Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,089 --> 00:00:00,756
(Smile TnTn Orthopedics)
2
00:00:03,692 --> 00:00:04,726
It hurts.
3
00:00:04,726 --> 00:00:08,564
Stretch your leg out gently and curl your toes in.
4
00:00:09,198 --> 00:00:11,066
My ankle really hurts.
5
00:00:12,534 --> 00:00:14,036
This way.
6
00:00:17,371 --> 00:00:19,675
Are you still working out three hours a day?
7
00:00:20,675 --> 00:00:23,911
I'm being careful because of the pain,
8
00:00:23,911 --> 00:00:25,580
but working out is part of my routine.
9
00:00:25,914 --> 00:00:28,150
It's an addiction, not routine.
10
00:00:28,149 --> 00:00:31,719
People hurt themselves from compulsive exercising.
11
00:00:31,719 --> 00:00:34,388
Come in for three more weeks of electrotherapy.
12
00:00:34,389 --> 00:00:36,625
And no exercise.
13
00:00:36,625 --> 00:00:38,726
But I'll lose muscle mass.
14
00:00:40,329 --> 00:00:42,597
Yes, doctor. Thank you.
15
00:00:46,335 --> 00:00:48,603
Send in the next patient in five minutes.
16
00:00:50,338 --> 00:00:52,207
We are swamped though.
17
00:00:54,176 --> 00:00:55,310
Yes, Dr. Gi.
18
00:01:21,602 --> 00:01:24,338
I revised the case study.
19
00:01:24,338 --> 00:01:25,641
Leave it.
20
00:01:27,376 --> 00:01:28,544
Wait.
21
00:01:32,713 --> 00:01:36,385
Did I slip up in any way at the office dinner?
22
00:01:36,385 --> 00:01:38,687
You must have remembered.
23
00:01:39,320 --> 00:01:42,691
I thought you didn't remember as you haven't
24
00:01:42,691 --> 00:01:44,859
paid me back for the cab.
25
00:01:44,859 --> 00:01:46,929
I don't remember everything.
26
00:01:46,929 --> 00:01:50,099
What did I do exactly?
27
00:01:51,867 --> 00:01:53,769
Nothing much.
28
00:01:53,769 --> 00:01:56,572
You merely accepted every drink the director offered
29
00:01:56,572 --> 00:02:00,008
and could barely walk, causing a nuisance.
30
00:02:01,409 --> 00:02:04,412
Did I say anything?
31
00:02:06,314 --> 00:02:08,282
Are you trying to feel me out?
32
00:02:08,282 --> 00:02:09,951
What do you want to know?
33
00:02:11,986 --> 00:02:14,856
All you said was that you were divorced,
34
00:02:14,856 --> 00:02:18,293
your ex is a jerk, and your son doesn't listen to you.
35
00:02:18,293 --> 00:02:19,495
Okay?
36
00:02:20,962 --> 00:02:22,563
Anything else?
37
00:02:22,563 --> 00:02:24,132
Did I say anything else?
38
00:02:24,800 --> 00:02:28,771
Tell me now instead of blackmailing me later.
39
00:02:33,008 --> 00:02:35,978
You take what people say at face value.
40
00:02:36,444 --> 00:02:37,745
You were born with a silver spoon,
41
00:02:37,746 --> 00:02:40,182
so you don't doubt others because you've never
42
00:02:40,181 --> 00:02:41,849
had to hide anything.
43
00:02:41,849 --> 00:02:45,253
You didn't question why so many people had
44
00:02:45,253 --> 00:02:47,489
memorial rites and sick children
45
00:02:47,489 --> 00:02:49,525
on the night of your welcome dinner.
46
00:02:50,391 --> 00:02:51,993
Yet why won't you believe me?
47
00:02:56,632 --> 00:02:57,599
Listen.
48
00:02:58,599 --> 00:03:01,402
Please keep it to yourself.
49
00:03:02,837 --> 00:03:04,639
Don't tell anyone.
50
00:03:04,639 --> 00:03:05,940
Please.
51
00:03:09,812 --> 00:03:10,913
Gi Yuyeong,
52
00:03:12,848 --> 00:03:15,918
you're wrong to think that everyone but you is lousy.
53
00:03:16,551 --> 00:03:19,388
If hiding your divorce is a matter of pride for you,
54
00:03:19,388 --> 00:03:22,623
it's a matter of pride for me to not be a busybody
55
00:03:22,623 --> 00:03:24,460
and spread rumors.
56
00:03:25,426 --> 00:03:27,028
You don't have to beg me.
57
00:03:36,337 --> 00:03:39,240
(Be My Dream Family)
58
00:03:39,807 --> 00:03:42,343
(Episode 20) Please calm down.
59
00:03:43,679 --> 00:03:47,549
Who says I will bail on you?
