Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,054 --> 00:00:02,242
Yeonghye,
2
00:00:03,142 --> 00:00:06,542
our daughter is married.
3
00:00:08,692 --> 00:00:11,019
Our daughter, whose umbilical cord I cut,
4
00:00:12,092 --> 00:00:14,070
who said she would marry me
5
00:00:14,919 --> 00:00:19,152
and made me a ring with a flower, is gone.
6
00:00:21,079 --> 00:00:23,554
I carried her in my womb.
7
00:00:24,855 --> 00:00:26,728
It feels like yesterday.
8
00:00:27,454 --> 00:00:29,277
It feels like
9
00:00:29,277 --> 00:00:32,079
she'll burst in, asking for food.
10
00:00:33,679 --> 00:00:36,303
It feels like if I said, "Min-a,"
11
00:00:36,302 --> 00:00:38,053
she would respond, "What?"
12
00:00:39,753 --> 00:00:41,204
But she's not here.
13
00:00:41,204 --> 00:00:42,304
She is gone.
14
00:00:45,128 --> 00:00:46,524
Min-a.
15
00:00:50,212 --> 00:00:51,226
Min-a?
16
00:00:51,825 --> 00:00:52,842
It's Inseo.
17
00:00:54,246 --> 00:00:55,948
It's you, Inseo.
18
00:00:55,948 --> 00:00:57,347
Yes. What is it?
19
00:00:57,731 --> 00:00:59,279
Cash gifts.
20
00:00:59,279 --> 00:01:00,705
Oh, right.
21
00:01:00,704 --> 00:01:02,278
You collected them, right?
22
00:01:02,279 --> 00:01:03,022
I'll take them.
23
00:01:05,313 --> 00:01:06,087
Inseo,
24
00:01:07,664 --> 00:01:09,289
don't get married.
25
00:01:10,588 --> 00:01:14,237
Don't get married and live with us.
26
00:01:14,237 --> 00:01:15,438
You can date.
27
00:01:15,438 --> 00:01:17,836
But don't get married.
28
00:01:17,837 --> 00:01:19,764
If you get married and leave like Min-a did,
29
00:01:19,763 --> 00:01:22,239
how will I live in this empty house?
30
00:01:23,013 --> 00:01:26,164
Enough. Don't listen to your dad's nonsense.
31
00:01:26,164 --> 00:01:28,164
Go. Go and study.
32
00:01:28,164 --> 00:01:29,917
Get through one worksheet before you sleep.
33
00:01:29,917 --> 00:01:31,463
You can't let the day go to waste.
34
00:01:31,463 --> 00:01:32,341
Go.
35
00:01:33,655 --> 00:01:35,179
- Dad. / - Yes?
36
00:01:35,179 --> 00:01:38,555
I think I will have to get married.
37
00:01:38,555 --> 00:01:39,954
But later rather than sooner.
38
00:01:39,953 --> 00:01:41,256
Don't worry.
39
00:01:49,433 --> 00:01:51,558
He will marry, okay?
40
00:01:51,558 --> 00:01:54,657
He didn't say he wouldn't even just to humor us.
41
00:01:54,656 --> 00:01:57,832
Inseo would get a marriage license right off the bat.
42
00:02:01,058 --> 00:02:02,549
Check the cash gifts.
43
00:02:03,682 --> 00:02:05,480
What for?
44
00:02:05,480 --> 00:02:07,307
It was just a few people
45
00:02:07,307 --> 00:02:09,631
and all family no less.
46
00:02:09,631 --> 00:02:11,506
Let's just go to bed.
47
00:02:12,366 --> 00:02:15,180
Go to bed? We must shower first.
48
00:02:16,205 --> 00:02:18,379
You shower first.
49
00:02:20,544 --> 00:02:24,009
(Be My Dream Family)
50
00:02:24,183 --> 00:02:25,466
(Episode 41) $1,000?
51
00:02:27,443 --> 00:02:29,018
I just checked.
52
00:02:30,342 --> 00:02:31,707
Look.
53
00:02:31,707 --> 00:02:33,091
Geum Sanggu, Oh Minhui.
54
00:02:36,955 --> 00:02:38,469
What has gotten into them?
55
00:02:39,069 --> 00:02:42,296
Of course it wasn't a mistake.
56
00:02:42,296 --> 00:02:43,914
Why are you so taken aback by a grand?
57
00:02:46,168 --> 00:02:49,040
Did you think I'd turn my back on my niece?
58
00:02:50,239 --> 00:02:54,413
Despite being a worthless bum, you saved face
59
00:02:54,413 --> 00:02:57,120
before Yeonghye thanks to me.
60
00:02:58,010 --> 00:02:59,901
Why put it like that?
61
00:03:00,532 --> 00:03:02,349
Hey, hey. Hello?
62
00:03:05,492 --> 00:03:07,288
It wasn't a mistake?
63
00:03:07,288 --> 00:03:08,362
What got into them?
64
00:03:08,836 --> 00:03:12,066
Minhui never got Min-a fridge as a wedding gift,
65
00:03:12,067 --> 00:03:14,143
though I didn't even expect her to.
66
00:03:16,104 --> 00:03:19,768
Wait. If we take this, will we have to give them double
67
00:03:19,768 --> 00:03:22,617
when Inhyeok gets married?
68
00:03:22,617 --> 00:03:23,413
Should we accept this?
69
00:03:23,413 --> 00:03:24,477
Of course.
70
00:03:24,478 --> 00:03:26,621
Sanggu gave it to us for me to save face.
71
00:03:26,621 --> 00:03:28,921
He blindsided me.
72
00:03:28,921 --> 00:03:31,594
I had no idea and got grumpy with him.
