Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,873 --> 00:00:02,709
I don't want to get married.
2
00:00:03,443 --> 00:00:04,610
I don't know.
3
00:00:04,610 --> 00:00:08,480
I picked this dress because you said it was pretty,
4
00:00:08,480 --> 00:00:10,449
but now that I try it on again,
5
00:00:10,449 --> 00:00:12,618
my belly looks huge.
6
00:00:12,618 --> 00:00:14,454
It looks weird.
7
00:00:15,288 --> 00:00:17,490
I might just wear my PJs.
8
00:00:19,992 --> 00:00:22,762
No. I'm just whining.
9
00:00:23,596 --> 00:00:25,231
Of course we'll have the wedding.
10
00:00:25,231 --> 00:00:27,200
We will.
11
00:00:27,199 --> 00:00:29,035
Yes. See you tomorrow.
12
00:00:30,003 --> 00:00:31,638
I love you too.
13
00:00:42,615 --> 00:00:43,883
You're wearing that already?
14
00:00:44,350 --> 00:00:45,785
I'm just trying it on.
15
00:00:45,784 --> 00:00:46,985
What?
16
00:00:50,856 --> 00:00:52,057
What is it?
17
00:00:59,399 --> 00:01:00,767
What's this?
18
00:01:00,767 --> 00:01:04,304
You got what you needed from everyone else.
19
00:01:04,304 --> 00:01:06,606
And Mom got you the rest.
20
00:01:06,605 --> 00:01:09,308
This popped up when I searched "wedding gifts."
21
00:01:09,308 --> 00:01:10,909
That is supposed to bless your marriage.
22
00:01:11,543 --> 00:01:12,611
Really?
23
00:01:12,611 --> 00:01:14,079
I think I've heard about it.
24
00:01:16,281 --> 00:01:18,685
But it's so tacky.
25
00:01:19,284 --> 00:01:20,786
You should have just given me cash.
26
00:01:20,787 --> 00:01:23,456
You got a lot of cash from Grandpa.
27
00:01:23,456 --> 00:01:24,891
Then give it back. I'll get a refund.
28
00:01:24,891 --> 00:01:26,091
No.
29
00:01:26,091 --> 00:01:28,861
Although tacky, I'll keep it in a corner.
30
00:01:31,063 --> 00:01:34,500
And Grandpa gave me that money
31
00:01:34,500 --> 00:01:37,102
as my rainy day fund.
32
00:01:37,102 --> 00:01:39,371
I haven't told Mom and Dad, so keep my secret.
33
00:01:39,371 --> 00:01:40,739
Good for you. Fine.
34
00:01:45,111 --> 00:01:46,212
Here.
35
00:01:46,478 --> 00:01:47,679
What's this?
36
00:01:49,248 --> 00:01:50,716
Oh? This is...
37
00:01:50,716 --> 00:01:53,286
Way back when,
38
00:01:53,286 --> 00:01:56,956
you cried for four days because I broke it.
39
00:01:57,724 --> 00:01:59,993
It was tough finding the same one.
40
00:01:59,992 --> 00:02:02,795
Wow. You remembered?
41
00:02:02,795 --> 00:02:05,632
How could I not remember? You threw a fit over it
42
00:02:05,632 --> 00:02:08,935
although it never bothered you to lose anything else.
43
00:02:08,935 --> 00:02:10,770
I got an earful from Mom and Dad.
44
00:02:16,308 --> 00:02:18,811
I'm curious.
45
00:02:18,811 --> 00:02:21,114
Why did you obsess over that thing?
46
00:02:21,114 --> 00:02:22,247
This?
47
00:02:23,049 --> 00:02:25,985
It was the first thing that was solely mine.
48
00:02:27,854 --> 00:02:29,789
Because we're twins,
49
00:02:29,788 --> 00:02:32,691
we always got two of the same things,
50
00:02:32,692 --> 00:02:35,694
same clothes, same shoes, and so on.
51
00:02:35,694 --> 00:02:37,396
We did.
52
00:02:37,396 --> 00:02:39,698
Same toys and blankets too.
53
00:02:39,699 --> 00:02:43,136
I hated yellow, but I had to wear yellow pants.
54
00:02:43,135 --> 00:02:44,937
It was a dark period in my life.
55
00:02:44,937 --> 00:02:47,173
I hated it too.
56
00:02:47,173 --> 00:02:49,776
Although we look different, people knew we were twins
57
00:02:49,776 --> 00:02:51,477
because of how we dressed.
58
00:02:53,079 --> 00:02:56,516
I threw a tantrum at the stationery store,
59
00:02:56,515 --> 00:03:00,252
insisting Mom get this for me only.
60
00:03:01,253 --> 00:03:03,021
It was the only thing that was solely mine.
61
00:03:04,223 --> 00:03:06,059
Yet you broke it.
62
00:03:06,058 --> 00:03:08,193
Tell me the truth. You did it on purpose, right?
63
00:03:08,193 --> 00:03:10,429
I don't know. I don't remember.
64
00:03:12,164 --> 00:03:15,400
Seriously. I don't remember how I broke it.
65
00:03:15,668 --> 00:03:19,038
I only remember you crying like a lunatic.
66
00:03:19,973 --> 00:03:22,575
Fine. Since I'm leaving, I'll believe you.
67
00:03:22,574 --> 00:03:25,043
Leaving? You'll be living in the same area.
68
00:03:25,044 --> 00:03:27,780
But I am leaving this home.