60
00:03:47,549 --> 00:03:49,518
Of course I know that you'll be in trouble
61
00:03:49,518 --> 00:03:51,787
if I bail last minute.
62
00:03:53,020 --> 00:03:55,156
Okay, okay.
63
00:03:56,824 --> 00:03:59,161
Truth is, there had been
64
00:03:59,161 --> 00:04:02,765
a minor family problem,
65
00:04:02,764 --> 00:04:05,533
but it was resolved.
66
00:04:05,533 --> 00:04:08,302
But I couldn't ask them about this right away.
67
00:04:08,871 --> 00:04:11,807
For a few days, I've been biding my time.
68
00:04:11,806 --> 00:04:14,308
I'll ask them now.
69
00:04:14,308 --> 00:04:17,512
I'll get everyone's permission and call you.
70
00:04:18,079 --> 00:04:19,914
Don't get another actor.
71
00:04:19,915 --> 00:04:21,483
Promise me you won't.
72
00:04:35,230 --> 00:04:36,465
(Minhui's "Star's Everyday Documentary" Cast Project)
73
00:04:36,464 --> 00:04:39,435
(Difficulty 5) Geum Sanggu will be the toughest.
74
00:04:39,435 --> 00:04:43,305
I'll think more about how to get him to agree.
75
00:04:43,872 --> 00:04:45,073
(Yeonghye, Father: Difficulty 4) Yeonghye.
76
00:04:45,072 --> 00:04:48,843
Darn it. She will be a pain too.
77
00:04:48,843 --> 00:04:50,245
I'll set her aside for now.
78
00:04:50,711 --> 00:04:53,014
(Difficulty 3) Geuru, Dabal, Ga-eun, Min Sol.
79
00:04:53,014 --> 00:04:54,483
Piece of cake.
80
00:04:55,817 --> 00:04:57,085
No.
81
00:04:57,086 --> 00:05:00,122
They were something else when that fight broke out.
82
00:05:02,024 --> 00:05:03,425
I'll set them aside.
83
00:05:03,425 --> 00:05:06,427
(Difficulty: 2) Sangbaek and Sangmin?
84
00:05:06,427 --> 00:05:08,663
Pushovers.
85
00:05:09,197 --> 00:05:10,331
(Mother-in-law: Difficulty 1) Mother.
86
00:05:10,331 --> 00:05:13,735
Yes. Mother is on my side.
87
00:05:13,735 --> 00:05:16,638
I'll clear levels 1 and 2 in one go.
88
00:05:20,074 --> 00:05:22,543
I don't think so.
89
00:05:26,882 --> 00:05:28,350
Why not?
90
00:05:30,119 --> 00:05:31,920
What's the problem?
91
00:05:31,920 --> 00:05:33,588
You are my fan.
92
00:05:33,588 --> 00:05:36,925
You support my acting career.
93
00:05:37,391 --> 00:05:40,228
You've said so since the engagement dinner.
94
00:05:40,228 --> 00:05:42,330
Of course I am your fan, or rather,
95
00:05:42,331 --> 00:05:45,701
actress Oh Minhui's fan.
96
00:05:45,701 --> 00:05:48,670
I do support you.
97
00:05:49,872 --> 00:05:53,074
But my girls are very upset about what happened
98
00:05:53,574 --> 00:05:55,777
(Difficulty level 1) and need more time.
99
00:05:58,045 --> 00:06:00,548
They and Sanggu exchanged apologies,
100
00:06:01,149 --> 00:06:03,317
but it is still strained between them.
101
00:06:03,317 --> 00:06:04,719
That must be remedied,
102
00:06:04,720 --> 00:06:08,390
(Difficulty level 2) but it will be a while.
103
00:06:09,358 --> 00:06:12,161
(Difficulty level 3) And it scares me a bit too
104
00:06:12,161 --> 00:06:14,829
to go on TV.
105
00:06:15,798 --> 00:06:17,766
My daughters' lives will be filmed too.
106
00:06:17,766 --> 00:06:21,503
Geuru, in particular, would be against her colleagues
107
00:06:21,502 --> 00:06:23,906
(Difficulty level 4) learning about her private life.
108
00:06:24,439 --> 00:06:26,074
Mother,
109
00:06:26,074 --> 00:06:29,278
this is a great opportunity for me.
110
00:06:29,278 --> 00:06:30,446
I know.
111
00:06:30,446 --> 00:06:32,881
I watch that show "Morning Lawn" often.
112
00:06:33,714 --> 00:06:35,983
But I'm worried that this will destroy
113
00:06:35,983 --> 00:06:38,454
the family peace that is just barely
114
00:06:39,822 --> 00:06:41,490
within reach.
115
00:06:43,492 --> 00:06:45,794
Please be understanding, okay?
116
00:06:45,793 --> 00:06:47,962
(Difficulty level 5)
117
00:06:54,336 --> 00:06:56,038
The one I thought would be
118
00:06:56,038 --> 00:06:59,942
the easiest to convince is actually my biggest foe.