73
00:03:32,221 --> 00:03:35,496
He demanded to know why I didn't tell him
74
00:03:35,496 --> 00:03:37,722
Yuyeong was Heon's mom, so I snapped back
75
00:03:37,722 --> 00:03:40,896
that he wasn't interested in Min-a's wedding.
76
00:03:40,895 --> 00:03:44,020
Of course he was taken aback.
77
00:03:44,020 --> 00:03:46,747
Geum Sanggu was our classmate too.
78
00:03:46,747 --> 00:03:49,621
He must have been baffled when he saw Gi Yuyeong.
79
00:03:51,771 --> 00:03:53,822
No.
80
00:03:53,823 --> 00:03:56,546
He wasn't just another classmate.
81
00:03:56,545 --> 00:04:00,370
Sanggu's heart must have been aflutter.
82
00:04:01,121 --> 00:04:03,747
Huh? Why would his heart flutter?
83
00:04:03,747 --> 00:04:07,498
Since you've been oblivious all your life,
84
00:04:07,497 --> 00:04:09,405
stay that way.
85
00:04:09,406 --> 00:04:12,056
Why dredge up the past?
86
00:04:12,056 --> 00:04:15,606
Anyway, we'll just accept this then.
87
00:04:15,605 --> 00:04:18,274
You pay them back when Inhyeok gets married.
88
00:04:20,247 --> 00:04:23,005
I'll pay off the cash advance with this.
89
00:04:23,005 --> 00:04:24,735
All of that?
90
00:04:24,735 --> 00:04:26,185
Let's spend a little of it.
91
00:04:26,185 --> 00:04:27,295
It will rip.
92
00:04:27,872 --> 00:04:30,001
If we spend this, who will pay
93
00:04:30,000 --> 00:04:31,695
the growing interest on the cash advance?
94
00:04:31,696 --> 00:04:33,132
(Gi Yuyeong, Director of Physiatry, Smile TnTn)
95
00:04:34,706 --> 00:04:36,407
Long time no see, Geum Sanggu.
96
00:04:38,392 --> 00:04:39,760
I don't even know how many years
97
00:04:41,985 --> 00:04:44,038
it has been since our high school graduation.
98
00:04:45,055 --> 00:04:46,430
You're looking good.
99
00:04:46,430 --> 00:04:48,704
Thanks. You too.
100
00:04:49,834 --> 00:04:51,509
I don't know about me.
101
00:04:51,509 --> 00:04:54,053
I heard earlier that you're a TV producer.
102
00:04:54,053 --> 00:04:55,428
Huh?
103
00:04:55,428 --> 00:04:56,803
Yes.
104
00:05:01,459 --> 00:05:02,609
This is where I work.
105
00:05:03,586 --> 00:05:04,959
I produce TV dramas.
106
00:05:06,035 --> 00:05:07,784
I don't watch a lot of dramas.
107
00:05:11,259 --> 00:05:12,309
I work
108
00:05:15,108 --> 00:05:16,627
at a clinic.
109
00:05:16,627 --> 00:05:20,337
I work at the same clinic as In Yeonghye,
110
00:05:20,827 --> 00:05:22,801
who is now my son's mother-in-law.
111
00:05:23,951 --> 00:05:25,377
At the same clinic?
112
00:05:28,653 --> 00:05:30,480
I should go.
113
00:05:30,480 --> 00:05:31,307
Later...
114
00:05:34,408 --> 00:05:37,435
Since we're related now, will there be a "later"?
115
00:05:40,084 --> 00:05:42,209
Be well then.
116
00:05:42,209 --> 00:05:43,858
You too.
117
00:05:51,329 --> 00:05:53,004
Gi Yuyeong is
118
00:05:53,004 --> 00:05:54,454
still as cool as ever.
119
00:05:55,098 --> 00:05:56,504
Hon, hon.
120
00:05:56,504 --> 00:05:58,928
Scratch my back right here.
121
00:05:58,928 --> 00:06:00,778
I can't reach it. It's driving me mad.
122
00:06:00,778 --> 00:06:02,937
Hon, right here.
123
00:06:02,937 --> 00:06:04,819
Look at the state you're in.
124
00:06:04,819 --> 00:06:06,037
Huh?
125
00:06:06,036 --> 00:06:07,460
We have a back scratcher.
126
00:06:07,461 --> 00:06:08,977
I don't know where it is.
127
00:06:08,976 --> 00:06:11,567
Hon. Right here.
128
00:06:11,567 --> 00:06:13,382
Why do I need a back scratcher when I have you?
129
00:06:13,382 --> 00:06:14,452
Scratch right here.
130
00:06:14,452 --> 00:06:15,576
Right here.
131
00:06:15,576 --> 00:06:16,826
Here it is.
132
00:06:16,826 --> 00:06:18,728
Scratch away.
133
00:06:18,728 --> 00:06:20,252
This is too short!
134
00:06:20,252 --> 00:06:23,528
Seriously.
135
00:06:23,528 --> 00:06:25,005
It's so itchy.
136
00:06:27,055 --> 00:06:28,257
This isn't helping.
137
00:06:30,730 --> 00:06:32,069
Good morning.
138
00:06:32,069 --> 00:06:33,621
You're not having breakfast?
139
00:06:33,620 --> 00:06:35,412
No. Have a nice day.
140
00:06:36,944 --> 00:06:38,120
Good morning.
141
00:06:38,120 --> 00:06:39,844
Hi.
142
00:06:39,845 --> 00:06:40,365
Have a nice day.
143
00:06:40,365 --> 00:06:41,295
You too.
144
00:06:43,934 --> 00:06:46,008
Why are they so mopey?