69
00:03:28,514 --> 00:03:32,018
Not for the first time ever,
70
00:03:32,018 --> 00:03:35,221
but your older sister is leaving for good.
71
00:03:35,221 --> 00:03:36,355
Do you get it?
72
00:03:36,355 --> 00:03:38,625
Forever?
73
00:03:38,625 --> 00:03:39,758
That's true.
74
00:03:39,758 --> 00:03:41,360
Why? Are you sad?
75
00:03:41,360 --> 00:03:43,195
Are you grief-stricken that your sister is leaving?
76
00:03:43,195 --> 00:03:46,199
Of course I'm not sad. Good riddance.
77
00:03:46,199 --> 00:03:49,035
Not having to fix you meals will free up my time.
78
00:03:50,036 --> 00:03:52,705
Then this room will be free to use.
79
00:03:53,272 --> 00:03:55,108
What should we do with it?
80
00:03:55,108 --> 00:03:57,377
Maybe a fitness room for Dad and me?
81
00:03:59,278 --> 00:04:00,545
Don't even think about it.
82
00:04:00,545 --> 00:04:02,147
Don't you dare touch a thing.
83
00:04:02,147 --> 00:04:05,050
You'll have your own home now.
84
00:04:05,050 --> 00:04:07,653
What should we do with this room?
85
00:04:07,653 --> 00:04:09,656
Don't touch a thing.
86
00:04:14,627 --> 00:04:17,163
Live happily ever after,
87
00:04:17,163 --> 00:04:19,399
Geum Min-a, my older sister
88
00:04:21,901 --> 00:04:23,002
by 90 seconds.
89
00:05:01,206 --> 00:05:04,209
(Be My Dream Family)
90
00:05:05,177 --> 00:05:06,945
(Episode 39)
91
00:05:11,451 --> 00:05:13,653
You're still crying?
92
00:05:13,653 --> 00:05:15,622
Fix your hair.
93
00:05:16,021 --> 00:05:18,625
You're not welling up?
94
00:05:18,625 --> 00:05:21,761
How can you not when our daughter is getting married?
95
00:05:22,362 --> 00:05:26,165
I thought I was ready, but my heart...
96
00:05:27,033 --> 00:05:30,003
I don't have the energy to cry.
97
00:05:30,002 --> 00:05:31,837
You're doing better than I am.
98
00:05:31,838 --> 00:05:33,573
Hurry up and get ready.
99
00:05:33,572 --> 00:05:36,642
Hon, should we just call it off?
100
00:05:36,642 --> 00:05:40,178
Should we take Min-a and run away?
101
00:05:43,682 --> 00:05:46,319
But she is so young.
102
00:05:48,855 --> 00:05:51,790
That infantile little squirt.
103
00:05:53,559 --> 00:05:56,796
Why are you lying down? You'll mess up your hair.
104
00:05:56,795 --> 00:06:00,065
You'll take forever. Should I wait on my feet?
105
00:06:00,065 --> 00:06:02,034
I'm pretty much all ready.
106
00:06:03,970 --> 00:06:06,706
Why are you opening that again? You just changed.
107
00:06:06,706 --> 00:06:09,609
I thought this would be good,
108
00:06:09,608 --> 00:06:13,612
but it doesn't match my shoes.
109
00:06:14,680 --> 00:06:17,216
The outfit alone isn't everything.
110
00:06:17,216 --> 00:06:20,620
It must go with the hair, shoes, and purse.
111
00:06:20,620 --> 00:06:23,189
You don't know anything.
112
00:06:23,189 --> 00:06:27,126
What should I wear to make our niece look good?
113
00:06:29,161 --> 00:06:32,364
You're doing all that to make our niece look good?
114
00:06:32,365 --> 00:06:35,535
Yes. Would I be doing it to make me look good?
115
00:06:35,535 --> 00:06:37,937
I always look good.
116
00:06:38,704 --> 00:06:40,939
It's for Min-a's in-laws' eyes.
117
00:06:40,939 --> 00:06:44,377
Who else does this family have but me?
118
00:06:45,011 --> 00:06:47,246
Should Min-a's actress aunt show up
119
00:06:47,245 --> 00:06:49,048
looking frumpy especially when
120
00:06:49,449 --> 00:06:52,985
Min-a is getting married because she got knocked up?
121
00:06:52,985 --> 00:06:53,853
Good grief.
122
00:06:53,853 --> 00:06:56,555
Yes. You must be able to relate.
123
00:06:56,555 --> 00:06:58,724
You got married because you got knocked up too.
124
00:07:00,158 --> 00:07:02,228
You're the one
125
00:07:02,228 --> 00:07:04,597
that knocked me up, you know.
126
00:07:05,331 --> 00:07:06,566
Whatever.
127
00:07:06,565 --> 00:07:08,033
Just hurry up.
128
00:07:09,101 --> 00:07:11,870
I'll be a granduncle at my age.
129
00:07:11,870 --> 00:07:14,706
Yes. Granduncle Sanggu.
130
00:07:16,309 --> 00:07:19,479
Oh, my. If he's a granduncle,
131
00:07:19,478 --> 00:07:22,814
that makes me a grandaunt.
132
00:07:22,814 --> 00:07:23,915
Oh, my god.
133
00:07:23,915 --> 00:07:25,451
♪ It will be nice ♪
134
00:07:25,451 --> 00:07:28,121
♪ To wake up together ♪
135
00:07:28,120 --> 00:07:29,788
♪ It will be nice ♪
136
00:07:29,788 --> 00:07:32,190
♪ To dream together ♪
137
00:07:32,190 --> 00:07:34,226
♪ I hope every day ahead ♪
138
00:07:34,226 --> 00:07:39,231
♪ Is as sweet as honey ♪
139
00:07:39,232 --> 00:07:40,433
Yes.