119
00:07:10,552 --> 00:07:14,355
She'll play the hard-nosed mother-in-law?
120
00:07:15,223 --> 00:07:19,161
Never mind then. If I get the chumps on board first,
121
00:07:19,161 --> 00:07:22,297
she will have no excuse to back out.
122
00:07:27,069 --> 00:07:29,771
Sangbaek, it's Minhui.
123
00:07:32,473 --> 00:07:34,942
Minhui, what brings you here?
124
00:07:35,778 --> 00:07:36,944
Are you here alone?
125
00:07:36,944 --> 00:07:38,146
Why are you so surprised?
126
00:07:38,146 --> 00:07:40,382
Am I not allowed to visit family?
127
00:07:40,382 --> 00:07:41,983
Sangmin is next door, right?
128
00:07:41,983 --> 00:07:43,618
Call him over.
129
00:07:51,959 --> 00:07:53,262
Be on TV?
130
00:07:53,262 --> 00:07:54,430
All of us?
131
00:07:54,896 --> 00:07:56,464
Yes.
132
00:07:56,464 --> 00:08:00,401
There is explosive interest in the comeback
133
00:08:00,401 --> 00:08:03,938
of superstar Oh Minhui
134
00:08:03,939 --> 00:08:07,876
after my TV drama appearance.
135
00:08:08,310 --> 00:08:10,411
They will film everything
136
00:08:10,411 --> 00:08:13,214
about the daily life of actress Oh Minhui
137
00:08:13,214 --> 00:08:16,017
in a documentary-variety show format.
138
00:08:16,017 --> 00:08:19,387
But Inhyeok is studying abroad
139
00:08:19,387 --> 00:08:22,024
and my parents live far away,
140
00:08:23,125 --> 00:08:26,295
so my only family are
141
00:08:26,928 --> 00:08:29,831
the two of you,
142
00:08:29,831 --> 00:08:31,800
Yeonghye, Min-a, Inseo,
143
00:08:31,800 --> 00:08:34,870
Mother, Father, and my new sisters-in-law.
144
00:08:34,870 --> 00:08:37,139
What is there to my life in general
145
00:08:37,139 --> 00:08:40,908
and daily life other than you guys?
146
00:08:41,743 --> 00:08:44,379
Daily life? But we barely see each other.
147
00:08:44,379 --> 00:08:45,980
That's not true.
148
00:08:45,980 --> 00:08:48,616
We've seen each other often since Father remarried.
149
00:08:48,616 --> 00:08:51,419
That's because of Sanggu's fiasco.
150
00:08:51,419 --> 00:08:53,354
Anyway,
151
00:08:54,523 --> 00:08:57,392
so you'll do it, right?
152
00:08:57,392 --> 00:08:58,527
You're on board, okay?
153
00:09:00,195 --> 00:09:01,530
I'm not doing it.
154
00:09:01,529 --> 00:09:03,298
I don't want any media exposure.
155
00:09:05,466 --> 00:09:08,971
W-Why not?
156
00:09:08,971 --> 00:09:11,639
Your solo exhibit is coming up.
157
00:09:11,639 --> 00:09:15,576
Everyone is dying for the media spotlight.
158
00:09:15,576 --> 00:09:19,347
As my brother-in-law, you will be the talk of the town
159
00:09:19,347 --> 00:09:21,750
when you hold your exhibit.
160
00:09:21,750 --> 00:09:22,918
Right?
161
00:09:22,918 --> 00:09:24,318
No thanks.
162
00:09:24,318 --> 00:09:25,086
I won't do it.
163
00:09:25,086 --> 00:09:26,087
My goodness.
164
00:09:26,087 --> 00:09:28,089
Sangmin! Sangmin!
165
00:09:34,296 --> 00:09:36,532
What about you, Sangbaek?
166
00:09:36,532 --> 00:09:38,567
You will do it, right?
167
00:09:40,469 --> 00:09:43,405
I don't really mind.
168
00:09:43,404 --> 00:09:45,173
That's right.
169
00:09:45,173 --> 00:09:47,842
I was counting on you.
170
00:09:48,644 --> 00:09:50,078
The thing is,
171
00:09:50,078 --> 00:09:52,980
Yeonghye will hate our family being on the show
172
00:09:52,980 --> 00:09:54,115
and will refuse to do it,
173
00:09:54,115 --> 00:09:55,984
which means I can't either.
174
00:09:55,984 --> 00:09:59,488
What's wrong with going on TV?
175
00:09:59,488 --> 00:10:01,857
Because you're a bum?
176
00:10:02,191 --> 00:10:05,894
That happens if you're incapable and old.
177
00:10:05,894 --> 00:10:07,863
Everyone knows that you're a bum.