145
00:06:53,983 --> 00:06:57,006
Good grief. Look at this mess.
146
00:06:57,005 --> 00:06:58,480
Seriously.
147
00:06:59,689 --> 00:07:00,560
I'm off.
148
00:07:00,560 --> 00:07:01,201
Hey.
149
00:07:02,800 --> 00:07:03,350
Yes.
150
00:07:03,350 --> 00:07:04,197
Come here.
151
00:07:05,512 --> 00:07:06,560
Why?
152
00:07:07,487 --> 00:07:09,762
Why is the bathroom a mess?
153
00:07:10,612 --> 00:07:12,712
I wouldn't make a mess because I know
154
00:07:12,711 --> 00:07:15,812
you would pummel, I mean, scold me.
155
00:07:15,812 --> 00:07:17,763
It's Ms. Han and Ga-eun.
156
00:07:17,762 --> 00:07:18,902
"Ms. Han"?
157
00:07:18,903 --> 00:07:20,778
Why are you calling your oldest sister "Ms. Han"?
158
00:07:21,326 --> 00:07:24,105
She doesn't think of me as her little brother.
159
00:07:24,105 --> 00:07:25,403
I'm running late. I have to go.
160
00:07:25,403 --> 00:07:26,576
You little...
161
00:07:31,569 --> 00:07:32,758
Good grief.
162
00:07:32,757 --> 00:07:36,981
Why are they so wasteful?
163
00:07:46,548 --> 00:07:47,781
Boss, hello.
164
00:07:49,663 --> 00:07:50,737
Hello.
165
00:07:50,737 --> 00:07:52,738
Your forehead...
166
00:07:52,738 --> 00:07:54,362
I-It's fine.
167
00:07:54,362 --> 00:07:55,764
Okay.
168
00:07:59,524 --> 00:08:02,076
It's so nice out today.
169
00:08:02,076 --> 00:08:04,149
I wish we didn't have to go to work.
170
00:08:05,000 --> 00:08:09,125
Jiwan, can't we just go away somewhere?
171
00:08:09,125 --> 00:08:12,776
If we're going to play hooky, we need the CEO with us.
172
00:08:16,418 --> 00:08:17,399
Off to work then.
173
00:08:34,852 --> 00:08:37,176
About Ga-eun...
174
00:08:37,177 --> 00:08:38,301
Is something wrong?
175
00:08:38,301 --> 00:08:40,367
Pardon?
176
00:08:40,366 --> 00:08:42,541
Is it the breakup?
177
00:08:42,542 --> 00:08:44,992
You knew about that?
178
00:08:44,991 --> 00:08:49,091
He is getting married so soon after their breakup
179
00:08:49,091 --> 00:08:50,917
when Ga-eun is still reeling.
180
00:08:50,917 --> 00:08:52,546
H-He's getting married?
181
00:08:53,796 --> 00:08:55,371
Just play dumb.
182
00:08:55,370 --> 00:08:58,270
Do the coloring work on your own for now.
183
00:08:58,270 --> 00:09:00,044
She probably won't be able to focus on helping you.
184
00:09:00,044 --> 00:09:00,971
Okay.
185
00:09:04,572 --> 00:09:07,307
Wow. What a jerk.
186
00:09:12,792 --> 00:09:14,966
What is the latest on "Uturi Forest"?
187
00:09:14,966 --> 00:09:17,790
It's going to okay-version Printing on Friday.
188
00:09:17,791 --> 00:09:21,992
Ms. Han and Mr. Lee will go check next week.
189
00:09:21,991 --> 00:09:23,690
We will report to you when we return.
190
00:09:23,691 --> 00:09:25,692
Okay. Meeting adjourned.
191
00:09:25,692 --> 00:09:27,216
Thank you.
192
00:09:27,216 --> 00:09:28,966
Thank you.
193
00:09:28,966 --> 00:09:30,216
Thank you.
194
00:09:32,388 --> 00:09:36,437
Everyone seems down for some reason.
195
00:09:36,437 --> 00:09:37,250
Must be the spring blues.
196
00:09:38,174 --> 00:09:39,126
Boss,
197
00:09:39,126 --> 00:09:43,276
for a morale boost, let's have an off-site workshop
198
00:09:43,277 --> 00:09:46,802
or go on a retreat on the pretext of doing a workshop
199
00:09:46,802 --> 00:09:48,827
before the spring blossoms fade.
200
00:09:49,951 --> 00:09:51,158
Okay.
201
00:09:51,158 --> 00:09:53,963
Let's schedule it for after the book deadline.
202
00:09:54,870 --> 00:09:56,543
Geuru, would that be okay?
203
00:09:56,543 --> 00:09:57,668
Huh?
204
00:09:57,668 --> 00:09:58,650
Yes. That would be great.
205
00:10:00,538 --> 00:10:02,490
Do you have a headache again?
206
00:10:02,490 --> 00:10:04,591
You've been looking unwell since this morning.
207
00:10:04,591 --> 00:10:06,615
Would you like the headache pills I gave you last time?
208
00:10:06,615 --> 00:10:07,644
No, that's okay.
209
00:10:09,144 --> 00:10:10,503
Okay. Let me know if you need it.
210
00:10:10,503 --> 00:10:11,088
Good job at the meeting.
211
00:10:12,869 --> 00:10:13,845
You too.
212
00:10:17,797 --> 00:10:19,186
What's wrong?
213
00:10:19,186 --> 00:10:21,512
You're droopy like wet cotton.
214
00:10:21,511 --> 00:10:22,962
Just looking at you brings me down.
215
00:10:22,962 --> 00:10:24,565
This is how I normally am.