140
00:07:43,903 --> 00:07:44,903
Hang on.
141
00:07:44,903 --> 00:07:46,238
I must have practiced too hard.
142
00:07:47,105 --> 00:07:49,975
You're the most gung-ho after not wanting to do it.
143
00:07:49,975 --> 00:07:52,478
Since we're doing it, it should be perfect.
144
00:07:52,478 --> 00:07:53,913
One more time?
145
00:07:54,514 --> 00:07:57,283
We probably should head down.
146
00:07:57,283 --> 00:07:59,052
Yes. Let's practice in the car.
147
00:08:00,552 --> 00:08:01,853
Ga-eun,
148
00:08:01,853 --> 00:08:03,622
are you sure this is okay?
149
00:08:03,622 --> 00:08:05,457
Of course it's okay.
150
00:08:05,458 --> 00:08:06,926
I swear.
151
00:08:07,793 --> 00:08:09,194
Please.
152
00:08:09,194 --> 00:08:12,397
It will be tough singing at a wedding so soon
153
00:08:12,398 --> 00:08:13,700
after a breakup, right?
154
00:08:13,699 --> 00:08:15,435
Want to sit this one out?
155
00:08:15,435 --> 00:08:18,937
No. We practiced together. I can't bail on you.
156
00:08:18,937 --> 00:08:21,908
Yes. If you wallow in your misery and distress,
157
00:08:21,908 --> 00:08:23,109
you'll never get out of it.
158
00:08:23,108 --> 00:08:25,210
You must force yourself to do something else to forget.
159
00:08:25,211 --> 00:08:26,245
As they say,
160
00:08:26,245 --> 00:08:28,381
you laugh not because you're happy,
161
00:08:28,380 --> 00:08:30,315
but you're happy because you laugh.
162
00:08:35,687 --> 00:08:37,889
Huh? What's with you?
163
00:08:38,423 --> 00:08:40,058
You're happy because you laugh, right?
164
00:08:40,058 --> 00:08:41,660
I'm laughing.
165
00:08:43,428 --> 00:08:46,265
Dabal can be really weird sometimes.
166
00:08:46,265 --> 00:08:47,533
Yes.
167
00:08:47,533 --> 00:08:49,802
Don't go telling people you're my little sister.
168
00:08:50,336 --> 00:08:52,471
I'm the most normal out of the three of us.
169
00:08:52,471 --> 00:08:53,805
Min Ga-eun.
170
00:08:53,806 --> 00:08:56,908
How handsome.
171
00:08:57,342 --> 00:09:00,413
What if you outshine the groom today?
172
00:09:00,413 --> 00:09:01,480
Pardon?
173
00:09:02,749 --> 00:09:04,317
I mean it.
174
00:09:04,317 --> 00:09:06,686
They say being loved makes you glow,
175
00:09:06,686 --> 00:09:09,187
but I should love you less.
176
00:09:09,187 --> 00:09:11,124
You look more handsome every day.
177
00:09:14,760 --> 00:09:17,129
You're feeling okay, right?
178
00:09:18,364 --> 00:09:21,100
It's reassuring to see you smile.
179
00:09:22,969 --> 00:09:26,673
My granddaughter getting married feels different
180
00:09:27,606 --> 00:09:31,443
from when my sons did.
181
00:09:33,879 --> 00:09:35,981
But I'm fine since she will do well.
182
00:09:35,981 --> 00:09:37,582
I'm happy.
183
00:09:37,582 --> 00:09:38,750
Good.
184
00:09:43,221 --> 00:09:46,491
Hon, put the makeup case in the backseat.
185
00:09:46,491 --> 00:09:48,794
And bring the car here.
186
00:09:48,794 --> 00:09:50,562
These shoes are uncomfortable to walk in.
187
00:09:50,562 --> 00:09:51,463
Okay.
188
00:09:51,464 --> 00:09:52,498
Good.
189
00:09:55,168 --> 00:09:56,970
I wish Dad would smile.
190
00:09:57,604 --> 00:09:58,504
Leave him be.
191
00:09:58,504 --> 00:10:01,206
I told him not to even drink water lest he cries again.
192
00:10:01,206 --> 00:10:02,674
I just don't want him to cry.
193
00:10:03,176 --> 00:10:05,011
But what's taking him so long?
194
00:10:05,010 --> 00:10:06,312
Inseo.
195
00:10:06,312 --> 00:10:07,647
Geum Inseo.
196
00:10:07,647 --> 00:10:08,748
Hello.
197
00:10:08,748 --> 00:10:10,149
Hello.
198
00:10:10,149 --> 00:10:12,018
Wow. Our bride is dazzling.
199
00:10:12,018 --> 00:10:13,653
I am blinded.
200
00:10:13,653 --> 00:10:15,254
Congrats again.
201
00:10:15,254 --> 00:10:18,825
I'll take tons of pro-level photos for you today.
202
00:10:18,825 --> 00:10:20,225
Thank you.
203
00:10:21,193 --> 00:10:23,895
But we hired a professional wedding photographer.
204
00:10:23,895 --> 00:10:27,266
That's for formal wedding portraits.
205
00:10:27,267 --> 00:10:29,369
I will be capturing
206
00:10:29,369 --> 00:10:31,838
the bride and the family's candid moments.