178
00:10:08,697 --> 00:10:09,697
Oh, my.
179
00:10:09,697 --> 00:10:12,167
Sangbaek, what I mean is...
180
00:10:12,167 --> 00:10:14,168
But...
181
00:10:14,735 --> 00:10:18,706
I don't know when to keep my trap shut.
182
00:10:18,706 --> 00:10:22,211
I need to tell myself to shut up sometimes.
183
00:10:22,211 --> 00:10:24,546
Me and my big mouth!
184
00:10:24,546 --> 00:10:26,348
Sangbaek!
185
00:10:27,014 --> 00:10:28,049
What am I going to do?
186
00:10:28,049 --> 00:10:30,351
I'm such an idiot.
187
00:10:31,653 --> 00:10:33,087
Hello.
188
00:10:34,590 --> 00:10:36,892
Oh, my. Hi.
189
00:10:38,393 --> 00:10:40,596
Great timing.
190
00:10:40,596 --> 00:10:42,498
I came to see you.
191
00:10:42,498 --> 00:10:44,133
Me?
192
00:10:44,133 --> 00:10:44,932
Why?
193
00:10:44,932 --> 00:10:46,134
The thing is...
194
00:10:49,638 --> 00:10:52,240
Okay? So you just have to be on the show.
195
00:10:53,442 --> 00:10:54,710
What do you think?
196
00:10:55,778 --> 00:10:57,278
I don't want to.
197
00:10:58,480 --> 00:11:00,849
I'll be starting school soon.
198
00:11:00,849 --> 00:11:03,919
I don't want to be too famous right off the bat.
199
00:11:03,918 --> 00:11:05,220
I'm sorry.
200
00:11:06,187 --> 00:11:07,423
That makes sense.
201
00:11:07,423 --> 00:11:08,423
Same here.
202
00:11:08,423 --> 00:11:11,225
I'm actually very shy.
203
00:11:11,225 --> 00:11:13,461
- Goodbye then. / - Bye.
204
00:11:13,461 --> 00:11:15,764
But Dabal. S-Sol.
205
00:11:15,764 --> 00:11:17,065
D-Dabal.
206
00:11:18,900 --> 00:11:22,603
Famous? Shy?
207
00:11:22,971 --> 00:11:25,307
What's wrong with everyone?
208
00:11:26,341 --> 00:11:28,777
At this rate, I might not get to do the show.
209
00:11:30,379 --> 00:11:32,514
Should I go all in on Geum Sanggu?
210
00:11:32,847 --> 00:11:33,915
Are you nuts?
211
00:11:34,950 --> 00:11:37,286
I must have been too nice to you.
212
00:11:37,285 --> 00:11:39,654
Have you no fear?
213
00:11:39,654 --> 00:11:43,625
How dare you tell me to fill in for you?
214
00:11:44,759 --> 00:11:47,196
I'm begging you.
215
00:11:47,196 --> 00:11:50,264
Just through the fourth episode. Please?
216
00:11:50,264 --> 00:11:53,268
I really need this to be a hit.
217
00:11:53,701 --> 00:11:55,937
Who else but you can create high-quality scenes
218
00:11:55,937 --> 00:11:59,341
of car chases, action, and romance?
219
00:11:59,341 --> 00:12:01,743
Everyone else pales in comparison.
220
00:12:02,610 --> 00:12:04,879
- Please. / - No.
221
00:12:05,581 --> 00:12:07,249
I have to work on my own project.
222
00:12:07,249 --> 00:12:08,417
Pardon?
223
00:12:08,417 --> 00:12:11,153
You didn't reject everything? You picked a screenplay?
224
00:12:11,486 --> 00:12:12,553
Who's the writer?
225
00:12:12,553 --> 00:12:14,155
Hello, Mr. Geum.
226
00:12:14,956 --> 00:12:15,890
Hello.
227
00:12:15,890 --> 00:12:17,558
But who are you?
228
00:12:18,961 --> 00:12:21,230
I'm Kim Sanghui, the writer for "Morning Lawn."
229
00:12:21,230 --> 00:12:23,664
Ms. Oh told you, right?
230
00:12:23,664 --> 00:12:26,267
She needs time to convince the rest of the family,
231
00:12:26,268 --> 00:12:28,336
so I thought I would interview you first.
232
00:12:28,336 --> 00:12:29,971
I was on my way to your office.
233
00:12:30,739 --> 00:12:32,574
Interview me?
234
00:12:32,573 --> 00:12:34,208
The f-family?
235
00:12:34,208 --> 00:12:36,310
Oh Minhui!
236
00:12:36,311 --> 00:12:38,781
As a marketer, I'm sure you know best,
237
00:12:38,780 --> 00:12:40,815
but merchandising directors are very busy.
238
00:12:40,816 --> 00:12:44,753
And this one in particular doesn't enjoy chitchat,
239
00:12:44,753 --> 00:12:48,389
so keep your trademark sociability in check.
