> 00:10:13,217 But Minhui and Sanggu are indeed much older. 207 00:10:14,717 --> 00:10:17,049 Wouldn't "aunt" and "uncle" be better? 208 00:10:18,018 --> 00:10:21,118 Aunt Minhui and Uncle Sanggu? 209 00:10:21,118 --> 00:10:22,117 Yes. 210 00:10:22,116 --> 00:10:24,173 Then you would be Uncle Sangmin? 211 00:10:24,173 --> 00:10:26,042 Leave me out of it. 212 00:10:26,042 --> 00:10:28,721 Just call me what you always called me. 213 00:10:28,721 --> 00:10:29,894 Let's get going 214 00:10:29,894 --> 00:10:31,369 or Mr. Lee will go off on us again. 215 00:10:31,369 --> 00:10:32,192 Yes. 216 00:10:32,192 --> 00:10:34,177 I was meaning to take a quick five-minute break. 217 00:10:35,957 --> 00:10:38,458 Thank you for coming to get me, Uncle Sangmin. 218 00:10:38,458 --> 00:10:39,607 "Uncle Sangmin"? 219 00:10:39,607 --> 00:10:40,114 Hey... 220 00:10:58,778 --> 00:11:00,178 Take it if you like it. 221 00:11:00,178 --> 00:11:02,222 Pardon? 222 00:11:02,222 --> 00:11:02,856 No. 223 00:11:03,629 --> 00:11:07,129 I'm indebted to Mr. Geum, but he won't take anything. 224 00:11:07,129 --> 00:11:09,823 I'd like to give you a gift instead. 225 00:11:09,823 --> 00:11:11,583 It's really okay, so please take it. 226 00:11:12,177 --> 00:11:12,923 Are you sure? 227 00:11:14,639 --> 00:11:15,664 Thank you. 228 00:11:17,542 --> 00:11:19,417 You made this, right? 229 00:11:19,417 --> 00:11:20,368 Yes. 230 00:11:20,368 --> 00:11:21,070 It's so pretty. 231 00:11:24,147 --> 00:11:25,246 How cool is this? 232 00:11:40,315 --> 00:11:42,516 Hi, Grandpa. Are you done for the day? 233 00:11:43,066 --> 00:11:45,339 No, not even close. 234 00:11:45,339 --> 00:11:47,189 I'm meeting someone, so I came to change. 235 00:11:47,188 --> 00:11:49,014 Where are you going? To study? 236 00:11:49,014 --> 00:11:50,840 You see, 237 00:11:50,840 --> 00:11:52,415 I'm going 238 00:11:52,414 --> 00:11:53,661 to that place where I fetched the cabinet. 239 00:11:53,662 --> 00:11:54,860 The carpentry workshop. 240 00:11:54,860 --> 00:11:57,186 Why are you going back there? 241 00:11:57,186 --> 00:11:57,944 The thing is, 242 00:11:59,231 --> 00:12:02,631 what you said yesterday... 243 00:12:02,631 --> 00:12:03,541 It's true, right? 244 00:12:04,442 --> 00:12:05,890 Like father, like son. 245 00:12:07,092 --> 00:12:11,016 Great-grandpa was a carpenter and so were you, 246 00:12:11,017 --> 00:12:12,943 so I must have a knack for it too, right? 247 00:12:14,423 --> 00:12:16,567 Truth this, I'm not sure I do. 248 00:12:16,567 --> 00:12:18,991 I probably don't, 249 00:12:18,991 --> 00:12:21,317 but I think I'll enjoy it. 250 00:12:21,317 --> 00:12:22,532 I want to build things. 251 00:12:23,807 --> 00:12:27,070 What if you find out you don't have a knack for it? 252 00:12:28,259 --> 00:12:30,033 You'll just throw in the towel and quit? 253 00:12:31,532 --> 00:12:33,633 Do you have time to spare from your studies? 254 00:12:33,633 --> 00:12:35,807 No. I am studying too. 255 00:12:35,807 --> 00:12:36,924 This will be a hobby. 