216
00:10:24,566 --> 00:10:26,768
I was merely giddy for a while because of a pipe dream.
217
00:10:26,768 --> 00:10:28,517
A pipe dream?
218
00:10:28,517 --> 00:10:30,646
There will be other opportunities.
219
00:10:30,645 --> 00:10:32,317
We even raised our glasses to that.
220
00:10:32,317 --> 00:10:34,568
But if our timing is this off,
221
00:10:34,568 --> 00:10:36,842
I can't help but have doubts.
222
00:10:37,394 --> 00:10:38,868
It wasn't meant to be.
223
00:10:38,868 --> 00:10:42,144
But you've known each other for 16 years.
224
00:10:42,144 --> 00:10:45,249
Do you want to wait until you're past 60
225
00:10:45,249 --> 00:10:48,793
to realize that you were actually meant to be?
226
00:10:49,443 --> 00:10:50,793
And just earlier,
227
00:10:50,793 --> 00:10:52,592
what did Jiwan say?
228
00:10:52,592 --> 00:10:53,942
"You look unwell.
229
00:10:53,942 --> 00:10:56,143
Would you like something for your headache?"
230
00:10:56,969 --> 00:11:00,642
I know it's old-fashioned to bring up
231
00:11:00,642 --> 00:11:02,810
gender stereotypes, but at times like this,
232
00:11:02,809 --> 00:11:04,399
it's clear as day.
233
00:11:04,399 --> 00:11:06,952
A man won't notice if a woman is unwell
234
00:11:06,952 --> 00:11:09,029
if he's not interested in her.
235
00:11:09,477 --> 00:11:10,426
But Jiwan
236
00:11:10,427 --> 00:11:12,128
noticed you were unwell
237
00:11:12,128 --> 00:11:14,020
and even fussed over you.
238
00:11:14,019 --> 00:11:16,069
That's just how he is.
239
00:11:16,070 --> 00:11:17,744
He keeps his suffering to himself
240
00:11:17,744 --> 00:11:19,971
but notices and fusses over others' suffering.
241
00:11:19,971 --> 00:11:23,172
That's why he is CEO and gets along with everyone.
242
00:11:23,172 --> 00:11:25,644
He doesn't see me as a woman.
243
00:11:25,644 --> 00:11:28,471
I'm nothing more than a close friend from college.
244
00:11:28,471 --> 00:11:31,596
You knew that starting out.
245
00:11:31,596 --> 00:11:35,470
He knows you're a good person, so you want
246
00:11:35,470 --> 00:11:37,772
to make him see you as a good woman.
247
00:11:38,793 --> 00:11:41,639
Let's push a little more rather than give up.
248
00:11:42,413 --> 00:11:44,320
Buck up, Ms. Han.
249
00:11:44,738 --> 00:11:47,188
What's with that childish gesture?
250
00:11:47,187 --> 00:11:48,338
Are you devolving?
251
00:11:48,339 --> 00:11:50,214
Devolving?
252
00:11:50,214 --> 00:11:52,014
That was uncalled for.
253
00:11:52,014 --> 00:11:53,364
I'm just being cute.
254
00:11:53,364 --> 00:11:54,538
Don't you know what being cute is?
255
00:11:54,538 --> 00:11:58,112
Why would a grownup act like a child to be cute?
256
00:11:58,989 --> 00:12:01,264
I hate it.
257
00:12:03,166 --> 00:12:05,714
Y-You hate it that much?
258
00:12:05,714 --> 00:12:06,984
But...
259
00:12:07,782 --> 00:12:11,533
"Women tell me I'm too gruff and boring.
260
00:12:11,533 --> 00:12:14,014
Minhui, teach me how to be charming."
261
00:12:15,640 --> 00:12:18,682
Yes. Oh Minhui is synonymous with charm.
262
00:12:19,557 --> 00:12:22,332
But being charming is something
263
00:12:22,332 --> 00:12:24,006
that people are born with.
264
00:12:24,006 --> 00:12:26,481
Practice doesn't get you far.
265
00:12:26,481 --> 00:12:29,134
Rather than wasting your energy on the impossible,
266
00:12:29,134 --> 00:12:31,107
take your lady friend somewhere fun
267
00:12:31,107 --> 00:12:34,256
if you are boring. Or can you do slapstick?
268
00:12:34,256 --> 00:12:36,208
Maybe do something like that.
269
00:12:36,208 --> 00:12:39,185
Speaking of slapstick, my niece got married
270
00:12:39,186 --> 00:12:40,734
last weekend, right?
271
00:12:40,734 --> 00:12:43,762
That makes me sound very old.
272
00:12:43,761 --> 00:12:47,133
I'm way too young to have a nephew-in-law,
273
00:12:47,134 --> 00:12:48,983
but my niece married very young.
274
00:12:48,982 --> 00:12:51,457
She's only 20 and got married because she's a floozy...
275
00:12:51,457 --> 00:12:54,808
I mean, because she's mature.
276
00:12:54,808 --> 00:12:57,707
Anyway, that's not important.
277
00:12:57,707 --> 00:13:00,956
At the wedding, my father-in-law accidentally sat on
278
00:13:00,956 --> 00:13:03,033
a pack of chocolate milk.
279
00:13:03,033 --> 00:13:04,789
It got all over his behind.
280
00:13:04,789 --> 00:13:07,956
I knew it wasn't you-know-what, but it looked gross.
281
00:13:07,956 --> 00:13:11,831
So my husband had to wash and dry his pants.
282
00:13:11,831 --> 00:13:14,383
Given my father-in-law's age, what would people
283
00:13:14,383 --> 00:13:16,585
have said about his soiled pants?
284
00:13:16,585 --> 00:13:19,435
What? Cut it short? Already? I barely got started.