240
00:12:48,389 --> 00:12:50,692
Yes, will do,
241
00:12:50,692 --> 00:12:52,860
executive-level manager.
242
00:12:52,860 --> 00:12:53,961
Here she is.
243
00:12:56,565 --> 00:12:57,599
Hello.
244
00:12:57,599 --> 00:13:00,068
This is our new head of marketing.
245
00:13:00,067 --> 00:13:01,202
I'm Hyeon Si-un.
246
00:13:01,202 --> 00:13:02,670
You will be seeing a lot of me.
247
00:13:02,671 --> 00:13:04,273
I'm Kang Sejun.
248
00:13:09,378 --> 00:13:12,181
The sequel has been published for 20 years
249
00:13:12,181 --> 00:13:14,917
after the publication of the first book in '99.
250
00:13:14,917 --> 00:13:17,351
I'm concerned whether the same characters
251
00:13:17,351 --> 00:13:19,120
can be faithful to today's realities.
252
00:13:19,120 --> 00:13:20,422
How do the two books differ?
253
00:13:20,422 --> 00:13:24,426
While the first follows the delicate emotional journey
254
00:13:24,426 --> 00:13:27,996
of a boy accepting his disabled older brother,
255
00:13:27,995 --> 00:13:31,365
the sequel makes a more active call for social change.
256
00:13:31,365 --> 00:13:33,836
A more expanded societal approach
257
00:13:33,836 --> 00:13:36,205
to the same theme...
258
00:13:37,940 --> 00:13:40,342
Very well. I'll look it over.
259
00:13:42,043 --> 00:13:43,879
I'll be in touch.
260
00:13:43,879 --> 00:13:45,279
Yes, thank you.
261
00:13:45,279 --> 00:13:46,548
Ms. Kang,
262
00:13:46,548 --> 00:13:48,583
I look forward to the next article of your column.
263
00:13:48,951 --> 00:13:49,985
My column?
264
00:13:49,985 --> 00:13:50,818
Yes.
265
00:13:50,818 --> 00:13:53,688
Your column on merchandising on the online bookstore.
266
00:13:53,688 --> 00:13:56,824
"A Merchandising Director's Sketch on Selling."
267
00:13:56,825 --> 00:13:57,893
Right?
268
00:13:58,626 --> 00:14:01,229
It is very relatable and enjoyable.
269
00:14:01,864 --> 00:14:03,264
Really?
270
00:14:03,264 --> 00:14:05,100
Marketers deal most frequently
271
00:14:05,100 --> 00:14:07,735
with merchandising directors,
272
00:14:07,735 --> 00:14:09,638
and thanks to your column,
273
00:14:09,638 --> 00:14:12,708
I've come to learn the struggles of your job.
274
00:14:13,307 --> 00:14:17,145
The quality of your writing is also why I am drawn
275
00:14:17,145 --> 00:14:19,213
to your column. You have a writing background, right?
276
00:14:19,214 --> 00:14:20,883
No.
277
00:14:20,883 --> 00:14:22,684
Sure you do.
278
00:14:22,683 --> 00:14:24,218
You do, right, Ms. Kang?
279
00:14:24,219 --> 00:14:25,587
She majored in creative writing.
280
00:14:30,591 --> 00:14:32,494
He somehow looked up her column in advance.
281
00:14:32,494 --> 00:14:35,062
I've never seen Ms. Kang smiling like that.
282
00:14:36,365 --> 00:14:38,066
Yes. He is a pro.
283
00:14:39,033 --> 00:14:42,336
Right. While she meets countless editors and marketers,
284
00:14:42,336 --> 00:14:45,307
he has probably made a lasting impression on her.
285
00:14:45,941 --> 00:14:47,509
Anyway, we're heading back to the office.
286
00:14:47,509 --> 00:14:49,278
I'll check the file when I get back.
287
00:14:49,278 --> 00:14:51,480
By the way, how is Ijae?
288
00:14:52,014 --> 00:14:53,749
He's fine how.
289
00:14:53,749 --> 00:14:55,451
I should be able to return to work tomorrow.
290
00:14:56,184 --> 00:14:58,152
No, we don't need anything.
291
00:14:58,153 --> 00:15:00,022
Okay. Keep up the good work.
292
00:15:02,524 --> 00:15:04,025
Ijae, what is it? Do you feel sick?
293
00:15:06,227 --> 00:15:07,728
Are you hungry? What would you like?
294
00:15:08,297 --> 00:15:11,700
When is Sol coming?
295
00:15:11,700 --> 00:15:13,235
Sol...
296
00:15:13,902 --> 00:15:16,772
Ijae, Sol can't come every day.
297
00:15:16,772 --> 00:15:18,640
She has her own life...
298
00:15:18,639 --> 00:15:20,641
That is, she probably has things to do.