256 00:12:38,850 --> 00:12:42,300 I've never felt like this about anything. 257 00:12:42,299 --> 00:12:44,780 But I really want to do this. 258 00:12:44,780 --> 00:12:45,872 I'd like to learn. 259 00:12:46,811 --> 00:12:50,600 It's the first time I've ever wanted to learn anything. 260 00:12:52,057 --> 00:12:53,451 Can't I try? 261 00:13:09,541 --> 00:13:11,814 Ms. Hwang, it's me. 262 00:13:13,097 --> 00:13:15,891 My grandson wants to learn carpentry there. 263 00:13:16,714 --> 00:13:19,835 He has to study, so nothing too involved. 264 00:13:19,835 --> 00:13:21,523 Give him quick pointers when he drops in. 265 00:13:23,139 --> 00:13:25,066 I'll pay for the lessons. 266 00:13:25,066 --> 00:13:26,966 Don't skimp on the materials. 267 00:13:26,966 --> 00:13:29,091 Yes. I'm sure you'll give him the very best. 268 00:13:29,091 --> 00:13:30,443 Okay. Take it easy. 269 00:13:34,077 --> 00:13:35,221 My goodness. 270 00:13:37,384 --> 00:13:40,120 At least one of them takes after me. 271 00:13:43,528 --> 00:13:45,701 This is a jelutong woodblock for beginners. 272 00:13:45,701 --> 00:13:46,527 Jelutong... 273 00:13:46,527 --> 00:13:48,807 It's very easy to work with. 274 00:13:48,807 --> 00:13:52,201 This is a chisel, and this is a carving knife. 275 00:13:52,201 --> 00:13:55,253 The end of the chisel is beveled 276 00:13:55,253 --> 00:13:57,728 so it can withstand blows of the mallet. 277 00:13:57,727 --> 00:13:59,450 Oh. Beveled. 278 00:13:59,451 --> 00:14:02,538 To avoid the woodblock slipping 279 00:14:02,538 --> 00:14:04,750 when you're pounding on it or carving it, 280 00:14:04,750 --> 00:14:08,202 you place it on this safety board. 281 00:14:08,202 --> 00:14:08,952 Okay. 282 00:14:08,952 --> 00:14:10,125 Watch. 283 00:14:10,125 --> 00:14:13,379 You hit the chisel with the mallet 284 00:14:16,027 --> 00:14:17,777 to chip off the woodblock. 285 00:14:17,777 --> 00:14:18,652 Okay. 286 00:14:18,652 --> 00:14:20,639 Round this out by carving it like this. 287 00:14:20,639 --> 00:14:21,764 Go ahead. 288 00:14:21,764 --> 00:14:22,294 Okay. 289 00:14:25,351 --> 00:14:26,155 Position it like this. 290 00:14:26,155 --> 00:14:26,904 Steady. 291 00:14:34,558 --> 00:14:36,856 Wow. It has been so long. 292 00:14:36,856 --> 00:14:37,488 I can't wait to see her. 293 00:14:39,490 --> 00:14:40,350 Wow. 294 00:14:45,599 --> 00:14:48,799 It's delicious. Really, it's the best. 295 00:14:48,798 --> 00:14:49,912 Delicious. 296 00:14:54,082 --> 00:14:56,879 You eat too. Please. 297 00:14:58,037 --> 00:14:59,278 Not again. 298 00:14:59,278 --> 00:15:01,386 Okay. What you made for me is so yummy. 299 00:15:05,706 --> 00:15:08,306 It's so good I'm going to need a second bowl of rice. 300 00:15:09,346 --> 00:15:10,773 I really like this. 301 00:15:16,269 --> 00:15:18,794 Ma'am, I should go. 302 00:15:18,794 --> 00:15:20,995 See you next time. 303 00:15:20,995 --> 00:15:22,383 I will be back. 304 00:15:23,798 --> 00:15:26,570 Oh, right. Make sure you eat well 305 00:15:26,570 --> 00:15:29,221 and take good care of yourself. 