285
00:13:20,009 --> 00:13:22,360
The producer says it's time for music.
286
00:13:22,360 --> 00:13:24,884
Okay. I'll be back after this song.
287
00:13:24,884 --> 00:13:27,310
I'll tell you more about my father-in-law then.
288
00:13:34,899 --> 00:13:36,524
You're listening to music.
289
00:13:36,975 --> 00:13:37,874
Yes.
290
00:13:37,874 --> 00:13:40,000
You can keep it on.
291
00:13:40,000 --> 00:13:41,399
No.
292
00:13:41,399 --> 00:13:43,098
Oh, was that
293
00:13:43,099 --> 00:13:45,224
the radio show Minhui is doing?
294
00:13:45,224 --> 00:13:47,549
She sent me a text about it, but I have
295
00:13:47,548 --> 00:13:50,274
to download an app or something to listen.
296
00:13:50,274 --> 00:13:52,576
Right. I'm listening to her show.
297
00:13:52,576 --> 00:13:54,425
You don't have to bother.
298
00:13:54,914 --> 00:13:56,365
So what brings you here?
299
00:13:56,365 --> 00:13:56,922
Pardon?
300
00:13:57,878 --> 00:14:00,826
Oh, right. Yes. You listen to Minhui's show,
301
00:14:00,826 --> 00:14:02,231
and I brought you this.
302
00:14:06,168 --> 00:14:07,418
Macaroons.
303
00:14:08,442 --> 00:14:12,067
How did you know I was craving something sweet?
304
00:14:12,592 --> 00:14:13,373
You were?
305
00:14:13,374 --> 00:14:14,745
Yes.
306
00:14:14,745 --> 00:14:17,677
I must have picked up on it telepathically.
307
00:14:18,769 --> 00:14:19,668
Enjoy.
308
00:14:19,668 --> 00:14:20,449
Thank you.
309
00:14:23,644 --> 00:14:26,321
My goodness.
310
00:14:27,433 --> 00:14:30,428
Leave it. I was going to do it.
311
00:14:30,428 --> 00:14:32,778
It's good to unplug the devices you're not using.
312
00:14:32,778 --> 00:14:35,205
They drain power.
313
00:14:35,205 --> 00:14:36,681
Okay.
314
00:14:37,366 --> 00:14:40,841
Give it to me if you're going to toss it.
315
00:14:40,841 --> 00:14:43,711
I was going to wipe down my car.
316
00:14:43,711 --> 00:14:44,886
I'll give you a clean one.
317
00:14:44,886 --> 00:14:46,233
It's dirty.
318
00:14:46,787 --> 00:14:50,358
It's better to get two uses out of it.
319
00:14:50,357 --> 00:14:51,592
Give it to me.
320
00:14:52,754 --> 00:14:54,282
I'm off then.
321
00:14:54,282 --> 00:14:55,104
Enjoy.
322
00:15:00,105 --> 00:15:01,522
He is so frugal.
323
00:15:03,721 --> 00:15:05,973
How does he bear to splurge on these pricey things?
324
00:15:16,159 --> 00:15:18,334
Minhui,
325
00:15:18,335 --> 00:15:21,110
be more mindful of what you say.
326
00:15:21,110 --> 00:15:24,159
You went a little overboard about Jonghwa
327
00:15:24,159 --> 00:15:25,510
and Min-a.
328
00:15:35,982 --> 00:15:39,091
Wow. You're doing great.
329
00:15:39,091 --> 00:15:40,766
No more beginners' class. Level up.
330
00:15:40,767 --> 00:15:42,192
You're more than ready.
331
00:15:42,192 --> 00:15:43,029
- Really? / - Yes.
332
00:15:43,849 --> 00:15:47,322
Since you've officially approved, very well.
333
00:15:48,898 --> 00:15:49,951
Here. I'll do it.
334
00:15:49,951 --> 00:15:50,899
It's okay.
335
00:15:50,899 --> 00:15:52,299
No, I'll do it.
336
00:15:52,299 --> 00:15:53,250
I'm a good mopper.
337
00:15:53,250 --> 00:15:54,465
Okay. Thanks.
338
00:15:55,565 --> 00:15:56,865
How's Min-a?
339
00:15:56,865 --> 00:15:58,546
Is she enjoying her honeymoon? Has she called?
340
00:15:59,614 --> 00:16:01,259
Not to me.
341
00:16:01,259 --> 00:16:02,459
She called Mom and Dad though.
342
00:16:02,458 --> 00:16:03,286
She's apparently having fun.
343
00:16:04,961 --> 00:16:07,723
Yes. That's when all is good.
344
00:16:08,812 --> 00:16:11,086
The honeymoon is great.
345
00:16:11,086 --> 00:16:13,754
When I went on my honeymoon with Byeong-yeon...
346
00:16:15,730 --> 00:16:18,955
Oh. You know, right?
347
00:16:18,955 --> 00:16:20,581
Pardon?
348
00:16:20,581 --> 00:16:21,649
No, I don't.
349
00:16:21,649 --> 00:16:23,644
No one has told me.
350
00:16:23,644 --> 00:16:25,418
No?
351
00:16:25,418 --> 00:16:28,587
I suppose if my mom hasn't told you...
352
00:16:31,212 --> 00:16:34,563
My husband died in an accident five years ago.
353
00:16:36,041 --> 00:16:38,215
Now I can say it out loud.
354
00:16:40,291 --> 00:16:41,941
It must have been hard.
355
00:16:43,941 --> 00:16:46,416
I'm sorry. I don't know what to say.
356
00:16:47,015 --> 00:16:50,040
Just know that's what happened.