299
00:15:22,344 --> 00:15:24,546
Are you bored?
300
00:15:24,546 --> 00:15:25,714
Shall we do something together?
301
00:15:25,714 --> 00:15:26,882
That's okay.
302
00:15:29,350 --> 00:15:33,288
Okay. Then should I ask Sol when she can come?
303
00:15:34,756 --> 00:15:35,857
Yes.
304
00:16:28,243 --> 00:16:29,478
What the heck?
305
00:16:29,778 --> 00:16:32,114
I told you to not to approach so silently.
306
00:16:32,114 --> 00:16:33,348
At a bookstore?
307
00:16:33,881 --> 00:16:35,016
Attention, please.
308
00:16:35,817 --> 00:16:37,919
Should I go on?
309
00:16:38,287 --> 00:16:40,022
Enough with your "attention, please."
310
00:16:40,288 --> 00:16:42,890
You said you would just say hello. What took so long?
311
00:16:43,325 --> 00:16:47,028
My former contacts were thrilled to see me.
312
00:16:47,796 --> 00:16:49,831
What were you reading?
313
00:16:49,831 --> 00:16:51,667
Nothing.
314
00:16:51,667 --> 00:16:52,301
Let's go.
315
00:16:52,301 --> 00:16:54,436
Okay. I'll go on my own.
316
00:16:54,836 --> 00:16:56,404
You first, executive-level manager.
317
00:16:59,374 --> 00:17:00,808
"Secret Crush No More."
318
00:17:04,246 --> 00:17:06,882
I, um, am very interested
319
00:17:06,882 --> 00:17:09,218
in psychology.
320
00:17:09,218 --> 00:17:11,687
I also used to head the humanities team.
321
00:17:11,686 --> 00:17:13,588
Oh. You're the type that learns about love from books?
322
00:17:17,358 --> 00:17:18,460
Buy it.
323
00:17:18,460 --> 00:17:20,562
I don't want to keep you from your studies.
324
00:17:22,431 --> 00:17:24,700
What's that sympathetic look for?
325
00:17:25,233 --> 00:17:26,367
No.
326
00:17:26,367 --> 00:17:28,604
My dating life is just fine without the help of books.
327
00:17:29,471 --> 00:17:32,807
I don't want to share this with a colleague,
328
00:17:32,807 --> 00:17:34,542
but I've had many boyfriends.
329
00:17:34,542 --> 00:17:37,011
Yes, I'm hungry too.
330
00:17:37,011 --> 00:17:38,212
Let's go eat.
331
00:17:39,047 --> 00:17:40,649
"Let's go eat"?
332
00:17:40,648 --> 00:17:41,916
You don't believe me?
333
00:17:41,916 --> 00:17:43,951
It was really just market research!
334
00:17:45,319 --> 00:17:46,687
I swear.
335
00:18:04,405 --> 00:18:06,442
I'll pick a place and send the address.
336
00:18:06,442 --> 00:18:08,609
Have her mom meet me there in an hour.
337
00:18:09,310 --> 00:18:10,812
All of a sudden?
338
00:18:10,813 --> 00:18:12,314
What if her mom can't make it?
339
00:18:12,948 --> 00:18:14,682
That's not an option, is it?
340
00:18:14,682 --> 00:18:16,384
She has to make it.
341
00:18:36,672 --> 00:18:38,673
What is this address for?
342
00:18:38,673 --> 00:18:39,807
What is it?
343
00:18:41,542 --> 00:18:42,744
In an hour?
344
00:18:44,113 --> 00:18:45,279
I don't have a say?
345
00:18:48,916 --> 00:18:50,918
Give me her number. I'll call her.
346
00:18:51,553 --> 00:18:53,589
I don't know her number either.
347
00:18:53,588 --> 00:18:55,190
He forwarded me the address.
348
00:18:55,824 --> 00:18:57,692
Anyway, will you go?
349
00:19:05,634 --> 00:19:06,668
Ms. Jeong,
350
00:19:07,336 --> 00:19:08,403
just a second.
351
00:19:12,141 --> 00:19:13,642
You have that thing, right?
352
00:19:14,242 --> 00:19:15,277
What thing?
353
00:19:17,011 --> 00:19:18,012
Eyeliner.
354
00:19:57,419 --> 00:19:58,520
In Yeonghye?
355
00:20:02,356 --> 00:20:04,393
W-What is this?
356
00:20:04,393 --> 00:20:05,626
W-Why are you here?
357
00:20:06,994 --> 00:20:08,563
I'm meeting someone here.
358
00:20:09,364 --> 00:20:10,566
Me too.
359
00:20:12,534 --> 00:20:13,869
Be on your way then.
360
00:20:28,217 --> 00:20:29,351
Geum Min-a,
361
00:20:29,351 --> 00:20:31,186
have her meet me elsewhere.