306 00:15:31,153 --> 00:15:32,320 Ma'am. 307 00:15:43,070 --> 00:15:44,972 Hon, 308 00:15:44,971 --> 00:15:46,745 you should eat. 309 00:15:47,571 --> 00:15:50,546 Did we do the right thing? 310 00:15:50,546 --> 00:15:52,672 Should we have stopped her? 311 00:15:52,672 --> 00:15:55,071 They're returning from their honeymoon tomorrow. 312 00:15:55,071 --> 00:15:56,394 It's too late now. 313 00:15:56,394 --> 00:15:58,447 You were cool and composed when we sent them off. 314 00:16:00,283 --> 00:16:03,271 Yuyeong will have it out for Min-a, 315 00:16:03,270 --> 00:16:04,805 giving her a hard time. 316 00:16:05,804 --> 00:16:09,456 She'd put her son above even a rich daughter-in-law, 317 00:16:09,456 --> 00:16:10,504 but Min-a is my daughter. 318 00:16:10,504 --> 00:16:13,056 Yuyeong will be especially mean to Min-a to spite me. 319 00:16:13,056 --> 00:16:14,530 No, she won't. 320 00:16:14,529 --> 00:16:16,754 If there is any bullying, I'll dash right over. 321 00:16:16,754 --> 00:16:18,054 It won't be just bullying. 322 00:16:18,054 --> 00:16:19,787 She'll humiliate Min-a too. 323 00:16:21,005 --> 00:16:23,831 She'll act refined and understanding 324 00:16:23,831 --> 00:16:25,880 but then suddenly do an about-face 325 00:16:25,880 --> 00:16:28,761 and rip on Min-a for being poor like she did to me, 326 00:16:28,761 --> 00:16:30,929 pretending to be my friend. 327 00:16:33,250 --> 00:16:36,024 I only managed to move on 328 00:16:36,024 --> 00:16:38,174 because I stopped seeing her, 329 00:16:38,174 --> 00:16:40,025 but I can't tell Min-a 330 00:16:40,025 --> 00:16:42,812 to cut ties with her mother-in-law. 331 00:16:44,250 --> 00:16:46,175 What are we going to do? 332 00:16:46,176 --> 00:16:48,513 You didn't listen when I said we should stop her. 333 00:16:49,462 --> 00:16:51,937 Never mind. I'll do it. 334 00:16:51,937 --> 00:16:54,713 I'll make her pay if she so much as glares at Min-a. 335 00:16:58,844 --> 00:16:59,789 By the way, 336 00:17:01,013 --> 00:17:03,416 why aren't you working today either? 337 00:17:03,416 --> 00:17:04,466 Did you quit already? 338 00:17:04,465 --> 00:17:05,790 Huh? 339 00:17:05,790 --> 00:17:08,215 No, I didn't quit. But I've been tired, 340 00:17:08,215 --> 00:17:11,917 so I am going to take a few days off. 341 00:17:11,917 --> 00:17:15,790 Good grief. But of course. 342 00:17:15,790 --> 00:17:17,790 It surprised me that you lasted this long. 343 00:17:19,090 --> 00:17:20,484 Forget it. Don't work nights. 344 00:17:20,484 --> 00:17:22,240 You'll spend more on medical bills than you make. 345 00:17:22,240 --> 00:17:24,014 Just stay home. 346 00:17:29,660 --> 00:17:33,207 Yes. I did spend more on medical bills than I made. 347 00:17:34,580 --> 00:17:36,131 She must be psychic. 348 00:17:44,574 --> 00:17:45,849 What are you doing here? 349 00:17:47,000 --> 00:17:48,823 Ta-da. Look. 350 00:17:48,823 --> 00:17:49,448 What is it? 351 00:17:50,410 --> 00:17:53,512 Jiwan gave this to me today. 