207
00:10:31,837 --> 00:10:33,005
They'll be great.
208
00:10:33,005 --> 00:10:34,240
We'll see you at the wedding.
209
00:10:34,240 --> 00:10:36,075
Wedding photographer.
210
00:10:36,075 --> 00:10:37,377
Let's go.
211
00:10:37,376 --> 00:10:38,910
Yes. We'll see you there.
212
00:10:38,910 --> 00:10:40,045
Ijae, right?
213
00:10:40,046 --> 00:10:41,381
Hi, Ijae.
214
00:10:42,749 --> 00:10:44,149
He must be feeling shy.
215
00:10:44,149 --> 00:10:45,284
How adorable.
216
00:10:46,918 --> 00:10:50,657
Who do you take after that you're so shameless?
217
00:10:50,657 --> 00:10:53,126
How embarrassing.
218
00:10:53,125 --> 00:10:55,560
Why invite people we don't even know that well?
219
00:10:56,395 --> 00:10:58,030
Why is it embarrassing?
220
00:10:58,030 --> 00:11:01,000
They know Grandma's family well.
221
00:11:01,000 --> 00:11:02,467
It's nice to have them.
222
00:11:03,535 --> 00:11:04,937
Oh? Hello.
223
00:11:05,638 --> 00:11:08,641
Yeonghye, you look beautiful.
224
00:11:09,741 --> 00:11:11,476
Min-a, how are you feeling?
225
00:11:11,476 --> 00:11:12,245
Good.
226
00:11:13,011 --> 00:11:14,513
Wow. Perfect weather too.
227
00:11:14,514 --> 00:11:16,081
Lucky you. Congrats.
228
00:11:16,081 --> 00:11:17,383
Thank you.
229
00:11:19,785 --> 00:11:21,219
Sangbaek is here.
230
00:11:21,220 --> 00:11:22,120
See you in a few.
231
00:11:22,120 --> 00:11:23,956
Yes. See you.
232
00:11:23,956 --> 00:11:26,225
Let's go. The car's at the bottom of the hill.
233
00:11:26,225 --> 00:11:27,560
Okay.
234
00:11:28,695 --> 00:11:29,896
Come on.
235
00:11:32,631 --> 00:11:34,633
Sorry. Nature called.
236
00:11:34,634 --> 00:11:36,168
What the heck?
237
00:11:36,168 --> 00:11:37,803
Wait up.
238
00:11:39,972 --> 00:11:41,907
How long will it take?
239
00:11:41,908 --> 00:11:44,043
We might be late.
240
00:11:44,811 --> 00:11:46,045
We'll be there in a flash.
241
00:11:46,913 --> 00:11:48,281
In a flash?
242
00:11:48,280 --> 00:11:50,716
Why didn't you hurry?
243
00:11:50,716 --> 00:11:52,585
We must get there an hour early to get someone there
244
00:11:52,585 --> 00:11:55,288
to do her hair and makeup.
245
00:11:55,288 --> 00:11:56,489
No, we don't.
246
00:11:56,489 --> 00:11:58,557
Grandma is doing it.
247
00:11:58,557 --> 00:12:01,494
She said there was no need to waste money
248
00:12:01,494 --> 00:12:03,930
and offered to do all our hair and makeup.
249
00:12:04,897 --> 00:12:07,166
Who says she will?
250
00:12:07,899 --> 00:12:10,702
Like I can't pay to get my daughter's hair done?
251
00:12:10,702 --> 00:12:12,071
What's the matter?
252
00:12:12,071 --> 00:12:14,440
Grandma is only trying to help.
253
00:12:15,575 --> 00:12:19,145
Help should only be given to those who want it.
254
00:12:19,144 --> 00:12:23,048
She keeps helping without being asked.
255
00:12:23,048 --> 00:12:25,217
What a busybody.
256
00:12:25,217 --> 00:12:27,586
It's exhausting.
257
00:12:29,221 --> 00:12:31,290
What the heck?
258
00:12:32,357 --> 00:12:34,059
What's wrong with this thing?
259
00:12:34,059 --> 00:12:36,628
What do we do?
260
00:12:37,964 --> 00:12:39,265
What the heck?
261
00:12:40,299 --> 00:12:41,567
Has it stalled?
262
00:12:41,567 --> 00:12:43,602
H-Hang on.
263
00:12:46,806 --> 00:12:48,206
S-Should we get out?
264
00:12:50,409 --> 00:12:51,778
Min-a, come on.
265
00:12:52,979 --> 00:12:53,846
Inseo.
266
00:12:53,846 --> 00:12:55,914
- Here. Take this. / - What could be the matter?
267
00:12:55,914 --> 00:12:57,884
Did the battery die?
268
00:12:57,884 --> 00:12:59,384
Sorry.
269
00:12:59,384 --> 00:13:00,620
Hon, watch out.
270
00:13:00,620 --> 00:13:01,754
Sorry.
271
00:13:01,754 --> 00:13:03,656
You should have checked in advance.
272
00:13:03,655 --> 00:13:06,224
Okay. It's dangerous. Get on the curb.
273
00:13:07,393 --> 00:13:09,394
Who knows when the insurance agent will get here?
274
00:13:09,394 --> 00:13:11,197
Seriously.
275
00:13:11,197 --> 00:13:11,931
Mom.
276
00:13:11,931 --> 00:13:13,932
Geez.
277
00:13:13,932 --> 00:13:15,968
You've got to be kidding me.