362
00:20:31,185 --> 00:20:32,920
This place won't do.
363
00:20:34,490 --> 00:20:36,458
Just give me his mom's number.
364
00:20:36,458 --> 00:20:38,060
I'll call her myself.
365
00:20:39,461 --> 00:20:40,562
Im Heon,
366
00:20:40,561 --> 00:20:42,029
send me her mom's number.
367
00:20:56,612 --> 00:20:57,479
(Gi Yuyeong)
368
00:21:14,896 --> 00:21:16,330
(Gi Yuyeong)
369
00:21:42,590 --> 00:21:43,491
Hi.
370
00:21:51,066 --> 00:21:52,167
Looks delicious.
371
00:21:59,641 --> 00:22:01,076
I didn't ask for your rice.
372
00:22:01,542 --> 00:22:04,445
Huh? You said you were hungry.
373
00:22:04,445 --> 00:22:05,413
Sorry.
374
00:22:06,582 --> 00:22:07,616
It's fine.
375
00:22:07,615 --> 00:22:08,750
Eat.
376
00:22:08,750 --> 00:22:10,586
Okay. Sorry.
377
00:22:11,720 --> 00:22:13,355
It has been ages.
378
00:22:13,355 --> 00:22:15,156
I almost forgot what you looked like.
379
00:22:17,726 --> 00:22:21,396
That movie we missed is still playing. Want to go?
380
00:22:22,698 --> 00:22:24,399
I'm tired.
381
00:22:24,398 --> 00:22:27,301
I actually already got us tickets.
382
00:22:27,301 --> 00:22:29,570
It's comfortable VIP seating for couples.
383
00:22:29,570 --> 00:22:30,805
Let's go.
384
00:22:30,806 --> 00:22:32,007
Eat.
385
00:22:32,307 --> 00:22:33,541
Let's think about it after dinner.
386
00:22:33,909 --> 00:22:35,744
Okay. Sorry.
387
00:22:38,980 --> 00:22:41,083
You love fish.
388
00:22:43,251 --> 00:22:44,485
Enjoy.
389
00:22:45,421 --> 00:22:48,757
So Sol and Dabal went together to buy it,
390
00:22:48,757 --> 00:22:51,058
but they got into a fight.
391
00:22:52,394 --> 00:22:53,429
Ga-eun.
392
00:22:53,628 --> 00:22:54,529
Yes?
393
00:22:54,529 --> 00:22:56,030
Let's call it a night. I'm tired.
394
00:22:57,932 --> 00:22:59,867
You've been working late for a while, right?
395
00:22:59,867 --> 00:23:01,235
Sorry.
396
00:23:01,236 --> 00:23:03,605
No. I'm sorry. I've really been swamped.
397
00:23:05,773 --> 00:23:07,508
Come on. I'll take you home.
398
00:23:08,076 --> 00:23:09,077
Okay.
399
00:23:10,078 --> 00:23:11,312
Actually, no.
400
00:23:11,313 --> 00:23:13,282
It's okay. I can take the bus.
401
00:23:13,281 --> 00:23:15,250
Go home and get some sleep.
402
00:23:24,093 --> 00:23:26,095
It's understandable.
403
00:23:26,095 --> 00:23:27,930
He's busy, so he's tired.
404
00:23:28,596 --> 00:23:30,632
He's tired, so he doesn't want to talk.
405
00:23:32,433 --> 00:23:34,103
It's understandable.
406
00:23:50,752 --> 00:23:52,954
I didn't even ask him for her name.
407
00:23:54,021 --> 00:23:55,189
I only found out today.
408
00:23:55,190 --> 00:23:56,859
Geum Min-a.
409
00:23:56,858 --> 00:23:58,226
Geum Sangbaek.
410
00:23:59,161 --> 00:24:02,663
Despite the surname, it never even crossed my mind.
411
00:24:02,663 --> 00:24:04,665
Likewise.
412
00:24:04,665 --> 00:24:07,269
They're not even schoolmates or neighbors.
413
00:24:07,269 --> 00:24:08,971
Your son met my daughter
414
00:24:10,239 --> 00:24:12,540
while visiting your parents, right?
415
00:24:13,575 --> 00:24:16,879
A high school senior asks a girl for her number?
416
00:24:16,878 --> 00:24:18,279
Unbelievable.
417
00:24:18,279 --> 00:24:20,249
Your daughter was a senior too.
418
00:24:20,249 --> 00:24:22,017
She's the one who gave him her number.
419
00:24:33,194 --> 00:24:36,631
I don't want us to be related by marriage.
420
00:24:37,432 --> 00:24:40,903
I won't let Min-a marry, but she will have the baby.
421
00:24:41,336 --> 00:24:42,671
She is already four months along.
422
00:24:44,272 --> 00:24:47,341
We'll raise the baby, so just pay child support.