352 00:17:53,511 --> 00:17:55,510 I had mentioned in passing 353 00:17:55,510 --> 00:17:57,862 that I wanted to read Kang Boreum's new book. 354 00:17:57,862 --> 00:17:59,487 He remembered and got it for me 355 00:17:59,487 --> 00:18:02,311 on his way back from an offsite meeting today. 356 00:18:03,261 --> 00:18:06,886 You were waiting here to show me that? 357 00:18:06,886 --> 00:18:10,263 I wasn't exactly waiting, but you dashed off 358 00:18:10,263 --> 00:18:11,733 right after work, so I didn't get to tell you. 359 00:18:12,484 --> 00:18:13,557 Where did you go? 360 00:18:13,557 --> 00:18:14,535 Pardon? 361 00:18:14,535 --> 00:18:16,734 On a date with a beautiful lady. 362 00:18:16,733 --> 00:18:18,932 But of course. 363 00:18:18,932 --> 00:18:22,076 Anyway, you were right. 364 00:18:22,076 --> 00:18:25,110 He listens to what I say and remembers, 365 00:18:25,109 --> 00:18:27,159 which means he is clearly fond of me. 366 00:18:27,160 --> 00:18:31,234 And that fondness can develop into a romantic interest. 367 00:18:31,233 --> 00:18:33,970 Yes. That's what I've been telling you. 368 00:18:35,483 --> 00:18:36,884 Good grief. 369 00:18:36,884 --> 00:18:39,032 You're that happy over a book? 370 00:18:39,032 --> 00:18:42,009 You work at a publishing company no less. 371 00:18:42,009 --> 00:18:44,951 You told me to be hopeful. 372 00:18:44,951 --> 00:18:46,800 Yes. I would rather you be hopeful. 373 00:18:46,800 --> 00:18:51,202 Don't suddenly say you're giving up again. 374 00:18:51,202 --> 00:18:55,201 Just trust and heed your Cupid's advice, okay? 375 00:18:55,628 --> 00:18:56,851 Yes, okay. 376 00:18:56,852 --> 00:18:58,192 I'll do whatever you say. 377 00:18:59,405 --> 00:19:01,255 What was that? 378 00:19:01,256 --> 00:19:03,832 You hate it when I'm being cute, calling it devolution. 379 00:19:04,372 --> 00:19:06,797 H-How can you call this being cute? 380 00:19:06,797 --> 00:19:09,422 Whenever I try to be nice, you rip on me. 381 00:19:09,422 --> 00:19:11,673 Geez. Darn it. 382 00:19:11,673 --> 00:19:13,573 What now? So you just storm off again? 383 00:19:13,573 --> 00:19:16,618 I just meant that you should keep smiling 384 00:19:16,617 --> 00:19:18,373 because it's nice to see. 385 00:19:18,373 --> 00:19:20,773 Good grief. 386 00:19:22,048 --> 00:19:23,988 She must really like him. 387 00:19:25,137 --> 00:19:26,264 She is over the moon. 388 00:19:28,726 --> 00:19:29,964 I'm home. 389 00:19:31,012 --> 00:19:32,262 Oh, hi. 390 00:19:32,262 --> 00:19:32,959 Hang on. 391 00:19:33,709 --> 00:19:34,734 Hello. 392 00:19:34,733 --> 00:19:36,759 Dabal, what brings you here? 393 00:19:36,759 --> 00:19:39,182 Just having a quick chat with President Choi. 394 00:19:39,182 --> 00:19:41,316 I see. I'll leave you to it then. 395 00:19:49,458 --> 00:19:52,312 Sol did tell me. 396 00:19:52,311 --> 00:19:54,908 Kids get like that sometimes. 