357
00:16:50,041 --> 00:16:52,390
We're family after all.
358
00:16:52,389 --> 00:16:54,432
Okay.
359
00:16:54,432 --> 00:16:58,475
So Ga-eun has been living with you since then?
360
00:16:58,475 --> 00:17:02,526
No. Ga-eun moved in with us when I married Byeong-yeon.
361
00:17:02,525 --> 00:17:03,761
I met her way before that.
362
00:17:05,326 --> 00:17:08,902
Ga-eun was in primary school when she first met
363
00:17:08,902 --> 00:17:12,152
our family, so my mom said to call her Grandma.
364
00:17:12,152 --> 00:17:14,701
And Geuru and I became like sisters to her.
365
00:17:15,589 --> 00:17:19,615
It seems complicated, but just think of us as family.
366
00:17:19,615 --> 00:17:22,471
Right.
367
00:17:22,471 --> 00:17:24,520
Like you and I have become family.
368
00:17:24,520 --> 00:17:26,270
That's right.
369
00:17:26,270 --> 00:17:28,020
I thought I'd never have a nephew or niece
370
00:17:28,020 --> 00:17:31,370
because Geuru doesn't want to marry,
371
00:17:31,371 --> 00:17:33,804
but thanks to Mom, I have a sweet nephew now.
372
00:17:33,804 --> 00:17:34,705
Sweet.
373
00:17:35,246 --> 00:17:36,634
Hey, nephew,
374
00:17:36,634 --> 00:17:37,509
how about a snack?
375
00:17:37,509 --> 00:17:38,359
I'm in.
376
00:17:38,359 --> 00:17:39,384
- Okay. / - Okay.
377
00:17:39,384 --> 00:17:41,558
Let's finish up and join Sol and Ijae for a snack.
378
00:17:41,558 --> 00:17:42,389
Yes, ma'am.
379
00:17:48,361 --> 00:17:49,987
Will you be a while?
380
00:17:49,987 --> 00:17:50,487
Pardon?
381
00:17:51,537 --> 00:17:54,261
Yes. Are you all done?
382
00:17:55,886 --> 00:17:56,924
You go on home then.
383
00:17:56,924 --> 00:17:58,500
I'm not done yet.
384
00:17:59,000 --> 00:18:00,774
No. I'm not done yet either.
385
00:18:05,900 --> 00:18:08,969
Isn't this the illustration you submitted to Mr. Lee?
386
00:18:08,969 --> 00:18:10,766
I thought I saw the printout.
387
00:18:10,766 --> 00:18:12,541
Yes, it is.
388
00:18:12,540 --> 00:18:15,091
But he didn't like it, so I'm trying to do
389
00:18:15,092 --> 00:18:16,966
something different.
390
00:18:19,266 --> 00:18:23,292
Truth is, I figured I should work
391
00:18:23,642 --> 00:18:25,123
to keep my mind from wandering.
392
00:18:30,404 --> 00:18:33,629
So you don't have to do this now, right?
393
00:18:37,080 --> 00:18:38,576
Let's go.
394
00:18:38,576 --> 00:18:39,849
I'll keep your mind from wandering.
395
00:18:47,291 --> 00:18:48,379
You try it too.
396
00:18:50,028 --> 00:18:51,506
I'll just watch.
397
00:18:51,506 --> 00:18:54,064
Just watching is a nice distraction.
398
00:18:54,064 --> 00:18:56,579
Try it. It feels really good.
399
00:18:56,578 --> 00:18:58,462
Only if I can hit the ball.
400
00:18:58,462 --> 00:19:00,404
I don't think I can.
401
00:19:00,404 --> 00:19:02,506
It's easy. Even little kids do it.
402
00:19:09,691 --> 00:19:13,977
Grab the bat with the right hand on top of the left.
403
00:19:13,977 --> 00:19:14,804
Align your fingers.
404
00:19:19,173 --> 00:19:20,542
Relax the shoulders.
405
00:19:20,542 --> 00:19:21,520
- Like this? / - Yes.
406
00:19:22,609 --> 00:19:26,110
Don't obsess over hitting the ball.
407
00:19:26,111 --> 00:19:28,586
Just swing when the ball comes.
408
00:19:28,586 --> 00:19:29,325
Huh?
409
00:19:31,603 --> 00:19:33,159
Just swing when the ball comes...
410
00:19:33,159 --> 00:19:34,377
Relax.
411
00:19:34,376 --> 00:19:36,278
You'll get the feel of it after a few no-hit swings.
412
00:19:36,792 --> 00:19:38,208
Oh?
413
00:19:39,631 --> 00:19:40,879
I hit it.
414
00:19:40,878 --> 00:19:42,453
What is this?
415
00:19:42,453 --> 00:19:43,453
Were you being modest?
416
00:19:43,453 --> 00:19:44,284
You've done it before, right?
417
00:19:44,285 --> 00:19:45,598
No, I haven't.
418
00:19:52,821 --> 00:19:54,447
Was it luck?
419
00:19:54,448 --> 00:19:56,174
No. I think you have a knack for it.
420
00:19:58,249 --> 00:19:59,447
I hit it again.
421
00:19:59,446 --> 00:20:00,584
See? You're good.
422
00:20:03,342 --> 00:20:05,169
Wow. You're brave.
423
00:20:06,294 --> 00:20:07,094
Brave?
424
00:20:07,094 --> 00:20:08,268
Yes.
425
00:20:08,268 --> 00:20:11,843
Some people get scared of the ball and buckle.
426
00:20:11,843 --> 00:20:14,243
But you got it right away.
427
00:20:14,242 --> 00:20:15,942
That means you're very brave.