423
00:24:48,277 --> 00:24:49,478
Pay child support?
424
00:24:49,478 --> 00:24:50,412
You don't want to?
425
00:24:51,313 --> 00:24:52,881
Then relinquish all parental rights.
426
00:24:53,449 --> 00:24:57,286
Legally renounce your son's rights to the child.
427
00:25:01,089 --> 00:25:03,391
So you're implying
428
00:25:03,392 --> 00:25:07,062
that you're sure Heon is the baby's father, right?
429
00:25:07,061 --> 00:25:07,829
What?
430
00:25:09,498 --> 00:25:10,499
What?
431
00:25:17,271 --> 00:25:18,973
You said
432
00:25:18,973 --> 00:25:21,876
I take what people say at face value.
433
00:25:22,711 --> 00:25:26,048
You said I was born with a silver spoon,
434
00:25:26,048 --> 00:25:27,665
so I don't doubt others
435
00:25:27,665 --> 00:25:29,283
because I've never had to hide anything.
436
00:25:32,755 --> 00:25:35,624
But that was the old me.
437
00:25:36,557 --> 00:25:39,862
I got a painful lesson on how easily I can fall prey
438
00:25:39,862 --> 00:25:41,630
to someone who is out to deceive me.
439
00:25:42,064 --> 00:25:43,231
So...
440
00:25:45,366 --> 00:25:46,969
Are you saying
441
00:25:47,669 --> 00:25:49,605
Min-a got knocked up by some other twerp
442
00:25:49,605 --> 00:25:51,973
but is lying that the baby is your son's?
443
00:25:54,242 --> 00:25:55,711
Is that what you're saying?
444
00:25:56,310 --> 00:25:57,612
Calm down.
445
00:25:57,613 --> 00:25:58,814
From my standpoint, it's...
446
00:25:58,814 --> 00:25:59,815
Gi Yuyeong!
447
00:26:00,982 --> 00:26:02,283
Shut up.
448
00:26:03,786 --> 00:26:05,586
Not another peep.
449
00:26:07,388 --> 00:26:09,857
We'll do a paternity test once the baby is born.
450
00:26:09,857 --> 00:26:11,125
Once we're sure...
451
00:26:13,828 --> 00:26:14,695
She is my daughter!
452
00:26:14,695 --> 00:26:15,897
She is my child!
453
00:26:15,897 --> 00:26:17,432
- Let go. / - Do you know how well I raised her?
454
00:26:17,432 --> 00:26:19,535
- Let go. / - How dare you!
455
00:26:19,535 --> 00:26:21,702
Let go. Let go of me.
456
00:26:25,540 --> 00:26:27,643
After your son ruined my daughter's life,
457
00:26:27,643 --> 00:26:29,577
you're demanding a paternity test?
458
00:26:29,944 --> 00:26:32,114
Get your son here.
459
00:26:32,114 --> 00:26:34,982
I'll ruin his life too, so get your son here!
460
00:26:34,982 --> 00:26:36,317
Ma'am, please take this outside...
461
00:26:36,317 --> 00:26:37,685
As if.
462
00:26:37,685 --> 00:26:39,821
She ruined his life.
463
00:26:39,821 --> 00:26:41,189
My son is an angel.
464
00:26:41,190 --> 00:26:44,759
Girls threw themselves at his feet, but to no avail.
465
00:26:44,759 --> 00:26:46,595
Your daughter must have come on to him!
466
00:26:49,932 --> 00:26:51,700
"Come on to him"?
467
00:26:51,700 --> 00:26:52,534
Let go! Let go of me!
468
00:26:52,534 --> 00:26:55,070
Your angel of a son invites a girl over to your house?
469
00:26:55,069 --> 00:26:56,737
My daughter is more of an angel.
470
00:26:56,738 --> 00:26:57,639
It's your son who...
471
00:26:57,638 --> 00:26:58,673
Geez.
472
00:26:58,673 --> 00:27:00,408
What about my son?
473
00:27:00,409 --> 00:27:02,044
So she just accepts his invitation?
474
00:27:02,044 --> 00:27:03,979
It takes two to tango.
475
00:27:03,979 --> 00:27:06,280
Don't pin this all on my son.
476
00:27:13,422 --> 00:27:14,288
I'm bleeding.
477
00:27:15,257 --> 00:27:16,424
I'm bleeding.
478
00:27:18,626 --> 00:27:20,461
How dare you!
479
00:27:28,737 --> 00:27:30,506
Have you always been this ignorant?
480
00:27:30,605 --> 00:27:31,606
You wacko.
481
00:27:31,606 --> 00:27:33,741
You're a real wacko.
482
00:27:33,741 --> 00:27:35,009
If I'm a wacko...
483
00:27:36,612 --> 00:27:38,080
Why, you!
484
00:27:38,079 --> 00:27:39,681
You crazy witch.
32092
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.