278
00:13:17,135 --> 00:13:18,471
I'll call a cab.
279
00:13:18,471 --> 00:13:20,907
That can take forever.
280
00:13:24,476 --> 00:13:25,510
Taxi.
281
00:13:25,510 --> 00:13:26,645
Hello?
282
00:13:26,645 --> 00:13:27,913
Yes.
283
00:13:27,913 --> 00:13:30,149
Our car suddenly stalled.
284
00:13:45,365 --> 00:13:47,834
Wait.
285
00:13:49,635 --> 00:13:50,502
Oh, no.
286
00:13:50,503 --> 00:13:52,038
It's ripped.
287
00:13:52,871 --> 00:13:56,141
Geez. What am I going to do?
288
00:13:56,142 --> 00:13:58,044
I can't sew it.
289
00:13:59,245 --> 00:14:01,648
Never mind. I can wrap the skirt around like this.
290
00:14:01,648 --> 00:14:03,149
Come on. Let's go.
291
00:14:04,082 --> 00:14:06,052
Oh? The bouquet.
292
00:14:07,120 --> 00:14:08,288
Huh?
293
00:14:08,288 --> 00:14:09,956
I left it in the cab.
294
00:14:11,157 --> 00:14:13,059
Seriously, Geum Min-a.
295
00:14:14,660 --> 00:14:16,628
Never mind, Inseo.
296
00:14:16,629 --> 00:14:18,063
The cab is long gone.
297
00:14:18,063 --> 00:14:19,598
Come on.
298
00:14:22,434 --> 00:14:25,404
Run to a florist and get a bouquet.
299
00:14:25,404 --> 00:14:26,238
- Quick. / - Okay.
300
00:14:28,408 --> 00:14:29,308
Let's go.
301
00:14:30,275 --> 00:14:33,178
I picked out the flowers and had it custom-made.
302
00:14:33,178 --> 00:14:35,280
It came this morning.
303
00:14:35,280 --> 00:14:37,516
You should have been more careful.
304
00:14:37,517 --> 00:14:39,052
You were busy on your phone.
305
00:14:39,052 --> 00:14:39,819
Let's go.
306
00:14:39,818 --> 00:14:41,954
Heon kept texting me.
307
00:14:41,955 --> 00:14:43,355
What a bummer.
308
00:14:47,192 --> 00:14:49,162
Good heavens.
309
00:14:49,162 --> 00:14:51,697
What are you going to do?
310
00:14:51,697 --> 00:14:52,999
It's okay.
311
00:14:52,999 --> 00:14:55,701
I'll just keep it wrapped around like this.
312
00:14:57,169 --> 00:14:59,038
That won't do.
313
00:14:59,038 --> 00:15:00,373
Take it off.
314
00:15:00,807 --> 00:15:01,707
Pardon?
315
00:15:01,707 --> 00:15:03,576
We'll switch.
316
00:15:03,576 --> 00:15:06,980
You'll have to meet and eat with Min-a's in-laws.
317
00:15:06,980 --> 00:15:09,449
The mother of the bride can't be in a ripped skirt.
318
00:15:09,448 --> 00:15:10,849
Take it off.
319
00:15:11,951 --> 00:15:13,552
Yes, Mom.
320
00:15:13,552 --> 00:15:15,788
You'll be dashing about with me
321
00:15:15,788 --> 00:15:17,389
with your petticoat showing.
322
00:15:18,825 --> 00:15:20,793
Let's go inside. Come on.
323
00:15:21,126 --> 00:15:22,728
Min-a, hold this.
324
00:15:27,899 --> 00:15:31,370
Yeonghye,
325
00:15:31,370 --> 00:15:33,972
it's upsetting, but don't fret.
326
00:15:33,972 --> 00:15:35,440
It's a small misfortune
327
00:15:35,441 --> 00:15:37,610
to ward off a bigger one on this happy occasion.
328
00:15:38,410 --> 00:15:39,544
Small misfortune to ward off a bigger one?
329
00:15:39,544 --> 00:15:41,780
Dad always says that.
330
00:15:41,780 --> 00:15:44,683
You take after my dad, Grandma.
331
00:15:44,683 --> 00:15:46,385
Or does he take after you?
332
00:15:46,385 --> 00:15:48,053
Yes.
333
00:15:48,053 --> 00:15:49,488
We must take after each other.
334
00:15:58,530 --> 00:15:59,665
All set.
335
00:15:59,666 --> 00:16:00,967
It's a good color for your blouse too.
336
00:16:02,969 --> 00:16:06,239
I'm going to do Min-a's hair. Should I do yours too?
337
00:16:06,239 --> 00:16:07,706
Pardon?
338
00:16:07,706 --> 00:16:09,975
No. I got mine done already.
339
00:16:09,975 --> 00:16:13,078
It's a bit disheveled here.
340
00:16:14,212 --> 00:16:15,213
Who is it?
341
00:16:15,214 --> 00:16:16,582
It's Heon.
342
00:16:16,581 --> 00:16:17,549
May I come in?
343
00:16:17,549 --> 00:16:18,984
Yes, come in.
344
00:16:24,423 --> 00:16:25,591
What?
345
00:16:25,591 --> 00:16:27,125
You're wearing that again?
346
00:16:27,125 --> 00:16:29,995
Yes. You said last night
347
00:16:29,995 --> 00:16:32,398
that you looked funny in the wedding dress.
348
00:16:33,466 --> 00:16:35,601
It will be better if we both have big bellies, right?