428
00:20:15,942 --> 00:20:19,117
I just did what you told me to.
429
00:20:19,117 --> 00:20:21,567
Swing when the ball comes.
430
00:20:25,243 --> 00:20:27,167
Yes, let's do that.
431
00:20:27,167 --> 00:20:29,769
Let's live like that.
432
00:20:29,769 --> 00:20:32,843
Rather than buckle, let's swing when the ball comes
433
00:20:32,843 --> 00:20:33,793
so we don't get hit by the ball.
434
00:20:44,146 --> 00:20:46,471
I've been hit a lot.
435
00:20:47,573 --> 00:20:49,197
I've buckled a lot too.
436
00:20:51,173 --> 00:20:54,346
But even if I don't hit the ball,
437
00:20:54,346 --> 00:20:55,299
I'm going to swing nonetheless.
438
00:20:57,451 --> 00:21:00,349
Bring it on. I will swing.
439
00:21:00,349 --> 00:21:01,699
I have a bat too.
440
00:21:04,542 --> 00:21:07,243
Lee Jaemun, stop bullying us.
441
00:21:09,318 --> 00:21:10,921
Stop bullying us!
442
00:21:12,442 --> 00:21:13,257
You try it too.
443
00:21:14,432 --> 00:21:15,729
Mr. Lee!
444
00:21:15,729 --> 00:21:17,678
I work very hard!
445
00:21:19,877 --> 00:21:21,829
I am doing my best!
446
00:21:24,590 --> 00:21:26,463
Jeong Sujin, how is life?
447
00:21:27,512 --> 00:21:29,464
Let's see how well you do after dumping me!
448
00:21:32,363 --> 00:21:33,889
Hey, Yang Wonseok,
449
00:21:33,888 --> 00:21:35,514
have a great life!
450
00:21:35,515 --> 00:21:37,590
He should have a terrible life!
451
00:21:37,589 --> 00:21:39,033
Please have a great life!
452
00:21:41,597 --> 00:21:43,847
So I don't have to worry about you!
453
00:21:43,847 --> 00:21:46,222
Yes. Have a great life.
454
00:21:46,222 --> 00:21:48,673
Have great lives so we don't see you again.
455
00:21:50,472 --> 00:21:53,249
But I will have the greatest life of all!
456
00:21:53,249 --> 00:21:54,754
Mr. Geum, have a great life!
457
00:22:21,476 --> 00:22:23,740
Hi, all is well, right?
458
00:22:23,740 --> 00:22:24,939
What are you doing?
459
00:22:24,939 --> 00:22:27,339
What else but having a blast?
460
00:22:27,338 --> 00:22:29,164
Mom, it's amazing here.
461
00:22:29,164 --> 00:22:31,971
The hotel is huge, the view is stunning,
462
00:22:31,971 --> 00:22:33,942
and the food is delicious.
463
00:22:33,942 --> 00:22:35,915
We took lots of pictures. I'll send them.
464
00:22:35,915 --> 00:22:38,740
Forget it. I know what you look like.
465
00:22:40,267 --> 00:22:43,042
You're not sick or in pain, right?
466
00:22:43,041 --> 00:22:46,139
Don't strain yourself and watch what you eat.
467
00:22:46,140 --> 00:22:48,415
It's painful if your feet swell, so before bed...
468
00:22:48,414 --> 00:22:50,754
Okay, Mom. I have to go to the bathroom.
469
00:22:50,755 --> 00:22:52,054
I'll put Heon on.
470
00:22:52,054 --> 00:22:53,811
No, no. There's no need.
471
00:22:53,810 --> 00:22:55,485
I have nothing to say.
472
00:22:55,486 --> 00:22:56,763
Go to bed.
473
00:22:56,762 --> 00:22:58,016
Call before you leave.
474
00:22:58,721 --> 00:22:59,403
Okay.
475
00:23:02,651 --> 00:23:06,173
How can she be having a blast?
476
00:23:06,173 --> 00:23:07,701
She's happy as can be.
477
00:23:15,933 --> 00:23:19,447
You might not have had time to cook after the wedding.
478
00:23:19,448 --> 00:23:21,471
Plus, Sangbaek is working.
479
00:23:21,471 --> 00:23:23,823
This is carp broth simmered at low heat for hours.
480
00:23:23,823 --> 00:23:26,849
Give it to Min-a when she gets back.
481
00:23:26,848 --> 00:23:28,448
Although she's a hearty eater,
482
00:23:28,449 --> 00:23:30,523
she must have something like this
483
00:23:30,522 --> 00:23:32,574
to get through the final trimester.
484
00:23:34,423 --> 00:23:36,223
You shouldn't have.
485
00:23:38,999 --> 00:23:41,499
It's from the same place I got carp broth
486
00:23:41,499 --> 00:23:42,976
for my girls 20 years ago.
487
00:23:42,976 --> 00:23:45,323
It's clean. Trust me and give it to Min-a.
488
00:23:47,624 --> 00:23:51,548
I know you don't like it
489
00:23:51,548 --> 00:23:54,473
when I give you stuff...
490
00:23:54,473 --> 00:23:57,326
It's not that I don't like it.
491
00:23:58,324 --> 00:24:00,375
I feel bad.
492
00:24:00,375 --> 00:24:02,099
Why would you feel bad?
493
00:24:02,099 --> 00:24:03,524
Don't.
494
00:24:03,525 --> 00:24:05,268
The side dishes are what I had at home,
495
00:24:05,268 --> 00:24:07,842
and the carp broth didn't cost much.
496
00:24:07,842 --> 00:24:09,143
I swear.
497
00:24:09,143 --> 00:24:10,366
I want to do this,
498
00:24:10,366 --> 00:24:11,972
so indulge me, okay?