397 00:19:54,909 --> 00:19:58,310 They get scared and even cry when called on. 398 00:19:58,309 --> 00:19:59,442 He is so introverted. 399 00:20:01,192 --> 00:20:03,241 I'm worried he might have a problem. 400 00:20:03,241 --> 00:20:05,317 No, he doesn't. 401 00:20:05,317 --> 00:20:08,666 He's in new surroundings with new classmates. 402 00:20:08,666 --> 00:20:11,290 He just needs time to adjust. 403 00:20:11,290 --> 00:20:13,864 Did the homeroom teacher say anything else? 404 00:20:14,688 --> 00:20:17,882 No. Just that it happened 405 00:20:17,882 --> 00:20:21,057 and apologized if it was because she was 406 00:20:21,057 --> 00:20:22,858 too stern with him. 407 00:20:22,858 --> 00:20:25,108 But I don't think she was. 408 00:20:25,108 --> 00:20:27,793 Right. It seems she's looking out for him. 409 00:20:29,059 --> 00:20:32,288 Parent-teacher meetings are coming up, 410 00:20:32,288 --> 00:20:34,480 so introduce yourself to her then 411 00:20:34,480 --> 00:20:36,860 and get more details on how Ijae is at school. 412 00:20:40,607 --> 00:20:44,254 I'll also tell Sol to look out for him more 413 00:20:44,255 --> 00:20:46,923 although they are close friends anyway. 414 00:20:46,923 --> 00:20:48,574 Ijae seems 415 00:20:48,574 --> 00:20:50,999 very carefree around you and Sol, 416 00:20:52,423 --> 00:20:54,473 but he rarely even talks to me. 417 00:20:56,449 --> 00:20:58,847 I don't know what to do. 418 00:20:58,847 --> 00:21:00,871 President Choi, 419 00:21:00,872 --> 00:21:03,583 have you ever played with Ijae? 420 00:21:06,222 --> 00:21:09,822 I have no right to tell you how to raise your son, 421 00:21:10,373 --> 00:21:13,323 but Ijae cannot help but be carefree around us 422 00:21:13,323 --> 00:21:15,273 because we just play. 423 00:21:15,272 --> 00:21:17,072 We go on the swings in the playground, 424 00:21:17,073 --> 00:21:18,879 have hidden picture puzzle contests, 425 00:21:18,878 --> 00:21:20,998 play rock, paper, scissors with penalties, 426 00:21:20,999 --> 00:21:23,725 and try games we see on TV. 427 00:21:23,724 --> 00:21:25,472 So of course he has fun. 428 00:21:25,472 --> 00:21:28,684 And because he has fun, he chatters away too. 429 00:21:29,146 --> 00:21:29,913 "Chatters away"? 430 00:21:30,711 --> 00:21:31,913 My boy does? 431 00:21:32,862 --> 00:21:33,737 Yes. 432 00:21:33,737 --> 00:21:36,150 Most of the chattering is done by Sol and me, 433 00:21:37,275 --> 00:21:39,150 but Ijae chimes in too. 434 00:21:39,150 --> 00:21:40,623 He likes trains, right? 435 00:21:40,623 --> 00:21:42,199 He knows so much. 436 00:21:42,199 --> 00:21:44,255 This train has how many carriages. 437 00:21:44,255 --> 00:21:45,876 This train is fast and why it's so fast. 438 00:21:45,875 --> 00:21:48,006 He's a train expert. 439 00:21:48,006 --> 00:21:48,676 Really? 440 00:21:49,909 --> 00:21:52,352 Although I'm his dad, 441 00:21:52,352 --> 00:21:55,601 you know more about Ijae than I do. 442 00:21:55,601 --> 00:21:57,701 Of course you know more about Ijae. 443 00:21:57,701 --> 00:22:00,177 I'm just telling you what we talk about. 