349
00:16:36,034 --> 00:16:37,336
Heon.
350
00:16:37,336 --> 00:16:39,471
What is that?
351
00:16:39,471 --> 00:16:41,374
An empathy suit?
352
00:16:41,374 --> 00:16:44,644
I saw on the news that some husbands wear it.
353
00:16:44,644 --> 00:16:45,677
Yes.
354
00:16:46,778 --> 00:16:50,082
Although this doesn't compare, as the baby's dad,
355
00:16:50,817 --> 00:16:52,619
I'd like to experience what Min-a is going through.
356
00:16:53,352 --> 00:16:55,822
How thoughtful.
357
00:16:57,956 --> 00:17:01,126
Your mom let you wear that?
358
00:17:02,095 --> 00:17:03,495
Where is she?
359
00:17:03,495 --> 00:17:05,131
She said to do as I pleased.
360
00:17:05,131 --> 00:17:07,967
Oh. Mom is parking the car.
361
00:17:07,967 --> 00:17:10,236
I dashed over because I missed Min-a.
362
00:17:11,104 --> 00:17:13,472
My maternal grandparents will be here later.
363
00:17:13,873 --> 00:17:16,342
I'll have to meet them.
364
00:17:16,342 --> 00:17:17,977
May I feel it?
365
00:17:17,977 --> 00:17:18,945
Yes.
366
00:17:20,113 --> 00:17:21,381
How curious.
367
00:17:23,048 --> 00:17:25,218
What a sweet gesture.
368
00:17:26,618 --> 00:17:28,387
My goodness.
369
00:17:31,691 --> 00:17:33,492
Wow. Gorgeous.
370
00:17:33,558 --> 00:17:35,994
Isn't it pretty, Ijae?
371
00:17:35,994 --> 00:17:37,996
Sol, you'll walk down this strip here later.
372
00:17:37,997 --> 00:17:40,967
The heart is aflutter.
373
00:17:44,304 --> 00:17:46,773
We can't miss this one.
374
00:17:46,772 --> 00:17:48,407
I'll snap a picture for you.
375
00:17:48,407 --> 00:17:50,108
Here. Thank you.
376
00:17:53,246 --> 00:17:55,949
Very nice. 1, 2.
377
00:17:57,049 --> 00:17:58,317
Good job.
378
00:17:58,317 --> 00:18:01,386
1, 2, 3. Smile.
379
00:18:18,203 --> 00:18:21,007
Wow. It's really nice here.
380
00:18:21,007 --> 00:18:24,477
It is. Nice backdrop and nice weather.
381
00:18:24,477 --> 00:18:26,379
Wait. We should capture this moment.
382
00:18:26,378 --> 00:18:27,312
Inch closer.
383
00:18:27,313 --> 00:18:29,682
Enough with the pictures.
384
00:18:29,682 --> 00:18:31,584
Geez, Jiwan.
385
00:18:31,584 --> 00:18:34,320
We are younger today than we will ever be.
386
00:18:34,319 --> 00:18:36,755
Capture the moment or you'll regret it.
387
00:18:36,756 --> 00:18:38,825
Okay. 1, 2...
388
00:18:38,825 --> 00:18:40,125
Oh my...
389
00:18:40,460 --> 00:18:41,627
Hello.
390
00:18:42,028 --> 00:18:43,762
Geum Sangmin, come here.
391
00:18:43,762 --> 00:18:46,231
Can we join them for a shot?
392
00:18:46,231 --> 00:18:48,367
Yes, sure.
393
00:18:48,367 --> 00:18:50,736
We'll start off with a group shot then.
394
00:18:51,671 --> 00:18:53,673
1. 1, 2.
395
00:18:55,040 --> 00:18:58,076
Wow. I did a fantastic job on this one.
396
00:18:58,076 --> 00:19:00,246
I'll take the best ever shots of everyone
397
00:19:00,246 --> 00:19:02,348
and get them printed too.
398
00:19:03,082 --> 00:19:04,017
President Choi,
399
00:19:04,017 --> 00:19:06,552
we're going to the convenience store for a snack.
400
00:19:06,551 --> 00:19:08,387
Ijae can come with us, right?
401
00:19:08,387 --> 00:19:09,454
I'll go get them.
402
00:19:09,454 --> 00:19:10,355
It's fine.
403
00:19:10,355 --> 00:19:11,457
We won't be long.
404
00:19:11,457 --> 00:19:12,325
See you.
405
00:19:12,325 --> 00:19:13,558
Let's go, kids.
406
00:19:14,160 --> 00:19:18,096
I should use the restroom now to take pictures all day.
407
00:19:18,096 --> 00:19:19,632
Where are the restrooms?
408
00:19:21,800 --> 00:19:23,669
I need to use the restroom too.
409
00:19:23,670 --> 00:19:25,371
See you.
410
00:19:26,271 --> 00:19:28,974
That chap there rubs me the wrong way.
411
00:19:30,410 --> 00:19:32,478
Oh. He's your friend, right?
412
00:19:32,478 --> 00:19:33,813
Right.
413
00:19:35,347 --> 00:19:37,282
Did you practice?
414
00:19:37,282 --> 00:19:38,884
More or less?
415
00:19:38,884 --> 00:19:41,220
At your skill level, more or less won't do.
416
00:20:00,973 --> 00:20:02,708
Yes, Han.
417
00:20:03,009 --> 00:20:05,010
Huh? No,
418
00:20:05,010 --> 00:20:07,145
it hasn't started yet.