499
00:24:13,323 --> 00:24:15,623
Okay. Thank you.
500
00:24:16,723 --> 00:24:18,948
Good. Thank you.
501
00:24:21,056 --> 00:24:24,000
It feels empty inside now that
502
00:24:24,000 --> 00:24:25,097
your daughter is married, right?
503
00:24:27,134 --> 00:24:28,618
She will be living nearby.
504
00:24:29,617 --> 00:24:32,842
Oh. Your hanbok skirt is at the dry cleaner's.
505
00:24:32,843 --> 00:24:34,595
I'll pick it up tomorrow.
506
00:24:34,595 --> 00:24:37,495
What? You're busy.
507
00:24:37,494 --> 00:24:39,117
I'll pick it up then.
508
00:24:39,117 --> 00:24:40,592
It's the dry cleaner's out front, right?
509
00:24:41,444 --> 00:24:42,693
Okay then.
510
00:24:42,693 --> 00:24:44,671
I'll be off.
511
00:24:45,819 --> 00:24:47,145
By the way,
512
00:24:47,145 --> 00:24:49,590
I'm thinking of making daikon soup for breakfast.
513
00:24:49,590 --> 00:24:51,589
May I bring you some?
514
00:24:52,565 --> 00:24:55,272
You seem to like daikon soup.
515
00:24:55,271 --> 00:24:57,265
Have it with rice when you don't have an appetite.
516
00:25:00,289 --> 00:25:01,923
Yes, please.
517
00:25:01,923 --> 00:25:03,375
Come by anytime.
518
00:25:04,999 --> 00:25:07,201
Thank you, thank you, Yeonghye.
519
00:25:07,201 --> 00:25:09,250
See you tomorrow.
520
00:25:12,208 --> 00:25:13,294
I'll take this.
521
00:25:18,294 --> 00:25:21,793
She tiptoes around me even when she's giving me things.
522
00:25:26,768 --> 00:25:28,817
Yes. She is looking out for us.
523
00:25:29,917 --> 00:25:32,549
I can return the favor.
524
00:25:32,549 --> 00:25:34,121
I will just return the favor.
525
00:25:38,119 --> 00:25:40,393
Sir, try standing up straight.
526
00:25:41,834 --> 00:25:42,984
Hang on.
527
00:25:42,983 --> 00:25:43,982
Restroom. Restroom.
528
00:25:43,982 --> 00:25:45,961
In the restroom, okay? Restroom.
529
00:25:47,271 --> 00:25:48,287
Over there.
530
00:25:56,534 --> 00:25:57,598
Seriously.
531
00:26:02,647 --> 00:26:04,397
Mr. Park.
532
00:26:04,397 --> 00:26:06,648
It will take a while here.
533
00:26:06,648 --> 00:26:08,548
He doesn't know where he parked his car,
534
00:26:08,548 --> 00:26:11,022
and he has been in and out of the restroom.
535
00:26:11,022 --> 00:26:13,271
Mr. Park, I'll call you later.
536
00:26:13,271 --> 00:26:14,249
Take it easy.
537
00:26:15,530 --> 00:26:16,604
Seriously.
538
00:26:18,374 --> 00:26:20,100
Sir,
539
00:26:20,099 --> 00:26:22,323
let's first locate your car.
540
00:26:28,034 --> 00:26:29,784
Yes, I'm almost there.
541
00:26:29,784 --> 00:26:30,682
Where are you?
542
00:26:31,902 --> 00:26:32,677
Yes, sir.
543
00:26:33,778 --> 00:26:36,732
You called for a rent-a-driver, right?
544
00:26:36,732 --> 00:26:37,983
Pardon?
545
00:26:37,983 --> 00:26:39,003
Yes.
546
00:26:41,415 --> 00:26:42,716
You must have had a lot to drink.
547
00:26:42,717 --> 00:26:43,574
Where is your car?
548
00:26:46,373 --> 00:26:47,463
Yes, sir.
549
00:26:49,130 --> 00:26:51,344
Mr. Kim. Mr. Kim, where are you going?
550
00:26:52,009 --> 00:26:54,434
Are you doing a runner?
551
00:26:54,434 --> 00:26:57,090
I'm sorry. I've had way too much to drink.
552
00:26:57,090 --> 00:27:00,357
You can't go. The boss is having a ball right now.
553
00:27:00,357 --> 00:27:02,307
Don't do this to me.
554
00:27:02,307 --> 00:27:03,858
Let's drink all night,
555
00:27:03,858 --> 00:27:06,384
take the boss to the sauna,
556
00:27:06,384 --> 00:27:09,099
and then report straight to work from there.
557
00:27:09,099 --> 00:27:11,589
Are you canceling the call?
558
00:27:12,789 --> 00:27:14,153
No, no.
559
00:27:14,153 --> 00:27:19,377
Take the car to his place.
560
00:27:19,377 --> 00:27:20,124
You have his address, right?
561
00:27:21,674 --> 00:27:23,548
This was pre-paid.
562
00:27:23,548 --> 00:27:26,200
Just keep it.
563
00:27:26,200 --> 00:27:30,026
♪ Very nice, Private Geum, happily grooving ♪
564
00:27:30,026 --> 00:27:31,923
I'll drive this baby home,
565
00:27:31,923 --> 00:27:35,025
take one more call, and then call it a night.
566
00:27:39,124 --> 00:27:40,721
What the heck?
567
00:27:43,060 --> 00:27:44,246
How in the world
568
00:27:44,247 --> 00:27:45,608
can anyone drive like that?
569
00:27:45,607 --> 00:27:46,707
That gave me a fright.
37380
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.