444 00:22:00,176 --> 00:22:01,158 Don't be disheartened. 445 00:22:03,217 --> 00:22:05,184 Just play with him. 446 00:22:05,183 --> 00:22:07,183 He won't talk just because you tell him to. 447 00:22:07,183 --> 00:22:09,758 He'll talk if you play and hang out together. 448 00:22:09,758 --> 00:22:10,519 Right? 449 00:22:16,310 --> 00:22:17,510 Oh? You're leaving? 450 00:22:17,510 --> 00:22:18,259 Yes. 451 00:22:18,259 --> 00:22:19,536 See you on our morning jog. 452 00:22:19,536 --> 00:22:20,411 Okay. 453 00:22:20,411 --> 00:22:21,835 Oh. President Choi, 454 00:22:21,835 --> 00:22:22,961 you can do it. 455 00:22:22,961 --> 00:22:23,497 Thank you. 456 00:22:23,497 --> 00:22:25,211 You're welcome. Good night. 457 00:22:25,211 --> 00:22:26,039 Bye. 458 00:22:32,108 --> 00:22:33,715 What did you talk about? 459 00:22:33,715 --> 00:22:35,490 It seemed serious. 460 00:22:36,490 --> 00:22:38,067 About Ijae. 461 00:22:38,067 --> 00:22:39,964 His homeroom teacher called. 462 00:22:39,964 --> 00:22:43,353 He cried when called on today in class. 463 00:22:44,066 --> 00:22:45,089 Really? 464 00:22:46,655 --> 00:22:49,602 But some kids get like that. 465 00:22:49,603 --> 00:22:51,259 You know, the shy ones. 466 00:22:52,009 --> 00:22:54,084 So Dabal gave you advice? 467 00:22:54,084 --> 00:22:55,433 Yes. 468 00:22:55,433 --> 00:22:58,406 I feel better after venting my frustrations. 469 00:22:58,406 --> 00:22:59,701 And she gave me great advice too. 470 00:23:01,400 --> 00:23:04,199 Wow. Dabal gives good advice? 471 00:23:04,199 --> 00:23:06,449 She seems like a child when she's goofing around. 472 00:23:06,449 --> 00:23:08,750 Hang on. 473 00:23:08,750 --> 00:23:12,450 You vented your frustrations to Dabal? 474 00:23:12,450 --> 00:23:13,801 Something that personal? 475 00:23:13,800 --> 00:23:16,813 I wouldn't say that. 476 00:23:16,814 --> 00:23:19,819 Actually, yes. As parents, we can relate to each other. 477 00:23:20,595 --> 00:23:23,731 And she is a very warm person. 478 00:23:24,845 --> 00:23:27,106 I should go talk to Ijae. 479 00:23:28,739 --> 00:23:29,731 Right. 480 00:23:41,199 --> 00:23:42,913 Yes. 481 00:23:42,913 --> 00:23:45,161 Dabal is a warm person, isn't she? 482 00:23:45,161 --> 00:23:46,884 Yes, she is. 483 00:23:46,884 --> 00:23:47,910 But... 484 00:23:49,285 --> 00:23:51,734 What is going on here? 485 00:23:51,733 --> 00:23:54,160 What the heck? Why is something nagging at me? 486 00:23:56,933 --> 00:24:00,710 Why do I feel weighed down? 487 00:24:03,809 --> 00:24:04,960 Could it be? 488 00:24:08,721 --> 00:24:10,460 Nah. 489 00:24:10,910 --> 00:24:11,787 No. 490 00:24:15,651 --> 00:24:17,109 Could we 491 00:24:20,103 --> 00:24:21,479 have a word? 492 00:24:22,953 --> 00:24:26,580 Oh. You were playing with your trains. 493 00:24:27,432 --> 00:24:28,865 Uncle Si-un got you this, right? 