419
00:20:07,713 --> 00:20:09,315
What is it?
420
00:20:10,048 --> 00:20:12,184
No. I can talk.
421
00:20:12,184 --> 00:20:14,052
Yes.
422
00:20:15,355 --> 00:20:16,489
Really?
423
00:20:28,701 --> 00:20:29,736
What is it?
424
00:20:30,702 --> 00:20:32,038
A bee.
425
00:20:32,038 --> 00:20:33,439
Never mind.
426
00:20:39,511 --> 00:20:40,980
Boss, the bee...
427
00:20:48,587 --> 00:20:50,389
I'll shoo it away.
428
00:20:51,290 --> 00:20:53,925
B-B-B-Boss.
429
00:20:58,730 --> 00:21:00,599
I'm sorry.
430
00:21:02,969 --> 00:21:04,237
You don't have to do that.
431
00:21:04,237 --> 00:21:05,605
1, 2, 3.
432
00:21:05,605 --> 00:21:08,607
♪ It will be nice to... ♪
433
00:21:09,976 --> 00:21:12,812
I can't do it here with people passing by.
434
00:21:13,779 --> 00:21:16,481
You are so picky.
435
00:21:16,481 --> 00:21:19,851
I must hear the whole thing to give you pointers.
436
00:21:20,953 --> 00:21:22,288
What should we do?
437
00:21:22,288 --> 00:21:25,091
Look for a spot where you can practice.
438
00:21:25,090 --> 00:21:28,293
Your voice is cracking, so I'll get you water.
439
00:21:28,294 --> 00:21:29,562
Okay. Hurry back.
440
00:21:29,561 --> 00:21:30,596
Okay.
441
00:21:39,771 --> 00:21:41,573
Where did everyone go?
442
00:21:42,075 --> 00:21:44,344
Eat. I'll find your aunts.
443
00:21:44,344 --> 00:21:45,411
Okay.
444
00:21:47,346 --> 00:21:50,516
Choi Ijae, this is yummy. Want to switch?
445
00:21:51,884 --> 00:21:52,884
Here.
446
00:21:54,119 --> 00:21:56,121
Just this morning, you said I was so handsome
447
00:21:56,122 --> 00:21:58,925
that I might outshine the groom.
448
00:21:58,924 --> 00:22:01,426
There's no need. Men don't wear makeup.
449
00:22:01,426 --> 00:22:05,163
Wedding portraits will be Min-a and Heon's keepsakes.
450
00:22:05,163 --> 00:22:06,432
Then should we fix your hair?
451
00:22:06,432 --> 00:22:08,367
Good grief.
452
00:22:08,367 --> 00:22:10,970
I'll stay with the kids here,
453
00:22:10,970 --> 00:22:14,106
so you go knock yourself out.
454
00:22:18,278 --> 00:22:19,545
What was that?
455
00:22:19,545 --> 00:22:21,413
Mother and Father,
456
00:22:21,413 --> 00:22:22,615
we're here.
457
00:22:24,851 --> 00:22:27,020
What's with the mood here?
458
00:22:27,686 --> 00:22:29,554
Father, did you poop...
459
00:22:29,555 --> 00:22:31,591
- What the heck? / - Did you poop your pants?
460
00:22:34,359 --> 00:22:35,461
Hey.
461
00:22:38,564 --> 00:22:40,867
Geez. What a mess.
462
00:22:42,134 --> 00:22:45,837
What a sorry mess.
463
00:22:46,439 --> 00:22:49,909
Why chocolate, not plain milk?
464
00:22:49,909 --> 00:22:52,412
Just wash the pants.
465
00:22:53,179 --> 00:22:54,846
What about your underwear?
466
00:22:54,846 --> 00:22:56,481
Is your underwear okay?
467
00:22:56,481 --> 00:22:59,018
How can it be okay?
468
00:22:59,018 --> 00:23:01,019
I'm wiping it with toilet paper.
469
00:23:01,019 --> 00:23:02,121
Hurry up and wash the pants.
470
00:23:04,222 --> 00:23:07,092
Why are you embarrassing yourself?
471
00:23:07,093 --> 00:23:08,361
Geez.
472
00:23:08,361 --> 00:23:11,297
If the seat of your pants is like this
473
00:23:11,297 --> 00:23:13,533
at your age, people will think
474
00:23:13,532 --> 00:23:16,068
you soiled yourself again.
475
00:23:16,536 --> 00:23:17,503
What did you say?
476
00:23:17,502 --> 00:23:18,637
You punk,
477
00:23:18,637 --> 00:23:20,205
people will think I defecated?
478
00:23:20,205 --> 00:23:21,873
How dare you?
479
00:23:21,874 --> 00:23:24,210
You can't come out. Go back inside.
480
00:23:24,210 --> 00:23:26,045
What if someone sees you?
481
00:23:26,045 --> 00:23:29,282
You have no shame.
482
00:23:31,183 --> 00:23:32,351
Sorry.
483
00:23:40,026 --> 00:23:41,094
Hey.
484
00:23:41,728 --> 00:23:42,961
Really?
485
00:23:44,329 --> 00:23:47,634
So it's about $2 million-worth.
486
00:23:53,138 --> 00:23:55,540
Yes, okay. We'll talk again.
487
00:24:08,755 --> 00:24:11,090
You're really not taking that off?
488
00:24:11,089 --> 00:24:12,391
No.
489
00:24:12,392 --> 00:24:15,028
This is proof of my love.