494 00:24:32,516 --> 00:24:34,467 He must be happy that you're enjoying it. 495 00:24:36,561 --> 00:24:38,186 Ijae, 496 00:24:38,186 --> 00:24:41,962 what happened at school today 497 00:24:43,561 --> 00:24:45,163 is completely normal. 498 00:24:45,163 --> 00:24:48,188 When I was little, I got startled too when called on 499 00:24:48,188 --> 00:24:50,714 at school and couldn't say anything. 500 00:24:51,537 --> 00:24:52,678 You did nothing wrong. 501 00:24:57,326 --> 00:24:59,600 I used to love trains too. 502 00:25:01,459 --> 00:25:04,527 That's why when you were little, 503 00:25:04,527 --> 00:25:06,376 younger than you are now, 504 00:25:07,039 --> 00:25:09,188 I took you on a train trip. 505 00:25:11,663 --> 00:25:12,939 It was fun. 506 00:25:14,188 --> 00:25:16,038 You marveled at everything 507 00:25:17,490 --> 00:25:21,364 and asked me, "What's this, 508 00:25:21,364 --> 00:25:22,864 what's that." 509 00:25:25,338 --> 00:25:27,139 The food was great too. 510 00:25:27,888 --> 00:25:30,063 Was it a rolled omelet? 511 00:25:30,064 --> 00:25:32,846 You finished yours 512 00:25:32,846 --> 00:25:35,513 and asked me for mine too. 513 00:25:38,405 --> 00:25:39,455 No. 514 00:25:40,641 --> 00:25:42,600 Huh? 515 00:25:42,599 --> 00:25:46,074 It wasn't a rolled omelet. It was ham. 516 00:25:48,000 --> 00:25:49,450 The round kind. 517 00:25:50,787 --> 00:25:51,602 It was? 518 00:25:53,175 --> 00:25:54,001 You remember? 519 00:25:55,510 --> 00:25:56,742 You remember that? 520 00:25:57,230 --> 00:25:58,130 Yes. 521 00:26:00,835 --> 00:26:02,279 We went to a beach too. 522 00:26:05,540 --> 00:26:07,254 Yes, we went to a beach. 523 00:26:08,729 --> 00:26:10,529 We did. 524 00:26:10,529 --> 00:26:12,509 The pictures from that trip must be around. 525 00:26:14,161 --> 00:26:15,831 Did I put them in your photo album? 526 00:26:17,548 --> 00:26:19,098 Want to see? 527 00:26:49,645 --> 00:26:51,568 Jiwan, what are you doing? 528 00:26:52,545 --> 00:26:55,671 Looking at old pictures of Ijae. 529 00:26:57,319 --> 00:26:58,106 How cute. 530 00:26:59,936 --> 00:27:02,187 Your talk with Ijae must have gone well. 531 00:27:02,938 --> 00:27:05,664 So father and son have finally bonded? 532 00:27:06,538 --> 00:27:09,163 Hang on. We must celebrate then. 533 00:27:09,163 --> 00:27:10,261 How about beer? 534 00:27:10,261 --> 00:27:11,812 Yes, okay. I'll take one. 535 00:27:11,813 --> 00:27:13,417 Gotcha. Coming right up 536 00:27:14,464 --> 00:27:17,691 ♪ Among people countless as the stars ♪ 537 00:27:17,691 --> 00:27:20,292 ♪ I met you ♪ 538 00:27:22,681 --> 00:27:23,707 Jiwan, 539 00:27:25,289 --> 00:27:26,757 are you singing? 540 00:27:26,757 --> 00:27:27,327 Huh? 541 00:27:28,278 --> 00:27:29,678 Yes. 542 00:27:30,877 --> 00:27:32,052 It's that song, right? 543 00:27:32,053 --> 00:27:35,979 The song Dabal sang at Min-a's wedding. 544 00:27:35,979 --> 00:27:38,028 It's a nice song. 545 00:27:38,028 --> 00:27:40,328 I've been humming it a lot. 546 00:27:48,855 --> 00:27:50,929 Wow. Good old days. 36202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.