490
00:24:15,528 --> 00:24:19,031
It proves how much I love Min-a and our baby
491
00:24:19,432 --> 00:24:21,267
and how responsible
492
00:24:21,267 --> 00:24:22,936
a man I am
493
00:24:22,935 --> 00:24:26,305
as a dad and as one woman's husband.
494
00:24:30,343 --> 00:24:31,311
Son!
495
00:24:31,310 --> 00:24:32,278
Dad!
496
00:24:35,882 --> 00:24:37,483
Look at the groom.
497
00:24:38,250 --> 00:24:41,386
Wow. Talk about handsome.
498
00:24:42,721 --> 00:24:44,757
What's with the paunch?
499
00:24:44,757 --> 00:24:47,593
I doubt my picky eater of a son has been overeating.
500
00:24:47,593 --> 00:24:49,862
Oh, right.
501
00:24:49,862 --> 00:24:51,564
Empathy suit.
502
00:24:51,564 --> 00:24:53,633
Yes, Dad. I...
503
00:24:53,633 --> 00:24:56,869
You want to experience an iota of your wife's pain
504
00:24:56,868 --> 00:25:00,740
and grasp your unbound responsibility as a dad.
505
00:25:00,740 --> 00:25:03,041
I'm proud of you, son.
506
00:25:03,875 --> 00:25:05,345
Responsibility...
507
00:25:05,678 --> 00:25:08,948
Something that you, Im Seok, lack completely.
508
00:25:08,948 --> 00:25:11,217
Im Heon, did you invite him?
509
00:25:11,217 --> 00:25:13,553
Yes. He's my dad.
510
00:25:13,553 --> 00:25:16,789
How can he miss his only son's wedding?
511
00:25:20,393 --> 00:25:22,060
It has been a while, hon.
512
00:25:23,229 --> 00:25:25,932
We finalized our divorce last year.
513
00:25:25,932 --> 00:25:27,567
I am not your "hon."
514
00:25:31,371 --> 00:25:34,874
Son, get me a cup of coffee.
515
00:25:35,275 --> 00:25:37,310
You know, right? Black with an extra shot?
516
00:25:37,309 --> 00:25:38,344
Of course.
517
00:25:38,344 --> 00:25:39,445
Mom,
518
00:25:40,113 --> 00:25:42,782
give him a break today. Please.
519
00:25:46,551 --> 00:25:47,686
Yuyeong,
520
00:25:50,088 --> 00:25:53,458
I didn't come here to fight.
521
00:25:53,459 --> 00:25:56,362
I came to congratulate our son for starting
522
00:25:56,362 --> 00:25:58,131
a new chapter in his life.
523
00:26:00,365 --> 00:26:02,501
Shut your mouth.
524
00:26:02,501 --> 00:26:03,836
I don't want to be reminded
525
00:26:03,836 --> 00:26:06,705
that nothing sincere comes out of it.
526
00:26:07,307 --> 00:26:08,775
Leave quietly.
527
00:26:11,443 --> 00:26:14,913
Are Heon's future in-laws-to-be aware
528
00:26:14,913 --> 00:26:15,949
Are Heon's future in-laws-to-be aware
529
00:26:16,382 --> 00:26:18,750
that the oh-so-perfect Gi Yuyeong is divorced
530
00:26:18,750 --> 00:26:21,753
and will be sitting alone?
531
00:26:21,753 --> 00:26:24,057
The girl's mom knows, so I asked her
532
00:26:24,057 --> 00:26:27,192
to tell her family Heon's dad is overseas on business.
533
00:26:27,826 --> 00:26:30,896
So you don't have to be here.
534
00:26:30,896 --> 00:26:33,832
You can talk to Heon later, so go.
535
00:26:33,833 --> 00:26:36,201
I can't stay here if you don't leave.
536
00:26:36,702 --> 00:26:38,171
Wait, wait.
537
00:26:41,673 --> 00:26:44,376
Yes. I'm Heon's dad.
538
00:26:45,377 --> 00:26:46,778
I really
539
00:26:46,778 --> 00:26:49,248
want to be at my son's wedding.
540
00:26:51,116 --> 00:26:53,019
I know
541
00:26:53,019 --> 00:26:55,688
you have no reason to indulge me.
542
00:26:56,455 --> 00:26:57,756
I know that.
543
00:26:57,757 --> 00:27:01,427
Then you can use me.
544
00:27:01,426 --> 00:27:04,963
I'll stay so you don't lose face.
545
00:27:05,597 --> 00:27:06,798
Yuyeong.
546
00:27:10,169 --> 00:27:11,504
Very pretty.
547
00:27:26,385 --> 00:27:27,386
Hon.
548
00:27:27,787 --> 00:27:30,490
Hon, where in the world are you?
549
00:27:30,490 --> 00:27:31,657
What's keeping you?
550
00:27:32,759 --> 00:27:34,961
The insurance agent took forever,
551
00:27:34,961 --> 00:27:37,764
and there was traffic, so I'm running over.
552
00:27:37,763 --> 00:27:38,730
What?
553
00:27:39,398 --> 00:27:41,266
Are you nuts?
554
00:27:41,267 --> 00:27:43,836
How can she get married without her dad?
555
00:27:43,836 --> 00:27:45,104
Don't start without me!
556
00:27:45,104 --> 00:27:46,338
Yes, yes.
557
00:27:47,539 --> 00:27:49,207
Min-a, I'm coming.
558
00:27:49,208 --> 00:27:51,477
Daddy is coming.
35882
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.